Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| After all, their form of transport produces no pollution at all. | 何といっても、彼らの輸送形態は公害を全く引き起こさない。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は午前7時に起きた。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| His remark gave rise to trouble. | 彼の発言がゴタゴタを起こした。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はあの曲がり角で起こった。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| A big earthquake occurred in India yesterday. | 昨日インドで大きな地震が起こった。 | |
| An accident just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| I remember the event as clearly as if it had happened just yesterday. | 私はその出来事を、ほんの昨日起こったかのように、はっきりと覚えている。 | |
| He's here trying to stir up trouble. | 彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。 | |
| No matter what happens, you must not give up. | 何が起こってもあきらめてはいけません。 | |
| Please call me at eight tomorrow morning. | 明日八時に起こしてください。 | |
| Such accidents can happen from time to time. | そう言う事故は時折起こり得る事だ。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| Who knows what will happen tomorrow? | 明日何が起こるか誰にわかるのか。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| An accident has just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| Everyone called out to the singer for an encore. | 歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| What did you say in relation to what happened yesterday? | 昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| He does not get up early. | 彼は早く起きない。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| What happened next, I don't know. | 次に何が起きたのか、私は知らない。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| An emergency may occur at any time. | 緊急事態はどんなときでも起こるかもしれない。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| I was woken up suddenly at dawn. | 私は、突然夜明け前に起こされた。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| Are you still up? | まだ起きてる? | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| I started a fire right away. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |
| She gets up the earliest in my family. | 彼女は私の家族の中で一番早く起きる。 | |
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| I can't believe that this is happening. Please tell me that it's a lie! | こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ! | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| My mother gets up earlier than I do. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| It happened prior to my arrival. | それは私が着く前に起こった。 | |