Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| My father was taking a nap on the sofa, with his legs stretched toward the fire. | 父は両足を火のほうにのばして、ソファーで居眠りしていました。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| Expensive meals can't compensate for lack of sleep. | 高い食事も睡眠不足の埋め合わせにはなりません。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本は水と米不足だった。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| I'm really glad to have had such an enjoyable time. | こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| We abandoned the project because of a lack of funds. | 我々は資金不足のため企画を断念した。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| She couldn't study abroad for lack of money. | 彼女は資金不足で留学できなかった。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| This carpet feels nice. | このカーペットは足ざわりが良い。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| How long will it take me to walk to the station? | 駅まで私の足で何分くらいかかるでしょうか。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| His steps were clearly marked in the snow. | 雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| The cat was licking its paws. | 猫は足の先をなめていた。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| The antiques my father left when he died turned out to be nothing but worthless junk. | 死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| My leg was bitten by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| Whose is this pair of stockings? | この一足のストッキングは誰のですか。 | |
| The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't." | 「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。 | |
| A ball hit her on the right leg. | ボールが彼女の右足に当たった。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| He dragged his feet. | 彼は足を引き摺って歩いた。 | |
| He rested his tired limbs. | 彼は疲れた手足を休ませた。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. | 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| She bought a pair of boots. | 彼女はブーツを一足買った。 | |
| The wrestler had his right leg broken in a bout. | そのレスラーは試合中右足を骨折した。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| I haven't had enough sleep because I sat up all night. | 徹夜したから、私は今日は睡眠不足だ。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Footprints were left on the floor. | 足跡が床に残っていた。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| What do you have to add to 17 to get 60? | 60にするためには17に何を足せばよいの。 | |
| Count your blessings, not your flaws. | 不足しているものを数えるな、恵まれたものを数えてみよう。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| My grandfather is over eighty years old, but he is a good walker. | 祖父は80を越えていますが、足はいたって達者です。 | |
| Ouch! My foot! | あいたっ!足が! | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| I bought a pair of boots. | 私はブーツを1足買った。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| The trouble is that we are short of money. | 問題は私たちが金不足であるということです。 | |
| Who runs faster, Yumi or Keiko? | ユミとケイコではどっちが足が速い? | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| The pupils are looking forward to the upcoming excursion. | 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| This desk has lost one of its legs. | この机は足が一本欠けている。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| Father ran short of money and had to borrow some. | 父はお金が不足して、借金をしなければならなくなった。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. | もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |