The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
I am not content with what I am.
今の自分には私は満足していない。
The thief was bound hand and foot.
どろぼうは手足を縛られた。
The fall from the ledge shattered his leg.
岩棚から落ちて彼は足を折った。
She has long arms and legs.
彼女は手足が長い。
He's a fast walker.
彼は足が速い。
He had an accident and broke his leg.
彼は事故にあって足を折った。
Are you pleased with your new house?
あなたは新しい家に満足してますか。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
I'm not at all satisfied with her.
私は彼女にはまったく満足していない。
You have very sexy legs.
いい足持ってるんだな。
Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb.
トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
She was content with her life.
彼女は自分の生活に満足していた。
He slipped while crossing the street.
通りを横断する際に彼は足を滑らせた。
I want to buy a pair of ski boots.
私はスキーのブーツを1足買いたい。
His coworker pulled the rug out from under him.
彼は同僚に足をすくわれた。
They found the track of a bear in the snow.
彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。
My legs ached after the long walk.
長く歩いた後で両足が痛んだ。
I'll be happy whether I win or lose.
私は勝っても負けても満足です。
All my efforts are nothing in comparison with yours.
私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I am not satisfied with your explanation.
私はあなたの説明に満足していない。
The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour.
薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。
Your speech was far from satisfactory.
あなたの話は全然満足のいかない物だ。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
He ran as fast as any boy in the team.
彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.
春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
Whichever you choose, you will be satisfied.
どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。
A person who is only a pawn in the game often talks big in company.
ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。
This desk has lost one of its legs.
この机は足が一本欠けている。
The treasurer was short in his accounts.
会計係は会計が不足しているのがわかった。
The drought led to an insufficiency of food.
旱魃は食糧不足を招いた。
We just got to first base.
何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。
After a six month period, his leg was healed and is normal again.
6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。
He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg.
彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。
His explanation was too sketchy. I didn't understand it.
彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.
足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。
She was wounded by a shot in the leg.
彼女は足を打たれてけがいる。
Don't tramp in the living room with muddy feet.
泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
The audience showed their impatience with a stamping of feet.
聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
They attributed his bad manners to lack of training in childhood.
彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。
He is running short of funds.
彼は資金が不足しつつある。
Komiakov may never have full use of his arm.
コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。
We have run short of money.
我々は資金不足だ。
Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。
In washing himself, he started on the legs.
彼は体を足から洗いはじめた。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.