Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| I tripped on a stone, twisting my ankle. | 私は石につまずいて、足首をひねってしまった。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. | 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| I want to buy a pair of ski boots. | 私はスキーのブーツを1足買いたい。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |
| There's not enough coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| Add six and four and you have ten. | 6と4を足すと10になる。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| My foot hurts. | 足が痛い。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| He stood with his feet apart. | 彼は両足を開いて立っていた。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |