Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| He told me that whatever might happen, he was prepared for it. | 何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| It happened by accident. | それは偶然に起こった。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| A loophole in the law allowed him to escape prosecution. | 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| He asked me to wake him at six. | 彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| Whatever may betide. | 何事が起ころうとも。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 私は朝早く起きることにしている。 | |
| I just hope nothing goes wrong this time. | 今度はまずいことが起こらないと本当にいいのですが。 | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |
| A trouble arose after school. | 放課後に面倒なことが起きた。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| Please describe what occurred there. | そこで何が起こったか詳しく述べてください。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | あした何が起こるかわかったものではない。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |