Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| He prophesied that a dreadful calamity would happen. | 彼は恐ろしい災害が起こると予言した。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも六時に起きます。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| When I was in high school, I woke up at 6 every morning. | 高校のとき、毎朝六時に起きました。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| He is chargeable with murder. | 彼は殺人で起訴される。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| Tom doesn't know what's really going on. | トムは今実際に何が起きているのか知らない。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| The incident took place at midnight. | その事件は真夜中に起こった。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事件は起こったのです。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| I will get up early tomorrow. | 私は明日早く起きるだろう。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |