Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| She runs fastest in our class. | 彼女はクラスの中で一番足が速い。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| He failed for want of experience. | 彼は経験不足の為失敗した。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. | このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| She treated him for a broken leg. | 彼女は彼の足の骨折を治療した。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| Such trouble stems from carelessness. | そのようなトラブルは注意不足のせいだ。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| We walked more quickly than usual. | 我々はふだんより足を速めて歩いた。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| Gain a foothold in society. | 出世の足掛かりをつかむ。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| These shoes are too tight. They hurt. | 靴がきつくて足が痛い。 | |
| The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. | 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| She shone her torch on the floor in front of us. | 懐中電灯をつけて、足元を照らしてくれた。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| All this walking is killing the soles of my feet and my toes. I wonder if I have the right size shoes. | 歩きすぎて、足の裏と足の指が痛い。靴のサイズがあってないのかな。 | |
| Careless as she was, she could never pass an examination. | 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| There was something about that house that made her stop and look again. | この家には彼女の足を止め、もう一度振り返らせる何かがあったのです。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg. | パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| His explanation was too sketchy. I didn't understand it. | 彼の説明、舌足らずでよく分からなかった。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| He has long legs. | 彼は足が長い。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| According to legend, ghosts would come out in that forest, so people would not enter that forest. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |