Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have to wake up early tomorrow morning. | 明日の朝は早く起きなければいけませんよ。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| It is impossible to tell what will happen in that country. | あの国では何が起こるか分からない。 | |
| He has set down everything that happened. | 彼は起こったことをすべて書き留めた。 | |
| The gust of wind rose suddenly. | 突然に一陣の風が起こった。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | その大雨で谷間に大水が起こった。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| It's still too early to get up. | まだ起きるには早すぎる。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| He lost his temper and threw a cup. | 彼は、かんしゃくを起こしてコップを投げた。 | |
| Nothing can happen more beautiful than death. | 死よりももっと美しいものは何も起こり得ない。 | |
| Something must have happened to Bob yesterday. | 昨日ボブに何か起こったにちがいない。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| Nothing has resulted from her prayer. | 彼女の祈りから何も起こらなかった。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| I got up early in order to attend the meeting. | 私は会議に出席するために早く起きた。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Come what may, I will never leave you. | 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| A small spark often kindles a large flame. | 小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| A facet of genius is the ability to provoke scandals. | 天才の一面は明らかに醜聞を起し得る才能である。 | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 朝起きは三文の徳。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| You can probably guess what happens though. | 君には何が起こるか分かるんじゃないかと思うけどね。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow. | 明日忘れないで私を7時に起こしてください。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| Mark how to do it. | それをどうやってやるのか気をつけて見て起きなさい。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| Do you get up at six? | 君は六時に起きますか。 | |
| I closed the door quietly so I wouldn't wake the baby up. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| We did not move for fear we should wake him up. | 彼を起こすといけないから、私たちは動かなかった。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は6時に起きることにしている。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| The revolution has brought about many changes. | 革命によって多くの変化が起こった。 | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| His illness resulted from drinking too much. | 彼の病気は飲みすぎから起こった。 | |
| Should anything happen to you, let us know at once. | 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| We woke up after midnight. | 夜中過ぎに起きました。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| Jim pulled a muscle in his leg while skiing. | ジムはスキーをしていて脚に肉離れを起こした。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普通何時に起きますか。 | |
| She filed a suit for divorce against him. | 彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | このことはあなたの手紙を受け取る前に起こった。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |