Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| His legs were trembling from fear. | 恐怖で彼の足が震えていた。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| The immediate cause of his failure was lack of study. | 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| A sprained ankle disabled him from walking for a month. | 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |