In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Please come again.
またお越しください。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.