Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| He failed in the examination for lack of preparation. | 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. | 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| Anything worth doing is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| The police have found no trace of the suspect yet. | 警察は容疑者の足取りがまだつかめていない。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |