UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License