Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |