Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 They had to climb a wall six feet high. 彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。 Next week a family will move in. 来週一家族越してくる。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 That guy always goes over people's heads to get what he wants. あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。 I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too. 山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 That lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 I expected to make new friends when I moved to Boston. ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 It is five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 I appreciate you coming here. こちらにお越しいただきありがとうございます。 I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 Could you come up here, please? こちらにお越しいただけませんか。 At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. 現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? He climbed over the fence. 彼は塀を乗り越えた。 She moved to a warmer place for the sake of her health. 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 Thanks to your advice, I got over the hardship. あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 Recently I moved to another apartment. 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 We moved into this house last month. We will settle down soon. われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。 Only I was able to jump across the stream then. そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 The ball bounced over the wall. 球はバウンドして塀を越えた。 He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 The boy skipped over the fence. 少年はらくらくと柵を飛び越えた。 We moved here separately three years ago. 私たちは3年前ここに引っ越してきた。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old. あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。 I went past my stop absent-mindedly. うっかり降りるところを通り越した。 I like this apartment so much that I wouldn't move for the world. このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。 The room I've moved into recently gets plenty of sunshine. 最近引っ越した部屋は日当たりが良い。 Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 He helped me to move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 He moved to Tokyo. 彼は東京に引っ越した。 The boom has peaked out. ブームは峠を越した。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 His family moved into a new house in the suburbs. 彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 He's over thirty. 彼は30歳を越えている。 When did you move to Berlin? いつベルリンに引っ越しましたか? I wish you'd quit that sort of super-league stupidity. そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。 I just moved. 私は引っ越してきたばかりです。 It's been five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 It's been five years since we moved here. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 We're moving out of this apartment next month. 来月このアパートから引っ越します。 His horse jumped over the fence. 彼の馬は柵を飛び越えた。 Tom called to her across the street. トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 The total at the bottom of the page is carried forward. ページの下の合計額は繰り越しになっている。 We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis. 我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。 You can get over the handicap soon. すぐにその困難は乗り越えられるよ。 The dog jumped over a chair. 犬はいすを飛び越えた。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 You can't be too vigilant. 警戒するに越したことはない。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 They moved here two years ago. 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 You should not feel superior to other people. 他人に対して優越感を持ってはいけない。 He jumped his horse over the fence. 彼は馬にその垣を飛び越えさせた。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 That ship crossed the equator yesterday. その船は昨日赤道を越えた。 The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together. ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。 I just moved in so my room is still quite bland. 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 We are moving next month. 来月引っ越しするんです。 Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 You are acting beyond your position. それは越権行為だ。 Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 Lost in thought, I missed my stop. 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 Everyone smiles in the same language. 笑顔は言葉の壁を越える。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 It seems she is more than thirty years old. 彼女は30歳を越えているようだ。 On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 The average height of the girls in class is over 155 centimeters. このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 Don't cross the bridge till you come to it. 取り越し苦労をするな。 Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 Picasso is an eminent painter. ピカソは卓越した画家だ。 He leaped over the shallow ditch. 彼はその浅い溝を飛び越えた。 He didn't dare to jump the brook. 彼は小川を飛び越える勇気がなかった。 We will move into our new house next month if it is completed by then. 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 Please come here soon if you don't mind. よろしければすぐにお越しください。 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 The lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 You will ruin your health if you drink without measure. 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 He's over forty. 彼は40歳を越している。 I moved to the neighborhood about two years ago. 2年位前に引っ越したよ。近所で。 They moved in just the other day. 彼らはつい先日引っ越してきた。 It seemed that her family had moved to Hokkaido. 彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。 He looked sharply at me over his spectacles. 彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。 He soon got over the danger. 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 How will they get through the cold winter in that tent? どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。 We are thinking of moving back home. 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 Our current house is too small, so we decided to move. 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 He jumped over the hedge. 彼は垣根を飛び越えた。 We pushed ahead despite the obstacles. 私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。 The birds went across the sea. 鳥が海を越えて行った。 He could not live out the year. 彼は年を越すことができなかった。 The dog jumped over the fence into the garden. 犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 Tom moved to Boston three years ago. トムは3年前にボストンに引っ越した。 I appreciate your coming all the way. 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。