Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not good at swimming any more than running. | 私は走るのと同様に水泳も得意でない。 | |
| The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. | 超特急のぞみはひかりより速く走る。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私より速く走る。 | |
| He is the kind of man who cannot do anything in moderation, but always goes to extremes. | 彼は何事も程々という事を知らず、いつも極端に走ってしまう。 | |
| My brother can run very fast. | 私の兄はとても速く走ることができる。 | |
| Away went the car at full speed. | その車は全速力で走り去った。 | |
| Is there a mileage charge? | 走行マイルで料金が加算されますか。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| Miss Kanda runs very fast. | 神田さんは大変速く走る。 | |
| During the orgy Megumi ran naked round the lawn. | 乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。 | |
| A boy stood by to run errands for her. | 彼女の使い走りをしようと一人の少年が待機した。 | |
| I ran all the way to the station. | 私は駅までずっと走った。 | |
| I glanced at his letter. | 私は彼の手紙を走り読みした。 | |
| She ran as fast as possible. | 彼女はできるだけ速く走った。 | |
| As soon as he heard the crash, he rushed out of the house. | 衝突の音を聞くやいなや、彼は家から走り出した。 | |
| Today is the fatal day that they will attempt their escape. | きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 | |
| You won't be in time unless you run. | 走らなければ間に合わない。 | |
| The dog ran around and around the tree. | 犬は木の周りをぐるぐる走り回った。 | |
| No one in the class runs as fast as he does. | クラスで彼ほど速く走る者はいない。 | |
| No one ran ahead of him. | 誰も彼より先を走る者はいなかった。 | |
| Don't run so fast. | そんなに速く走るな。 | |
| See the boy and his dog that are running over there. | あそこを走っている少年と彼の犬を見なさい。 | |
| Ken was running at that time. | ケンはその時走っていました。 | |
| That student runs fast, doesn't he? | あの生徒は走るのが速いんだよね? | |
| I saw a white cloud sailing across the sky. | 白い雲が空を走っているのが見えた。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The dog ran here and there. | 犬はあちこち走った。 | |
| I ran on and on and came in sight of a light. | 走り続けると明かりが見えてきた。 | |
| He let his dog run free in the field. | 彼は野原で犬を自由に走らせた。 | |
| I had to run to the station. | 駅まで走らなければならなかった。 | |
| I ran as quickly as I could. | できるだけ早く走った。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| He kicked the dog which ran at him. | 彼は自分に向かって走ってきた犬を蹴った。 | |
| Because of the icy streets, we could not drive the car. | 通りが凍っていたので、車を走らせることが出来なかった。 | |
| With the weather improving, players began running on the sports ground. | 天気が良くなってきたので、選手たちはグラウンドで走りはじめた。 | |
| A good ballboy or ballgirl must be able to concentrate hard and run fast. | 良いボールボーイやボールガールは精神を集中することができ、また、速く走ることができなければならない。 | |
| I saw a horse galloping toward me. | 馬が私の方に全力で走ってくるのが見えた。 | |
| The car cost $5000 and did not run well at that. | その車は五千ドルもしたが、それにもかかわらず、まともに走らなかった。 | |
| I can run faster than Ken. | 私はケンよりも速く走ることが出来ます。 | |
| She can hardly walk, let alone run. | 彼女は走るどころか、全く歩けもしない。 | |
| I cannot run as fast as Jim. | 私はジムほど速く走れない。 | |
| Even though I ran down the stairs, I couldn't catch the train. | 階段を走って降りたのに、電車に乗れなかった。 | |
| She can run a full marathon. | 彼女はフルマラソンを走ることができる。 | |
| Feeling the house shake, I ran outside. | 家が揺れるのを感じて、私は走って外へ飛び出した。 | |
| He ran toward me as fast as he could. | 彼はできるかぎり速く私の方へ走ってきた。 | |
| Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure. | 耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。 | |
| He ran fast so as to catch the bus. | 彼はバスに間に合うように速く走った。 | |
| Thanks for paying for the meal. | ご馳走様でした。 | |
| He began running. | 彼は走り始めた。 | |
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| The boy came running into the room. | 少年は走って部屋に入ってきた。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官をみるや否や走り去った。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| How fast he runs! | 彼はなんて速く走るのでしょう。 | |
| A dog can run faster than a man can. | 犬は人間よりも速く走れる。 | |
| He ran. | 彼は走った。 | |
| I'm able to run. | 私は走ることができる。 | |
| No matter how fast you ran, you cannot win. | どんなに速く走っても、君は勝てない。 | |
| He was gasping for breath as he ran. | 彼は息を切らして走り続けた。 | |
| Don't run around in the room. | 部屋の中で走り回るな。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| She said, "Thank you for the meal," to the cook. | 彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。 | |
| He ran so fast that we couldn't catch up with him. | 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 | |
| He does not run as fast as I. | 彼は私ほど速くは走らない。 | |
| Then the bus left the town and drove along a country road. | それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 | |
| The bus broke down on the way, so I ran to school. | 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 | |
| At first they drove through streets of small, gray houses. | 最初は小さな灰色の家々を通って走っていきました。 | |
| We ran on as far as the station. | 駅まで走りつづけた。 | |
| Slow and steady wins the race. | ゆっくりで着実なのが競走に勝つ。 | |
| After a mad dash down the stairway, I missed my train by a second. | せっかく階段を走って降りたのに、もう一歩のところで電車に乗れなかった。 | |
| I ran as fast as I could. | 私はありったけの力を出して走った。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| He can run as fast as any other boy. | 彼はどの少年にも劣らず早く走れる。 | |
| Crying loudly, the little girl hurried to the door. | わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。 | |
| He runs to the station every morning. | 彼は毎朝駅まで走ります。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| There was a ship sailing on the sea. | 一隻の船が海を走っていた。 | |
| We covered 100 kilometers in the car before it got dark. | 私たちは日が暮れる前に車で100キロ走破した。 | |
| Pochi came running toward us. | ポチは私たちのほうへ走ってきた。 | |
| The promenade is parallel to the shore. | 遊歩道は海岸と平行に走っている。 | |
| Naoko can run fast. | 直子さんは速く走る事が出来る。 | |
| John came running into the room. | ジョンは走りながら部屋の中へ入ってきた。 | |
| The boy ran and ran toward the goal. | 少年はゴールに向かって走りまくった。 | |
| The dog began to run. | その犬は走り始めた。 | |
| He was out of breath. He had been running. | 彼は息切れしていた。ずっと走っていたから。 | |
| John ran to the station so as to catch the last train. | ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。 | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away. | 二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| This car is running less smoothly than it used to. | この車は以前ほど快調に走らない。 | |
| He ran toward me as fast as he could. | 彼はできるだけ速く私の方へ走ってきた。 | |
| He is not the rough motorcycle gang member he was before. | 彼は今では、以前のような手に負えない暴走族ではありません。 | |
| Do you run every day? | 毎日走っているのですか? | |
| Boys run fast. | 男の子達は速く走る。 | |
| She isn't running. | 彼女は今走っていません。 | |
| The policeman captured the running man. | 警官はその走っている男を捕まえた。 | |
| He does run. | 彼は走る。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |