UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '起'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I make it a rule to get up early in the morning.私は朝早く起きることにしている。
What would you do if another war occurred?また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。
Is something going on with your server?サーバで何が起こってるのですか。
Something horrible happened in the busy square.そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。
Nothing happened.何も起きなかった。
Please wake me up at six tomorrow morning.どうか明朝6時に起こして下さい。
His infectious humor stimulated applause.彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。
Please wake me up at seven tomorrow morning.明日7時に私を起こして下さい。
I thought you had to get up by 7:30.7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。
She said that she gets up at six every morning.彼女は毎朝6時に起きると言った。
Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation.このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。
Most accidents happen around the corner.ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
Don't wake him up.な起こしたてまつりそ。
When did the accident take place?その事故は、いつ起きたのか。
When do you usually get up?朝は普通何時に起きますか。
Another problem has come up.また困った問題が起こった。
Accidents will happen in the best-regulated families.どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
The accident was caused by the error on the part of the driver.その事故は運転手の側の過ちから起こった。
To be a good child, you need to go to bed and get up early.よい子になるには早寝早起きするコトです。
I got up early in the morning.私は朝早く起きた。
The fire broke out after the staff went home.その火事は職員が帰宅した後で起こった。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
He did not get up early.彼は早く起きなかった。
It could happen to anyone.誰にでも起こりうることだ。
Such things happen all the time.その様なことはしょっちゅう起こる。
I shouldn't have gotten up so early.あんなに早く起きなければよかった。
This is how the accident happened.このようにしてその事件は起こったのです。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
If there is a big earthquake, the alarm will sound.大地震が起これば警報器がなるでしょう。
Miracles are called miracles because they don't happen!奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。
I had an angina attack.狭心症の発作が起きました。
Where did the accident take place?その事故はどこで起こったのですか。
What would become of us if war should break out?万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。
This accident was brought about by his carelessness.この事故は彼の不注意によって引き起こされた。
War causes terrible miseries.戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。
He got up early so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように早く起きた。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
Barring anything unforeseen everything should turn all right.思いもよらないことが起こらないかぎり、きっとうまくいくはずだ。
You should keep early hours.早寝早起きをしなさい。
Is the kid still up?お子さんはまだ起きているのですか。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up.赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。
Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock.田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。
He went on talking as though nothing had happened.彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。
After the heavy rain, there was a big flood.大雨の後、洪水が起こった。
Our calculations show that the rocket is off its course.我々の計算によるとロケットは起動を外れている。
She tries to keep up with what is going on in the world.彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。
It never rains but it pours.物事は重なって起こる。
Such a plan will give rise to many problems.そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。
The accident happened the day before yesterday.その事故はおととい起きた。
This is how the accident happened.事故はかくして起こった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The traffic accident happened before my very eyes.その交通事故は私の目の前で起こりました。
Whatever may betide.何事が起ころうとも。
I got up at six.私は6時に起きた。
A conflict of opinions arose over the matter.その問題で意見の衝突が起きた。
It is difficult for me to get up before six.私は6時前に起きるのが難しい。
We will keep you informed of things that happen here in Japan.私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。
Did you hear what happened to John?ジョンに起こった出来事について聞きましたか。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
What do you think came to pass here?ここで何が起こったと思いますか。
No matter what happens, I won't be surprised.何が起こっても、私は驚きません。
You are to get up earlier.もっと早起きしなさい。
The railroad provoked a kind of revolution.鉄道はある種の革命を引き起こした。
Please remember to wake me up at six tomorrow morning.明日朝6時に忘れずに起こしてください。
I'll remain your ally no matter what happens.私は何が起こっても君の味方だ。
This has come about through several causes.このことはいくつかの原因があって起こった。
All of a sudden, a fire broke out in the department store.突然、そのデパートで火事が起こった。
All of a sudden, a fire broke out in the movie theater.突然、映画館で火事が起きた。
A strange incident happened during his speech.彼の演説中に不思議なできごとが起こった。
I'll stand by you whatever happens.何が起ころうが君を支援するよ。
He even referred to the origin of life.彼は生命の起源にまでとき及んだ。
I will stand by you whatever happens.何事が起ころうとも、君を応援するよ。
In case anything happens, call me immediately.何が起こっても、すぐに電話をください。
As usual, Tom got up early in the morning and swam.例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。
Parliament has its beginnings in 14th-century England.議会は14世紀英国にその起源がある。
There is no knowing what will happen tomorrow.明日何が起こるかはわからない。
The accident took place on the highway.ハイウエイで事故が起きた。
I stayed up much later when I was a student.私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。
He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that.あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。
I'm used to keeping early hours.早寝早起きには慣れています。
It's time to get up.起きる時間よ。
I'm wondering what will happen if I push this button.このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。
No matter what happens, I will never change my mind.何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故が幹線道路で起こった。
After all, their form of transport produces no pollution at all.何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。
We learned why the French Revolution broke out.私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT.CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。
There is no telling what will happen.何が起こるか分からない。
Tom wakes up at 8 a.m. every morning.トムは毎朝8時に起きる。
He gets up early.彼は早起きだ。
Little did he know what was going on behind his back.彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。
There is no telling what may happen next year.来年どんな事が起こるのか解らない。
We ought to be ready for whatever comes.何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。
The explosion that followed killed many people.続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。
My mother happened to be there when the fire broke out.火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。
The player made a splendid comeback.その選手は見事に再起した。
You may depend on it that it won't happen again.こんなことは二度と起こしません。
What happened to him?彼に何が起こったのだろう。
Whenever I come home late at night, my parents scold me and it annoys me. No matter how late I come back, they're awake and waiting for me. It would be so nice if they just went to sleep instead.夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License