Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日夜おそくまで起きていた。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| My father makes it a rule to get up at six, even in winter. | 父は冬でも6時に起きることにしている。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| What's going on down there? | したで何が起こっているの? | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| I started a fire right away. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| What time do you get up every day? | あなたは毎日何時に起きますか。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| It happened by accident. | それは偶然に起こった。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| What do you think happened to our family? | 私たちの家庭にどんなことが起きたと思いますか。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning. | どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。 | |
| Something must have happened to Bob yesterday. | 昨日ボブに何か起こったにちがいない。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| He's here trying to stir up trouble. | 彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。 | |
| The same cause does not always give rise to the same effect. | 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. | 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| Mary loses her temper easily. | メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| It happened a long time ago. | それは随分昔に起きたことです。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事故は起こったのです。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Early rising is with him a matter of course. | 早起きは彼には当たり前のことだ。 | |
| Is something wrong? | 問題でも起きたのか。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普通何時に起きますか。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| There is no advantage in losing your temper. | かんしゃくを起こしても何の得もない。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| This is how it all came about. | それはこのようにして起きた。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | どんなことが起こっても私は考えを変えない。 | |
| Her novel ideas are time and again getting her into trouble with her more conservative colleagues. | 彼女は、奇抜なアイデアを出すため、もっと保守的な同僚と何度ももめごとを起こしている。 | |
| An eclipse of the sun is a rare appearance. | 日食はまれにしか起こらない。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |