Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will see that such a thing does not come to pass again. | そんなことが再び起こらないように気をつけます。 | |
| You don't have to get up so early. | あなたはそんなに早く起きる必要はない。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 | |
| Whatever happens, please remember I'll stand by you. | 何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きするのに慣れているから。 | |
| The other day something horrible happened in a Tokyo suburb. | 先日、東京の郊外で何か恐ろしいことが起こった。 | |
| The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. | 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| Tiny particles in the air can cause cancer. | 空気中の微細な粒子が癌を引き起こすことがある。 | |
| He gets up as early as five every morning. | 彼は毎朝早くも5時に起きる。 | |
| When did World War II break out? | 第2時世界大戦は、いつ起こったか。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| A fire broke out during that night. | その夜、火事が起こった。 | |
| You failed to wake Harry up. | 君はハリーを起こすのに失敗した。 | |
| Nothing happened. | 何も起きなかった。 | |
| Appetite comes with eating, but the thirst goes away with drinking. | 食欲は食べていると起こり、乾きは酒を飲んでいると消える。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| Nobody knows what will happen next. | 次に何が起こるかだれにもわからない。 | |
| If you keep early hours, you may always be fresh as a daisy in the morning. | 早寝早起きをすれば、毎日とても爽快になるでしょう。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝は何時に起きた? | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は彼の不注意によって引き起こされた。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| My father is an early riser. | 私の父は早起きだ。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The fire, which caused the disaster, broke out on the second floor of the hospital. | その惨事を引き起こした火事は病院の2階から出火した。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| Almost all of the passenger in the bus were asleep when the accident happened. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Guess what happened to me. | 私に何が起こったのか言ってごらん。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| All of a sudden, the clerk lost his temper. | 店員が突然かんしゃくを起こした。 | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| You never can tell what might happen if Tom meets Mary. | もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| Give me an accurate report of what happened. | 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 | |
| I don't mind getting up at six. | 6時に起きるのはかまわない。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校の時、毎朝6時に起きたものだ。 | |
| I'm not accustomed to getting up so early. | そんなに早く起きることに私は慣れていない。 | |
| When Peter got up, Jean had already left home. | ピーターが起きたときには、ジーンはすでに家を出ていた。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| There is no knowing what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかはわからない。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| The failure resulted from his idleness. | 失敗は彼の怠惰に起因していた。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| Tom, wake up. | トム、起きなさい! | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| I'll always love you, no matter what happens. | 何が起きても、ずっと貴方を愛します。 | |
| As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. | 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| It is too early to get up. | 起きるには早過ぎる。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| What actually happened? | 実際に何が起こったのか。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| Try to avoid making any more trouble. | これ以上面倒を起こさないでくれ。 | |
| My mother gets up earlier than anyone else. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| When the sisters came back, their mother was still awake. | 姉妹が帰ったとき、母はまだ起きていた。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| It could happen to anybody. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| I've got a feeling that something is about to happen. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |