UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
The hunters trailed the deer over the mountain.狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
The room I've moved into recently gets plenty of sunshine.最近引っ越した部屋は日当たりが良い。
His horse jumped over the fence.彼の馬は柵を飛び越えた。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
The lady moved here a month ago.その女性は1ヶ月前ここに引っ越してきました。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.スペインからパリまでピレネーを越えてハイキングした。
Only I was able to jump across the stream then.そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
I am moving next month.来月には引っ越す予定です。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
Could you help me when I move?引っ越しのとき手伝っていただけますか。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
But she had not expected to cross an ocean, enter a new and romantic-sounding country, and find herself in exactly the same position.しかし大洋を越え、新たな、ロマンティックな響きのある国に行って、まさしく以前と同じ状態になることなど彼女は思ってもいなかった。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
They moved to the village, where they lived a happy life.彼らはその村にひっ越して、そこで幸せに暮らした。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
We'll be across the border by tomorrow.明日中には国境を越えます。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
We moved to New York last fall.私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
You can't be too vigilant.警戒するに越したことはない。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
He jumped over the hedge.彼はその垣根を飛び越えた。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The boom has peaked out.ブームは峠を越した。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
I'll try to jump over this stream on a horse.馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Ken easily cleared the fence.ケン簡単に柵を飛び越えた。
Sport transcends borders.スポーツは国境を越える。
We moved here separately three years ago.私たちは3年前ここに引っ越してきた。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
He has a superiority complex.彼は優越感を持っている。
The dog jumped over the fence into the garden.犬は囲いを跳び越えて庭に入ってきた。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
Please come here soon if you don't mind.よろしければすぐにお越しください。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
I'll write or phone you next week.来週君に手紙か電話を寄越すよ。
He moved into my neighborhood.彼が近所に越してきた。
When did you move to Berlin?いつベルリンに引っ越しましたか?
He jumped over a ditch.彼はジャンプして溝を越えた。
The French are our neighbors across the Channel.フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
We moved into this house last month. We will settle down soon.われわれは先月この家に引っ越しました。もうすぐ落ちつくでしょう。
Please come and see me next Sunday by all means.今度の日曜日にぜひお越しください。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
She is over twenty.彼女は20歳を越えている。
They moved here three years ago.彼らは3年前に当地に引っ越してきた。
She is on the wrong side of twenty.彼女は20歳を越えている。
He held over his decision until he got more information.彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Johnny moved to Spain just a few months ago, so he isn't used to speaking Spanish as yet.ジョニーはほんの数ヶ月前にスペインへ引っ越してきたばかりで、スペイン語を話すことにまだ慣れていません。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
Tom helped me to move.トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
They moved to a new house.彼らは新しい家に引っ越した。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
He's over thirty.彼は30歳を越えている。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Please come again.またお越しください。
He's over forty.彼は40歳を越している。
Cookie jumped over Kate.クッキーがケイトの上を飛び越えた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
I'll bet it gives her a feeling of superiority to be so beautiful.あんなに美人なんだから、彼女も優越感を感じているんだろうな、きっと。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He jumped his horse over the fence.彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
He jumped over the hedge.彼は垣根を飛び越えた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
I sometimes talk to my neighbor across the fence.私は時々隣の家の人と垣根越しに話をする。
This job will mean moving to another city.この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Brian lives over the hill.ブライアンは岡を越えたところに住む。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
Recently I moved to another apartment.最近、僕は別のアパートに引っ越した。
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
The previous owners of our house moved to Liverpool.私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License