Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 困ったことに、私達はお金が不足している。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| The thief was traced by the stolen goods. | その泥棒は盗品から足がついた。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| I'm short of money. | 私はお金不足だ。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |