Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. | 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 | |
| There was a great lack of rice that year. | その年は大変な米不足だった。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| He had an operation on his left leg. | 彼は左足に手術を受けた。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| What with overwork and what with little sleep at night, he fell ill. | 働きすぎやら睡眠不足やらで、彼は病気になった。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| Tom hates to get his feet wet. | トムは自分の足を濡らすのが嫌いだ。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| We ran over the budget by two thousand yen. | 予算から2千円足が出た。 | |
| I got out of bed and had a good stretch. | 手足をいっぱいに伸ばした。 | |
| Don't stand in other people's way. | 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| I am short of money for my trip. | 私は旅行のための費用が不足している。 | |
| I'd like to help, but I think I'd just get in your way. | 手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |