Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| Last night my house was robbed while I was still awake. | ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| Typhoons are frequent there in fall. | そこでは台風が秋に頻繁に起こっている。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| What made him so angry then, I wonder? | どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| A fire broke out last night and three houses were burnt down. | 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| What will happen to her? | 彼女の身に何が起こるのだろう。 | |
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| His careless driving caused the accident. | 彼の不注意な運転が事故を引き起こした。 | |
| She's used to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| At first only a few people protested, but now they're all coming out of the woodwork. | 当初抗議する人はほんのわずかだったが、今やそこらじゅうから湧き起こっている。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| No one knows what will happen in the future. | 将来何が起こるかはだれにもわからない。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| John jumped to his feet the moment the bell rang. | ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。 | |
| We woke up after midnight. | 夜中過ぎに起きました。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| Miracles are called miracles because they don't happen! | 奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| What happened to him? | 彼の身に何が起こったのだろう。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも6時に起きる。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| The accident occurred yesterday morning. | その事故は昨日の朝に起こった。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| He jumped out of bed. | 彼はベッドから飛び起きた。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Are you awake? | 起きてる? | |
| I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! | こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |