Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私達が金不足ということです。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| A water shortage causes a lot of inconvenience. | 水不足は多くの不自由を生じさせる。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| She got a pair of shoes from Father. | 彼女は父から1足の靴をもらった。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| Your feet are swollen because your shoes are too small. | 靴が小さいのは足がむくんだせいですね。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| Tom's leg had fallen asleep so he couldn't stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |