Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| Something must have happened to Bob yesterday. | 昨日ボブに何か起こったにちがいない。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| This is how it happened. | 事の起こりはこうなんです。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| My mother never gets up early. | 母はぜったいに早起きはしない。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| Don't wake him up. | こいつを起こさないでくれ。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| Ben learned to make a fire without matches. | ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| Do you know what happened? | 何が起こったのか知っていますか。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Tom gets up at six every morning. | トムは毎朝6時に起きる。 | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は6時に起きることにしている。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | けさ起きたときひどく雨が降っていた。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| When I got up today my throat felt a little sore. | 今日起きたら喉がいがらっぽかったです。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| I make it a rule to get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |