Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| "If there is an accident," he says, "they will know right away." | 「事故が起きれば、すぐにわかるよ」と彼は言う。 | |
| Stand up when your name is called. | 名前を呼ばれたら起立しなさい。 | |
| Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988? | 1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| She said that she gets up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きると言った。 | |
| He wrote a fine description of what happened there. | そこで何が起こったのかを彼は見事に書き表した。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| When and how did the incident come about? | その出来事はいつ、どのようにして起きたのですか。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の徳。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| He's used to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| Take care not to awake the sleeping baby. | 眠っている赤ん坊を起こさないように注意しなさい。 | |
| The teacher said that World War II broke out in 1939. | 先生は第2次世界大戦は1939年に起こったといった。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| This news report created a lot of confusion. | この報道は大きな混乱を引き起こした。 | |
| He's accustomed to getting up early in the morning. | 彼は朝早く起きるのになれている。 | |
| Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| Her story excited our pity. | 彼女の話は私たちの同情を起こさせた。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのですか。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| We sprinkle salt to ward off bad luck. | 縁起に塩をまいて清める。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Tom has to get up early. | トムは早起きしなければいけない。 | |
| The accident happened two hours ago. | その事故は2時間前に起こった。 | |
| She had some trouble with him before. | 彼女はこれまでに一度もめごとを起こしたことがある。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| His words gave rise to doubts. | 彼の言葉は疑惑を引き起こした。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| What happened here? | そこで何が起こったのですか。 | |
| Civil wars are occurring in many countries. | 多くの国々で内戦が起きている。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| A really bad thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| The trouble is that I can't remember where I parked the car. | 困った事には自動車を駐車した場所が思い起こせない。 | |
| The accident took place on the evening of last Sunday. | その事故はこの前の土曜日の夕方に起こった。 | |
| I'm up. | 起きてるよ。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Are you still up? | まだ起きてる? | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| What do you think came to pass here? | ここで何が起こったと思いますか。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| He is in the habit of keeping early hours. | 彼は早寝早起きが習慣になっている。 | |
| As he had no way of making fire, he ate the fish raw. | 火が起こせなかったので彼は魚を生で食べた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. | 子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命によって多くの変化が起こった。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| We sat up half the night just talking. | 我々はしゃべりづめで夜半まで起きていた。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| Many accidents arise from carelessness. | 多くの事故は不注意から起こっている。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| Get up at seven tomorrow morning. | 明日の朝は7時起きなさい。 | |
| Television enables us to know what is happening today. | テレビのおかげで今日何が起こっているかを知ることができる。 | |
| It was an accident that was waiting to happen. | 起こるべくして起こった事故だった。 | |
| It happened while I wasn't looking. | 目を離している間に起こったのです。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| She got up at seven in the morning. | 彼女は朝七時に起きた。 | |
| When I was in high school, I woke up at 6 every morning. | 高校のとき、毎朝六時に起きました。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| The accident happened the day before yesterday. | その事故はおととい起きた。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| It's good for your health to get up early in the morning. | 朝早く起きることは健康によい。 | |
| They had good flashes of inspiration about this plan. | この計画について彼らによい霊感のひらめきが起こった。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| I'd already pressed the red button but nothing happened. | 私がすでに赤いボタンを押しましていたが何も起こらなかった。 | |
| You're waking up quite early today. Do you have something? | 今日は随分早起きだね。何かあるの? | |
| My father made it a principle to keep early hours. | 私の父は早寝早起きを主義としていた。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| She must keep early hours. | 彼女は早寝早起きしなければならない。 | |