Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |