Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| We found the footprints in the sand. | 我々は砂の上に足跡を見つけた。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |