The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Please come again.
またお越しください。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.