Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| I always get up early. | 私はいつも早く起きる。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| War breaks out when nations try to form their own empires. | 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| Jack is an early riser. | ジャックは早く起きる。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| That sort of thing won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| The angry citizens took action immediately. | 怒った市民たちは直ちに行動を起こした。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| She told me that the most incredible thing had just happened. | 彼女はまったく信じられないことがちょうど起こったところなの、と僕に言ったんだ。 | |
| What happened? | 何が起こったの? | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| I usually get up at six. | 私はいつも6時に起床します。 | |
| A fire broke out last night and three houses were burnt down. | 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| They had good flashes of inspiration about this plan. | この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |