Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Printing ink is in short supply. | 印刷インキが不足している。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| I've got blisters on my feet. | 足にまめができた。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| It seemed that he was short of money. | 彼にはお金が足りないようだった。 | |
| Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better. | 彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| He stood with his feet wide apart. | 彼は両足を広く開いて立っていた。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| Lack of sleep is bad for your health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| An absence of rain caused wild plants to die. | 雨不足で野山の植物が枯れた。 | |
| Customers stopped coming to our shop. | 客の足が遠のいた。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| The trouble is that she lacks experience. | 困ったことに、彼女は経験が足りない。 | |
| He bent his steps toward the village. | 彼は村の方に足を向けた。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| His leg was bitten by a crocodile. | 彼の足はワニにかまれた。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| Tom ran up the stairs. | トムは駆け足で階段を上っていった。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| I often feel like just going over there. | ついそちらに足が向いてしまう。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私は事故で右足を負傷した。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| The young engineer lacked experience. | その若い技師は経験が不足していた。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| He stepped on my foot on purpose. | 彼はわざと足を踏んだのです。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| What do you have your feet for? | 足は何のためにあるの。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んだままでそこに座っていた。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| He touched the water with his foot. | 彼は足で水に触れてみた。 | |
| She gave me a nice pair of shoes. | 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| Want of sleep injures our health. | 寝不足は体に悪い。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| She treated his broken leg. | 彼女は彼の骨折した足の治療をした。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| The explanation of the event was omitted for lack of space. | その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |