Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| Can you build a fire with twigs? | こえだで火を起こせますか。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| I am afraid of having trouble. | 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| It was an event that occurred only rarely. | それはまれにしか起こらない事件だった。 | |
| It's that time again! Wake up. | ほら時間よ。起きなさい。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをしなさい。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| If a nuclear war were to break out, mankind would perish. | かりに核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| A big fire broke out after the earthquake. | 地震のあと、大火事が起こった。 | |
| It's bad luck to say that. | 縁起でもないこと言うなよ。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Getting up at 6 a.m. was hard at first, but now I'm used to it. | 午前6時に起きるというのは、最初はきつかったが、今では慣れてしまった。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| Another problem has come up. | また困った問題が起こった。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| I heard about the problems Tom caused. | トムが起こした問題について聞きました。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |