Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jim pulled a muscle in his leg while skiing. | ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| Do you think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| It happened a long time ago. | それは随分昔に起きたことです。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| They sued the government for damages. | 彼らは国を相手取って損害賠償の訴えを起こした。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| How many times are you going to make me say it? Do you know how many times I've tried to wake you up? | もう何度も言わせないでよ。さっきから、何回起こしていると思ってるの? | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| I asked her to call me at five o'clock. | 五時に起こしてくれるように彼女に頼んだ。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝、早起きは人を健康に、富裕に、賢明にする。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| Don't wake him up. | こいつを起こさないでくれ。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| He said that he gets up at 6 o'clock every day. | 彼は毎朝6時に起きていると言った。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| I got up at seven. | 私は7時に起きました。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| When Peter got up, Jean had already left home. | ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| How did the accident come about? | 事故はどうやって起こったのだろう。 | |
| We cannot tell what may happen in future. | 将来何が起こるかは解らない。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| I'm not accustomed to getting up early. | 私は朝早く起きるのに慣れていない。 | |
| The pupils stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| I'm going to rock the boat. | ひと騒動起こしてやります。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| I'm afraid I have an inflammation in my eyes. | 目が炎症を起こしているようですが。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| The hot-blooded are prone to heart attacks. | 熱血漢は心筋梗塞を起しやすい。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | あした何が起こるかわかったものではない。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| The incident took place at midnight. | その事件は真夜中に起こった。 | |
| Don't change your plans, whatever happens. | たとえ何が起こっても計画を変えてはいけませんよ。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| Fright gave the old lady heart failure. | 突然の恐怖に老婆は心臓麻痺を起こした。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Mary loses her temper easily. | メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。 | |
| A revolution has occurred in technology. | 科学技術において革命が起きた。 | |
| What time do you get up every morning? | あなたは毎朝何時に起きますか。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |