Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Rosie was allowed to stay up till eleven o'clock. | ロージーは11時まで起きている事を許された。 | |
| To add to his difficulties his son died a sudden death. | 彼に起こった種々の不幸に加えて息子が急死した。 | |
| He was living in London when the war broke out. | 戦争が起こったとき、彼はロンドンで暮らしていた。 | |
| I cannot tell you everything that happened to me yesterday. | 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 | |
| I find it hard to get up early on cold mornings. | 寒い朝は早く起きるのがつらい。 | |
| Is the kid still up? | お子さんはまだ起きているのですか。 | |
| Had he known what was about to happen, he would have changed his plan. | 何が起こるのかを知っていたとしたら、彼は計画を変更しただろうに。 | |
| To keep early hours makes you healthy. | 早寝早起きをすると健康になる。 | |
| The printer had a paper jam. | プリンターが紙詰まりを起こしました。 | |
| Convulsions can occur when they run a fever. | 熱が出るとひきつけを起こすことがあります。 | |
| Is something going on with your server? | サーバで何が起こってるのですか。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| This is the place where the incident took place. | ここがその事件の起こった場所である。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| Go and wake Mary up. | メアリーを起こして来て。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| That is how the accident occurred. | そんなふうにして事故が起こったのです。 | |
| Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? | 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| At last, the day has arrived for us to act. | とうとう我々が行動を起こす日が来た。 | |
| The accident happened a year ago today. | その事故は去年の今日起きたのだ。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| Tom is having an allergic reaction to something he ate. | トムは食べたものの何かでアレルギー反応を起こしている。 | |
| A big fire broke out after the earthquake. | 地震のあと、大火事が起こった。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私には6時前に起きるのは難しい。 | |
| I usually get up early in the morning. | 私は大抵朝早く起きる。 | |
| A war may break out at any moment. | いつ何時戦争が起こるかもしれない。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| Examinations pose a big problem. | 試験は大きな問題を提起する。 | |
| I'll stand by you whatever happens. | 何が起きようと僕は君の味方です。 | |
| Four people were in the car when the accident happened. | 事故を起こしたとき、車には4人が乗っていた。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| Misato tried to be calm, but finally she lost her temper. | ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。 | |
| There were demonstrations against the government by Japanese university students in the 1960's. | 1960年代に日本では大学生による、政府に対するデモが起きた。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝忘れないで6時に私を起こしてください。 | |
| My brother would often stay up all night reading novels. | 弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| He described exactly what happened. | 彼は何が起こったのか正確に記述した。 | |
| It is difficult for me to get up before six. | 私は6時前に起きるのが難しい。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| Don't wake him up. | 彼を起こさないでほしい。 | |
| I'll see to it that it never happens again. | そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。 | |
| Don't say such ill-omened things. | 縁起の悪いことを言いなさんな。 | |
| See to it that such a thing does not happen again. | そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。 | |
| Be quiet, or the baby will wake up. | 静かにしないと赤ん坊が起きるよ。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| How did it come about? | それはどうして起こったのですか。 | |
| She has convulsions. | ひきつけを起こします。 | |
| The old woman fell and could not get up. | その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。 | |
| Who can predict what will happen in the future? | 将来何が起こるか誰が予言できるか。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| If for some reason that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| Why did you get up so early? | どうしてそんなに早起きしたの? | |
| Because it is politics that has caused this war, making the war our everyday reality. | なぜなら、政治がこの戦争を引き起こし、戦争を私たちの日々の現実にしているのだから。 | |
| I got up at six-thirty this morning. | けさは6時半に起きた。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| He glanced at her and saw she was angry. | 彼はちらっと見て彼女が起こっているのを知った。 | |
| He raised a problem. | 彼は問題提起した。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| It is good for the health to get up early. | 早起きは体のためにはよい。 | |
| What happened at that intersection? | あの交差点で何が起こったのか。 | |
| There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. | 地震が起こり、さらに津波が襲った。 | |
| She was getting used to queer things happening. | 彼女は妙なことが起こることになれてきた。 | |
| Certainly she wouldn't have dreamt that I would get up promptly without grumbling. | まさかオレがごねずにすっきり起きると思っていなかったに違いない。 | |
| I believe in rising early. | 早起きはよいと信じている。 | |
| The early bird catches the worm. | 早起きの鳥は虫を捕える。 | |
| This is the time you should get up. | もう起きる時間ですよ。 | |
| Everyone in my family gets up early. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| What made him so angry then, I wonder? | どうして彼はあの時あんなに起こったのだろう。 | |
| He instigated the riot. | 暴動は彼の扇動によって起こった。 | |
| What time did you get up this morning? | あなたは今朝何時に起きましたか。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| I make it a rule to get up early in the morning. | 毎朝早起きするのを習慣にしている。 | |
| A storm is brewing. | 嵐が起ころうとしている。 | |
| I thought you had to get up by 7:30. | 7時半には起きなければいけなかったんじゃないの。 | |
| A fire broke out in the supermarket last night. | 昨夜、スーパーで火事が起きた。 | |
| The war broke out when she was in Hiroshima. | 彼女が広島にいるときに戦争が起こった。 | |
| He gets up early. | 彼は早起きだ。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| It is my practice to get up at 6 a.m. | 朝6時に起きるのが私の習慣です。 | |
| The explosion took place because of his carelessness. | 彼の不注意で爆発が起きた。 | |
| It will be difficult for him to get up so early. | 彼がそんなに早く起きるのは困難だろう。 | |
| He got up at eight in the morning. | 彼は午前8時に起きました。 | |
| Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. | だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 | |
| There is no knowing what will happen. | 何が起こるかわかったものではない。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| We all know that it's better to keep early hours. | 早寝早起きがいい事は皆知っている。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事件は起こったのです。 | |
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| When did you get up that morning? | その朝は何時に起きたのですか。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| Boeing, which builds more than half the world's commercial airliners, is understandably keen to draw attention to what can go wrong besides planes. | 世界の旅客機の半数以上を製造しているボーイング社は、もっともなことだが、機体の他に欠陥を起こす可能性のあるものに、注意を引こうと躍起になっている。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| She acquired the habit of rising early. | 彼女は早起きの習慣がついた。 | |