Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| What happened, Sally? | 何が起こったんだい、サリー? | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| The news is creating a stir. | そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| We really hope another war will not break out. | 私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| What's going on here? | ここで何が起こっているのですか。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| I don't remember what happened anymore. | 何が起きたか、もはや覚えていない。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| Anything goes here. | ここでは何でも起こる。 | |
| I am afraid of having trouble. | 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| Let's see what's happening in this big country. | この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| What happened? | 何が起こったの? | |
| A loophole in the law allowed him to escape prosecution. | 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| What will happen to her? | 彼女の身に何が起こるのだろう。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |