I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.
越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
He escaped from prison by climbing over a wall.
彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
I'll write or phone you next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
She is on the wrong side of twenty.
彼女は20歳を越えている。
He passed across the border.
彼は国境を越えて行った。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
When they moved to the town, they found it easy to make friends.
彼らは、その町に引っ越してから、親しくなるのは易しいと思った。
That guy always goes over people's heads to get what he wants.
あの人、何でも人の頭越しにやっちゃうのよね。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
This job will mean moving to another city.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
Can you help me when I move?
引っ越すとき手伝ってもらえますか。
Hurdling the wall will make him stronger.
障害を乗り越えることは彼をより強くするだろう。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
He left me with his favorite book and moved to Osaka.
彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.