The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '起'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such accidents can happen from time to time.
そう言う事故は時折起こり得る事だ。
I got up early in order to catch the first train.
私は始発電車に乗るために早起きした。
We have to act now.
私たちは今、行動を起こさなければいけない。
I don't quite know how it happened.
それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。
After the heavy rain, there was a big flood.
大雨の後、洪水が起こった。
Where did the accident take place?
その事故はどこで起こったのですか。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
Nothing ever happens in this old village.
この古い村では何事も起こらない。
War has produced famine throughout history.
戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。
I'm used to getting up early.
早起きには慣れている。
As usual, Tom got up early in the morning and swam.
例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。
Directly the bell rang, we got up.
鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。
Ultraviolet rays can cause skin cancer.
紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。
No one knows what'll happen in the future.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。
I got up at about six.
6時ごろ起きた。
The crossroads where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
The revolution has brought about many changes.
その革命によって多くの変化が起こった。
You don't get up as early as your sister, do you?
君はお姉さんほど早く起きないんだね。
Everyone in my family gets up early.
うちの家族はみな早起きだ。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
Don't wake him up.
こいつを起こさないでくれ。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
A lot of people are waiting to see what is going to happen.
たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。
What's going on in that area right now?
ニューヨークでは今何が起こっているのかね。
He makes it a rule to get up at six every morning.
彼は毎朝6時に起きることにしている。
How did it come about?
それはどのようにして起こったのか。
You're still up?
まだ起きてる?
He is used to getting up early.
彼は早起きには馴れている。
To tell the truth, this is how it happened.
実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。
This is the time you should get up.
もう起きる時間ですよ。
Come what may; I won't change my mind.
どんな事が起こっても私は心を変えません。
She is apt to lose her temper.
彼女はかんしゃくを起こしがちである。
I got up about five.
私は5時頃起きた。
It happened completely by accident.
それはまったく偶然に起こった。
And, they've already torn up the garden.
それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。
She got up at seven in the morning.
彼女は朝七時に起きた。
No matter how late you may stay up, get up by seven in the morning.
どんなに夜更かししても、朝は7時までに起きなさい。
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。
I'll stand by you no matter what happens.
何事が起ころうとも、君を応援するよ。
The new laws sowed the seeds of revolution.
新しい法律が革命の起こるもとになった。
"What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea."
「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
She must keep early hours.
彼女は早寝早起きしなければならない。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
Get up early, and you'll be in time.
早起きすれば間に合いますよ。
The accident happened on Sunday at about 3:00.
事故は日曜日3時ごろに起こった。
I've got a feeling that something is about to happen.
もうすぐ何かが起こりそうな気がする。
I thought you had to get up by 7:30.
7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.