Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| He is lacking in experience. | 彼は経験不足だ。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| I have plenty of time, but not enough money. | 時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| Next to him, I'm the fastest runner in our class. | 私はクラスで彼の次に足が速い。 | |
| Dad extended his legs on the sofa. | 父はソファーの上で足を伸ばした。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶力が不足している。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| A squid has ten legs. | イカには10本の足がある。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| Investing all his fortune would not be enough. | 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 | |
| He walked quickly away with two dogs trotting at his heels. | 早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| A word to the wise is sufficient. | 賢者はひと言にして足る。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| Her genius makes up for her lack of experience. | 彼女の非凡な才能が経験不足を補う。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| Shoes are sold in pairs. | 靴は一足単位で売っている。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| I got my right leg hurt in the accident. | 私はその事故で右足を負傷した。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| What he lacked in wit, he made up for in energy. | 彼は知恵の足りないのを力で補った。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| The coffee shop is haunted by aspiring artists. | このコーヒー店には芸術家を志すものが足しげく通う。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| It sounds as if genius compensates for lack of experience. | それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 | |
| Watch your step in going down the stairs. | 階段をおりる時には足元に気をつけなさい。 | |
| A fire can spread faster than you can run. | 火はあなたの足より速く広がることがある。 | |
| I got a pair of new shoes. | 私は新しい靴を一足買った。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| This plant is dying for want of water. | この植物は水不足で枯れかけている。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| My hands and legs are swollen. | 手足がむくんでいます。 | |