Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those who keep early hours are generally healthy. | 早寝早起きする人はたいてい健康である。 | |
| You'd better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Don't say such a thing. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| I got up about six. | 私は6時ごろ起きた。 | |
| In 1918, revolts due to the price of rice erupted all around the country. | 1918年に全国で米騒動が起こりました。 | |
| Get up fifteen minutes earlier in the morning. | 朝15分早く起きなさい。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | その大雨で谷間に大水が起こった。 | |
| I hope he hasn't had an accident. | 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| Jane keeps early hours. | ジェーンは早寝早起きだ。 | |
| Such a thing occurs frequently. | その様なことはしょっちゅう起こる。 | |
| Seagulls cause all types of disturbances by cackling loudly, spreading guano, tearing up garbage bags and attacking to get food. | カモメはうるさい鳴き声やフン害、ゴミ袋を裂いたり、 食べ物を狙って攻撃するなどの迷惑行為を引き起こします。 | |
| I was trying to tell him what had really happened, but he cut me short. | 私は彼に本当に起こった事を話そうとしたが、彼は私の言葉をさえぎった。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| It could happen to anyone. | 誰にでも起こりうることだ。 | |
| The earlier I go to bed, the earlier I get up. | 早く寝れば寝るほど、早く起きる。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| My mother is the first one to get up every morning. | 母は毎朝いちばん早く起きます。 | |
| I usually get up at six. | 私はいつも6時に起床します。 | |
| I'll make an effort to get up early every morning. | 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 | |
| I'm used to keeping early hours. | 早寝早起きには慣れています。 | |
| I wonder if a third world war will break out. | 第3時世界大戦が起こるのかしら。 | |
| I couldn't anticipate that that would happen. | そのような事が起きるだなんて予想はできませんでした。 | |
| How did it come about? | どのようにしてそれは起こったの。 | |
| I tell you it's no good your being angry with me. | いっておくが、私に起こっても始まらないよ。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the department store. | 突然、そのデパートで火事が起こった。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも6時に起きる。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| It's that time again! Wake up. | ほら時間よ。起きなさい。 | |
| The accident happened because he wasn't careful. | 彼の不注意のためにその事故が起きた。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. | その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| The kids that had been so lively when they were awake are now silently sleeping soundly. | 起きているときはあれだけにぎやかだった子どもたちも、今はすやすやと静かな寝息を立てている。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| Precognition is the act of using spiritual-power to know things that will occur in the future. | 予知能力とは霊力を使って、未来に起こることがらについて知ること。 | |
| He reminded his wife to wake him up at 7:00 a.m. | 彼は妻に自分を午前7時に起こしてくれるように念を押した。 | |
| I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. | 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| Ben learned to make a fire without matches. | ベンはマッチなしで火を起こすことを学んだ。 | |
| I'll ask him how the accident happened. | その事故がどのようにして起こったのか彼に尋ねてみましょう。 | |
| When I woke up, I was sad. | 起きた時私は悲しかった。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどうして起こったのか。 | |
| Don't you know what happened yesterday? | 昨日何が起こったのか知らないのですか。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| Happening in wartime, this would amount to disaster. | 戦時に起こったとしたなら、これは災難になるだろう。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどんなふうにして起こったのですか。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| I got up earlier than usual. | 私はいつもより早く起きた。 | |
| Come what may, we must remain cheerful. | 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 | |
| Had they known what was about to happen, they would have changed their plans. | 何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。 | |
| My mother always gets up earlier in the morning. | 母はいつも朝早く起きる。 | |
| The movie created a great sensation. | その映画は一大センセーションを巻き起こした。 | |
| He tried to get up early. | 彼は早起きしようとした。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| All the same, we still need a scientific account of how exactly pains are caused by brain processes. | それでも、苦痛というものがどのような脳のプロセスで引き起こされるのかということについての科学的な説明がやはり必要である。 | |
| Why did you get up so early? | なぜあなたは、こんなに早く起きたのですか。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| How did all this come about? | これは全てどのようにして起こったのですか。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| War has produced famine throughout history. | 戦争は歴史上ずっと飢餓を引き起こしてきた。 | |
| How did the traffic accident happen? | その交通事故はどうやって起きたのですか。 | |
| I make it a rule to keep early hours. | 私は早寝早起きをすることにしている。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| That is how it happened. | そのようにして事は起こったのです。 | |
| When and where did the war break out? | いつどこでその戦争は起きたのですか。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| Farmers rebelled against the government. | 農民は政府に対して反乱を起こした。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| What will actually happen is anyone's guess. | 実際に何が起こるか誰にも分からない。 | |
| I know the exact time when that happened. | それが起こった正確な時間を知っています。 | |
| Get me up at eight. | 8時に起こして。 | |
| No one knows what will happen in the 1990's. | 誰も1990年代に何が起こるか知らない。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| When he was at the acme of his career, a scandal brought about his downfall. | 彼はその経歴の絶頂にあった時、スキャンダルが起こって彼を没落させた。 | |
| Something bad's going to happen. | 何か起きそうだ。 | |
| No matter what happens, I won't be surprised. | 何が起こっても、私は驚きません。 | |
| There is a movement against Japanese goods in that country. | その国では日本製品を排斥する運動が起こっていた。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| He claimed on the insurance after his car accident. | 彼は自動車事故を起こし保険金を請求した。 | |
| Good luck alternates with misfortune. | 好運と不幸は交互に起こる。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | その条約が踏みにじられて戦争が起こった。 | |