UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
I moved last month.先月引っ越しました。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
It's been three years since I moved here.私がここに引っ越してきて3年になる。
Our present house is too small, so we decided to move.今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
The birds went across the sea.鳥が海を越えて行った。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
The ball bounced over the wall.ボールははずんでへいを飛び越えた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
The car put on a burst of speed and passed the truck.車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
The refugee crossed the line safely.亡命者は無事国境を越えた。
We're moving out of this apartment next month.来月このアパートから引っ越します。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
You should not feel superior to other people.他人に対して優越感を持ってはいけない。
He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
The boy skipped over the fence.少年はらくらくと柵を飛び越えた。
I'm glad you could come to the party.ようこそパーティーにお越しくださいました。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
He's over forty.彼は40歳を越している。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
It is five years since we moved here.私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Hurdling the wall will make him stronger.障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
The runner jumped over the hole in the ground.その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
Please come again.またお越しください。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
We have to look the future straight in the eye and prepare to get through the coming crisis.我々は将来を見据えつつ、今そこにある危機を乗り越えていかねばならない。
I was able to see him coming through the window.窓越しに彼がやってくるのが見えた。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He moved to Tokyo last month.彼は先月東京に引っ越した。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Lost in thought, I missed my stop.考え事をしてたら、乗り越してしまった。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Did he dare to jump the brook?彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
The patient is now safe.病人はもう峠を越した。
He moved to Tokyo.彼は東京に引っ越した。
I am moving next month.来月に引っ越す予定です。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
We enjoyed having you as our guest.あなたにお越し頂いて楽しかったです。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
He prepared his family for the move.彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License