Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |