Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All humanity will suffer if a nuclear war breaks out. | 核戦争が起きれば、全人類が被害を受けるだろう。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 私は、何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| When did you get up this morning? | 今朝は何時に起きたの? | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| She dreaded having to tell him what had happened. | 彼女は起こった事を彼に言わなければならない事を恐れていた。 | |
| I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. | このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| I was awake most of last night. | 昨日の夜はほとんど一晩中起きていた。 | |
| He got up in the morning. | 彼は今朝起きた。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| It came about in this way. | それはこのようにして起こった。 | |
| What happened at that crossing? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| You're still up? | まだ起きてる? | |
| I often get conjunctivitis. | よく結膜炎を起こします。 | |
| You will have to get up at six tomorrow morning. | 君は明朝6時に起きなければならないだろう。 | |
| I had a stroke last year. | 去年脳卒中を起こしました。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| She usually gets up early. | 概して彼女は早起きだ。 | |
| Such things can happen from time to time. | このようなことは時々起こることがある。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| I would sooner die than get up early every morning. | 私は毎朝早く起きるくらいなら死んだ方がましだ。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| A fire broke out in the supermarket last night. | 昨夜、スーパーで火事が起きた。 | |
| The brain waves during REM sleep are the same as when awake, and it's the stage when you have dreams. | REM睡眠中の脳波は起きている時と同じ脳波であり、夢を見るステージです。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| When did the accident happen? | その事故はいつ起こりましたか。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |
| It's that time again! Wake up. | ほら時間よ。起きなさい。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早起きは三文の徳。 | |
| 1990 saw many incidents. | 1990年はいろんな事が起こった。 | |
| I get up at 7:00. | 私は七時に起きる。 | |
| You had better not wake me up when you come in. | 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| Nothing happened. | 何も起きなかった。 | |
| The event came about like this. | 事件は、こんなふうに起きた。 | |
| I got up early. | 私は早く起きた。 | |
| When did the accident take place? | いつその事故が起こったのですか。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| Such things happen all the time. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| What would you do if war were to break out? | 仮に戦争が起こるとしたらどうしますか。 | |
| Something happened. | 何かが起こった。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| I'm getting up at six o'clock tomorrow morning. | 明日の朝は六時に起きます。 | |
| When you watch television or listen to the radio, the music which you hear is often African in origin. | テレビを見たりラジオを聞いたりするとき、耳にする音楽はしばしばアフリカ起源のものです。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| We got up at dawn to avoid a traffic jam. | 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 | |
| He never gets into argument without losing his temper. | 彼は議論になるときまってかんしゃくを起こす。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| Something funny is always happening in our class. | 私たちのクラスではいつも愉快なことが起こっている。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| He shook me awake, shouting, "A fire!" | 彼は火事だと言って僕を揺すって起こした。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| We learned why the French Revolution broke out. | 私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| She is an early riser. | 彼女は早起きだ。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| Like other changes, this change in attitude has occurred in other countries, too. | このような接し方の変化は、他の変化もそうであるが、他の国においても起こっている。 | |
| You may depend on it that it won't happen again. | こんなことは二度と起こしません。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| So much has happened. It's as if the whole world is flipped upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| Getting up early tomorrow, you will see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| That sort of thing won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| What happened next was terrible. | 次に起こったことは恐ろしかった。 | |
| Birds usually wake up early in the morning. | 鳥は普通、朝早く起きる。 | |
| I explained to her what the matter was. | 何が起こったのか彼女に説明した。 | |
| If you follow my advice, you will have no trouble. | 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |