The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
I just moved in so my room is still quite bland.
引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
The horse jumped the gate.
馬は門を飛び越えた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Jump!
飛び越えろ!
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.