Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| He lost his temper and hit the boy. | 彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| If that accident had happened in a city, it would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| 1990 saw many incidents. | 1990年はいろんな事が起こった。 | |
| This is how it happened. | こうゆうわけでそれは起こったのです。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| The traffic accident happened before my very eyes. | その交通事故は私の目の前で起こりました。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| I'm used to getting up early. | 私は早起きするのになれている。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| Anything goes here. | ここでは何でも起こる。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I had an angina attack. | 狭心症の発作が起きました。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| How did the accident come about? | どうしてその事故が起こったのか。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| No matter what may happen, I am always prepared for it. | たとえ何が起ころうと、私はいつでも覚悟ができている。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| This is hardly the time to start a new enterprise. | どう考えても今は新事業を起こすべきではない。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| He jumped out of bed. | 彼はベッドから飛び起きた。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| It looks like something's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| I make a point of getting up before six. | 私は6時に起床することにしている。 | |
| Their quarrel sprung from misunderstanding. | 彼らのけんかは誤解から起こった。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| Such a thing occurs frequently. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| The news created a lot of confusion. | その知らせで多くの混乱が起こった。 | |
| The children will wake up if you make noise. | 音を立てたら子供たちが起きてしまいます。 | |