The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is over twenty.
彼女は20歳を越えている。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I moved to the neighborhood about two years ago.
2年位前に引っ越したよ。近所で。
I'm not moving out of range of that telephone.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The boom has peaked out.
ブームは峠を越した。
I appreciate you coming here.
こちらにお越しいただきありがとうございます。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
In recent years, they have often moved.
近年彼らはたびたび引っ越ししている。
I am moving next month.
来月に引っ越す予定です。
The average height of the girls in class is over 155 centimeters.
このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
She looks young because of her makeup, but she is already more than forty years old.
あの人はお化粧のせいで若く見えるけど、もう40歳を越えているのよ。
We moved here separately three years ago.
私たちは3年前ここに引っ越してきた。
You will ruin your health if you drink without measure.
度を越して酒を飲むと健康を害しますよ。
We moved into this house last month, but we still haven't settled down.
われわれは先月この家に引っ越しましたが、まだ落着かない。
How will they get through the cold winter in that tent?
どうやって彼らはあのテントで寒い冬を越せるのだろうか。
We'll be across the border by tomorrow.
明日中には国境を越えます。
Ken easily cleared the fence.
ケン簡単に柵を飛び越えた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
We moved to New York last fall.
私たちは去年の秋に、ニューヨークへ引っ越しました。
He helped me to move.
彼は私の引っ越しを手伝ってくれた。
Sport transcends borders.
スポーツは国境を越える。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
Tom's family moved around quite a bit when he was a kid.
トムさんのお家はトムさんの子供のころ、よく引っ越しました。
Could you come up here, please?
こちらにお越しいただけませんか。
The water ran over the banks.
水は堤防を越えた。
Tom moved to Boston three years ago.
トムは3年前にボストンに引っ越した。
I wish you'd quit that sort of super-league stupidity.
そういう度を越したアホはやめて欲しいですねー。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
You can get over the handicap soon.
すぐにその困難は乗り越えられるよ。
The refugee crossed the line safely.
その亡命者は無事国境を越えた。
I'm glad you could come to the party.
ようこそパーティーにお越しくださいました。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
It's been five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
The revenues for the first month of 2011 exceed 1 000 000 yen.
2011年の最初の月の利益も100万円を越えました。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Ken jumped over the wall.
ケンは壁を飛び越えた。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Our present house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Please come to my house by all means.
是非とも私の家にお越しください。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.
狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Tom helped me to move.
トムは私の引っ越しを手伝ってくれた。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I am afraid to jump over the ditch.
恐くてその溝を跳び越せない。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
Tom helped me to move.
トムは引っ越しを手伝ってくれた。
It seems she is over thirty years old.
彼女は30歳を越えているようだ。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
I saw a white dog jump over the fence.
私は白い犬が塀を飛び越えるのを見た。
I moved to England from Germany when I was nine.
9歳の頃、ドイツからイギリスに引っ越しました。
Jump!
飛び越えろ!
Have you met the new family on the block?
近所に引っ越してきた家族にはもう会った?
He reached across the table and shook my hand.
彼はテーブル越しに手を差しだし私と握手した。
The room is ready for us to move into.
その部屋は引っ越せるばかりになっている。
Our current house is too small, so we decided to move.
今の家は狭すぎるので、引っ越す事にした。
Please come and see me next Sunday by all means.
今度の日曜日にぜひお越しください。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday.
仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。
I'll try to jump over this stream on a horse.
馬に乗ってこの小川を飛び越えてみよう。
Australians excel at sports and entertainment.
スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker.
祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
The Kawagoe festival float has the shape of what's called a hoko float. It has three, or four, wheels attached.
川越の山車は、いわゆる鉾山車と呼ばれる形で、車輪が3つ、もしくは4つ付いています。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.