UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Jump!飛び越えろ!
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License