Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
He's over forty.
彼は40歳を越している。
He didn't dare to jump the brook.
彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
They moved to a new house.
彼等は新しい家へ引っ越した。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
Picasso is an eminent painter.
ピカソは卓越した画家だ。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
The patient got over the critical stage.
患者さんは峠を越しました。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!
孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
Tom called to her across the street.
トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.