Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| Her broken leg has not healed yet. | 彼女の骨折した足はまだ治っていない。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| The horse rose on its hind legs. | 馬が後ろ足で立った。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| He put his foot on the ladder. | 彼ははしごに片足を掛けた。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| We have run out of sugar. | 私たちには砂糖が不足している。 | |
| In washing himself, he started on the legs. | 彼は体を足から洗いはじめた。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| He was bound hand and foot. | 彼は手足を縛られていた。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that. | 避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| We blamed parents for lack of love. | 私たちは両親を愛情が足りないと責めた。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| The treasurer was short in his accounts. | 会計係は会計が不足しているのがわかった。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は足を組んで座った。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| We are suffering from a severe water shortage this summer. | 我々は今年の夏はひどい水不足に苦しんでいる。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| According to legend, those woods used to be haunted, so people would avoid entering. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| Tom was able to get there in less than twenty minutes. | トムは20分足らずでそこに着くことができた。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| "I'll be back in a minute," he added. | 「すぐ帰ってくるから」と彼は付け足した。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| I'm a bit short of money now. | 今、ちょっとお金が足りなくてね。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |