Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| John put his foot on the brake and we stopped suddenly. | ジョンがブレーキに足をかけたので、我々は突然止まった。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| The doctor set his broken leg. | 医者は彼の折れた足をついだ。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| He has been out of action since breaking his leg a month ago. | 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 | |
| He sat silently with his legs crossed. | 彼は足を組んで黙って座っていた。 | |
| She has small feet. | 彼女は足が小さい。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| I've sat on my heels for so long my legs have fallen asleep. | ずっと正座してたからか、足がしびれちゃって。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| The criminal left footprints. | 犯人は足跡を残していた。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| We will have to stop this project for want of funds. | 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| Their business came to a standstill for want of money. | 彼らの事業は資金不足で行き詰まった。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| He always tries to trip people up. | 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| He slipped while crossing the street. | 通りを横断する際に彼は足を滑らせた。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |
| Bathe your feet to get the dirt off. | 足を水につけてよごれを落としなさい。 | |
| The drought led to an insufficiency of food. | 旱魃は食糧不足を招いた。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| Can you make yourself understood in French? | あなたはフランス語で用が足せますか。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| He failed the exam because he had not studied enough. | 彼は勉強不足のせいで試験に落ちました。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment. | 難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| He dragged himself to bed. | 彼はベッドまで足を引き摺っていった。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |