Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのですか。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| We must go back to the Middle Ages to trace the origin. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| He is chargeable with murder. | 彼は殺人で起訴される。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| No one knows how to it came to pass. | 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | |
| Jim pulled a muscle in his leg while skiing. | ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| In general, she is an early riser. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| His remark gave rise to trouble. | 彼の発言がゴタゴタを起こした。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 朝起きは三文の徳。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| An awful accident happened yesterday. | 昨日酷い事故が起きました。 | |
| What do you think came to pass here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| This is how it all came about. | それはこのようにして起きた。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| It came about in this way. | それはこのようにして起こった。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| Tom gets up at six every morning. | トムは毎朝6時に起きる。 | |
| An eclipse of the sun is a rare appearance. | 日食はまれにしか起こらない。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| Call on us in case of any difficulties. | 何でも困ったことが起こったら来なさい。 | |
| Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. | 厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |