UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
He's over forty.彼は40歳を越している。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License