UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
Jump!飛び越えろ!
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
He's over forty.彼は40歳を越している。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License