Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. | 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |