Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena.
アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
She is certainly above forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Even when she's not wearing makeup, she's very beautiful.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
There are no dogs bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
He is over 80 kilos.
彼は80キロを超えている。
Russia had emerged as a second superpower.
ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。
He must be over fifty.
50歳は超えているはずだ。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
Nothing can be better than that.
それに超したことはない。
She is clearly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
I'm starved.
超腹減った。
I'm famished!
超腹減った。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
She cannot be over twenty.
彼女は20歳を超えているはずがない。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
It's really stinky.
超臭いよ。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
My annual income exceeds five million yen.
私の年収は500万円を超している。
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
It smells bad.
超臭いよ。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
I think she is over forty years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
It's awfully cold today.
今日は超寒い。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
I think she's over 40 years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
The old man is above ninety.
その老人は90歳を超えている。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.