Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| Making such a judgement may lead to wrong ideas. | そのような判断をすると、まちがった考えを引き起こすかもしれない。 | |
| The household was already awake at 6 in the morning. | 家の者はすでに朝の6時には起きていた。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| Whatever may betide. | 何事が起ころうとも。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きには慣れている。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私はいつでも早寝早起きすることにしている。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| The accident happened two years ago. | その出来事は2年前に起こった。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| I'm not used to getting up early. | 私は早起きには慣れていない。 | |
| I just got up. Give me a few minutes to get ready. | 起きたばかりなんだ。準備にちょっと時間をくれ。 | |
| I demand to know what's going on here. | 何が起こっているのかぜひ知りたい。 | |
| Time to get up. | 起きる時間よ。 | |
| It is time that you got up. | あなたはもう起きる時間だ。 | |
| I was on the spot when he had a heart attack. | 彼が心臓発作を起こしたとき、私はその場にいた。 | |
| The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. | 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| Are you still awake? | まだ起きてる? | |
| He had many capillaries burst in his legs. | 彼は脚にひどい毛細血管破裂を起こした。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないように静かに座っていた。 | |
| My mother gets up early in the morning. | 私の母は朝早く起きます。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| He will be up and about in a week. | 彼は1週間もすれば起きて歩けるようになるでしょう。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| Did that accident really happen last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| You have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしています。 | |
| Some politicians are considered to have caused that incident. | ある政治家がその事件を起こしたとされている。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| He is an early riser. | 彼は起きるのが早い。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website. | 例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きました。 | |
| What time do you usually get up every morning? | あなたは毎朝たいてい何時に起きましたか。 | |
| Who knows what will happen tomorrow? | 明日何が起こるか誰にわかるのか。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| I don't remember what happened anymore. | 何が起きたか、もはや覚えていない。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| He told me that whatever might happen, he was prepared for it. | 何が起ころうと、覚悟ができていると彼は私に言った。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| I don't quite know how it happened. | それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| Do not change your mind, whatever happens. | どんな事が起こっても考えをかえてはいけない。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| What time do you get up? | あなたは何時に起きますか。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |