Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Anything goes here. | ここでは何でも起こる。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| I have to form the habit of getting up early. | 私は早起きの習慣をつけねばならない。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| It is too early to get up. | 時間還早不用起床。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| He explained how the accident came about. | どのようにその事故が起こったかを彼は説明した。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| He said that he gets up at 6 o'clock every day. | 彼は毎朝6時に起きていると言った。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| Do what you ought to, come what may. | どんなことが起ころうと、なすべきことはしなさい。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| They had good flashes of inspiration about this plan. | この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| There is no telling what will happen. | 何が起こるか分からない。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| What happened here? | そこで何が起こったのですか。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうと、君を支持するよ。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| He makes it a rule to get up at six every day. | 彼は毎日、6時に起きることにしている。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| When I got up this morning, it was raining. | 私が朝起きた時、雨が降っていました。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起ころうが君を支援するよ。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きる。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| What happened? | 何が起こったの? | |
| He kept early hours. | 彼は早寝早起きをした。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| I got up at about six. | 6時ごろ起きた。 | |