The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.