Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| Such a thing can't happen in Japan. | こんなこと、日本では起こりえない。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| They wanted change now. | 彼らは、「今すぐに」変化が起こることを望んだ。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| As always, he got up early in the morning and went jogging. | いつものように彼は朝早く起き、ジョギングをした。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | けさ起きたときひどく雨が降っていた。 | |
| A number of traffic accidents have happened recently. | 最近多くの交通事故が起こっている。 | |
| I was astonished to hear what had happened. | 何が起こった聞いてびっくりした。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| She came in quietly so as not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| Her unusual behavior gave rise to our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事件は起こったのです。 | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」 「見当もつかないよ」 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Rise and shine. | 起きなさい。 | |
| When did the accident take place? | その事故はいつ起きたのですか。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命は最初イギリスに起こった。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| I was in trouble with the police last night. | 私は昨晩警察といざこざを起こした。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I get up at 6:30. | 私は六時半に起きる。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| You are to get up earlier. | もっと早起きしなさい。 | |
| I remember the day when the accident happened. | 私はその事故が起こった日のことを覚えている。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 朝起きは三文の徳。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| The accident happened on Sunday at about 3:00. | 事故は日曜日3時ごろに起こった。 | |
| All's grist that comes to his mill. | 転んでもただでは起きない。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| I will probably get up early tomorrow. | 明日は多分早く起きる。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| There were floods as a result of the heavy rain. | 豪雨の結果、洪水が起こった。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| I get up at six almost every day. | 私はほとんど毎日6時に起きます。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| He got up an hour early this morning. | 今朝は1時間早く起きた。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| My grandfather gets up early. | 私のおじいちゃんは早起きだ。 | |
| I sprang out of bed. | がばっと気合を入れて身を起こした。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. | ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| On Sundays, we would get up early and go fishing. | 日曜日には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |