Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 The car is exceeding the speed limit. その車は制限速度を越している。 You're always anticipating trouble. 君はいつも取り越し苦労をしている。 The horse jumped the gate. 馬は門を飛び越えた。 When did you move to Berlin? いつベルリンに引っ越しましたか? The lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 We would move to a bigger house if we had more money. もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 He had to go through a lot of hardships. 彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。 He looked back over his shoulder. 彼は肩越しに振り返った。 He's over thirty. 彼は30歳を越えている。 I had a hand in the family deciding to move to New York. 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 Recently I moved to another apartment. 最近、僕は別のアパートに引っ越した。 The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together. ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。 If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved. 一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。 The river flowed over its banks. 川が土手を越えてあふれた。 We're moving out of this apartment next month. 来月このアパートから引っ越します。 An old lady moved to place next door. おばあさんが隣に越してきた。 He jumped over the hedge. 彼はその垣根を飛び越えた。 We enjoyed having you as our guest. あなたにお越し頂いて楽しかったです。 I went past my stop absent-mindedly. うっかり降りるところを通り越した。 You will ruin your health if you drink without measure. 度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。 I moved to the neighborhood about two years ago. 2年位前に引っ越したよ。近所で。 I went to Kawagoe by taxi. 私はタクシーで川越へ行った。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 Tom helped me to move. トムは引っ越しを手伝ってくれた。 You can't be too vigilant. 警戒するに越したことはない。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen. 2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。 I missed my stop. How long does it take to reach the next stop? 乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。 I was able to see him coming through the window. 窓越しに彼がやってくるのが見えた。 I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris. スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 That guy always goes over people's heads to get what he wants. あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。 Can you help me when I move? 引っ越すとき手伝ってもらえますか。 He could not live out the year. 彼は年を越すことができなかった。 The patient is now out of danger. 患者さんは峠を越しました。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 I just moved in so my room is still quite bland. 引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。 He is quite clearly out of danger. 彼は完全に死線を越えた。 This job will mean moving to another city. この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 He moved to Tokyo. 彼は東京に引っ越した。 Could you help me when I move? 引っ越しのとき手伝っていただけますか。 I'm not moving out of range of that telephone. 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 We will move into our new house next month if it is completed by then. 私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。 Did he dare to jump the brook? 彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。 You are abusing your authority. それは越権行為だ。 He helped me move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 He jumped his horse over the fence. 彼は馬にその垣を飛び越えさせた。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 I appreciate your coming all the way. 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 Lost in thought, I missed my stop. 考え事をしてたら、乗り越してしまった。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 Ken easily cleared the fence. ケン簡単に柵を飛び越えた。 You should not feel superior to other people. 他人に対して優越感を持ってはいけない。 The water ran over the banks. 水は堤防を越えた。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 He moved to Tokyo last month. 彼は先月東京に引っ越した。 They moved here two years ago. 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 We moved into this house last month, but we still haven't settled down. われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。 The boom has peaked out. ブームは峠を越した。 The lady moved here a month ago. その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 The previous owners of our house moved to Liverpool. 私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。 The ball bounced over the wall. ボールははずんでへいを飛び越えた。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 When they moved to the town, they found it easy to make friends. 彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 Please come to my house by all means. 是非とも私の家にお越しください。 That lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 We moved into a new house. 新居へ引っ越した。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 It's been five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 We are thinking of moving back home. 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 He gave me chapter and verse on how bears pass the winter. 彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。 It is five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 Come to see me at any time tomorrow afternoon. 明日の午後、いつでもこちらにお越しください。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 He is past forty. 彼は40歳を越している。 He helped me to move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 It is five years since we moved here. 私たちがここに引っ越して来てから5年になる。 I moved last month. 先月引っ越しました。 Please come here soon if you don't mind. よろしければすぐにお越しください。 I must pull myself together to overcome this incident. わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。 He rises above the rest of mankind. 彼は凡俗を超越している。 They moved here three years ago. 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 The refugee crossed the line safely. その亡命者は無事国境を越えた。 I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 Ken jumped over the wall. ケンは壁を飛び越えた。 He was climbing slowly over the fence. 彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。 Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 Tom's family moved around quite a bit when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 Sport transcends borders. スポーツは国境を越える。 The ball bounced over the wall. 球はバウンドして塀を越えた。 The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached. 川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。 The French are our neighbors across the Channel. フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。