The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.
我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
I moved last month.
先月引っ越しました。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.
有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.
彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He helped me move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.