The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
I want to move to the country.
田舎に引っ越したい。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
That ship crossed the equator yesterday.
その船は昨日赤道を越えた。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
It seems she is more than thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.
現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.
猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I hear you Americans like to move from place to place.
あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?
乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Please come here soon if you don't mind.
よろしければすぐにお越しください。
He soon got over the danger.
彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
She moved to a warmer place for the sake of her health.
彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.