UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
I moved last month.先月引っ越しました。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
Jump!飛び越えろ!
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License