Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She went to school in spite of the pain in her leg. | 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| The war ushered in a period of shortages and deprivation. | 戦争は不足と欠乏の時代を招いた。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| We were deprived of transportation. | 我々は交通の足を奪われた。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. | 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| He stared at me from head to foot. | 彼は頭の先から足の先まで私をじろじろ見た。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| All in all, the excursion was pleasant. | 全体として、遠足は楽しかった。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手足が長い。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| Owing to a shortage of funds, our project failed. | 資金不足で我々の計画は失敗した。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| Because of the water shortage, I couldn't take a bath. | 水不足のために入浴できなかった。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| He broke his leg in the baseball game. | 彼は野球の試合で足の骨を折った。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |