Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |