Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| He blamed his son for being careless. | 彼は注意が足りないと息子をしかった。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| She sat down and crossed her legs. | 彼女は腰掛けて足を組んだ。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| A squid has ten arms. | イカには10本の足がある。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| Today I'm lacking inspiration. | 今日はやる気が足りない。 | |
| I am running short of money. | お金が足りなくなってきている。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| I have had a corn removed from my foot. | 足の魚の目を取ってもらいました。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| He bought a pair of black shoes yesterday. | 彼は昨日黒いくつを1足買った。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| People notice every move he makes. | あの人の一挙手一投足が注目の的です。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| We need more workers. | 我々は今人手不足だ。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| He was unsteady on his feet. | 彼は足がふらついていた。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| From Sendai I extended my journey to Aomori. | 私は、仙台から足を伸ばして青森迄行った。 | |
| He tiptoed into the room. | 彼は抜き足差し足で部屋に入った。 | |
| My right foot is sleeping. | 右足がしびれちゃった。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| His office is going to be shut down for want of money. | 彼の事務所は資金不足で閉鎖されることになっている。 | |
| The boy stepped on my foot on purpose. | その少年はわざと私の足を踏んだ。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| He kicked the ball with his foot. | 彼は足でそのボールをけった。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| Excuse me. That fare is not enough. | もしもし、料金不足ですよ。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| It is possible for us to do addition very quickly. | 足し算を非常に早くすることは可能だ。 | |
| My leg got hurt, so I could not walk. | 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 | |
| He's a fast walker. | 彼は足が速い。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister. | 安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。 | |
| I'm not schooled in that subject. | その件については勉強不足です。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| It will not be long before the world runs short of food. | まもなく世界は食糧不足になるだろう。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| You don't have enough push. | 君は押しが足りない。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |