The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Please come again.
またお越しください。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
They passed across the border.
彼らは国境を越えて行った。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Cookie jumped over Kate.
クッキーがケイトの上を飛び越えた。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
We must get over this difficulty.
我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.