UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
He's over forty.彼は40歳を越している。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Jump!飛び越えろ!
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License