Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| There is a shortage of good building wood. | 良質の建材が不足している。 | |
| I washed my hands of the whole business. | その商売からはすっかり足を洗った。 | |
| They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. | 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| I don't have enough RAM. | メモリが足りないのかなぁ。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| He walks with an awkward gait because of an injury. | 彼はけがのためにぎこちない足取りで歩く。 | |
| She stamped the mud off her shoes. | 彼女は足踏みをして靴の泥を落とした。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| We have run short of money. | 我々は資金不足だ。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| The thief was bound hand and foot. | どろぼうは手足を縛られた。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| The infantry soldier is only a pawn in the game of war. | 戦争のさいには歩兵はとるに足らないものだ。 | |
| She gave me a hard kick on my right leg. | 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 | |
| My legs feel heavy as lead. | 足が棒になった。 | |
| The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. | 2人の子供の足すと父親の年に等しかった。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| He had his left leg hurt in the accident. | 彼は、その事故で左足を怪我した。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| Tom stepped forward to kiss Mary, but she stepped back. | トムはメアリーにキスをしようと足を踏み出したが、彼女は後ずさりした。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| Recently, I've been suffering from lack of sleep, so my skin is crumbling. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| The waves carried me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| There are not enough chairs in the meeting room. | 会議室の椅子が足りません。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| The baby was kicking and screaming. | 赤ん坊は足をばたばたさせて泣きわめいていた。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| They chartered a bus for the firm's outing. | 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| Watch your step. | 足下に注意して下さい。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語で用が足せますか。 | |
| A pistol bullet went clean through his leg. | ピストルの弾が彼の足を貫通した。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンより足が速い。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? | いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 | |
| A shark snapped the man's leg off. | サメがその男の足を噛み切った。 | |