Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| All's grist that comes to his mill. | 転んでもただでは起きない。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きには馴れている。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| You think I don't know what's going on? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりがちなもの。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station come about? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| This happened prior to receiving your letter. | 君の手紙を受け取る前にこの事は起こった。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| Please wake me up at 6:30. | 六時半に起こしてください。 | |
| War breaks out when nations try to form their own empires. | 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| It happened last October. | それは去年の10月に起こった。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康で裕福で賢くする。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| The same cause does not always give rise to the same effect. | 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| I just wanted to see what would happen. | 私は何が起こるかを見たかっただけです。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| This word is also French in origin. | この語もまたフランス語が起源である。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Don't wake him up. | こいつを起こさないでくれ。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| The fire was brought about by children's playing with matches. | その火事は子供のマッチでの火遊びが原因で起こった。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| It happened completely by accident. | それはまったく偶然に起こった。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| His statement corresponded to what actually took place. | 彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| He will be studying when you get up. | 君が起きるころには彼は勉強しているよ。 | |
| It may occur at any moment. | それは今にも起こるかもしれない。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| It is dreadful that a nuclear crisis has hit Japan. | 日本で核の危機が起きたのは大変です。 | |
| What will happen in the future no one can tell. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I got up early yesterday. | 私は昨日早く起きた。 | |
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こったか聞いてびっくりした。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| We were hoping something interesting would happen. | 僕らは何か面白いことが起こるのを願っていた。 | |
| When the big earthquake occurred, I was just ten. | その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。 | |
| What happened? There's water all over the apartment. | 何が起こったの?アパート全体水浸しだよ。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |