Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Wake me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| Tom gets up at six every morning. | トムは毎朝6時に起きる。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| What time did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| Last night my house was robbed while I was still awake. | ゆうべ私がまだ起きているうちに泥棒に入られた。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| I usually get up at seven. | 私は普通七時に起きる。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の得。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. | 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 | |
| He broke out into rage. | 彼は突然かんしゃくを起こした。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| She wakes him up every day at 6:30. | 彼女は彼を毎日6時30分に起こしている。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| When did the accident take place? | その事故は、いつ起きたのか。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| I sat up last night until two o'clock watching the Olympic Games on TV. | 昨夜はテレビでオリンピックを見て2時まで起きていた。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up. | 何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| What's going on down there? | したで何が起こっているの? | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| What time do you get up? | 何時に君は起きるの。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| We hit the hay early in order to get up at dawn. | 僕らは明け方に起きるために早く寝た。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| I always get up at 6 o'clock in the morning. | 私はいつも6時に起きます。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| A fire broke out during the night. | 夜の間に火事が起こった。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| It was Sunday and I wasn't about to get up early. | 日曜日だから、早く起きようとしなかった。 | |
| Wake me up early tomorrow morning. | 明日は早く起こしてくれ。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| I make it a rule to get up at six. | 私は六時に起きることにしている。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| Can such a thing happen again? | そのようなことが再び起こりうるだろうか。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Parliament has its beginnings in 14th-century England. | 議会は14世紀英国にその起源がある。 | |
| Anything can happen in the world of dreams. | 夢の世界ではどんなことでも起こりうる。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| The accident happened before my very eyes. | その事故は私のまさにすぐ目の前で起こった。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私たちはどうなるの。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は汽車に間に合うように早く起きた。 | |
| In the first section of this review I raise the question of how brain processes cause our conscious experiences. | この論評の最初のセクションでは、脳のプロセスがどのように我々の意識経験を引き起こすかという問題を提起する。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日は6時に起きます。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私はその当時たいてい5時に起きた。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| Yes, it happens from time to time. | はい、それは時々起こります。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| If it's all dreams now wake me up. | 全てが夢ならオレを起こして。 | |
| I have labor pains every thirty minutes. | 陣痛が30分おきに起こります。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. | 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 | |
| He failed to wake Harry up. | 彼はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| After a brief peace, war broke out again. | つかの間の平和の後でまた戦争が起こった。 | |
| I got up at about six. | 6時ごろ起きた。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |