Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| That sort of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| Last night my house was robbed while I was still awake. | ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter. | 予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私は当時たいてい5時に起きた。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きる。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼のせいでクラスにトラブルが起きるのだと、彼らは彼に言い掛かりをつけた。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事件は起こったのです。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| How did such a thing come about? | どうしてそんなことが起こったのか。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| She is apt to lose her temper. | 彼女はかんしゃくを起こしがちである。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| This custom dates back to the 12th century. | この風習の起源は12世紀にさかのぼる。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |