Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| A fire broke out on the fifth floor. | 火事は5階から起きました。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| If anything should ever happen to me, you can look here. | もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早く起きなければよかった。 | |
| He said that he gets up at 6 o'clock every day. | 彼は毎朝6時に起きていると言った。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのか。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| He cannot argue without losing his temper. | 彼は議論すると必ずかんしゃくを起こす。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| This is how it happened. | こうゆうわけでそれは起こったのです。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| You never know what will happen. | 何が起こるか分らない。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I got up at five that morning. | 私はその朝5時に起きた。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| John is in the habit of staying up until midnight. | ジョンは夜中まで起きている習慣である。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| A fire broke out in the neighborhood yesterday. | 近所で昨日火事が起こった。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| And, they've already torn up the garden. | それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| Get up early tomorrow morning! | 明日の朝は早く起きろよ。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| What happened? There's water all over the apartment. | 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| That sort of thing won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| Let's see what's happening in this big country. | この大きな国で何が起こっているか見てみましょう。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| He lost his temper and hit the boy. | 彼はかんしゃくを起こして、その少年をたたいた。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |