Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please come to my house by all means. 是非とも私の家にお越しください。 It's been three years since I moved here. 私がここに引っ越してきて3年になる。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 He passed across the border. 彼は国境を越えて行った。 He rises above the rest of mankind. 彼は凡俗を超越している。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 The boy skipped over the fence. 少年はらくらくと柵を飛び越えた。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 He looks young, but in reality he is past thirty. 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 I sometimes talk to my neighbor across the fence. 私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 He has a superiority complex. 彼は優越感を持っている。 He is past forty. 彼は40歳を越している。 Tom helped me to move. トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。 She is over twenty. 彼女は20歳を越えている。 The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together. ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。 Picasso is an eminent painter. ピカソは卓越した画家だ。 He's over forty. 彼は40歳を越している。 That lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 He looked sharply at me over his spectacles. 彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。 Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams! 孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。 I am afraid to jump over the ditch. 恐くてその溝を跳び越せない。 Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 I moved last month. 先月引っ越しました。 I went to Kawagoe by taxi. 私はタクシーで川越へ行った。 She moved to a warmer place for the sake of her health. 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 He jumped over the hedge. 彼はその垣根を飛び越えた。 We're moving out of this apartment next month. 来月このアパートから引っ越します。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 His family moved into a new house in the suburbs. 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 The average height of the girls in class is over 155 centimeters. このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 They moved here three years ago. 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 That ship crossed the equator yesterday. その船は昨日赤道を越えた。 In recent years, they have often moved. 近年彼らはたびたび引っ越ししている。 I saw a white dog jump over the fence. 私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。 She has moved house six times since she came here. 彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。 I expected to make new friends when I moved to Boston. ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 We are moving next month. 来月引っ越しするんです。 The boom has peaked out. ブームは峠を越した。 By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 Jump! 飛び越えろ! He didn't dare to jump the brook. 彼は小川を飛び越える勇気がなかった。 Lost in thought, I missed my stop. 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 They moved to the village, where they lived a happy life. 彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。 After that, internal temperature begins to climb rapidly. その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 He moved to a warmer place for the sake of his health. 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 Please come again. またお越しください。 If the sky falls we shall catch larks. 取り越し苦労はするな。 Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 The lady moved here a month ago. その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 Ken jumped over the wall. ケンは壁を飛び越えた。 Come to see me at any time tomorrow afternoon. 明日の午後、いつでもこちらにお越しください。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 You will ruin your health if you drink without measure. 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 The ball bounced over the wall. ボールははずんでへいを飛び越えた。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 We'll be across the border by tomorrow. 明日中には国境を越えます。 I appreciate your coming all the way. 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 The birds went across the sea. 鳥が海を越えて行った。 In a few seconds I would have overcome the desperation threshold. 後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。 He gave me chapter and verse on how bears pass the winter. 彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。 He jumped over a ditch. 彼はジャンプして溝を越えた。 The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled. 太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。 You can't be too vigilant. 警戒するに越したことはない。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 He could not live out the year. 彼は年を越すことができなかった。 When they moved to the town, they found it easy to make friends. 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 Only I was able to jump across the stream then. そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 Cookie jumped over Kate. クッキーがケイトの上を飛び越えた。 I moved to England from Germany when I was nine. 9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 It is five years since we moved here. 私たちが当地に引っ越してから5年になります。 I'm glad you could come to the party. ようこそパーティーにお越しくださいました。 He moved to Tokyo last month. 彼は先月東京に引っ越した。 We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day. 猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。 I appreciate you coming here. こちらにお越しいただきありがとうございます。 He moved to New York, where he looked for a job. 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 Our current house is too small, so we decided to move. 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths. 過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。