UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I moved last month.先月引っ越しました。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License