An accident is often brought about by a bit of carelessness.
事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。
No one knows how to it came to pass.
誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。
Please wake me at six.
6時に起こして下さい。
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
予防のほうがことが起こっての治療よりずっと効果がある。
A wise person profits by his mistakes.
賢い人は転んでもただでは起きない。
He gets up at seven.
彼は7時に起床します。
She asked me to wake her at six.
彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。
If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise.
他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
It is impossible to know what will happen in the future.
将来何が起こるかを知ることは出来ない。
When did the accident happen to her?
その事故はいつ彼女の身に起こったのか。
There's no use crying over spilt milk.
すでに起こったこと嘆いても無駄だ。
According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now.
学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。
She is used to staying up late.
彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。
Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。
Tom gets up at six every morning.
トムは毎朝6時に起きる。
Another problem has come up.
また困った問題が起こった。
I am afraid of having trouble.
面倒が起こるのではないかと私は恐れている。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
To tell the truth, this is how it happened.
実をいうと、それはこんなぐあいに起こったのです。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
She stayed up late last night.
彼女は昨夜遅くまで起きていた。
Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened.
今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。
Sickness often results from eating too much.
病気はよく食べ過ぎから起こる。
What made him so angry then, I wonder?
どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。
The girl was used to sitting up till late.
少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。
I had a stroke.
私は脳卒中を起こした。
My family are all early risers.
私の家族は全員、早起きだ。
A most horrible thing befell him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
She filed a suit for divorce against him.
彼女は彼に対して離婚訴訟を起こした。
I stayed up late.
私は夜遅くまで起きていた。
I thought it unusual that he was up so late at night.
彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。
I stayed up late last night.
私は昨日夜おそくまで起きていた。
I get up at six.
僕は6時に起きるんだよ。
I'm used to getting up early.
私は早起きするのになれている。
Seven is a lucky number.
7は縁起のいい番号だ。
In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。
For fear of accidents, please drive slowly.
事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。
In general, she is an early riser.
彼女は普段早起きだ。
There is no telling what will happen next.
次に何が起こるかわかったものではない。
No matter what happens, I won't be surprised.
何が起こっても、私は驚きません。
Most accidents happen around the corner.
ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。
She dreaded having to tell him what had happened.
彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。
John tried not to wake the sleeping baby.
ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。
See to it that such a thing does not happen again.
そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。
No matter what happens, I won't change my mind.
たとえどんなことが起ころうとも、私の心は変わりません。
To keep early hours makes you healthy.
早寝早起きすると健康になります。
He stays up till late at night.
彼は夜遅くまで起きている。
She usually gets up early.
彼女は普段早起きだ。
I tell you it's no good your being angry with me.
いっておくが、私に起こっても始まらないよ。
Big events will come to pass.
大きな事件が起こるだろう。
The police made the witness explain in detail how the accident had happened.
警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。
Accidents will happen in the best-regulated families.
どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
The Industrial Revolution took place first in England.
産業革命は最初イギリスに起こった。
My family are all early risers.
私の家族はみんな早起きだ。
I make it a rule to keep early hours.
私は早寝早起きをすることにしている。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
What time did you get up this morning?
あなたは今朝何時に起きましたか。
I regret that I will be unable to meet you on February 27 owing to an unexpected matter.
予期していなかったことが起こり、残念ながら2月27日にお会いできなくなりました。
The event came about like this.
事件は、こんなふうに起きた。
All the expenses will fall on the sponsor.
その費用はみな発起人にかかります。
I thought it was unusual that he was up so late at night.
彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。
She stayed up late to finish sewing your dress.
彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.