UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
He is past forty.彼は40歳を越している。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
Please come to my house by all means.是非とも私の家にお越しください。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
Please come again.またお越しください。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
He's over forty.彼は40歳を越している。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License