Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boom has peaked out. ブームは峠を越した。 I am moving next month. 来月には引っ越す予定です。 But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position. しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。 It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society. 少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。 Tom called to her across the street. トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 That guy always goes over people's heads to get what he wants. あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。 The French are our neighbors across the Channel. フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 He moved into my neighborhood. 彼が近所に越してきた。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 He escaped from prison by climbing over a wall. 彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。 Jump! 飛び越えろ! Tom's family moved around quite a lot when he was a kid. トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。 The water ran over the banks. 水は堤防を越えた。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 The patient is now safe. 病人はもう峠を越した。 How will they get through the cold winter in that tent? どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。 Australians excel at sports and entertainment. スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 Recently I moved to another apartment. 最近私は別のアパートに引っ越した。 He has a superiority complex. 彼は優越感を持っている。 It is beyond the boundaries of human intellect. それは人知の限界を越えている。 I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well. 隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。 Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet. ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。 It's been five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 Ken jumped over the wall. ケンは壁を飛び越えた。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 After that, internal temperature begins to climb rapidly. その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。 I went to Kawagoe by taxi. 私はタクシーで川越へ行った。 I think she's over 40 years old. 彼女は少なくとも40才は越えていると思う。 He is past forty. 彼は40歳を越している。 He reached across the table and shook my hand. 彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。 I am afraid to jump over the ditch. 恐くてその溝を跳び越せない。 He gave me chapter and verse on how bears pass the winter. 彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。 The Smiths moved to Ohio. スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。 I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it. 僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。 I am moving next month. 来月に引っ越す予定です。 They moved to a new house. 彼等は新しい家へ引っ越した。 You can't be too vigilant. 警戒するに越したことはない。 He looked sharply at me over his spectacles. 彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。 We moved to New York last fall. 去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。 Please come and see me next Sunday by all means. 今度の日曜日にぜひお越しください。 A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 He's over forty. 彼は40歳を越している。 On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too. 山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。 I'll write at you or I'll phone you in the next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 That ship crossed the equator yesterday. その船は昨日赤道を越えた。 We would move to a bigger house if we had more money. もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。 We moved into a new house. 新居へ引っ越した。 He moved to Tokyo. 彼は東京に引っ越した。 We must get over this difficulty. 我々はこの困難を乗り越えなければなりません。 Tom moved to Boston three years ago. トムは3年前にボストンに引っ越した。 Only I was able to jump across the stream then. そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。 She moved to a warmer place for the sake of her health. 彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。 The lady moved here a month ago. その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 The lady is over eighty. その婦人は80歳を越えている。 Have you met the new family on the block? 近所に引っ越してきた家族にはもう会った? He's over thirty. 彼は30歳を越えている。 I saw a white dog jump over the fence. 私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。 Our current house is too small, so we decided to move. 今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。 Sport transcends borders. スポーツは国境を越える。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 She is over twenty. 彼女は20歳を越えている。 He looks young, but in reality he is past thirty. 彼は若く見えるが実は30歳を越えている。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 A few days ago, my girlfriend Sophie moved from Edmonton, Alberta to Victoria, British Columbia. 数日前、ガールフレンドのソフィーちゃんがアルバータ州・エドモントンから隣のブリティッシュ・コロンビア州・ビクトリアへ引越しをした。 They had to climb a wall six feet high. 彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。 The room is ready for us to move into. その部屋は引っ越せるばかりになっている。 Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession. 彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。 He climbed over the fence. 彼は塀を乗り越えた。 Our guests should be here within an hour. お客様は1時間以内にお越しになるはずです。 By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five. 2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 They moved in just the other day. 彼らはつい先日引っ越してきた。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 Although he is over 70, he is still active. 彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。 I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight. 私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。 They passed across the border. 彼らは国境を越えて行った。 The mystery of life is beyond human understanding. 生命の神秘は人間の理解を越えている。 He prepared his family for the move. 彼は家族に引っ越しの用意をさせた。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 He helped me to move. 彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。 Cookie jumped over Kate. クッキーがケイトの上を飛び越えた。 I'll write or phone you next week. 来週君に手紙か電話を寄越すよ。 I'll try to jump over this stream on a horse. 馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。 He left me with his favorite book and moved to Osaka. 彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。 He moved to a warmer place for the sake of his health. 彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。 Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? He saw the boy jump over the fence and run away. 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 I appreciate you coming here. こちらにお越しいただきありがとうございます。 The ship will cross the equator tonight. 船は今夜赤道を越すだろう。 He jumped across the puddle. 彼は水たまりを飛び越した。 He said we just crossed the International Date Line. 今、日付変更線越えたって。 He soon got over the danger. 彼はすぐにその危険を乗り越えました。 I just moved. 私は引っ越してきたばかりです。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 They moved here three years ago. 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。