Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも六時に起きます。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| The police established where he was when the crime occurred. | 警察は犯罪が起きたとき彼がどこにいたかを立証した。 | |
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| What happened, Sally? | 何が起こったんだい、サリー? | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| Has anything strange happened? | 何かかわったことが起こったの? | |
| He jumped out of bed. | 彼は飛び起きた。 | |
| A fire broke out near my house. | 近所に火事が起こった。 | |
| How did the traffic accident come about? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| I got up at seven. | 7時に起きました。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| Don't wanna get up early to work hard. | 朝早く起きてせっせと働きたくない。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| I got up early this morning to go fishing. | 釣りに行くために今朝は早く起きました。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| His words created an awkward situation. | 彼の言葉が困った事態を引き起こした。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| It happened by accident. | それは偶然に起こった。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| I'm begging you, before freaking out on me listen to the end of what I have to say. | お願いですからヒスを起こす前に話は最後まで聞いてください。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| It happened three years later, that is in 1965. | それは3年後、すなわち1965年に起こった。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |