Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| The picnic was called off because of the rain. | 遠足は雨のため中止になった。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| They said there was not enough time for a full investigation. | 全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| You cannot praise a child enough for doing something well. | 子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |