Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |