UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License