The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
The lady moved here a month ago.
その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
How kind of him to help us move on such a rainy day!
彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
I changed my address last month.
先月引っ越しました。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
He looks young, but in reality he is past thirty.
彼は若く見えるが実は30歳を越えている。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
He surmounted the obstacles with great effort.
彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.
あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
The dog jumped over the fence into the garden.
犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
We moved into a new house.
新居へ引っ越した。
They moved to the village, where they lived a happy life.
彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
He was climbing slowly over the fence.
彼はゆっくりとそのへいを乗り越えた。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
That lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
We would move to a bigger house if we had more money.
もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
He jumped over the hedge.
彼はその垣根を飛び越えた。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
He moved into my neighborhood.
彼が近所に越してきた。
He moved to Tokyo last month.
彼は先月東京に引っ越した。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.
地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
We pushed ahead despite the obstacles.
私たちは障害を乗り越えて突き進んだ。
John lives above his means.
ジョンは収入を越えた生活をしている。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.
私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
I just moved.
私は引っ越してきたばかりです。
When did you move to Berlin?
いつベルリンに引っ越しましたか?
I think she's over 40 years old.
彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.
最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
The patient is now safe.
病人はもう峠を越した。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"