The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
They crossed the border.
彼らは国境を越えて行った。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
I looked over my shoulder.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.