Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
She is certainly above forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
According to AMeDAS, the amount of precipitation in the village has exceed 1,200 mm in three days.
アメダスによればこの3日間で村の降水量は1200ミリを超えた。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛ぶことができる。
I'm really hungry.
超腹減った。
I'm very hungry.
超腹減った。
OK, this next! The combination of this and this might be way sexy!
はい、今度はこれね!これとこれの組み合わせなんて超いけてるかも!
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
I guess our teacher is over fifty years old.
先生は50歳を超えていると私は思う。
What a genius he is!
彼って超天才じゃん!
I'm just starving.
超腹減った。
There are no dogs bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
I'm super hungry.
超腹減った。
Even without makeup, she's very cute.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
I'm starving!
超腹減った。
It's awfully cold today.
今日は超寒い。
The old man stands aloof from this world.
その老人は俗世界から超然としている。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
It's extremely cold today.
今日は超寒い。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
I think she's over 40 years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It's really stinky.
超臭いよ。
A crowd of more than three thousand.
3000人を超える群集。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
She cannot be over twenty.
彼女は20歳を超えているはずがない。
I have a very sore arm where you hit me.
あんたが叩いた腕のとこ、超痛いんだけど。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
Americans who are over sixty-five make up 12.5% of the total population.
65歳を超えるアメリカ人は全人口の12.5%を構成している。
He must be over fifty.
50歳は超えているはずだ。
Russia had emerged as a second superpower.
ロシアはもう1つの超大国として台頭していた。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I think she is over forty years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
The airplane is capable of supersonic speeds.
その飛行機は超音速で飛べる。
It's very cold today.
今日は超寒い。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
It stinks.
超臭いよ。
My annual income exceeds five million yen.
私の年収は500万円を超している。
She is certainly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
The theory of evolution is beyond the reach of my imagination.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。
There is no dog which is bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
She looks young. But actually, she's over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
He told me that his grandfather is over ninety.
彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。
It's really cold today.
今日は超寒い。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
This is beyond the scope of my imagination.
これは私の想像の範囲を超えている。
Have you read "Structure and Power - Beyond Semiotics" by Asada Akira?
浅田彰の『構造と力―記号論を超えて』を読んだことがありますか?
Great speed is a feature of the Concorde.
超高速がコンコルド機の特徴だ。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
She is clearly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
I'm famished!
超腹減った。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
She can't be over thirty.
彼女は30歳を超えているはずはない。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!
トムの声って超かっこいい!もうマジで胸キュンしまくり!
The old man is above ninety.
その老人は90歳を超えている。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Don't exceed the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.