Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |