The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.