Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| Watch your step when you get on the train. | 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| I went up to my bedroom on tiptoe. | 私は忍び足で寝室にいった。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| Lack of money brought my travel plans to an end. | お金が足りなくて、私の旅行計画は中止になった。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |