UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I moved last month.先月引っ越しました。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
Please come again.またお越しください。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
He's over forty.彼は40歳を越している。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License