Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. | 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. | みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| Bill can run faster than Bob. | ビルはボブより足が速い。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| The impudent child extended her legs across my lap. | あつかましいその子は私のひざの上に両足を伸ばした。 | |
| His bad leg prevented him from winning the race. | 足をけがしていたので彼はレースに勝てなかった。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| You don't have the guts. | 度胸が足りないぞ。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| One plus two equals three. | 1足す2は3である。 | |
| The children will be a drag on me, so I want to go without them. | 子供を連れていくと足手まといになる。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| I broke my leg in a traffic accident. | 交通事故で足を折ってしまったんですよ。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| The fireplace, lacking firewood, flames already starting to lose their vigour. | 薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| The dog gave his leg a mean bite. | その犬に酷く足を噛まれた。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |