Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| I can't talk with my father without losing my temper. | 私は父と話すといつもかんしゃくを起こしてします。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| To be a good child, you need to go to bed and get up early. | よい子になるには早寝早起きするコトです。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| Most car accidents occur due to the inattention of the driver. | 自動車事故の多くが、ドライバーの注意散漫が原因で起きている。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| Wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| Recently I get leg cramps when I sleep. | 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| My mother gets up at six every morning. | 私の母は毎朝6時に起きます。 | |
| That accident happened near his house. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 | |
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| When I was in high school, I woke up at 6 every morning. | 高校のとき、毎朝六時に起きました。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| Did you have to get up very early this morning. | 今朝はとても早く起きなければならなかったのです。 | |
| There will be an energy crisis in the near future. | 近い将来エネルギー危機が起こるだろう。 | |
| The member of the family who is always in trouble is the black sheep. | いつも面倒を起こしているのは、その家族の厄介者である。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| Darwin wrote "the Origin of Species". | ダーウィンは「種の起源」を書いた。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| There was a tornado in the village. | 村に竜巻が起こった。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| When I got up, it was snowing outside. | 私が起きたとき、外は雪が降っていた。 | |
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| I believe him to get up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| The war resulted from a mistaken policy. | その戦争は過った政策の結果起こった。 | |
| Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. | 厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。 | |
| It came about in this way. | それはこのようにして起こった。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| A fire broke out last night and three houses were burnt down. | 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| A misfortune befell him. | 不幸が彼の身に起こった。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| His remark gave rise to trouble. | 彼の発言がゴタゴタを起こした。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| I left some scallions out on the veranda for too long and they dried out. | ネギをベランダに起きっぱなしにしていたら、カスカスになった。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| As a rule, the inhabitants of warm countries keep early hours. | 概して、温暖な国の人々は早寝早起きである。 | |
| But the robot made trouble. | しかし、ロボットが問題を起こした。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| Traffic accidents happen daily. | 連日交通事故が起きる。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| 80% of all English words come from other languages. | すべての英語の単語のうち、80%は他の言語を起源としています。 | |
| No matter what happens, I'll keep my promise. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| An unforgettable event occurred. | 忘れがたい事件が起こった。 | |
| The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. | その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| Everything happened all at once. | すべて突然起こった。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| "When do you get up?" "At 8 in the morning." | 「いつ起きるの?」「朝八時だよ」 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |