Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| His failure to tell me the truth caused an accident. | 彼が本当のことを私に言うのを怠ったため事故が起きた。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Jim pulled a muscle in his leg while skiing. | ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| War breaks out when nations try to form their own empires. | 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| The incident took place at midnight. | その事件は真夜中に起こった。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| I will see that such a thing does not come to pass again. | そんなことが再び起こらないように気をつけます。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| It is good for the health to rise early. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| Don't wake him up. | な起こしたてまつりそ。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| What happened? | 何が起こったの? | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |
| A terrible thing happened last week. | 先週、恐ろしいことが起こったのです。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. | 地震が起こり、さらに津波が襲った。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |