Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Tokyo will run short of water again this summer. | 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| Chris is very attractive and wealthy, but not very modest. | クリスはとても魅力的だし、お金も持っています。でも、少しばかり謙虚さが足りません。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| I can't make myself understood in French. | 私はフランス語では用が足せない。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| He was lying there with his legs bound together. | 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |