UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '越'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He looked back over his shoulder.彼は肩越しに振り返った。
She has moved house six times since she came here.彼女は当地に来て以来6回引っ越しをした。
He escaped from prison by climbing over a wall.彼は塀を乗り越えて刑務所から脱走した。
We moved to New York last fall.去年の秋、私たちはニューヨークに引っ越した。
He left me with his favorite book and moved to Osaka.彼は自分のお気に入りの本を私への置き土産にして大阪に引っ越した。
He moved to New York, where he looked for a job.彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
Don't exceed the speed limit.スピード制限を越えては行けない。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
The refugee crossed the line safely.その亡命者は無事国境を越えた。
"It is when you overcome that, that a boy becomes something-something" "If you're trying to say something important sounding keep talking right to the end!"「それを乗り越えて、初めて少年は男にうんちゃらかんちゃらです」「何となくよさげな事を言おうってんなら、最後までちゃんと言えよ!」
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
The ball bounced over the wall.球はバウンドして塀を越えた。
I appreciate you coming here.こちらにお越しいただきありがとうございます。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
They passed across the border.彼らは国境を越えて行った。
Her handicraft is more than a hobby. It's more like a profession.彼女の手芸は趣味を通り越してプロに近い。
He climbed over the fence.彼は塀を乗り越えた。
He said we just crossed the International Date Line.今、日付変更線越えたって。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I heard that there were female snow spirits in Echigo, but I don't know whether it's true or not.越後には雪女郎というものがあると聞いているが、それも嘘だか本当だか判らない。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
I changed my address last month.先月引っ越しました。
I think she's over 40 years old.彼女は少なくとも40才は越えていると思う。
I want to move to the country.田舎に引っ越したい。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Exporting is a commercial activity which transcends borders.輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
How kind of him to help us move on such a rainy day!彼はなんて親切なんだ。こんなひどい雨の日にぼくたちの引っ越しを手伝ってくれるなんて。
He could not live out the year.彼は年を越すことができなかった。
The patient is now out of danger.患者さんは峠を越しました。
Next week a family will move in.来週一家族越してくる。
You are abusing your authority.それは越権行為だ。
John lives above his means.ジョンは収入を越えた生活をしている。
I moved to England from Germany when I was nine.9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
He surmounted the obstacles with great effort.彼は大変な努力をして障害を乗り越えた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
An old lady moved to place next door.おばあさんが隣に越してきた。
They moved here two years ago.彼らは2年前当地に引っ越してきた。
I must pull myself together to overcome this incident.わたしはこの出来事を乗り越えるためにしっかりしなければならない。
He rises above the rest of mankind.彼は凡俗を超越している。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Don't drag out Chinese sayings about the importance of an environment conducive learning just to justify moving house for a child's entrance exams!孟母三遷の教えなど持ち出して、子供のお受験での引っ越しを正当化しないでよ。
I'd like to move to the country.田舎に引っ越したい。
I just moved.私は引っ越してきたばかりです。
I saw a white dog jump over the fence.私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
It has been over three years since I moved here.ここに引っ越してから3年以上になる。
We must get over this difficulty.我々はこの困難を乗り越えなければなりません。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
Jump!飛び越えろ!
He is past forty.彼は40歳を越している。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
You are acting beyond your position.それは越権行為だ。
The river flowed over its banks.川が土手を越えてあふれた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Although he is over 70, he is still active.彼は70歳を越えているが、それでも活動的だ。
I am afraid to jump over the ditch.恐くてその溝を跳び越せない。
I hear you Americans like to move from place to place.あなた方アメリカ人はあちこち引っ越すのが好きだそうですね。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five.現在、65歳を越したアメリカ人はおよそ3100万人いる。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The dog jumped over a chair.犬はいすを飛び越えた。
They moved to a new house.彼等は新しい家へ引っ越した。
In a few seconds I would have overcome the desperation threshold.後数秒で私は絶望の分岐点を越えるのだ。
She moved to a warmer place for the sake of her health.彼女は健康のためにもっと温かいところへ引っ越した。
He's over forty.彼は40歳を越している。
He moved to a warmer place for the sake of his health.彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
I went past my stop absent-mindedly.うっかり降りるところを通り越した。
He jumped across the puddle.彼は水たまりを飛び越した。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
He helped me to move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
They had to climb a wall six feet high.彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
Recently I moved to another apartment.最近私は別のアパートに引っ越した。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
You will ruin your health if you drink without measure.度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
He soon got over the danger.彼はすぐにその危険を乗り越えました。
We have already passed the peak of the summer heat, but it's still hot during the day.猛暑の峠は越えたようだが、日中はまだまだ暑い。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
He passed across the border.彼は国境を越えて行った。
It is five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
The patient got over the critical stage.患者さんは峠を越しました。
He accelerated his car and overtook me.彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He helped me move.彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Tom helped me to move.トムは引っ越しを手伝ってくれた。
She didn't like this city when she moved here, but she has gotten used to it now.引っ越して来た当時、彼女はこの町が気に入らなかったが、今では慣れてしまった。
Picasso is an eminent painter.ピカソは卓越した画家だ。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
We would move to a bigger house if we had more money.もっとお金があれば、もっと大きな家に引っ越すでしょう。
I just moved in so my room is still quite bland.引っ越してきたばかりだから、まだ部屋が殺風景なんだよ。
Tom called to her across the street.トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。
It is five years since we moved here.私たちが当地に引っ越してから5年になります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License