UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He is past forty.彼は40歳を越している。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
I moved last month.先月引っ越しました。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License