It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Jump!
飛び越えろ!
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.