Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
I'm starved.
超腹減った。
It stinks.
超臭いよ。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
Tom has over three million dollar deposited in that bank.
トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
I'm very hungry.
超腹減った。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
It's awfully cold today.
今日は超寒い。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.
超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.