UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
He is past forty.彼は40歳を越している。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He's over forty.彼は40歳を越している。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License