Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| According to legend, ghosts would appear in that forest, so people would not set foot there. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| Naoko is a fast runner. | 直子は足が速い。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は一足の靴を買った。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| I bought a pair of shoes. | 私は靴を一足買った。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| We just got to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| Your opinion is nothing to me. | きみの意見は私にとって取るに足りない。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |