Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |