And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
I moved last month.
先月引っ越しました。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.