Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| I drank too much and the ground seemed to spin under my feet. | 飲み過ぎて、なんか足元がフラフラする。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| She was a strong, fast runner then. | そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| The rain necessitated a postponement of the picnic. | 雨で遠足は延期しなければならなくなった。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| The audience showed their impatience with a stamping of feet. | 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| I broke my leg while skiing. | 私はスキーをしていて足を骨折した。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. | クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 寝不足の影響がではじめた。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は転んだ時に左足を痛めた。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| The plan was given up at length because funds ran short. | その計画は資金不足のためについに放棄された。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| All the flowers in the garden died for lack of water. | 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコ、どっちが足が速いの? | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| His right leg was asleep. | 彼の右足はしびれていた。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| She is paralyzed in both legs. | 彼女は両足が麻痺している。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| You must make allowance for his lack of experience. | 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |