Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What happened in consequence? その結果何が起こったのか。 How did it all come about? それは一体どうして起きたの。 Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 His bold plan gave rise to much controversy. 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 The agonies of the machine age do not originate from the machines as such. 機械時代の苦しみは機械そのものに起因するのではない。 We got up at dawn to avoid a traffic jam. 私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。 I'll make an effort to get up early every morning. 毎朝早起きできるように努力するつもりだ。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 Something terrible is about to happen. 何か恐ろしい事が今にも起こりそうだ。 There is no telling what will happen tomorrow. 明日何が起きるのか誰にもわからない。 A terrible thing happened last week. 先週、恐ろしいことが起こったのです。 I got up at about six. 6時ごろ起きた。 Go and wake Mary up. メアリーを起こして来て。 We cannot tell what may happen in future. 将来何が起こるかは解らない。 An accident is often brought about by a bit of carelessness. 事故は、しばしばちょっとした不注意によって起こる。 She got up late. 彼女は起きるのが遅れた。 And, they've already torn up the garden. それに、もう庭も掘り起こしてしまったのよ。 Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 Should World War III come about, there would be no winners at all. 万一第三次世界大戦が起こるようなことがあれば、勝者はあり得ないだろう。 I make it a rule to get up at six. 私は6時に起きることにしている。 No one knows how to it came to pass. 誰もそれがどのようにして起こったか知っていない。 A number of traffic accidents have happened recently. 最近多くの交通事故が起こっている。 The 1990's saw various incidents. 九〇年代にはいろんな事件が起こった。 I'm used to getting up early. 早起きするのに慣れているから。 It is good to get up early. 早起きはよいことだ。 He jumped out of bed. 彼は飛び起きた。 Please keep me informed of what is happening there. どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。 Child-care leave and time off to care for the aged are needed in order to respond to demographic changes now taking place in Japan. 育児休暇や老人介護のための休みも、現在日本で起きている人口構成の変動に対応するために必要となっているのである。 If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 The accident happened in this manner. その事故はこの様にして起こった。 Illness usually has a variety of causes, not just one. 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 What will become of us if a war breaks out? もし戦争が起こったら、我々はどうなるでしょう。 He was mainly interested in the origin and development of the universe. 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 I'll go no matter what. 何が起こっても、私は行きます。 A combination of several mistakes led to the accident. いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 What happened here? そこで何が起こったのですか。 According to the radio, a storm is imminent in the North. ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 The police are going all out just to hold back the crowd. 警察は群衆を制止するのに躍起になっている。 We shouldn't have gotten up so early. あんなに早起きするんじゃなかったね。 She usually gets up early. 彼女は普段早起きだ。 There is no telling what will happen in the near future. 近い将来何が起きるか分からない。 Did the accident really come to pass last year? その事故は本当に昨年起こったのですか。 It's that time again! Wake up. ほら時間よ。起きなさい。 Until recently I have been an early riser for the last six years. ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 My mother happened to be there when the fire broke out. 火事が起こったとき、母はたまたまそこにいた。 My mother always gets up early in the morning. 私の母はいつも朝早く起きる。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 My son has formed the habit of rising early. うちの息子は早起きの習慣がついた。 So much has happened, that it's as if the world turned upside down. あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 But the robot made trouble. しかし、ロボットが問題を起こした。 Come what may, I am determined to accomplish it. 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 When did the accident happen to her? その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 You don't get up as early as your sister. 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 What happened? 何が起きたの? Has a change in ocean currents occurred? 海流に変化が起きたのだろうか。 I sat up till late last night. 私は昨夜、遅くまで起きていた。 The airplane accident took place yesterday, a long way off at sea. その飛行機事故は昨日はるか海上で起こった。 When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out. 葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。 Press the red button if something strange happens. 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 The accident happened all of a sudden. 事故は突然に起きた。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 They want to riot. 奴らは暴動を起こしたがっている。 At last, the day has arrived for us to act. とうとう我々が行動を起こす日が来た。 You had better not wake me up when you come in. 君が中へ入ってくるとき僕を起こさないほうがいい。 If for some reason that happened, what would you do? 万一それが起これば、君はどうしますか。 A fire broke out during that night. その夜、火事が起こった。 I always get up at six. 私はいつも六時に起きます。 It looks like something's going to happen. 何か起きそうだ。 Come what may, I will never leave you. 何が起ころうとも、僕は君のもとを去りはしない。 We all pondered over what had taken place. 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 He stays up till late at night. 彼は夜遅くまで起きている。 We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 Please wake me for breakfast. 朝食には起こして下さい。 He was afraid about what was going to happen. 彼は何が起こるのかと心配だった。 Tell me when it came about. それはいつ起こったのか話してください。 Bill got up early so he could catch the first train. ビルは一番列車に乗るために早起きした。 The news caused alarm throughout the village. その知らせは村中に不安をまき起こした。 He never gets up early in the morning. 彼は決して朝早く起きない。 The Industrial Revolution took place first in England. 産業革命はイギリスで最初に起こった。 I don't always get up early. 私はいつも早起きするわけではない。 Recently I get leg cramps when I sleep. 最近寝てるときにこむらがえりを起こします。 I was rudely awakened by a loud noise. 大きな音で私は突然たたき起こされた。 You might have an accident. 事故を起こしかねませんよ。 I began to stir about 4:30 in the morning, but I didn't get up until 6:00. 私は朝の4時半ごろにそわそわし出したが、6時まで起きなかった。 I will stand by you whatever happens. 何が起ころうとも、私はあなたの味方をする。 Wake up. 起きなさい。 The accident happened under his nose. その事件は彼の目の前で起こった。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 When do you usually get up? 朝は普段何時に起きますか。 What's going on here? ここで何が起こっているのですか。 You must get up a little earlier. 君はもう少し早く起きなければなりません。 You should cultivate the habit of getting up early. 早起きの習慣を養うようにしなさい。 Tanaka has said that he got up this morning around eight o'clock. 田中さんは今朝八時ごろ起きたと言いました。 The accident happened two hours ago. その事故は2時間前に起こった。 Did you hear what happened to John? ジョンに起こった出来事について聞きましたか。 Something wrong was about to happen. 何か悪いことが起ころうとしていた。 Something bad was about to happen. 何か悪いことが起ころうとしていた。