UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
I'm very lucky to have been gifted with this 10,000 hit picture! Thank you so very much.有難くも、10000hit越えのお祝いイラストを頂いてしまいました!本当にかたじけないです。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
Jump!飛び越えろ!
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
He is past forty.彼は40歳を越している。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License