Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is going on there now? | あそこで今何が起こっているんだ? | |
| He accurately described what happened there. | 彼はそこで起きたことを正確に描写した。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| Big cities have too high a potential for riots. | 大都市では騒動が起こる可能性が大変大きい。 | |
| She woke him up. | 彼女は彼を起こした。 | |
| My mother gets up earlier than I. | 私の母は私より早く起きる。 | |
| I feel sick when I get up in the morning. | 朝起きた時むかむかします。 | |
| What followed was still worse. | あとで起こったことはなお悪かった。 | |
| We spoke in a low voice to avoid waking up the baby. | 赤ちゃんを起こさないように私たちは小声で話した。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| Everybody was anxious to know what had happened. | 何事が起こったのか誰もが知りたがっていた。 | |
| Tom woke Mary up at 6:30 as she had asked him to do. | トムは頼まれていた通りメアリーを6時半に起こした。 | |
| Your conduct gave rise to another problem. | あなたの行いはまたもや厄介なことを引き起こした。 | |
| It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955. | すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。 | |
| This is the way in which it happened. | こんなふうにそれは起こったのです。 | |
| Accidents will happen. | 事故はとかく起こりがちなもの。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意のためにその事故が起こった。 | |
| Tom is well aware of what is going on at the office. | トムはオフィスで何が起きているかよく知っている。 | |
| When do you usually get up? | 朝は普段何時に起きますか。 | |
| Sickness often results from eating too much. | 病気はよく食べ過ぎから起こる。 | |
| Just as we are talking, there was a loud explosion. | ちょうど私が話しているとき、大爆発が起こった。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Where did the accident take place? | 事故はどこで起こったのですか。 | |
| John jumped to his feet the moment the bell rang. | ベルが鳴るとジョンはすぐさま飛び起きた。 | |
| This question has often arisen. | この問題はしばしば起こった。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| If for some reason that should happen, what would you do? | 万一それが起これば、君はどうしますか。 | |
| I got up while it was still dark. | 僕はまだ暗いうちに起きた。 | |
| Something terrible is about to happen. | 何か恐ろしいことが今にも起ころうとしている。 | |
| You need not have got up so early. | そんなに早く起きる必要はなかったのに。 | |
| I don't know what happened. | 何が起きたのか知りません。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| This flung him into a passion. | これが彼にかんしゃくを起こさせた。 | |
| Happening in a city, the accident would have caused a disaster. | 町で起こっていたら、その事故は惨事を引き起こしていただろう。 | |
| Unless you keep early hours, you will injure your health. | 早寝早起きをしないと、健康を害しますよ。 | |
| She's accustomed to getting up early. | 彼女は、早起きにはなれている。 | |
| Whatever happens, you must keep calm. | たとえ何が起ころうと、冷静でなければならない。 | |
| The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures. | 彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。 | |
| I sensed what was happening. | 何が起こっているか私は、きづいた。 | |
| I don't remember what happened anymore. | 何が起きたか、もはや覚えていない。 | |
| He would sooner die than get up early every morning. | 彼は毎朝早く起きるくらいなら死んだほうがましだ。 | |
| That kind of thing can happen when you're in a hurry. | 急いでいる時は、そんなことって起こるものです。 | |
| The explosion that followed killed many people. | 続いて起きた爆発で多くの人が死んだ。 | |
| Their plot to start a fire was discovered by the police. | 火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。 | |
| Japanese comics have boomed on a large scale. | 日本の漫画は大規模なブームを起こした。 | |
| Something may have happened to him. | 何か起きたかもしれない。 | |
| This is how the accident happened. | このようにしてその事件は起こったのです。 | |
| The most incredible thing about miracles is that they happen. | 奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| An accident has just happened. | 事故がちょうど今起こったところだ。 | |
| The 19th century saw the Industrial Revolution. | 19世紀には産業革命が起こった。 | |
| Directly the bell rang, we got up. | 鐘が鳴るとすぐ我々は起き上がった。 | |
| The accident happened at that crossing. | その事故はあの交差点で起こった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Confusion arose from the accident. | その事故から混乱が起こった。 | |
| When I woke up this morning, I felt sick. | 今朝起きた時、気分がとても悪かった。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Rise and shine. | 元気良く起きなさい。 | |
| He believed in getting up early in the morning. | 彼は早起きを信条にしていた。 | |
| The reporter covered the gas explosion in Shibuya. | 記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。 | |
| Most accidents happen around the corner. | ほとんどの事故がすぐ近くで起こっている。 | |
| The peasants rose up in rebellion against the ruler. | 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 | |
| He was an early riser in his youth. | 彼が若い時はよく早起きしたものだ。 | |
| The old people make a habit of getting up early. | そのおとしより達は早起きすることにしている。 | |
| Computers caused a great, if gradual, change. | コンピューターは、たとえ緩慢にせよ大きな変化を引き起こした。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| What's going on in that area right now? | ニューヨークでは今何が起こっているのかね。 | |
| He broke out into rage. | 彼がカンシャクを起こした。 | |
| Old people get up very early. | お年寄りはとてもはやく起きる。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| To tell the truth, this is how it happened. | 実は言うと、それはこんな具合にして起こったのです。 | |
| Her conduct gave rise to suspicions in his mind. | 彼女の行為が彼の心に疑いを引き起こした。 | |
| The people rebelled against the king. | 民衆が王に対して反乱を起こした。 | |
| My brother always gets up earlier than I. | 弟はいつも私より早く起きる。 | |
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| A war broke out between the two countries. | その二国間で戦争が起こった。 | |
| There is no knowing what will happen next. | 次に何が起きるか知る事は不可能だ。 | |
| My family are all early risers. | うちの家族はみな早起きだ。 | |
| I would keep waiting for you if I had to stay awake past midnight. | たとえ夜中すぎまで起きていなければならなくてもあなたを待っています。 | |
| It's time for you to get up. | あなたはもう起きるべき時間だ。 | |
| Press the red button if something strange happens. | 何かおかしなことが起こったら赤いボタンを押しなさい。 | |
| They are agog to know what happened. | 彼らは何が起こったのか知りたくてうずうずしている。 | |
| Has a change in ocean currents occurred? | 海流に変化が起きたのだろうか。 | |
| How did it come about? | それはどのようにして起こったのか。 | |
| Stop beating around the bush and tell me what happened. | 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 | |
| Since unexpected incidents occurred one after another, the exhibition was called off. | 予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 | |
| If a fire should break out in your neighborhood, what would you do? | 仮にあなたの近所で火事が起こったら、あなたはどうしますか。 | |
| The family had been sleeping for about two hours when the fire broke out. | 火事が起こったときその家族は2時間ばかり寝ていた。 | |
| The accident occurred at dawn. | その事故は明け方に起こった。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| She gets up early every morning. | 彼女は毎朝早く起きる。 | |
| What time do you get up every morning? | 毎朝、何時に起きますか。 | |
| She sued him for damages. | 彼女は彼を相手取って損害賠償の訴訟を起こした。 | |
| When I woke up, no-one was at home, and I was abandoned all day. | 朝起きたら家に誰もいなくて、一日中ほったらかしにされました。 | |
| My family are all early risers. | 私の家族はみんな早起きだ。 | |
| It is a complete mystery what caused the accident. | その事故が何故起きたかはまったく謎である。 | |
| He began his lecture with the Meiji Restoration. | 彼は明治維新からとき起こした。 | |
| Go wake Tom up. | トムを起こしてきて。 | |