Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Accidents will happen. | どうしても事故は起こるものだ。 | |
| My mother is an early riser. | 母は早起きです。 | |
| Bring an action against the Government. | 政府を相手取って訴訟を起こす。 | |
| "What's going on in the cave? I'm curious." "I have no idea." | 「洞穴の中で何が起こっているんだろう?すごく知りたいなあ」「見当もつかないよ」 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| They gave us very little trouble. | 彼らはほとんど面倒を起こさなかった。 | |
| There is no telling what will happen in the future. | 将来何が起こるか分からない。 | |
| Can you wake me up at 7:00 tomorrow? | 明日7時に起こしてくれませんか。 | |
| It happened in Rome. | ローマで起こりました。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| It could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に、金持ちに、そして賢くする。 | |
| The accident was due to his carelessness. | その事故は彼の不注意から起こった。 | |
| We've got to get up early tomorrow. We're going on a picnic. | 明日は早起きしなければならない。ピクニックにいくのだから。 | |
| Please remember to wake me up at seven tomorrow morning. | どうか、明日の朝7時に私を起こすのを忘れずに。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は午前7時に起きる。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| She usually gets up early. | 彼女は普段早起きだ。 | |
| This happened under my nose. | これは僕の眼前で起こったことです。 | |
| That forest fire happened from natural cause. | その山火事は自然の原因で起こった。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| The news is creating a stir. | そのニュースはセンセーションを巻き起こしていますよ。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| It being Sunday, I didn't get up early. | 日曜日だったので、私は早く起きなかった。 | |
| She gets up at seven. | 彼女は7時に起床します。 | |
| The 1990's saw various incidents. | 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 | |
| We have to act now. | 私たちは今、行動を起こさなければいけない。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| What time did you get up this morning? | 今朝何時に起きましたか。 | |
| Do you know what to do if there's a fire in the building? | ビルの中で火事が起きたら、どうしたらいいかわかりますか。 | |
| At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping. | その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。 | |
| I'll keep my word, whatever may happen. | 何が起ころうと、私は約束を守る。 | |
| I had a cerebral contusion. | 脳しんとうを起こしました。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| Can you build a fire with twigs? | こえだで火を起こせますか。 | |
| It's no good waiting for something to happen; you must take action at once. | 何かが起こるのを待っていてはいけない。すぐに行動を起こすべきだ。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| I don't want you to wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| John is going to tell Lucy about the origin of rugby. | ジョンはラグビーの起源についてルーシーに話すつもりです。 | |
| Anything can happen in the world of dreams. | 夢の世界ではどんなことでも起こりうる。 | |
| I will stand by you whatever happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| Tom wakes up at 8 a.m. every morning. | トムは毎朝8時に起きる。 | |
| It is time that you got up. | あなたはもう起きる時間だ。 | |
| Sometimes it is hard to tell how a quarrel comes about. | 口論がどうして起きたのかわかりにくいことが時々ある。 | |
| This is where the accident happened. | ここがその事故が起こった場所です。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| I'm up. | 起きてるよ。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きすると健康になります。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| War broke out in 1941. | 1941年に戦争が起こった。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| I get up early in summer as a rule. | 私は一般に夏は早起きだ。 | |
| It's unusual for him to get up early. | 彼が早起きするなんて珍しい。 | |
| When I got up this morning, I had a headache. | けさ起きたとき、頭痛がしました。 | |
| It is hard for me to keep early hours. | 私にとって早寝早起きはむずかしい。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Accidents will happen when we are off guard. | 事故は我々が油断している時に起こるものだ。 | |
| This is how it all came about. | それはこのようにして起きた。 | |
| The accident happened on a rainy day. | その事故はある雨の日に起こった。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| After the heavy rain, there was a big flood. | 大雨の後、洪水が起こった。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| Keep early hours. | 早寝早起きをする。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. | 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| He got up early this morning. | 彼は今朝早く起きた。 | |
| It's about time you got up. | もう起きてもいいころだよ。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| Many things happen between the cup and the lip. | コップを口にもっていくあいだにも事故は起こる。 | |
| Go and wake her up. | 彼女を起こしてきなさい。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| No matter what happens. | 何事が起ころうとも。 | |
| He returned home from Europe in 1941, when the war broke out. | 彼は1941年にヨーロッパから帰ってきたが、その年に戦争が起こった。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は普通8時に起きます。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| The railroad provoked a kind of revolution. | 鉄道はある種の革命を引き起こした。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事件は起こったのです。 | |
| The accident stemmed from her negligence. | その事故は彼女の怠慢から起こった。 | |
| He used to get up early. | 彼は以前早起きだった。 | |
| The accident took place at that corner. | その事故は、その角で起きた。 | |
| What happened to him? | 彼に何が起こったのですか。 | |
| She asked me to wake her at six. | 彼女は私に、6時に起こしてくださいといった。 | |
| If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. | 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 | |
| We ought to be ready for whatever comes. | 何が起ころうと、覚悟しておくべきだ。 | |