Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| Wake up Tom! | トムを起こしてきて。 | |
| He got up to see if he had turned off the light in the kitchen. | 彼は起き上がって、台所の電気を消したかどうか確かめた。 | |
| What will happen to us if an earthquake occurs? | 地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝六時に起きました。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| Did you hear what happened to John? | ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きをすることにしている。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| I got up early this morning. | けさは早く起きた。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| The revolution has brought about many changes. | その革命が多くの変化を引き起こしている。 | |
| Something horrible happened in the busy square. | そのにぎやかな広場で恐ろしいことが起こった。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| He was living in England when the war broke out. | あの戦争が起こった時彼は英国にいた。 | |
| When I got up today my throat felt a little sore. | 今日起きたら喉がいがらっぽかったです。 | |
| The scene brought out the mother in her. | その光景は彼女に母性愛を呼び起こした。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| Last night an explosion took place at a fireworks factory. | 昨夜花火工場で、爆発事故が起こった。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| I will see that such a thing does not come to pass again. | そんなことが再び起こらないように気をつけます。 | |
| The news left me wondering what would happen next. | その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| Such a plan will give rise to many problems. | そんな計画では多くの問題を引き起こすだろう。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| The economy is in dire need of a jumpstart. | 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 | |
| Sorry to bother you, but I'm afraid something urgent has come up. | ご迷惑をおかけしますが、急を要することが起こったものですから。 | |
| If a fire should break out, I would make off with my flute. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| It happened one night. | それはある夜に起こった。 | |
| What made him so angry then, I wonder? | どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| Most accidents happen near home. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 朝起きは三文の徳。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| He wanted to be woken up early by his wife. | 彼は奥さんに早く起こしてもらいたかった。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| Jane goes to bed early and gets up early. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| All the children sat up and behaved themselves at the party. | パーティーでは、子供たちは皆寝ずに起きていて行儀よく振る舞った。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| Don't wake up the sleeping child. | 寝ている子供を起こすな。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| A cry arose from the crowd. | 群衆の間から叫び声が起こった。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| Ultraviolet rays can cause skin cancer. | 紫外線は皮膚癌を引き起こすことがある。 | |
| I wake him at six every morning. | 毎朝六時に彼を起こします。 | |
| I usually got up at five in those days. | 私は当時たいてい5時に起きた。 | |
| A terrible thing happened last week. | 先週、恐ろしいことが起こったのです。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| There is no knowing what may happen. | 何が起こるか知る由もない。 | |
| You rarely ever wake up this early. | こんなに早く起きて、珍しいことだ。 | |
| At that time, I was still awake. | その頃私、まだ起きていたよ。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| How did the accident come about? | その事件はどうして起こったのか。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| I had a cerebral contusion. | 私は脳挫傷を起こした。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| What happened to Tatoeba? | 「Tatoeba」に何が起こったんだい。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| Come on, get up. | さあ、起きなさい。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| She acted as if she didn't care what happened. | 彼女は何が起きたかまるで気にしていないかのように行動した。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| Something wrong was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| That event happened 15 years ago. | その事件は15年前に起こったものだ。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |