Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| Our class went on an excursion to Hakone. | 私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| He was converted from his licentious living. | 彼は淫らな生活から足を洗った。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |