The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
I have a very sore arm where you hit me.
あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
Birth is much, breeding is more.
生まれ重要、育ち超重要。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
I think she's over 40 years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
I'm starved.
超腹減った。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
It's really stinky.
超臭いよ。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
She cannot be over twenty.
彼女は20歳を超えているはずがない。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
He is over 80 kilos.
彼は80キロを超えている。
There is no dog which is bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.