The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.
引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
The car is exceeding the speed limit.
その車は制限速度を越している。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
They moved here three years ago.
彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.
彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Please come again.
またお越しください。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.