In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.