Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why would a university lecturer of all people end up responsible for a murder? | 大学の教授ともあろうものが、なぜ殺人事件を起こしたのだろうか。 | |
| The crossroads where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| The patient is up and about. | その病人は起きて動きまわっている。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| He was in the habit of getting up early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| I think it strange that he should lose his temper over that. | あの人がそのことでかんしゃくを起こすとは不思議だと思う。 | |
| Whatever happens, keep calm. | 何が起こっても冷静にしていなさい。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| At this, he got up and went out. | これを見ると、彼は起き上がってでていった。 | |
| Did you have to get up very early this morning? | けさはとても早く起きなければならなかったのですか。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | その大雨で谷間に大水が起こった。 | |
| Needless to say, getting up early is important. | 言うまでもなく、早起きは大切です。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| He got his dander up. | 彼は癇癪を起こした。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 私は始発電車に乗るために早起きした。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| The sick child sat up in bed. | 病気の子供はベッドの上で体を起こした。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| You have caused me to lose my temper. | お前のせいで私はかんしゃくを起こした。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I asked Mother to wake me up at four. | 四時に起こしてくれるよう、僕は母に頼んだ。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| To keep early hours will do you much good. | 早寝早起きは大いに君のためになる。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| You should cultivate the habit of getting up early. | 早起きの習慣を養うようにしなさい。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| Wake up! | 起きて! | |
| The early bird catches the worm. | 早起きは三文の徳。 | |
| I don't remember what happened anymore. | 何が起きたか、もはや覚えていない。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| She makes nothing of getting up early. | 彼女は、早起きすることをなんとも思っていない。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は、多くの災害を引き起こした。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| A fire broke out on the fifth floor. | 火事は5階から起きました。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| I will see that such a thing does not come to pass again. | そんなことが再び起こらないように気をつけます。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| What do you think happened here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| Something must have happened to Bob yesterday. | 昨日ボブに何か起こったにちがいない。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | 何が起ころうとも、私は決心を変えない。 | |
| The government is desperate to keep inflation down. | 政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。 | |
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| I get up at 6 o'clock every morning. | 私は毎朝六時に起きます。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| People rose in revolt against the King. | 民衆は国王に対して反乱を起こした。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| Tell me when it came about. | それはいつ起こったのか話してください。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| I don't get up as early as my mother. | 私は母ほど早く起きません。 | |
| You might have an accident. | 事故を起こしかねませんよ。 | |
| It looks like your hard disk is fragmented. | ハードが断片化を起こしてるみたい。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事件は起こったのです。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| He had been working in the factory for three years when the accident occurred. | その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| One event followed another. | 次々に事件が起きた。 | |
| I'm up. | 起きてるよ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| My grandfather keeps early hours. | 祖父は早寝早起きをします。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何も起こらなかったように話し続けた。 | |
| I usually get up at eight. | 私は普通8時に起きます。 | |