UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Please come again.またお越しください。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License