Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| An extremely terrible thing happened to him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| How did the railway accident at Tokyo Station happen? | 東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。 | |
| If that is true, then he is not responsible for the accident. | それが本当なら彼は事故を起こしていない。 | |
| Accidents will happen. | 不測の事態は起こるもの。 | |
| You don't get up as early as your sister. | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| See to it that this never happens again. | こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実を言うとそれはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Students stand up when their teacher enters. | 生徒達は先生が入って来ると起立する。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| As a rule I get up at six o'clock, but yesterday morning I got up at eight. | 私はたいてい6時に起きるのですが、昨日の朝は8時でした。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| As she entered the room, he sat up in his bed. | 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| No one knew for certain how the accident happened. | その事故がどのように起きたのか、誰も正確に知らなかった。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| The police made the witness explain in detail how the accident had happened. | 警察はその事故がどんなふうに起きたのかを、その目撃者に詳しく話させた。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| I'm used to getting up early. | 早起きになれているから。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は家族の誰よりも早く起きる。 | |
| A fire broke out in the supermarket last night. | 昨夜、スーパーで火事が起きた。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| My mother always gets up early in the morning. | 私の母はいつも朝早く起きる。 | |
| Tom is worried about what might have happened to Mary. | トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。 | |
| We will keep you informed of things that happen here in Japan. | 私たちはあなたに、ここ日本で起こることを今後も知らせてあげます。 | |
| That won't happen. | そんなことは起きないでしょう。 | |
| Carol gets up early every morning. | キャロルは毎日朝早く起きる。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| The accident took place near his home. | その事故は彼の家の近くで起こった。 | |
| I have a feeling that something dreadful is going to happen. | 何か恐ろしいことが起こりそうな感じがする。 | |
| They accused him of being in the classroom in order to cause trouble. | 彼らは彼が面倒を起こすために教室にいると責めた。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に私を起こしてください。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| What would become of us if war should break out? | 万一戦争が起こったら、我々はどうなるのだろう。 | |
| At that time, I had no idea what was going to happen. | 当時は、何が起きているのか想像もつかなかった。 | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| Physically impossible. | まず現実には起こりえない。 | |
| You need not have woken me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| You have to get up early. | あなたは早く起きなければなりません。 | |
| He got up early in order to attend the meeting. | 彼は、会議に出席するために早く起きた。 | |
| A new school of fiction has grown up. | 小説の新しい一派が起こった。 | |
| You should get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| Who can tell what will happen in the future? | 将来何が起ころうか誰にわかろうか。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| A certain problem may come about. | 何か問題が起こるかもしれない。 | |
| In case anything happens, call me immediately. | 何が起こっても、すぐに電話をください。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| They continued eating as if nothing had happened. | 彼等は、何も起こらなかったかのように食べ続けた。 | |
| There is no telling what will happen tomorrow. | 明日何が起きるのか誰にもわからない。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| It was his habit to rise early. | 早起きは彼の習慣だった。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝六時に起きることにしている。 | |
| I've got a boner. | 僕は勃起しています。 | |
| I'm accustomed to getting up early. | 朝早く起きるのには慣れています。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| I make it a rule to get up early. | 私は早く起きることにしている。 | |
| There is no predicting what may happen. | 何が起こるか予測することはできない。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間だ。 | |
| I got up at seven this morning. | 私は今朝7時に起きた。 | |
| I cannot account for what has happened. | 何が起こったのか説明できない。 | |
| Do you think I don't know what's happening? | 君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか? | |
| Prompt action prevents trouble in the future. | 迅速な行動をとれば、将来起こる問題の予防になる。 | |
| It is impossible to know what will happen in the future. | 将来何が起こるかを知ることは出来ない。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| War causes terrible miseries. | 戦争は恐ろしい不幸を引き起こす。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| Help me up. | 起き上がるの手伝って。 | |
| Something bad was about to happen. | 何か悪いことが起ころうとしていた。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意によって起きたものだ。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Oh, the rice stalk is sticking up in the tea. Something good might happen. | あ、茶柱が立ってる。何かいいこと起きるかも。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| All of a sudden, a fire broke out in the movie theater. | 突然、映画館で火事が起きた。 | |
| I practice early rising. | 私は早起きを実行している。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| She refused to speak of what had happened. | 彼女は何が起こったのか話すのを拒んだ。 | |
| What will happen to her? | 彼女の身に何が起こるのだろう。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| His carelessness brought about the accident. | 彼の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| It is inevitable that some changes will take place. | 必ず変化が起こるだろう。 | |
| You don't have to get up early. | あなたは朝早く起きる必要がない。 | |
| As soon as the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The accident came about through my carelessness. | その事故は私の不注意から起こった。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I got up about five. | 私は5時頃起きた。 | |
| A rebellion was brewing. | 反乱が起こりかけていた。 | |