The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I moved last month.
先月引っ越しました。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.