Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He did not get up early in the morning. | 彼は朝早く起きませんでした。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| There is no telling what will happen in the near future. | 近い将来何が起きるか分からない。 | |
| My mother happened to be there when the fire broke out. | 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| This is how it happened. | こうゆうわけでそれは起こったのです。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| The hair style of the Beatles created a sensation. | ビートルズの髪型はセンセーションを引き起こした。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| Such a thing occurs frequently. | そのような事はしょっちゅう起こる。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| As it is, you are awake. | 実際あなたは、起きている。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| It is unexpected what breaks out. | 何が起こるか予測できない。 | |
| I was suddenly awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| The newspaper said another war broke out in Africa. | 新聞はまたアフリカでまた戦争が起こったと報じた。 | |
| Do you have this symptom often? | よくこういう症状が起きますか。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| We were astonished to hear what had happened. | 何が起きたかを聞いて私達はとても驚いた。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |
| Keeping early hours is good for the health. | 早寝早起きは健康に良い。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きたんです。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| She got up early so as to see the sunrise. | 彼女は日の出を見るために早起きした。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| What's going on down there? | したで何が起こっているの? | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I got up early as usual. | 私はいつものように早く起きた。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけないんじゃなかったの? | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| Nothing succeeds like success. | 成功ほど続いて起こるものはない。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| Nothing happened after all. | 結局なにも起こらなかった。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| Do you know what time that accident happened? | あの事故がいつ起こったのかしっていますか。 | |
| He was roused by a knocking at the door. | 彼は戸を騒がしくノックする音に起こされた。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| There is no telling what may happen next year. | 来年どんな事が起こるのか解らない。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| The accident happened at that intersection. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| We all stood up at once. | 同時に起立した。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |