Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such things often happen by accident rather than by design. | そういうことは計画的というよりむしろ偶然に起こることがしばしばある。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | いちばんれっしゃにのるためにぼくは早起きした。 | |
| What followed was unpleasant. | 次に起こったことはいやなことだった。 | |
| He felt that something was about to happen. | 何事かが今にも起こりそうなけはいを感じていた。 | |
| The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m. | 殺人は午前3時から5時までの間に起こった。 | |
| What goes on in this room? | この部屋で何が起こるのですか。 | |
| Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? | 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? | |
| No one can understand how the accident happened. | だれもその事故がどのようにして起こったか分からない。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| It is difficult to wake up on cold mornings. | 寒い朝は起きるのが辛い。 | |
| He's inviting nothing but trouble. | 彼は問題を起こしてばかりいる。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |
| His bold plan gave rise to much controversy. | 彼の大胆な計画は大きな論争を巻き起こした。 | |
| I always get up at six. | 私はいつも6時に起きる。 | |
| Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking. | ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。 | |
| I asked my mother to wake me up at four. | 私は母親に、4時に起こしてくれるよう頼んだ。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| This is how the accident happened. | 事故はかくして起こった。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| Where did the accident take place? | その事故はどこで起こったのですか。 | |
| What will become of us if a war breaks out? | 戦争が起こったら私達はどうなるのだろうか? | |
| That didn't really happen. | 実際には起こってないことです。 | |
| He will have to get up early tomorrow. | 彼は明日早く起きなければならないでしょう。 | |
| And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. | 彼らに言ひ給ふ『なにゆゑ臆するか、信仰うすき者よ』乃ち起きて、風と海とを禁め給へば、大なる凪となりぬ。 | |
| There is no knowing what will happen in the future. | 未来に何が起こるか知ることはできない。 | |
| She woke him up. | 彼女は彼を起こした。 | |
| Nobody can foresee what will happen. | 何が起こるか誰にも予測できない。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| It happened by accident. | それは偶然に起こった。 | |
| A fire broke out in the supermarket last night. | 昨夜、スーパーで火事が起きた。 | |
| Come what may, I'm ready for it. | 何が起ころうとも、その覚悟はできています。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| It's bad luck to say that. | 縁起でもないこと言うなよ。 | |
| I feel that something is going to happen really soon. | もうすぐ何かが起こりそうな気がする。 | |
| I got up about six. | 私は6時ごろ起きた。 | |
| She'll be up and around this afternoon. | 今日の午後には起きて歩けることでしょう。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| Such a strange thing is not likely to happen. | そんな不思議な事は起こりそうもない。 | |
| Get up as early as you can. | できるだけ早く起きなさい。 | |
| Please remember to wake me up at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に忘れずに私を起こしてください。 | |
| Suddenly, Jack realized what had happened to him. | 突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。 | |
| Let's talk quietly in order not to wake the baby. | 赤ん坊を起こさないよう、静かに話そう。 | |
| The employees threatened to go on strike. | 被雇用者たちはストライキを起こすと脅しをかけた。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| He is used to getting up early. | 彼は早起きに慣れている。 | |
| He got up in the morning. | 彼は午前中に起きた。 | |
| I got up early in the morning. | 私は朝早く起きた。 | |
| When did this occur? | いつ起こったの? | |
| She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| If you want to know why, it's because I caused five car accidents this year. | なぜなら、今年に5回も交通事故を起こしています。 | |
| According to the radio, a storm is imminent in the North. | ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。 | |
| She came in quietly so she wouldn't wake up the baby. | 赤ん坊を起こさないように、彼女は静かに入ってきた。 | |
| Such a thing has happened many a time to me. | そんなことは私に何回となく起こった。 | |
| Do we have to get up early tomorrow morning? | 明朝は早起きしなければなりませんか。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| Tom knows what's really going on. | トムは実際に何が起きているのかを知っている。 | |
| A dreadful accident happened on the corner. | 町角で恐ろしい事故が起きた。 | |
| There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami. | 地震が起こり、さらに津波が襲った。 | |
| As usual, Tom got up early in the morning and swam. | 例によって、トムは朝早く起きて泳いだ。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きをするようにしている。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| The strange sound raised her from her bed. | その奇妙な音に彼女はベッドから起き上がった。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは人を健康に裕福にそして賢明にする。 | |
| How did the accident come about? | その事件はどうして起こったのか。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみな早起きです。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| What would you do if another war occurred? | また戦争が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| If that happened, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I don't always get up early. | 私はいつも早く起きるわけではない。 | |
| I'd like to talk to you about what happened at school yesterday. | 昨日学校で起こったことについて、あなたとお話がしたいのですが。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| He makes nothing of getting up early in the morning. | 彼は早起きが苦にならない。 | |
| Soon after the end of World War 1, people never thought such a hateful and cruel war would break out again. | 第一次世界大戦が終わった直後、人々はそのように恐ろしく残酷な戦争が再び起こるだろうとは、夢にも思わなかった。 | |
| You didn't have to wake me up. | 起こしてくれる必要はなかったのに。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| There is no telling what will happen next. | 次に何が起こるかわかったものではない。 | |
| The accident happened previous to my arrival. | その事故は私がくる前に起こった。 | |
| The new laws sowed the seeds of revolution. | 新しい法律が革命の起こるもとになった。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| I get up at six every morning. | 私は毎朝6時に起きる。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝6時に起きました。 | |
| They want to riot. | 奴らは暴動を起こしたがっている。 | |
| You look as though nothing has happened to you. | 君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 | |
| To determine its origin, we must go back to the middle ages. | その起源を突き止めるには中世にさかのぼらなくてはいけない。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| I'll stand by you no matter what happens. | 何事が起ころうとも、君を応援するよ。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| I wonder what happened to her. | 彼女に何が起こったんだろう。 | |
| Traffic accidents are likely to occur on rainy days. | 交通事故は雨の日に起こりやすい。 | |
| The accident happened in this manner. | その事故はこの様にして起こった。 | |
| A lot of people are waiting to see what is going to happen. | たくさんの人が何が起こるか見ようと待っている。 | |
| I'm worried she'll dehydrate. | 脱水症状を起こすのではないかと心配です。 | |
| It's time to get up. | 起きる時間よ。 | |