UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She was promoted over the heads of her seniors.彼女は先輩を追い越して昇進した。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
We are moving next month.来月引っ越しするんです。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
You can get over the handicap soon.すぐにその困難は乗り越えられるよ。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
The hare was outdistanced by the tortoise.うさぎはかめに追い越された。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
The water ran over the banks.水は堤防を越えた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He didn't dare to jump the brook.彼は小川を飛び越える勇気がなかった。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
Can you help me when I move?引っ越すとき手伝ってもらえますか。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He was climbing slowly over the fence.彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
Thank you for coming in for the interview.面接にお越しいただきありがとうございました。
The questions involved go far beyond economics.かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
He is past forty.彼は40歳を越している。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Australians excel at sports and entertainment.スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
The other team tried to keep them from crossing the line.相手チームはラインを越えさせまいとしたのです。
He's over forty.彼は40歳を越している。
The lady is over eighty.その婦人は80歳を越えている。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
They moved in just the other day.彼らはつい先日引っ越してきた。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
I'll write at you or I'll phone you in the next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He reached across the table and shook my hand.彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
It seems she is more than thirty years old.彼女は30歳を越えているようだ。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
I went to Kawagoe by taxi.私はタクシーで川越へ行った。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
I missed my stop. How long does it take to reach the next stop?乗り越してしまいました。次の駅までどのぐらいかかりますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License