She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I moved last month.
先月引っ越しました。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.