Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Four legs good, two legs bad. 四足良し二足悪し。 Can you make yourself understood in French? あなたはフランス語で用が足せますか。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 It would be a satisfaction to me. そうしてもらったら私は満足だ。 He sat silently with his legs crossed. 彼は足を組んで黙って座っていた。 I am running short of memory. 私は記憶力が不足している。 I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 For all his wealth, he is not contented. 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 A shark snapped the man's leg off. サメがその男の足を噛み切った。 Nothing would please him but I must do it myself. 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 Your feet are dirty. 足が汚れているよ。 I've got blisters on my feet. 足にまめができた。 The picnic was canceled for lack of interest. おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 Kick with your legs straight to go forward. ばた足をして進もう。 He was ashamed of not having worked hard. 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 I badly injured myself in the leg, too. 私は足にも大けがをした。 I've worn out two pairs of shoes this year. 私は今年二足の靴をはきつぶした。 This soup wants a bit of salt. このスープは塩が少し足りない。 You will just have to do with what you've got. あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 He bought a pair of shoes. 彼は靴を1足買った。 The trouble is that we are short of money. 問題は私たちが金不足であるということです。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 This plant is dying for want of water. この植物は水不足で枯れかけている。 They are negotiating to reach a satisfactory compromise. 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 Lack of oxygen is fatal to most animals. 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 He failed due to lack of effort. 彼は努力が足りないので失敗した。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 Owing to a shortage of funds, our project failed. 資金不足で我々の計画は失敗した。 Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 Is there enough food for everyone? 皆に食物は足るかい。 This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 Want of sleep injures our health. 寝不足は体に悪い。 If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 We blamed parents for lack of love. 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 His relatives began to keep away from him. 親類も足が遠のきはじめた。 The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 We have run short of money. 我々は資金不足だ。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 Keep both feet firmly on the ground. 両足をしっかりと地面につけていなさい。 His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 If your feet get wet, you'll get a cold. 足がぬれると、風邪をひくよ。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 She apologized to me for stepping on my foot. 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 The old man tripped over his own feet. その老人は足がもつれてよろけた。 Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 You are satisfied with your life, aren't you? あなたは自分の人生に満足していますね? I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 We are badly in want of water. 私達はひどい水不足だ。 My left foot is asleep. 左足がしびれた。 In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 The crane was standing on one leg. その鶴は片足で立っていた。 This book is missing two pages. この本は2ページ足りない。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 I always feel pleased when I've finished a piece of work. 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 People notice every move he makes. あの人の一挙手一投足が注目の的です。 Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 You always like to trip me up, don't you? 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 The king was pleased with him at first. はじめのうちは王様は彼に満足した。 He had his left leg hurt in the accident. 彼は、その事故で左足を怪我した。 I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 What do you have to add to 17 to get 60? 60にするためには17に何を足せばよいの。 The child does not even know how to add. その子供は足し算の仕方さえ知らない。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 This soup needs something to pick it up. このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 Tom has long legs. トムは足が長い。 The result was by no means satisfactory. その結果はとても満足できるものではなかった。 The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 There is no shortage of ideas. アイディアが足りないということはない。 It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 He has a hundred dollars at most. 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 Several thousand people were deprived of transportation by the accident. その事故で数千人の足が奪われた。 The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 There were no holds for hand or foot on the rock. その岩には手足をかける所がまったくなかった。 It is of little consequence to me. それは私にはほとんど取るに足らない。 Let's keep going and see the next town. ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 His right leg was asleep. 彼の右足はしびれていた。 Watch your step. 足下に注意して下さい。 He died from lack of oxygen. 彼は酸素不足で死んだ。 We ran over the budget by two thousand yen. 予算から2千円足が出た。 Printing ink is in short supply. 印刷インキが不足している。 I am not satisfied with your explanation. 私はあなたの説明に満足していない。 Generally speaking, boys can run faster than girls. 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 I once saw a man walk barefoot over hot coals. 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 I got a cramp in my leg while swimming. 水泳中に足がつった。 He could not make himself understood in English. 彼は英語で用が足せなかった。 They are pleased with your work. 彼らは君の仕事に満足している。 The doctor bandaged the boy's injured leg. 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 I walked till my legs got stiff. 足が棒になるまで歩いた。 He put his foot on the brake suddenly. 彼は急にブレーキに足をかけた。 She hurt her foot when she fell off her bicycle. 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。