Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She cursed him for causing the accident. | 事故を起こしたことで彼女は彼をののしった。 | |
| He wakes up early. | 彼は早起きだ。 | |
| At this corner there happened an accident that was to be remembered for years. | この曲がり角で、何年も記憶にとどめられる事故が起こった。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Seven is a lucky number. | 7は縁起のいい番号だ。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| That sort of thing won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| When Peter got up, Jean had already left home. | ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。 | |
| War breaks out when nations try to form their own empires. | 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 | |
| He explained how to make a fire. | 彼は火の起こしかたを説明しました。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. | 厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. | それは、5ドルや10ドルや20ドルといったごくわずかの貯金を掘り起こした働く人々によってたてられたのだ。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| A child's mischief often causes a fire. | 子供のいたずらがよく火事を起こす。 | |
| My brother and sister get up about seven-thirty every morning. | 弟と妹は毎朝7時半ごろ起きます。 | |
| I awoke this morning to find the summit of the mountain covered with snow. | 今朝起きてみると、山の頂が雪におおわれていた。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| It is good to get up early. | 早起きはよいことだ。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| We must prevent this type of incident from recurring. | このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。 | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| Don't wake him up. | な起こしたてまつりそ。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| Tom gets up at six every morning. | トムは毎朝6時に起きる。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| You shouldn't be impatient with children. | 子供に対して短気を起こしてはいけない。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| He raised a question. | 彼は問題提起した。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| Yesterday a fire broke out near my house. | 昨日家の近くで火事が起きた。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスで起きた。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| It was his habit to get up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| What happened to him? | 彼の身に何が起こったのだろう。 | |
| I pulled a muscle. | 肉離れを起こしました。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| We associate the name of Darwin with The Origin of Species. | ダーウィンというと「種の起源」を連想する。 | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| If the accident happens, report to me. | もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 | |
| The explosion came about by accident. | その爆発は偶然に起こった。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| Mother always gets up early in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| Was it gambling that brought about his bankruptcy? | 彼の破産を引き起こしたのは賭事のためでしたか。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪だった。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| I don't quite know how it happened. | それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。 | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| What do you think came to pass here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |