Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accident was caused by the error on the part of the driver. その事故は運転手の側の過ちから起こった。 A forest fire broke out in this area. この地域で山火事が起こった。 I'm used to staying up late at night. 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 We must act at once. ただちに行動を起こさなければならない。 The police made the witness explain in detail how the accident had happened. 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 I started a fire right away. 私はすぐに火を起こした。 There are many theories about the origin of life. 生命の起源については数多くの学説がある。 I was astonished to hear what had happened. 何が起こった聞いてびっくりした。 Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? I have leg cramps. こむらがえりを起こします。 The old woman fell and could not get up. その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 I got up about five. 私は5時頃起きた。 He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 Since then, a great deal of change has occurred in Japan. それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 To tell the truth, this is how it happened. 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 What's going on in that area right now? ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 It is time you should get up. あなたはもう起きるべき時間だ。 Should anything arise, she will be prepared for it. 何事が起ころうとも、彼女はそれに対する心構えが出来ている。 The earthquake brought about the fire. 地震が火災を引き起こした。 That is because I got up late. それは私が遅く起きたからです。 His statement raised havoc. 彼の発言は混乱を引き起こした。 She gets up early every morning. 彼女は毎朝早く起きる。 She is accustomed to rising early. 彼女は、早起きにはなれている。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 I had a cerebral contusion. 脳しんとうを起こしました。 I got up at five that morning. 私はその朝5時に起きた。 The sick child sat up in bed. 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 Give me an accurate report of what happened. 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 What will happen to her? 彼女の身に何が起こるのだろう。 The scene brought out the mother in her. その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 In fact, the opposite is more likely to occur. 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 Accidents will happen. 事故というのは起こるものだ。 Should we get up earlier? 私達はもっと早く起きるべきだろう。 Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 We ought to be ready for whatever comes. 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 What time do you usually get up? 君はいつも何時に起床しますか。 Such a behavior gives rise to problem. そんな行動は問題を起こすもとになる。 The accident happened, but they couldn't help it. 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 When did this occur? いつ起こったの? Grandmother makes a practice of keeping early hours. 祖母には早寝早起きの習慣がある。 As it is, I am awake. 実際は、僕は起きている。 The police are going all out to keep down the rioting bikers. 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 Big events will come to pass. 大きな事件が起こるだろう。 After a brief peace, war broke out again. つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 I get up at six every morning. 私は毎朝六時に起きます。 We did not move for fear we should wake him up. 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 The employees threatened to go on strike. 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 Fright gave the old lady heart failure. 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 The girl was used to staying up late. 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 When did the accident take place? いつその事故が起こったのですか。 I have a habit of getting up early. 私は朝早く起きる習慣がある。 I'd already pressed the red button but nothing happened. 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 We got up early and set about cleaning our house. 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 He is chargeable with murder. 彼は殺人で起訴される。 Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 You don't have to get up so early. あなたはそんなに早く起きる必要はない。 Directly the bell rang, we got up. 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 He doesn't need to get up so early. 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 This happened prior to receiving your letter. これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. ロージーは11時まで起きている事を許された。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故は主要高速道路で起こった。 Happening in a city, the accident would have caused a disaster. 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 We all know that it's better to keep early hours. 早寝早起きがいい事は皆知っている。 What's going on here? ここで何が起こっているのですか。 The district attorney indicted him for theft and murder. 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 Most accidents happen near home. ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 The plan gave rise to much trouble. その計画は多くの面倒を引き起こした。 My mother always gets up earlier in the morning. 母はいつも朝早く起きる。 I got up early the next morning to catch the first train. 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 I would often sit reading far into the night. 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 The hot-blooded are prone to heart attacks. 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 Don't wake up the sleeping child. 寝ている子供を起こすな。 I got up while it was still dark. 僕はまだ暗いうちに起きた。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 I'm accustomed to getting up early. 朝早く起きるのには慣れています。 He went on talking as though nothing had happened. 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 This is how it happened. こうゆうわけでそれは起こったのです。 Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 The storm caused a lot of damage. 嵐は多くの損害を引き起こした。 Her conduct gave rise to suspicions in his mind. 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 Most car accidents occur due to the inattention of the driver. 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 My mother was up late last night. 母はゆうべ遅くまで起きていた。 What time did you get up this morning? あなたは今朝何時に起きましたか。 A rebellion was brewing. 反乱が起こりかけていた。 I was in trouble with the police last night. 私は昨晩警察といざこざを起こした。 A new argument was presented. 新たな議論が提起された。 I don't mind getting up at six. 6時に起きるのはかまわない。 They want to riot. 奴らは暴動を起こしたがっている。 You can probably guess what happens though. 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 Stay calm whatever happens. どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 A dreadful accident happened on the corner. 町角で恐ろしい事故が起きた。 Try to avoid making any more trouble. これ以上面倒を起こさないでくれ。 I'm used to getting up early. 早起きには慣れている。 Such a strange thing is not likely to happen. そんな不思議な事は起こりそうもない。 The war broke out when she was in Hiroshima. 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。