Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| Please relax your sitting position and feel free to stretch your legs. | 足をくずして、どうぞ楽にお座りください。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| There's a fuel shortage even in the Tokyo area. | 首都圏でも燃料が不足している。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| My body cried for sleep. | 私の体は睡眠不足でくたくただった。 | |
| Watch your step. The stairs are steep. | 足元に気をつけて、階段は急だよ。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Supplementary information includes adverbs and things that function as adverbs. | 補足情報には、副詞や副詞のはたらきをするものが入ります。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| I allow for the unexpected. | 不足の事態を頭にいれておく。 | |
| I've got pins and needles in my leg. | 足がしびれた。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo. | 元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. | 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 | |
| Don't tramp in the living room with muddy feet. | 泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |