UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I moved last month.先月引っ越しました。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
We are thinking of moving back home.私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
We pushed ahead despite the obstacles.私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
That ship crossed the equator yesterday.その船は昨日赤道を越えた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
The horse jumped the gate.馬は門を飛び越えた。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Jump!飛び越えろ!
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
His laziness is past the margin of endurance.彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
Tom moved to Boston three years ago.トムは3年前にボストンに引っ越した。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License