Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| In judging his work, we must take account of his lack of experience. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| Many people are suffering from the lack of food. | 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs. | 彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| I want to go straight. | 私は足を洗いたいと思っています。 | |
| He fell, twisting his ankle. | 彼は転んで足首を捻挫した。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| My sister is sensitive about her thick legs. | 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| It's a page short. | 1ページ足りない。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease? | ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 | |
| We are shorthanded now. | 今手が足りないのです。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| Add two to three, and you get five. | 三に二を足すと五になる。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| His coworker pulled the rug out from under him. | 彼は同僚に足をすくわれた。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| In the absence of sufficient data, the survey was given up. | 資料不足のため調査は中止された。 | |