The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '越'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The previous owners of our house moved to Liverpool.
私達の家の前の所有者はリバプールに引っ越した。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
It's been three years since I moved here.
私がここに引っ越してきて3年になる。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I quit my job and moved so I could start off with a clean slate.
転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
The boy skipped over the fence.
少年はらくらくと柵を飛び越えた。
You can't be too vigilant.
警戒するに越したことはない。
I was able to see him coming through the window.
窓越しに彼がやってくるのが見えた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
The Dodgers and Giants, traditional rivals, arrived together.
ドジャースとジャイアンツが呉越同舟でやってきた。
They moved to a new house.
彼らは新しい家に引っ越した。
Thank you for coming in for the interview.
面接にお越しいただきありがとうございました。
We enjoyed having you as our guest.
あなたにお越し頂いて楽しかったです。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
He's over thirty.
彼は30歳を越えている。
I went to Kawagoe by taxi.
私はタクシーで川越へ行った。
He moved to a warmer place for the sake of his health.
彼は健康のためにもっと暖かいところへ引っ越した。
Next week a family will move in.
来週一家族越してくる。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The French are our neighbors across the Channel.
フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。
He leaped over the shallow ditch.
彼はその浅い溝を飛び越えた。
He has a superiority complex.
彼は優越感を持っている。
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
太った男が浅い溝を飛び越えて、よろけた。
The ball bounced over the wall.
ボールははずんでへいを飛び越えた。
The Smiths moved to Ohio.
スミス一家はオハイオウ州に引っ越した。
He said we just crossed the International Date Line.
今、日付変更線越えたって。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。
You are acting beyond your position.
それは越権行為だ。
Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
It is five years since we moved here.
私たちがここに引っ越して来てから5年になる。
He jumped his horse over the fence.
彼は馬にその垣を飛び越えさせた。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。
I like this apartment so much that I wouldn't move for the world.
このアパートが気に入っているので絶対に引っ越しません。
Come to see me at any time tomorrow afternoon.
明日の午後、いつでもこちらにお越しください。
They moved in just the other day.
彼らはつい先日引っ越してきた。
I went past my stop absent-mindedly.
うっかり降りるところを通り越した。
He looked back over his shoulder.
彼は肩越しに振り返った。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them.
その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。
An old lady moved to place next door.
おばあさんが隣に越してきた。
They crossed the border into Spain.
彼らは境界を越えてスペインに入った。
Recently I moved to another apartment.
最近私は別のアパートに引っ越した。
We will move into our new house next month if it is completed by then.
私たちは、それまでに完成していれば、来月新しい家に引っ越すつもりだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Got cancelled at the last minute. 'Deferred to next week'.
ドタキャンくらったの。来週に持ち越しだって。
Please come again.
またお越しください。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Exporting is a commercial activity which transcends borders.
輸出は国境を越えた商業活動のひとつである。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Only I was able to jump across the stream then.
そのとき私だけが小川を跳び越すことができた。
He could not live out the year.
彼は年を越すことができなかった。
He looked sharply at me over his spectacles.
彼は眼鏡越しに私をにらみつけた。
People, goods and money are all free to move across national borders in the region.
その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。
His laziness is past the margin of endurance.
彼の怠け癖は我慢の限界を越える。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi