Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a feeling that something dreadful is going to happen. 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 Bill got up early in order that he might catch the first train. ビルは一番列車に乗るために早起きした。 You look as though nothing has happened to you. 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 The accident was caused by the error on the part of the driver. その事故は運転手の側の過ちから起こった。 The event came about like this. 事件は、こんなふうに起きた。 The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 The district attorney indicted him for theft and murder. 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? I don't always get up early. 私はいつも早く起きるわけではない。 The pupils stand up when their teacher enters. 生徒達は先生が入って来ると起立する。 My mother happened to be there when the fire broke out. 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 You don't get up as early as your sister, do you? 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 It is said that there will be a big earthquake in the near future. 近いうちに大地震が起こると言われている。 My mother gets up at six every morning. 私の母は毎朝6時に起きます。 I got up early in order to catch the first train. 一番列車に乗るために早起きをした。 No one knows what'll happen in the future. 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 That is because I got up late. それは私が遅く起きたからです。 I'll stand by you whatever happens. 何が起ころうが君を支援するよ。 She found it necessary to accustom her child to getting up early. 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 I always get up at 6 o'clock in the morning. 私はいつも6時に起きます。 The accident happened, but they couldn't help it. 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 We may give advice, but we do not inspire conduct. 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 He was roused by a loud knocking at the door. 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 My father made it a principle to keep early hours. 私の父は早寝早起きを主義としていた。 Get up early, or you'll be late. 早起きしないと、遅れますよ。 Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 What's going on here? ここで何が起こっているのですか。 Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 Do get up, it's very late. 起きなさい、もう遅いよ。 Please remember to wake me up at six tomorrow morning. 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 Reckless driving will lead to an accident. 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 Something terrible is about to happen. 何か恐ろしいことが今にも起ころうとしている。 The same cause does not always give rise to the same effect. 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 When did World War II break out? 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 Did the accident really come to pass last year? その事故は本当に昨年起こったのですか。 He came in quietly in order not to wake the family. 彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。 The revolution has brought about many changes. その革命によって多くの変化が起こった。 Accidents will happen when we are off guard. 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 The most incredible thing about miracles is that they happen. 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 Those who keeps early hour will live long. 早寝早起きをする人は長生きする。 I make it a rule to keep early hours. 私は早寝早起きをすることにしている。 No matter what may come, I will do my duty. どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 Please wake me up at 6 tomorrow morning. 明日の朝、6時に起こしてね。 Until recently I have been an early riser for the last six years. ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 This morning I got up later than usual. 私は今朝いつもより遅く起きた。 The accident caused a traffic jam. その事故は交通渋滞を引き起こした。 Such a thing can't happen in Japan. こんなこと、日本では起こりえない。 Please remember to wake me up at seven tomorrow. 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 Pneumonia causes difficulty in breathing. 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 The man got up and smoked. 男は起き上がって煙草をふかした。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命は最初イギリスに起こった。 She had some trouble with him before. 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 It was raining heavily when I got up this morning. けさ起きたときひどく雨が降っていた。 Her story excited our pity. 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 He stays up till late at night. 彼は夜遅くまで起きている。 The accident happened two years ago. その事故は2年前に起こった。 I usually got up at five in those days. 私はその当時たいてい5時に起きた。 I can't talk with my father without losing my temper. 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 Don't wake him up. な起こしたてまつりそ。 Is something going on with your server? サーバで何が起こってるのですか。 He was mainly interested in the origin and development of the universe. 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 The player made a splendid comeback. その選手は見事に再起した。 Television enables us to know what is happening today. テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 Wake up, Tom. トム、起きなさい! It may occur at any moment. それは今にも起こるかもしれない。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 What made him so angry then, I wonder? どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 Accidents will happen. 不測の事態は起こるもの。 I have a feeling that something dreadful is going to happen. 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 Your conduct gave rise to another problem. あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 Tom wakes up at 8 a.m. every morning. トムは毎朝8時に起きる。 Whatever happens, you have to stay calm. 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 She came in quietly so as not to wake the baby. 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 If you get up early, you will feel so much the better. 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 It is pleasant to get up early in the morning. 朝早く起きるのは気持ちよい。 He would often sit up until late at night. 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 I believe he gets up early. 彼が早起きであると信じている。 We all know that it's better to keep early hours. 早寝早起きがいい事は皆知っている。 Can you wake me up at 7:00 tomorrow? 明日7時に起こしてくれませんか。 The death of the king brought about a war. その王の死は戦争を引き起こした。 She gets up early. 彼女は早起きだ。 She acted as if she didn't care what happened. 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history. モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 In case anything happens, call me immediately. 何が起こっても、すぐに電話をください。 The war resulted from a mistaken policy. その戦争は過った政策の結果起こった。 Can you wake me up at 7:00 tomorrow? 明日7時に起こしていただけますか。 What time do you get up every day? あなたは毎日何時に起きますか。 It's time for you to get up. あなたはもう起きるべき時間だ。 We had better not stay up too late tonight. 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 A fire broke out in the supermarket last night. 昨夜、スーパーで火事が起きた。 She must keep early hours. 彼女は早寝早起きしなければならない。 We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 Jack is an early riser. ジャックは早く起きる。