UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
He's over forty.彼は40歳を越している。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License