Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| He told me that whatever might happen, he was prepared for it. | 何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | 戦争は誤った政策から起こった。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| They always wake up early, even on Sundays. | 彼らは日曜日にもいつも早く起きる。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| With all his efforts, the accident happened. | 彼の努力にも関わらず、事故は起こった。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| He doesn't need to get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| Something might have happened to her. | ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| We were alive to what was going on. | 私たちは何が起きつつあるか気づいていた。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| He wishes the accident hadn't happened. | 彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | 当時私は毎朝6時に起きていたものだった。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| The tragedy happened suddenly. | 悲劇は突然起こった。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| He said that he gets up at 6 o'clock every day. | 彼は毎朝6時に起きていると言った。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| May there be no war! | 戦争が起こりませんように。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| Such a behavior gives rise to problem. | そんな行動は問題を起こすもとになる。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| They had good flashes of inspiration about this plan. | この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| What happened, Sally? | 何が起こったんだい、サリー? | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | けさ起きたときひどく雨が降っていた。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| I wanted to get up earlier than Mother. | 私はお母さんより早く起きたかった。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I'm sure she'll cause a stir in the Tokyo fashion world. | 彼女はきっと東京のファッション界に旋風を巻き起こすことでしょう。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも6時に起きる。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果その事故が起こった。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 私の祖父は早寝早起きです。 | |
| My mother gets up the earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |