Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whoever causes trouble will be the victim of the trouble. | 厄介事を起こす奴は、厄介事の犠牲者になる。 | |
| When I got up today my throat felt a little sore. | 今日起きたら喉がいがらっぽかったです。 | |
| The mother is waking up her daughter. | お母さんは娘を起こしています。 | |
| Accidents will happen in the best-regulated families. | どんなに節度のある家庭でも事故は起こるもの。 | |
| I believe in early rising. | 私は早起きはよいとおもう。 | |
| She always gets up at six. | 彼女はいつも6時に起きる。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| Accidents will happen. | 事故は起こりうるものだ。 | |
| Science has brought about many changes in our lives. | 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 | |
| Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988? | 1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。 | |
| Got up at six, and left home at seven. | 6時起床、7時家を出る。 | |
| The police are going all out to keep down the rioting bikers. | 警察は暴走族を躍起になって鎮圧しようとしている。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| The same cause does not always give rise to the same effect. | 同じ原因が同じ結果を引き起こすとは限らない。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| The death of the king brought about a war. | その王の死は戦争を引き起こした。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| The player made a splendid comeback. | その選手は見事に再起した。 | |
| The problem has arisen from your ignorance of the matter. | その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。 | |
| What happened? | 何が起こったんだ? | |
| When we think this way, many problems arise. | このように考えると多くの問題が起きてくる。 | |
| The plan gave rise to much trouble. | その計画は多くの面倒を引き起こした。 | |
| Apparently, the murder happened in a locked room. | 一見したところ、この殺人は密室で起こっている。 | |
| When the phone rang, he sprang out of bed. | 電話が鳴ったとき、彼はベッドからとび起きた。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |
| He gets up at seven. | 彼は7時に起床します。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| Did you happen to be present when the accident happened? | 事件が起きたとき君はいたか。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| Do you believe war will start? | 君は戦争が起こると思うかね。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| If you get up early, you can be in time for school. | 早く起きれば、あなたは授業に間に合います。 | |
| His carelessness resulted in an accident. | 彼の不注意から事故が起きた。 | |
| Whatever happens, you have to stay calm. | 何が起こっても、あなたは落ち着いていなければならない。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| Just as he was speaking, a fire broke out. | ちょうど彼が話しているときに、火事が起こった。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| My mother gets up early. | 母は早起きです。 | |
| The storm caused a lot of damage. | 嵐は多くの損害を引き起こした。 | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| Typhoons are frequent there in fall. | そこでは台風が秋に頻繁に起こっている。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| We got up early and set about cleaning our house. | 私たちは早起きして、家の掃除を始めた。 | |
| When I went to him he was sleeping, but I woke him up. | 私が訪ねた時彼は寝ていたが、起こしてやった。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| We must act at once. | ただちに行動を起こさなければならない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| Push the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| In case there is an accident, report it to me at once. | 事故が起こったらすぐ知らせなさい。 | |
| She makes it a rule to get up at six every morning. | 彼女は毎朝6時に起きることにしている。 | |
| This is how the incident happened. | このようのしてその出来事は起こった。 | |
| Is your father about yet? | お父さんはもう起きていますか。 | |
| Germs can cause sickness. | 細菌が病気を引き起こすことを知っていた。 | |
| To keep early hours is fundamental to good health. | 早寝早起きは健康の基本だ。 | |
| She is used to getting up early. | 彼女は早起きに慣れている。 | |
| Get up as early as you possibly can. | 何とかして出来るだけ早く起きなさい。 | |
| Nothing ever happens in this old village. | この古い村では何事も起こらない。 | |
| Mary loses her temper easily. | メアリーはすぐにかんしゃくを起こす。 | |
| The early bird catches the worm. | 朝起きは三文の得。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| Whatever happens, he won't change his mind. | どんなことが起ころうとも、彼はその考えを変えることはないだろう。 | |
| Unfortunately, I have to get up early every morning. | 生憎、毎朝早く起きなければなりません。 | |
| Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens. | 2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。 | |
| According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. | 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 | |
| Until such difficulties are ironed out completely, there is always a chance of fighting breaking out at the slightest provocation. | このような障害が完全に取り除かれるまで、極めてささいな、ちょう発でさえ争いが起こる可能性がいつもある。 | |
| I got up at six. | 私は6時に起きた。 | |
| An accident often comes of carelessness. | 事故は良く不注意から起こるものだ。 | |
| When you wake up tomorrow morning, you will find a wonderful thing. | 明日の朝起きたらすてきなものが見つかるよ。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I don't know what happened to Tom. | 何がトムに起こったのか私にはわかりません。 | |
| Did the accident really come to pass last year? | その事故は本当に昨年起こったのですか。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| He is accused of kidnapping. | 彼は誘拐罪で起訴されている。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| It's bad luck to say that. | 縁起でもないこと言うなよ。 | |
| You don't get up as early as your older sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I summoned up my courage, and walked inside. | 私は勇気を奮い起こし中に入っていった。 | |
| Is the kid still up? | お子さんはまだ起きているのですか。 | |
| A chain of events led to the outbreak of the war. | 一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。 | |
| The farmer rose at sunrise and worked till sunset. | その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 | |
| What is going on? | 何が起こっているのか。 | |
| The group put up posters to remind people that noise is harmful. | その団体は騒音が有害なことを人々に思い起こされるためにポスターを掲げた。 | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |
| A traffic accident happened there. | 交通事故はそこで起こった。 | |
| Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. | トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| Mother gets up earlier than anybody else in my family. | 母は誰よりも先に起きる。 | |
| The patient was allowed up. | 患者は起き上がることを許された。 | |
| A terrible thing happened last week. | 先週、恐ろしいことが起こったのです。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| No one knows what'll happen in the future. | 将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこない。 | |
| I had a feeling that something dreadful was happening. | 何か恐ろしいことが起こりそうな気がした。 | |