UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Please come again.またお越しください。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Jump!飛び越えろ!
He is past forty.彼は40歳を越している。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
We will move into our new house next month if it is completed by then.私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
Our current house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License