Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |