Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に男子は女子よりも足が速い。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| Your lack of sleep will catch up with you someday. | 睡眠不足は後でこたえますよ。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. | もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| He who has a fair wife needs more than two eyes. | 美人の妻を持った者は目が二つでは足りない。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| He runs as fast as any other classmate. | 彼はクラスメートの誰よりも足が速い。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| Her ability to write with her foot is amazing. | 彼女の足で書ける能力は驚くべきことだ。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |