UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Jump!飛び越えろ!
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He is past forty.彼は40歳を越している。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License