Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| Our plan failed because of the shortage of funds. | 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| You have very sexy legs. | いい足持ってるんだな。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| He slowed into step with her. | 足並みをそろえる。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| My legs feel heavy. | 足がだるいです。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |