Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got up while it was still dark. | 僕は暗いうちに起きた。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| What happened? | 何が起きたの? | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator. | 夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| The fire was brought about by children's playing with matches. | その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。 | |
| A great revolution has taken place in technology. | 科学技術において、大きな革命が起こった。 | |
| What time do you get up every day? | 毎日何時に起きますか。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988? | 1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| The earthquake in Haiti was a disaster. | ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| How did such a thing come about? | どうしてそんなことが起こったのか。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| Last night my house was robbed while I was still awake. | ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Tom doesn't know what's really going on. | トムは今実際に何が起きているのか知らない。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| It's about time you got up. | もう起きてもいいころだよ。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝六時に起きました。 | |
| The police are going all out just to hold back the crowd. | 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのだろう。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| Get up at seven tomorrow morning. | 明日の朝は7時起きなさい。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| The murder case happened in this way. | その殺人事件はこのようにして起こった。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| The storm blew up. | 嵐が起こった。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| Typhoons are frequent there in fall. | そこでは台風が秋に頻繁に起こっている。 | |
| The accident happened near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. | 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 | |