He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
The ball bounced over the wall.
球はバウンドして塀を越えた。
I do hope you will come again.
ぜひまたお越しください。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Did he dare to jump the brook?
彼は思いきって小川を飛び越える勇気があったのか。
Don't exceed the speed limit.
スピード制限を越えては行けない。
His horse jumped over the fence.
彼の馬は柵を飛び越えた。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
The patient is now out of danger.
患者さんは峠を越しました。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
His family moved into a new house in the suburbs.
彼の一家は、郊外の新しい家に引っ越した。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He moved to New York, where he looked for a job.
彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He jumped across the puddle.
彼は水たまりを飛び越した。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
The birds went across the sea.
鳥が海を越えて行った。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Lost in thought, I missed my stop.
考え事をしてたら、乗り越してしまった。
The lady is over eighty.
その婦人は80歳を越えている。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
It has been over three years since I moved here.
ここに引っ越してから3年以上になる。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
I'll write at you or I'll phone you in the next week.
来週君に手紙か電話を寄越すよ。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
Tom's family moved around quite a lot when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
The runner jumped over the hole in the ground.
その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。
You are abusing your authority.
それは越権行為だ。
They had to climb a wall six feet high.
彼らは6フィートの高さの壁を越えなければならなかった。
He climbed over the fence.
彼は塀を乗り越えた。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
I'd like to move to the country.
田舎に引っ越したい。
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
Recently I moved to another apartment.
最近、僕は別のアパートに引っ越した。
He moved to Tokyo.
彼は東京に引っ越した。
He had to go through a lot of hardships.
彼は幾多の苦難を乗り越えなければならない。
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
I have not spoken to our new neighbors; I simply know them by sight.
私は新しく隣に越してきた人と話をしたことはない。ただ、ちらっと顔を見ただけだ。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Please, by all means, drop in when you go shopping.
お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。
It is beyond the boundaries of human intellect.
それは人知の限界を越えている。
Our guests should be here within an hour.
お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
I look forward to your next visit.
またのお越しを楽しみに待っています。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
He rises above the rest of mankind.
彼は凡俗を超越している。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
He is quite clearly out of danger.
彼は完全に死線を越えた。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
I'm Tanaka and I just moved in next door. Please treat me well.
隣に引っ越してきた田中です。よろしくお願いします。
He saw the boy jump over the fence and run away.
彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.