UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Please come again.またお越しください。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
He's over forty.彼は40歳を越している。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License