Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| The news is creating a stir. | そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。 | |
| I wonder what has happened to her. | 彼女に何か起こったのかな。 | |
| His mother sat up all night waiting for her son. | 母親は一晩中起きて息子を待った。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| I hope war doesn't break out. | 戦争が起こらなければいいと思う。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| The earthquake in Haiti was a disaster. | ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。 | |
| He's going to have a heart attack. | あの人心臓発作を起こすわよ。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きる。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康で裕福で賢明にする。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| He won't be able to escape from there without a miracle, will he? | 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| He is an early riser. | 彼は早起きだ。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| An accident is often brought about by a bit of carelessness. | 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| How did the car accident come about? | どのようにしてその自動車事故は起きたのですか。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| When did the accident happen? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| The incident sowed the seeds of the war. | その事件が戦争の起こるもととなった。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| Old people get up very early. | お年寄りはとてもはやく起きる。 | |
| If anything happens, call me right away. | もし何か起こっ たら、すぐ に電話をください。 | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| Don't you know what happened yesterday? | 昨日何が起こったのか知らないのですか。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| The flood caused a lot of damage. | 洪水が大きな被害をひき起こす。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |