UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
I moved last month.先月引っ越しました。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
Jump!飛び越えろ!
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License