Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I believe he gets up early. | 彼が早起きであると信じている。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| What happened to them is still a mystery. | 彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| All at once there was an explosion. | 突然爆発が起こった。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| Rebecca gets up exceedingly early every day. | レベッカは毎日とても早起きします。 | |
| There was only one warden on duty when the riot started. | 暴動が起こったとき、当直の監視員はたった1人だった。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大評判を巻き起こした。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| I'm wondering what will happen if I push this button. | このボタンを押したら何が起こるんだろうなあ。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| How did it all come about? | それは一体どうして起きたの。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| His remark made my recollect my schooldays. | 彼の言葉は私に学生時代のことを思い起こさせた。 | |
| I have leg cramps. | こむらがえりを起こします。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| I believe in early rising. | 早起きをよいと思っている。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| When the fire broke out, he was sound asleep. | 火事が起こった時、彼はぐっすり眠っていました。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| Summon up your courage and tell the truth. | 勇気を奮い起こして本当のことを言いなさい。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| What did you say in relation to what happened yesterday? | 昨日起こった事について何とおっしゃいましたか。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| He went on reading the book as if nothing had happened. | 彼は何事も起こらなかったのように本を読み続けた。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| If anything bad should come about, let me know. | 万一何か悪いことが起こったら、私に知らせてください。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| In those days, I used to get up at six every morning. | あの頃は、毎朝六時に起きていました。 | |
| I shouldn't have gotten up so early. | あんなに早起きするんじゃなかった。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| He need not get up so early. | 彼は、そんなに早く起きる必要はない。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。 | |
| Please wake me up at seven. | どうか7時に起こしてください。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| How did such a strange thing come about? | どんなふうにしてそんな奇妙なことが起こったのか。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| The document records that the war broke out in 1700. | その文書にはその戦いが1700年に起こったと記録されている。 | |
| The accident caused a traffic jam. | その事故は交通渋滞を引き起こした。 | |
| No matter what happens, I am prepared. | たとえ何が起きても、私は覚悟ができている。 | |
| You must get up at six. | あなたは6時に起きなければなりません。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| I got into trouble with the police for driving too fast. | スピードを出しすぎて警察と問題を起こした。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| She found it necessary to accustom her child to getting up early. | 彼女は子供を早起きに慣らす必要を感じた。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| The early bird gets the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| What is going on? | いったい何が起こっているのか。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |