UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Please come again.またお越しください。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License