UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Jump!飛び越えろ!
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He is past forty.彼は40歳を越している。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
He's over forty.彼は40歳を越している。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
I moved last month.先月引っ越しました。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License