Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| I heaved myself up. | 僕は起きあがった。 | |
| Her anger was aroused by his silly actions. | 彼女の怒りは彼の愚かな行動によって引き起こされた。 | |
| So-called "winter time" is expected to enhance the college reform. | 「冬の時代」が大学改革の起爆剤となってくれればと思う。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| He was afraid about what was going to happen. | 彼は何が起こるのかと心配だった。 | |
| He makes it a habit to keep good hours. | 彼は早寝早起きを習慣にしている。 | |
| I make it a rule to get up at six in the morning. | 私は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| Old people get up very early. | お年寄りはとてもはやく起きる。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| A fire broke out nearby. | 近くで火事が起こった。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠っている子を起こすな。 | |
| There is nothing new transpired since I wrote you last. | この前手紙を書いた時以来別に新しい事は何も起こっていない。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| I had a heart attack. | 心臓発作を起こしました。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日朝6時に忘れずに起こしてください。 | |
| You never know what will happen tomorrow. | 明日何が起こるかなんてだれもわからない。 | |
| No matter what may come, I will do my duty. | どんな事が起きようとも、私は義務を果たします。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| I woke up early this morning. | 今朝は早く起きた。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| This happened prior to receiving your letter. | これはあなたが手紙を受け取る前に起こったのです。 | |
| Well, I get up early, so I want to sleep there. | ええと、僕は早く起きるから、そこで眠りたいな。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| Please keep me informed of what is happening there. | どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 | |
| They still haven't woken up. | 彼らはまだ起きていない。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Tom doesn't get up as early as Mary. | トムはメアリーほど早起きではない。 | |
| His family are early risers. | 彼の家族は早起きです。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| I was rudely awakened by a loud noise. | 大きな音で私は突然たたき起こされた。 | |
| I awoke this morning feeling very ill. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| It is time you should get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved. | 彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| I'll go no matter what. | 何が起こっても、私は行きます。 | |
| He stalled the engine three times. | 彼は3回エンストを起こしてしまった。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源にまでとき及んだ。 | |
| The sudden increase of cars is causing a large number of traffic accidents every day. | 近頃自動車の数が急に増加したので、毎日たくさんの交通事故が起こっている。 | |
| Should that happen, what will you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| No one knows whether there will be a war in the Middle East. | 中東で戦争が起こるかどうかはだれにも分からない。 | |
| Accidents of this kind often occur. | この種の事故はしばしば起こるものだ。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| That is why I got up early this morning. | そういうわけで、今朝私は早起きをしました。 | |
| A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. | 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| There are enough accidents without asking for one. | 注意していても事故はいろいろ起きていますからね。 | |
| Early rising is good for the health. | 早起きは健康によい。 | |
| I immediately built a fire. | 私はすぐに火を起こした。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| I got up at seven this morning. | 今朝は7時に起きた。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| You must get up a little earlier. | 君はもう少し早く起きなければなりません。 | |
| Four is an unlucky number in Japanese. | 4は日本語では縁起の悪い数字だ。 | |
| No one can tell what may turn up tomorrow. | 明日何が起こるか誰にも分からない。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| I am afraid of having trouble. | 面倒が起こるのではないかと私は恐れている。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| He is accused of murder. | 彼は殺人罪で起訴されている。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| Please wake me up at 6 tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こしてください。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| Buddhism had its beginnings in India. | 仏教はインドに起源を発した。 | |
| He makes it a rule to get up at six every morning. | 彼は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるでなにも起こらなかったかのように話しつづけた。 | |
| Tom gets up at six every morning. | トムは毎朝6時に起きる。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| The war broke out in 1939. | 戦争は1939年に起きた。 | |