UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Please come again.またお越しください。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
He is past forty.彼は40歳を越している。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
I moved last month.先月引っ越しました。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License