Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We moved to New York last fall.
去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
He prepared his family for the move.
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
We're moving out of this apartment next month.
来月このアパートから引っ越します。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
He jumped over the hedge.
彼は垣根を飛び越えた。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
The river flowed over its banks.
川が土手を越えてあふれた。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
He is past forty.
彼は40歳を越している。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.
ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
He jumped over a ditch.
彼はジャンプして溝を越えた。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
The dog jumped over a chair.
犬はいすを飛び越えた。
Everyone smiles in the same language.
笑顔は言葉の壁を越える。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.