The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Please come again.
またお越しください。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
Jump!
飛び越えろ!
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi