Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| They are scant of money. | 彼らは金が不足している。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. | 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| A friend to everybody is a friend to nobody. | 八方美人頼むに足らず。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months. | 彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| If a very large amount of memory is installed, an 'insufficient memory' error message is displayed. | 大容量のRAMが搭載されていると、メモリ不足を示すエラーメッセージが表示される。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| The doctor bandaged the boy's injured leg. | 医者は少年のけがをした足に包帯をした。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |