Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |