Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |