UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I look forward to your next visit.またのお越しを楽しみに待っています。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
It's been five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
How will they get through the cold winter in that tent?どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
He looks young, but in reality he is past thirty.彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
That lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
We moved into a new house.新居へ引っ越した。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License