UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It seems she is over thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
He looked sharply at me over his spectacles.彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
I moved to the neighborhood about two years ago.2年位前に引っ越したよ。近所で。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
They crossed the border into Spain.彼らは境界を越えてスペインに入った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The Smiths moved to Ohio.スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Please come again.またお越しください。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
He is past forty.彼は40歳を越している。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He leaped over the shallow ditch.彼はその浅い溝を飛び越えた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
I expected to make new friends when I moved to Boston.ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
He's over forty.彼は40歳を越している。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
He is quite clearly out of danger.彼は完全に死線を越えた。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
An exhibition was given in anticipation of the Queen's visit.女王の訪問を見越して展示会が開催された。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem.ユダヤ人の過越の祭りが近づき、イエスはエルサレムに上がられた。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License