The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi