Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| Swimming makes your legs strong. | 水泳は足を強くする。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |