UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
I moved last month.先月引っ越しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License