Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| The plane crash was only last week. | 飛行機事故はつい先週起こった。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| We shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかったね。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| As a rule, she is an early riser. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝六時に起きました。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| The earthquake in Haiti was a disaster. | ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| What will happen to her? | 彼女の身に何が起こるのだろう。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Is this the place where the accident happened? | ここは事故が起こった場所ですか。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| The news caused alarm throughout the village. | その知らせは村中に不安をまき起こした。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| It happened at a quarter past eleven. | それは11時15分に起こった。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |