The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Jump!
飛び越えろ!
He is past forty.
彼は40歳を越している。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.