Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| He is wanting in common sense. | 彼は常識が足りない。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| He felt something crawl up his leg. | 彼は足に何かが這い上がってくるのを感じた。 | |
| I got a new pair of shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| We ran short of food. | 食糧が不足した。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| The printing business made Bill a small fortune. | ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| We're running short of fuel for the winter. | 冬に向けての燃料が不足している。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |