Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| Our country is running short of energy resources. | わが国はエネルギー資源が不足してきた。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| We could hear footsteps crunching through the gravel. | 私たちには砂利を踏みしめる足音が聞こえた。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| It is true that he did his best, but he was not careful enough. | 彼は確かに最善を尽くしたが、注意が足りなかった。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| A ball hit her right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| Akagi sprained an ankle during practice so before the game he taped it up until it was stiff as a board. | 赤木キャプテンは練習中に足を捻挫したので、試合前にテーピングでガチガチに固めた。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| The dog stopped begging and went back on all fours. | 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| We are short of money. | 私たちはお金が足らない。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| The young engineer was deficient in experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. | 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 | |
| To put it bluntly, the reason this team won't win is because you're holding them back. | はっきり言うけど、このチームが優勝できないのは、お前が足を引っ張っているからなんだぞ。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| We couldn't take a bath for want of water. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |