The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.
後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
We moved into this house last month. We will settle down soon.
われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
The other team tried to keep them from crossing the line.
相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
We are moving next month.
来月引っ越しするんです。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.