UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Ken jumped over the wall.ケンは壁を飛び越えた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Could you come up here, please?こちらにお越しいただけませんか。
He had to go through a lot of hardships.彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
His family moved into a new house in the suburbs.彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
He's over forty.彼は40歳を越している。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差し出し、私と握手をした。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
The room is ready for us to move into.その部屋は引っ越せるばかりになっている。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
Everyone smiles in the same language.笑顔は言葉の壁を越える。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
I looked over my shoulder.僕は肩越しに振り返ってずっと見た。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
He is past forty.彼は40歳を越している。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
In recent years, they have often moved.近年彼らはたびたび引っ越ししている。
Have you met the new family on the block?近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia.数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
They crossed the border.彼らは国境を越えて行った。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
I do hope you will come again.ぜひまたお越しください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License