Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| The hunter followed the bear's tracks. | 猟師は熊の足跡をたどった。 | |
| We saw the traces of a bear in the snow. | 私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| We ran short of money. | 金不足になった。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| Waste not, want not. | むだがなければ不足もない。 | |
| He made up for the deficit. | 彼はその不足の埋め合わせをした。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| I can't walk because of my broken leg. | わたしは足の骨折のために歩けない。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| We walked more quickly than usual. | 私たちは早足で歩いた。 | |
| We let our legs do the leading. | 足の向くままに歩いた。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Our water supply is very short. | 大変な水不足です。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| Nancy wants a pair of red shoes. | ナンシーは赤い靴を1足ほしがっている。 | |
| Fools rush in where angels fear to tread. | 馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。 | |
| I saw a dog with one paw bandaged. | 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| Tom's leg had gone to sleep so he was unable to stand up. | トムは足がしびれて立ち上がれなかった。 | |
| He is running short of funds. | 彼は資金が不足しつつある。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| The man did not so much as apologize for stepping on my foot. | その男は私の足を踏んだのにわびることさえしなかった。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| I can easily touch my toes. | ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 | |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | 手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| It was raining. However, they still went on their school trip. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| The soldier was wounded in the leg and couldn't move. | その兵士は足を負傷していて動けなかった。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| He failed in business for lack of experience. | 彼は経験不足のために事業に失敗した。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries? | 10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。 | |
| His backache left him lurching along with leaden legs. | 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. | クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| He is thinking it over. | 彼は二の足を踏んでいる。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| "It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?" | 「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」 | |
| My explanation was not sufficient. | 私の説明不足でした。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| The dog gave a yelp when I trod on its paw. | 私が足を踏むと犬は鳴いた。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| Money for the plan was lacking. | その計画には資金が不足していた。 | |
| They don't love their school enough. | 彼らは愛校心が足りない。 | |
| I am sorry to encumber you with the children. | 足手まといになる子供をお頼みしてすみません。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| They found the track of a bear in the snow. | 彼らは雪の中に熊の足跡を見つけた。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| As compared with his, my collection is nothing. | 私のコレクションは彼のものと比較すれば取るに足らない。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| India is now short of food. | インドは今、食料が不足している。 | |
| The soldiers were marking time. | 兵士たちは足踏みをしていた。 | |
| He collapsed at her feet. | 彼は彼女の足元に崩れるように倒れた。 | |
| The flowers withered for want of water. | 水不足のため、花がしおれた。 | |
| I'm getting little pimples on my face. I wonder if I've been getting enough sleep lately. | 顔にぶつぶつができてる。最近、寝不足だから。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| He can run faster than I can. | 彼は僕より足が速い。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| Let's shackle your feet with silver fetters. | あなたの足に銀の足かせをはめましょう。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| Can you make yourself understood in Japanese? | 日本語で用が足せますか。 | |
| He can run faster than me. | 彼は僕より足が速い。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| They bound her legs together. | 彼らは彼女の両足を縛りつけた。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |