Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| If it is worth doing at all, it is worth doing well. | いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| Mayuko doesn't get enough sleep. | マユコは寝不足です。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| If you're low on money, this one will be on me. | 持ち合わせが足りなければ、ここは私が払いますよ。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| The trouble is that I am short of money. | 困った事に私はかねに不足している。 | |
| You must make allowance for his inexperience. | 彼の経験不足は大目にみなくてはならない。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| You lack sincerity for her. | あなたは彼女に対する誠意が足りない。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |