Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| He bought a new pair of shoes. | 彼は新しい靴を一足買った。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |