Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| No matter what happens, you must be here by nine. | たとえ何が起こっても、あなたは9時までにここに来なければならない。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| A traffic accident took place this morning. | 今朝、交通事故が起こった。 | |
| If something does happen, I'll just play it by ear. | 何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝、6時に起こしてね。 | |
| I'm awake. | 起きてるよ。 | |
| What's up? | 何が起こったんだ? | |
| A wise person profits by his mistakes. | 賢い人は転んでもただでは起きない。 | |
| His infectious humor stimulated applause. | 彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The accident took place on the highway. | ハイウエイで事故が起きた。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族は全員、早起きだ。 | |
| The origins of these people is shrouded in mystery. | この民族の起源は神秘につつまれている。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| I believe in getting up early. | 早起きは良いと思う。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| Praise stimulates students to work hard. | ほめることが学習者にやる気を起こさせる。 | |
| He was roused by a loud knocking at the door. | 彼は戸が騒がしくノックされる音に起こされた。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| He posed a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| How did such a thing come about? | どうしてそんなことが起こったのか。 | |
| Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. | 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| He makes it a habit of waking up early. | 彼は早起きを実行している。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| My son has formed the habit of rising early. | うちの息子は早起きの習慣がついた。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| Such behavior may bring about an accident. | そのような行動が事故を引き起こすかもしれない。 | |
| War breaks out when nations try to form their own empires. | 国が自分たちの帝国を築こうとすると戦争が起こる。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| Without the random mutation of genes there would be no evolution. | 遺伝子の突然変異がなければ、進化は起こりえない。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| Carelessness often causes accidents. | 不注意で事故が起きることがよくある。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| He deliberately kept on provoking a confrontation. | 彼は対立を引き起こそうと、わざとしつこくした。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| The accident happened because of our carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| Some people are gifted with the ability to iron out difficulties while others are born trouble makers. | 障害を取り除く能力に恵まれている人たちもいれば、生まれながらトラブルを起こす人たちもいる。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしていただけますか。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| I had a stroke. | 私は脳卒中を起こした。 | |
| Should World War III come about, there would be no winners at all. | 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 | |
| What do you think came to pass here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| Lately I try for health reasons to go to bed early and to wake up early. | 最近は健康のために、早寝早起きをするようにしてるの。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| Nothing happened. | 何も起きなかった。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| Go and wake up Mary. | メアリーを起こして来て。 | |
| The car was carrying 4 people when it had the accident. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |