Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Most accidents happen in the neighborhood. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| He got up earlier than usual. | 彼はいつもより早く起きた。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| What happened in consequence? | その結果何が起こったのか。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| I think I have a gum infection. | 歯茎が炎症を起こしているようなのですが。 | |
| May there never be another world war! | 再び世界大戦が起こりませんように。 | |
| I don't care what happens. | 何が起こっても僕は気にしない。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth. | この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 眠れる獅子は起こすな。 | |
| Is Tom awake yet? | トムはもう起きました? | |
| As it is, I am awake. | 実際は、僕は起きている。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| When the earthquake occurred, I happened to be watching TV. | あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| Scientists say many factors bring about changes in weather. | 科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。 | |
| We got up at four in the morning. | 私達は午前4時に起きた。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| My mother woke me up saying "It's a quarter past seven". | 母は「7時15分ですよ」といって私を起こした。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| You should keep early hours. | 早寝早起きをすべきだ。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| Jim went into the room quietly lest he should wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| I'll remain your ally no matter what happens. | 私は何が起こっても君の味方だ。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| Call me at four; I must take the first train. | 4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。 | |
| A lot of things happened and my schedule was messed up. | たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。 | |
| The intersection where the accident happened is near here. | 事故が起きた交差点はこの近くです。 | |
| When I woke up in the morning, there was no one in the house. I was abandoned for the whole day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| In fact, the opposite is more likely to occur. | 実際のところ、その反対が起こりそうだ。 | |
| My younger brother used to often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| We got up early in order to see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早起きした。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのか。 | |
| I'll see that it never happens again. | そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。 | |
| The accident arose from a simple mistake. | その事故は単なる過失から起こった。 | |
| A loophole in the law allowed him to escape prosecution. | 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. | 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| A big earthquake occurred in India yesterday. | 昨日インドで大きな地震が起こった。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| Mother gets up earliest in my family. | 母が家族では一番早く起きる。 | |
| He went on talking as though nothing had happened. | 彼はまるで何事も起こらなかったかのように話し続けた。 | |
| It will get you nowhere. | それでは何も起こらないよ。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| The two accidents coincided with each other. | その2つの事故は同時に起こった。 | |
| He's an early bird. | 彼は早起きだ。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| What happened? | 何が起こったのですか。 | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| He smoked as if nothing had happened. | 何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。 | |
| On Sunday, we would get up early go fishing. | 日曜には、よく早起きして釣りに出かけたものだ。 | |
| He usually gets up at six. | 彼はいつも6時に起きる。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| I assure you that an error like this will never happen again. | このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| He explained how the accident came about. | 彼はどのようにその事故が起こったか説明した。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故はその曲がり角で起こった。 | |
| That could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| My mother gets up early every morning. | 私の母は毎日早く起きます。 | |
| Getting up early is very good. | 早起きはたいへんよい。 | |
| There's a possibility of war. | 戦争が起こるかもしれない。 | |
| A fire broke out in the supermarket last night. | 昨夜、スーパーで火事が起きた。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| He was, which was rare for him, in a bad temper. | 彼は珍しいことだが、かんしゃくを起こしていた。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. | 厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| The man got up and smoked. | 男は起き上がって煙草をふかした。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| Ben learned to make a fire without matches. | ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| Do you know how the accident happened? | 事故がどのように起こったのか知っていますか。 | |
| And that cannot happen if we go back to the way things were. | そして我々が過去のあったようにもどるとそれは起こらないだろう。 | |
| Some unexpected difficulties have arisen. | 予期せぬ困難が起こった。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| The car accident took place just in front of me. | ちょうど私の目の前で自動車事故が起こった。 | |
| We got up early so that we could see the sunrise. | 私達は日の出を見るために早く起きた。 | |
| This accident was brought about by his carelessness. | この事故は、彼の不注意で引き起こされた。 | |
| That sort of thing can happen when you are in haste. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |