Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| My sister Susan gets up early every morning. | 姉のスーザンは毎朝早く起きます。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| His statement raised havoc. | 彼の発言は混乱を引き起こした。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きる。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| Another problem has arisen. | また困った問題が起こった。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| The time when such things could happen is past. | そのようなことが起こる時代は過去のことだ。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| I got up about six. | 私は6時ごろ起きた。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| The accident took place near that intersection. | 事故はあの交差点の近くで起こった。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| I always got up early in my childhood. | 子供のころいつも早起きしていたわ。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| It could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも6時に起きる。 | |
| Such a thing can't happen in Japan. | こんなこと、日本では起こりえない。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| No one knows how to it came to pass. | 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| As usual, he got up early in the morning and jogged. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| Anything goes here. | ここでは何でも起こる。 | |
| This has come about through several causes. | このことはいくつかの原因があって起こった。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| See to it that this never happens again. | こんなことが二度と起きないように気を付けろ。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| What time did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |