The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
You should not feel superior to other people.
他人に対して優越感を持ってはいけない。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"