The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
I moved last month.
先月引っ越しました。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.