Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. | その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| The plan is far from satisfactory. | その計画には大いに飽き足らぬところがある。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| He sat on a chair with his legs dangling. | 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| My hands and feet were as cold as ice. | 私の手と足は氷のように冷たかった。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給がまもなく不足するでしょう。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |