Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |