Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| People must learn to be satisfied. | 人は足るを知らねばならぬ。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |