I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
It's really cold today.
今日は超寒い。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Nothing can be better than that.
それに超したことはない。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Your car exceeded the speed limit.
あなたの車は制限速度を超えた。
It's really stinky.
超臭いよ。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
Russia had emerged as a second superpower.
ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。
The old man is above ninety.
その老人は90歳を超えている。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
She is certainly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
I'm exhausted.
超疲れた!
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
I'm super hungry.
超腹減った。
Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!
トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり!
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
I'm very hungry.
超腹減った。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
She can't be over thirty.
彼女は30歳を超えているはずはない。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The theory of evolution surpasses the scope of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
It's very cold today.
今日は超寒い。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
I'm just starving.
超腹減った。
There are no dogs bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
I'm starved.
超腹減った。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.