UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He is past forty.彼は40歳を越している。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License