Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |