Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| She is apt to lose her temper. | 彼女はかんしゃくを起こしがちである。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| Coming events cast their shadows before them. | 事が起こる時は前兆があるものだ。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| I had retinal detachment five years ago. | 5年前に網膜剥離を起こしました。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen. | そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| Old people get up very early. | お年寄りはとてもはやく起きる。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| The police cruiser pulled to a stop near the spot where the accident happened. | 警察の車が事故の起きた現場の近くに止まった。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| Mother gets up earliest every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| He succeeded in waking Harry up. | 彼はハリーを起こすのに成功した。 | |
| If you get up early, you will feel so much the better. | 早起きすれば、それだけもっと気分が良くなるだろう。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| I got up early to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| When I woke up this morning, the rain had turned into snow. | けさ起きたら、雨は雪に変わっていた。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私は当時たいてい5時に起きた。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| The war in Europe ended. | ヨーロッパで起こっていた戦争は終わった。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |
| No matter what happens, you must not give up. | 何が起こってもあきらめてはいけません。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Are you still up? | まだ起きてる? | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| Keep on the watch for anything to come. | 何が起こってもいいように用心をしていらっしゃい。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| The origin of the universe will probably never be explained. | 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| More and more people are rushing to make use of the interactive nature of the medium. | ますます多くの人が、その媒体の双方向的な性質を利用しようと躍起になっている。 | |
| This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. | システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| An eclipse of the sun is a rare appearance. | 日食はまれにしか起こらない。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| This morning I got up an hour earlier than usual. | 今朝はいつもより1時間早く起きた。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| This is the place where the incident happened. | ここがあの事件の起こった場所です。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Should we get up earlier? | 私達はもっと早く起きるべきだろう。 | |