The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He's over forty.
彼は40歳を越している。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Please come again.
またお越しください。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.