UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License