The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"