UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License