In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
I tell you it's no good your being angry with me.
いっておくが、私に起こっても始まらないよ。
He makes nothing of getting up early in the morning.
彼は早起きが苦にならない。
It is pleasant to get up early in the morning.
朝早く起きるのは気持ちよい。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The accident happened through my carelessness.
その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
When do you usually get up?
朝は普通何時に起きますか。
The marigold rises with the sun.
マリーゴールドは太陽とともに起きる。
The accident took place at that corner.
その事故は、その角で起きた。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
You will have to get up at six tomorrow morning.
君は明朝6時に起きなければならないだろう。
When I was in high school, I woke up at 6 every morning.
高校のとき、毎朝六時に起きました。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
He never gets up early in the morning.
彼は決して朝早く起きない。
According to the radio, a storm is imminent in the North.
ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。
She sat still for fear of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。
If a fire should break out in your neighborhood, what would you do?
仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。
Fatal errors arise from carelessness.
致命的な誤りは不注意から起こる。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
A revolution broke out in that country.
その国に革命が起こった。
A big earthquake occurred in India yesterday.
昨日インドで大きな地震が起こった。
No one can tell what will happen in the future.
これから先何が起きるかだれも分からない。
I think I have a gum infection.
歯茎が炎症を起こしているようなのですが。
His infectious humor stimulated applause.
彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。
As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight.
私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
He gets up as early as five every morning.
彼は毎朝早くも5時に起きる。
What happened next, I don't know.
次に何が起きたのか、私は知らない。
We sprinkle salt to ward off bad luck.
縁起に塩をまいて清める。
How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up?
もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの?
The sick child sat up in bed.
病気の子供はベッドの上で体を起こした。
He wanted to be woken up early by his wife.
彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.
今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
Get up early, and you'll be in time.
早起きすれば間に合いますよ。
Everyone in my family gets up early.
私の家族はみんな早起きだ。
If the harvest gets any worse, there could be a famine.
収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Time to get up.
起きる時間よ。
All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone.
突然私は誰かに揺り起こされた。
How many satellites have been put into orbit round the earth?
地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。
He has set down everything that happened.
彼は起こったことをすべて書き留めた。
The earthquake occurred at dawn.
地震は明けがたに起きた。
She must keep early hours.
彼女は早寝早起きしなければならない。
The accident happened at that intersection.
その事故はあの交差点で起こった。
War broke out when the treaty was ignored.
その条約が踏みにじられて戦争が起こった。
He cannot argue without losing his temper.
彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。
This is the place where the incident took place.
ここがその事件の起こった場所である。
Don't sit up till late.
遅くまで起きていてはいけない。
Do what you ought to, come what may.
どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。
Prompt action prevents trouble in the future.
迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。
It was his habit to rise early.
早起きは彼の習慣だった。
The railroad provoked a kind of revolution.
鉄道はある種の革命を引き起こした。
What is going on?
いったい何が起こっているのか。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.