Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
I feel very sick. I want to throw up.
超気持ち悪い。戻しそう。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
It's really cold today.
今日は超寒い。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
Birth is much, breeding is more.
生まれ重要、育ち超重要。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
I'm just starving.
超腹減った。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
It's extremely cold today.
今日は超寒い。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
I'm super hungry.
超腹減った。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
Tom has over three million dollar deposited in that bank.
トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。
Imports exceeded exports last year.
昨年は輸入が輸出を超えた。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
There is no dog which is bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
There are no dogs bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
She can't be over thirty.
彼女は30歳を超えているはずはない。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛べる。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
I'm very hungry.
超腹減った。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
It smells bad.
超臭いよ。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
I have a very sore arm where you hit me.
あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。
I'm starved.
超腹減った。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
What a genius he is!
彼って超天才じゃん!
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
I'm extremely tired.
超疲れた!
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days.
アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
I'm famished!
超腹減った。
The old man is above ninety.
その老人は90歳を超えている。
It's really stinky.
超臭いよ。
Russia had emerged as a second superpower.
ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.