The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Jump!
飛び越えろ!
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
I moved last month.
先月引っ越しました。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.