Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |