Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |