Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| He fell down from the roof, and what made the matter worse, broke his leg. | 彼は屋根から落ちて、さらに悪い事に足を折った。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| There is a page missing. | 1ページ足りない。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| Don't get in people's way. | 他人の足を引っ張るようなことはするな。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| The reason why you failed is you did not try hard enough. | 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| My legs ache from sitting on tatami. | 畳に座っていたので足が痛い。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| The water shortage is due to the weather. | 水が足りないのは天候のためです。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| He fell and hurt his leg. | 倒れて足にけがをした。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| When his food supply ran short, he had to look for a new place to live. | 彼の食料供給が不足すると、彼は新しい住居をさがさねばならなかった。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| All the money put together still won't be enough. | お金を全部合わしても足りないだろう。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| The fall from the ledge shattered his leg. | 岩棚から落ちて彼は足を折った。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| My uncle gave me a pair of shoes. | 叔父は私に靴を一足くれた。 | |
| He made up the deficit with a loan. | 不足を借金で補充した。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| There aren't enough chairs in the conference room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Even though it was raining, they went on their field trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |