Americans accumulated their trade deficits by living far beyond their means.
アメリカ人が貿易赤字を累積したのは、限度を超えたぜいたくをしたからですよ。
He must be over fifty.
50歳は超えているはずだ。
Tom believes in the supernatural.
トムは超常現象を信じている。
Conversations with the management, reports and such should be very freely interpreted into normal language.
上司との会話やレポートは超訳した普通の言葉で綴るのです。
She looks young. However, she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
He cannot be over fifty; he must still be in his forties.
彼は50を超えているはずはない。まだ40代にちがいない。
There exist supernatural beings.
超自然的な物が存在する。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
High-rises are going up all over the place.
あたり一帯に超高層ビルが建っています。
If my father had not been killed in the war, he would be over sixty years old now.
父が戦死していなかったら、今は60歳を超えているのだが。
Birth is much, breeding is more.
生まれ重要、育ち超重要。
It is beyond the boundary of human knowledge.
それは人知の範囲を超えている。
The length of the article is not to exceed 1000 words.
記事の長さは1000語を超えてはならない。
The transfer student in the other class is a super good looking guy.
隣のクラスの転校生、超イケメンだって。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
The world's population recently passed 7 billion.
世界の人口は、最近70億人を超えた。
Though he is over eighty, he is still healthy.
彼は80歳を超えているが、まだ元気だ。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts.
トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。
Even when she's not wearing makeup, she's very beautiful.
彼女、すっぴんでも超かわいいんだぜ。
Kindness in excess is too much of a good thing.
度を超した親切はありがた迷惑である。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
She looks young, but she's actually over forty.
彼女は若く見えるけど実際は40を超えているんだ。
The load of the truck was in excess of three tons.
そのトラックの積み荷は三トンを超えていた。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.
その本は彼の理解を超えていると思う。
Nothing can be better than that.
それに超したことはない。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
She is probably over forty.
恐らく彼女は40を超えているでしょう。
I'm extremely tired.
超疲れた!
He made superhuman efforts to maintain world peace.
彼は世界平和のために超人的な努力をした。
She can't be over thirty.
彼女は30歳を超えているはずはない。
This book is above my understanding.
この本は私の理解力を超えている。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I'm really bad at parallel parking.
車の縦列駐車って、超苦手なの。
I'm super hungry.
超腹減った。
Tom has over three million dollar deposited in that bank.
トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
It's awfully cold today.
今日は超寒い。
I'm starved.
超腹減った。
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
I'm starving!
超腹減った。
I think she's over 40 years old.
彼女は四十歳を超えていると思う。
Don't go over the speed limit.
制限スピードを超えるな。
With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。
She is certainly over forty.
彼女は明らかに40歳を超えている。
It's very cold today.
今日は超寒い。
All of a sudden, the thirty-story skyscraper went up in flames.
30階建の超高層ビルが突然爆発炎上した。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を超過している。
He told me that his grandfather is over ninety.
彼はおじいさんは90歳を超えていると言った。
That's very romantic!
超ロマンティックだわ!
You were exceeding the speed limit, weren't you?
制限速度を超えていましたね。
He believes in the supernatural.
彼は超自然的なものが有ると信じる。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I'm very hungry.
超腹減った。
The damages are estimated not to exceed a million yen at the worst.
どんなにひどくても、損害は百万を超えないだろうと見積もられている。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Automobile production has peaked out.
自動車生産は頂点を超えた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
The man must be over sixty, for his hair is gray.
その男性は60歳を超えているに違いない。髪が白髪だから。
Japan's exports to the entire world topped $314 billion in 1998.
日本の1998年の全世界向け輸出は3140億ドルを超えた。
It's really stinky.
超臭いよ。
There are no dogs bigger than this one.
この大きさを超える犬はいない。
The old man is above ninety.
その老人は90歳を超えている。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
It's really cold today.
今日は超寒い。
She must be over eighty.
彼女は80歳を超えているに違いない。
Don't go beyond the speed limit.
制限スピードを超えるな。
Tom likes to push the limits.
トムさんは限界を超えるのが好きだ。
I'd like you to have an ultrasound.
超音波検査をしましょう。
Don't go above the speed limit.
制限スピードを超えるな。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
Imports exceeded exports last year.
昨年は輸入が輸出を超えた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.