UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
He is past forty.彼は40歳を越している。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License