Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You don't get up as early as your sister, do you? | 君はお姉さんほど早く起きないんだね。 | |
| I shut the door quietly so as not to wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように静かにドアを閉めた。 | |
| This book will awaken your imagination. | この本があなたの想像力を喚起してくれるでしょう。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| We talked in low voices so we wouldn't wake the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| The Industrial Revolution took place first in England. | 産業革命はイギリスで最初に起こった。 | |
| My daughter often had asthma attacks when she was a child. | 娘は小さい頃よく喘息の発作を起こしていました。 | |
| Coming events cast their shadows before. | やがて起こる事件はその前に影を投げる。 | |
| None of us knows what is in store for us. | この先何が起こるか誰もわからない。 | |
| We need a detailed description of what happened. | 何が起きたのか詳しく知りたい。 | |
| I get up at six. | 僕は6時に起きるんだよ。 | |
| No one can tell what will happen in the future. | これから先何が起きるかだれも分からない。 | |
| Wake up. | 起きなさい。 | |
| Tobacco smoke is productive of cancer. | タバコの煙はガンを引き起こす。 | |
| What time do you usually get up? | 君はいつも何時に起床しますか。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| How many satellites have been put into orbit round the earth? | 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 | |
| Big events will come to pass. | 大きな事件が起こるだろう。 | |
| Her carelessness gave rise to the accident. | 彼女の不注意がその事故を引き起こした。 | |
| We got up at dawn. | 私たちは夜明けに起きた。 | |
| How did the accident come about? | その事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| I got up at six this morning. | 私は今朝六時に起きました。 | |
| An accident just happened. | 事故が起こったところである。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| Everyone in my family gets up early. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| She gets up early. | 彼女は早起きだ。 | |
| So much has happened, that it's as if the world turned upside down. | あまりにもいろんな事が起こって世界中がひっくり返ったみたいだ。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| Let sleeping dogs lie. | 寝ている子は起こすな。 | |
| The accident happened through my carelessness. | その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。 | |
| He sometimes affects indifference to what's happening around him. | 時々周りで起きていることに無関心を装う。 | |
| My mother does not always get up early. | 母はいつも早起きとはかぎらない。 | |
| He is allergic to dust. | 彼はほこりに対してアレルギーを起こす。 | |
| You never can tell what is going to happen. | 今後何が起こるか分からない。 | |
| I had to get up early. | 私は早く起きなければならなかった。 | |
| Was your difficulty in getting up back then also because you wanted to be chastized I wonder? | さっき、なかなか起きなかったのも、折檻して欲しかったからでしょう? | |
| They really wanted to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| I wonder what happened. | 何が起こったんだろう。 | |
| If you get up early tomorrow, you can see the rising sun. | 明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |
| One event followed another. | 次々に事件が起きた。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| You get up early, don't you? | あなたは早起きでしょうね。 | |
| A big earthquake occurred in India yesterday. | 昨日インドで大きな地震が起こった。 | |
| He is studying the origin of jazz in America. | 彼はアメリカのジャズの起源を研究している。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| Jim didn't wake up until his mother woke him. | ジムはお母さんが起こすまで目を覚まさなかった。 | |
| The accident happened under his nose. | その事件は彼の目の前で起こった。 | |
| To get up in the morning, and there be someone to say good morning to - I haven't had this feeling for a long time. | 朝起きて、挨拶を交わす相手がいる——久しぶりの感覚だ。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| You had better get up early. | 早く起きるほうがよい。 | |
| They are anticipating trouble when the construction starts. | 彼らはその建設が始まる時困った事が起きるだろうと思っている。 | |
| She sat still for fear of waking the baby. | 赤ちゃんを起こさないように彼女はじっと座っていた。 | |
| He did not get up early. | 彼は早く起きなかった。 | |
| Call me up at seven in the morning. | 明朝7時に起こしてくれ。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. | 明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 | |
| The accident happened all of a sudden. | 事故は突然に起きた。 | |
| The children were allowed to stay up till 10 p.m. | 子供たちは午後10時まで起きていてもよかった。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| Wake up, Tom. | トム、起きなさい! | |
| A conflict of opinions arose over the matter. | その問題で意見の衝突が起きた。 | |
| Why do you blame me for what happened? | なぜ君はそれが起きたのを僕のせいにするのだ。 | |
| Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise. | 早寝早起きは健康と富と賢さのもと。 | |
| The accident happened, but they couldn't help it. | 事故が起こったが彼らにはどうしようもなかった。 | |
| How did the plane crash come about? | その飛行機の墜落事故はどのようにして起こったのですか。 | |
| It is pleasant to get up early in the morning. | 朝早く起きるのは気持ちよい。 | |
| "When do you get up?" "I get up at eight." | 「あなたはいつ起きますか」「8時です」 | |
| Are you awake? | 起きてる? | |
| Get up early in the morning. | 朝早く起きなさい。 | |
| A new argument was presented. | 新たな議論が提起された。 | |
| Ken makes it a rule to get up early. | ケンは早起きを習慣としている。 | |
| This fault results from my wrong decision. | この失敗は私の間違った判断に起因する。 | |
| The accident occurred on Friday. | その事故は金曜日に起きた。 | |
| She was afraid of waking the baby. | 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| What happens to all the wood? | その木材にすべてに何が起こるでしょうか。 | |
| Typhoons bring about damage every year. | 台風は毎年災害を引き起こしている。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| You never can tell what will happen in the future. | 将来どんなことが起こるかまったく分からない。 | |
| His story excited everyone's curiosity. | 彼の話はすべての人の好奇心を呼び起こした。 | |
| I got up a minute ago. | ちょっと前に起きた。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Her carelessness resulted in an accident. | 彼女の不注意から事故が起きた。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは始発電車に乗るために早く起きました。 | |
| Mr Miura brought an action of libel against a weekly magazine. | 三浦氏はある週刊誌に対して名誉毀損の訴えを起こした。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| The storm brought about a lot of damage. | 嵐は多大の被害を引き起こした。 | |
| John tried not to wake the sleeping baby. | ジョンは眠っている赤ん坊を起こさないようにした。 | |
| You will have to get up early tomorrow morning. | あなたは明日の朝早く起きなくてはいけません。 | |
| Jim entered the room quietly so he wouldn't wake the baby. | ジムは赤ん坊を起こさないように静かに部屋に入った。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| I brought a suit against the doctor. | 私はその医者を相手取って訴訟を起こした。 | |
| Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. | なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 | |