Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| Tom doesn't know what's really going on. | トムは今実際に何が起きているのか知らない。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | どんな事が起こっても私は心を変えません。 | |
| The news is creating a stir. | そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| I don't remember what happened anymore. | 何が起きたか、もはや覚えていない。 | |
| I will see that such a thing does not come to pass again. | そんなことが再び起こらないように気をつけます。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Nothing happened. | 何事も起こらなかった。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| What happened here? | そこで何が起こったのですか。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| He jumped out of bed. | 彼はベッドから飛び起きた。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | あした何が起こるかわかったものではない。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| I wake up at half past six in the morning. | 朝は6時半に起きます。 | |
| The earthquake in Haiti was a disaster. | ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| A fire may happen at any moment. | 火事はいつなんどき起こるか分からない。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| See that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| She is accustomed to rising early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| This kind of thing doesn't occur very often. | こうしたことはそれほどたびたび起こるものではない。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| Is the kid still up? | お子さんはまだ起きているのですか。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| My father makes it a rule to get up at six, even in winter. | 父は冬でも6時に起きることにしている。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| Don't wake him up. | な起こしたてまつりそ。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 私はかんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| Mary loses her temper easily. | メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| You had better keep early hours so you will be in good health. | あなたは健康のために早ね早起きをしたほうがよい。 | |