The police made the witness explain in detail how the accident had happened.
警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。
Something funny is always happening in our class.
私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。
He's here trying to stir up trouble.
彼はここでもめ事を起こそうとしているんだ。
Students stand up when their teacher enters.
生徒達は先生が入って来ると起立する。
We all stood up at once.
同時に起立した。
Water shortage is caused by the loss of forests.
水不足は森林の喪失によって起こる。
In case there is an accident, report it to me at once.
事故が起こったらすぐ知らせなさい。
I have a feeling that something dreadful is going to happen.
何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。
We cannot predict what will happen.
何が起こるか予測できない。
Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock.
今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。
Illness usually has a variety of causes, not just one.
病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。
Get up early in the morning.
朝早く起きなさい。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
This question has often arisen.
この問題はしばしば起こった。
I had a heart attack.
心臓発作を起こしました。
Everything happened all at once.
すべて突然起こった。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
This morning I got up at four so as to be in time for the first train.
今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The failure resulted from his idleness.
失敗は彼の怠惰に起因していた。
My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand.
昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。
The plane crash was only last week.
飛行機事故はつい先週起こった。
I don't want you to wake him up.
彼を起こさないでほしい。
It happened one year ago.
それは1年前に起こった。
You are an early riser, aren't you?
あなたは早起きなんでしょう。
The war took place 45 years ago.
その戦争は45年前に起こった。
Tomorrow morning, wake me up at 6:00, please.
明日の朝、6時に起こしてね。
The most incredible thing about miracles is that they happen.
奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。
Tom and Mary woke up early to see the first sunrise of the year.
トムとメアリーは初日の出を見るため早く起きた。
He tried to get up early.
彼は早起きしようとした。
Nothing happened.
何も起きなかった。
The children will wake up if you make noise.
音を立てたら子供たちが起きてしまいます。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
The police are going all out to keep down the rioting bikers.
警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。
How did it come about?
それはどうして起こったのか。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Everyone called out to the singer for an encore.
歌手に向かって盛んなアンコールが起こった。
We all know that it's better to keep early hours.
早寝早起きがいい事は皆知っている。
I believe in early rising.
私は早起きはよいとおもう。
Nothing ever happens in this old village.
この古い村では何事も起こらない。
The patient is up and about.
その病人は起きて動きまわっている。
There is a movement against Japanese goods in that country.
その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。
There's a strong probability of a nuclear tragedy.
核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。
He felt that something was about to happen.
何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。
At that time, I had no idea what was going to happen.
当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。
A group started a campaign to preserve rain forests.
ある団体が雨林を保護する運動を起こした。
How did the railway accident at Tokyo Station happen?
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
This accident resulted from the carelessness of the driver.
この事故は運転者の不注意から起こった。
Jim went into the room quietly lest he should wake the baby.
ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。
You don't have to get up so early.
あなたはそんなに早く起きる必要はない。
You should not sit up late just because it has charm.
眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。
The news created a lot of confusion.
その知らせで多くの混乱が起こった。
It being Sunday, I got up late in the morning.
日曜日だったので、私は朝遅く起きた。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
He is allergic to dust.
彼はほこりに対してアレルギーを起こす。
The intersection where the accident happened is near here.
事故が起きた交差点はこの近くです。
My mother gets up at six every morning.
私の母は毎朝6時に起きます。
It happened three years later, that is in 1965.
それは3年後、すなわち1965年に起こった。
I make it a rule to get up at six.
私は六時に起きることにしている。
I got up early in order to attend the meeting.
私は会議に出席するために早く起きた。
We woke up after midnight.
夜中過ぎに起きました。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
What happened to him?
彼の身に何が起こったのだろう。
Her carelessness gave rise to the accident.
彼女の不注意がその事故を引き起こした。
When I woke up, I was sad.
起きた時私は悲しかった。
Got up at six, and left home at seven.
6時起床、7時家を出る。
How did the railway accident at Tokyo Station come about?
東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
My grandfather keeps early hours.
私の祖父は早寝早起きです。
I don't care what happens.
何が起こっても僕は気にしない。
He got up earlier than usual this morning.
彼は今朝はいつもより早く起きた。
The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。
There is no telling what may happen next year.
来年どんな事が起こるのか解らない。
It happened last October.
それは去年の10月に起こった。
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise.
朝起きは三文の徳。
An eclipse of the sun is a rare appearance.
日食はまれにしか起こらない。
I was astonished to hear what had happened.
何が起こった聞いてびっくりした。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
What will happen to us if an earthquake occurs?
地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。
At last, the day has arrived for us to act.
とうとう我々が行動を起こす日が来た。
I sat up till late last night.
私は昨夜、遅くまで起きていた。
She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived.
彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。
I'm afraid I have an inflammation in my eyes.
目が炎症を起こしているようですが。
My grandfather gets up early.
私のおじいちゃんは早起きだ。
I'll see to it that it never happens again.
そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
She was afraid of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。
Let sleeping dogs lie.
寝ている子は起こすな。
A new argument was presented.
新たな議論が提起された。
And, they've already torn up the garden.
それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。
He wanted to be woken up early by his wife.
彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.