Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| Get up early. | 早く起きろ。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Tom doesn't know what's really going on. | トムは今実際に何が起きているのか知らない。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| We were taught that World War II broke out in 1939. | 我々は第二次大戦が1939年に起こったと教えられた。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| The incident took place at midnight. | その事件は真夜中に起こった。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| He ordered me to stand up. | 彼は私に起立するように命令した。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Anything goes here. | ここでは何でも起こる。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| My father makes it a rule to get up at six, even in winter. | 父は冬でも6時に起きることにしている。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| What do you think came to pass here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| I always get up at 6 o'clock in the morning. | 私はいつも6時に起きます。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I got into trouble with the police by driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Old people get up very early. | お年寄りはとてもはやく起きる。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| What happened? There's water all over the apartment. | 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| Preventive measures are much more effective than the actual treatment. | 予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |