UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are moving next month.来月引っ越しするんです。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
He's over forty.彼は40歳を越している。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License