The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.