Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no telling what will happen tomorrow. | あした何が起こるかわかったものではない。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのですか。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| Fatal errors arise from carelessness. | 致命的な誤りは不注意から起こる。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| He came in quietly in order not to wake the family. | 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| It is difficult to wake up on cold mornings. | 寒い朝は起きるのが辛い。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| I sat up until three a.m. waiting for you! | 私はあなたを待って午前3時まで起きていたのよ。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| I got up at about six. | 6時ごろ起きた。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしいことが今にも起ころうとしている。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| The children will wake up if you make noise. | 音を立てたら子供たちが起きてしまいます。 | |
| Whatever may betide. | 何事が起ころうとも。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |