Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| What's going on? | 何が起こっているのか。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのか。 | |
| He jumped out of bed. | 彼は飛び起きた。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| He asked me to wake him at six. | 彼は私に6時に起こしてくれるように頼んだ。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知ることは出来ない。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| It's about time you got up. | もう起きてもいいころだよ。 | |
| Always keep a bucket of water handy, in case of fire. | 火事が起こったときのために、いつもバケツの水を手もとにおいて起きなさい。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| Anything goes here. | ここでは何でも起こる。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起こるか、誰にも分からない。 | |
| Get up! | 起きなさい! | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| I got up at about six. | 6時ごろ起きた。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| He got up earlier than usual this morning. | 彼は今朝はいつもより早く起きた。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| In the first place it's necessary for you to get up early. | まず第一に、君は早起きすることが必要だ。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| He got fired for making waves too often. | 彼はしょっちゅう悶着を起こしたため、首になった。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | だれもかれも何が起こったのかしりたがっていた。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| What time did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| He used to get up early when he was young. | 彼は若いころは早起きだった。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| The company took action against its former accountant. | 会社は元会計を相手取って訴訟を起こした。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| Accidents will happen when they are least expected. | 事故は最も予期していないときに起こるものだ。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |
| He was lying on the sofa, but sat up as she entered the room. | 彼はソファーの上で横になっていたが、彼女が部屋に入ると起き上がった。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| My family always keep early hours. | 私の家族はいつも早寝早起きをしている。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Little did he know what was going on behind his back. | 彼は自分のいないところで何が起こっているのか全然知らなかった。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| I don't quite know how it happened. | それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |