Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. | ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| Stay calm whatever happens. | どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| All of a sudden, I was shaken out of my sleep by someone. | 突然私は誰かに揺り起こされた。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| Is something going on with your server? | サーバで何が起こってるのですか。 | |
| The other day, something horrible happened in the busy square. | 先日、そのにぎやかな広場で恐ろしい事が起こった。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| Going to bed early and waking up early is very good both for your health and appearance. | 美容と健康のためには、早寝早起きが一番です。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| All the expenses will fall on the sponsor. | その費用はみな発起人にかかります。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| He has not come yet. Something may have happened to him. | 彼がまだ来ていない。何か起きたのかもしれない。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| Don't wake him up. | こいつを起こさないでくれ。 | |
| The fire was brought about by children's playing with matches. | その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| We were aware of what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Accidents will happen. | 事故というのは起こるものだ。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| Nobody knows when the earthquake will occur. | いつ地震が起こるかは誰にもわからない。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| He smoked as if nothing had happened. | 何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |