Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. | 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| I had sore legs the next day. | 翌日は足が痛かった。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| Roger slipped on the ice and hurt his leg. | ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |