The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Brian lives over the hill.
ブライアンは岡を越えたところに住む。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
Although he is over 70, he is still active.
彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
I must pull myself together to overcome this incident.
わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
I expected to make new friends when I moved to Boston.
ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.
女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
She has moved house six times since she came here.
彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
I am moving next month.
来月には引っ越す予定です。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
Could you help me when I move?
引っ越しのとき手伝っていただけますか。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.