Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
I moved last month.
先月引っ越しました。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.