Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am glad that everything has finished this way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 I am not content with what I am. 今の自分には私は満足していない。 No matter which you make, you will be satisfied with it. どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 His coworker pulled the rug out from under him. 彼は同僚に足をすくわれた。 Happiness consists of contentment. 幸せは満足する事の中にある。 We were fully satisfied. 私たちは十分に満足した。 Are you content with your position in the company? あなたは会社での地位に満足していますか。 My legs ached after the long walk. たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 I lost my balance on the muddy road. ぬかるみに足を取られた。 I badly injured myself in the leg, too. 私は足にも大けがをした。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 It was raining. However, they still went on their school trip. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 Next to him, I'm the fastest runner in our class. 私はクラスで彼の次に足が速い。 They are negotiating to reach a satisfactory compromise. 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 I got my right leg hurt in the accident. 私はその事故で右足を負傷した。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事に満足している。 He is up to his ears in debt. 借金で足掻きがとれない。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 This carpet feels nice. このカーペットは足ざわりが良い。 My sister has long legs. 妹は足が長い。 Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 My leg was broken in a traffic accident. 私は交通事故で足を折った。 He died content with his life. 彼は自分の一生に満足して死んだ。 I finished the work in less than an hour. 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 My foot hurts. 足が痛い。 He professed himself satisfied. 彼は満足だとはっきり言った。 The results of the experiment were highly satisfactory. 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 They must have failed through lack of enthusiasm. 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 They are satisfied with the new house. 彼らは新しい家に満足している。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 Shoes are sold in pairs. 靴は一足単位で売っている。 Who runs faster, Yumi or Keiko? ユミとケイコ、どっちが足が速いの? I got my right leg hurt in the accident. 私は事故で右足を負傷した。 Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 My right leg was injured in that accident. 私はその事故で右足を損傷した。 I am content with my current position. 私は現在の地位に満足している。 I'm short of money. 私はお金不足だ。 It seemed that he was short of money. 彼にはお金が足りないようだった。 He always tries to trip people up. 彼はいつも人の足元をすくおうとする。 He is unsatisfied with the result. 彼はその結果に決して満足していない。 Her footsteps were as light as a fairy's. 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 Lack of sleep is telling me. 寝不足がこたえてきた。 He looked satisfied with my explanation. 彼は私の説明に満足したように見えた。 In judging his work, we must take his lack of experience into account. 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 The hunter followed the bear's tracks. 猟師は熊の足跡をたどった。 A sprained ankle disabled him from walking for a month. 足首のねんざで彼は一ヶ月歩けなかった。 Our plan failed because of the shortage of funds. 資金不足のためわれわれの計画は挫折した。 I have had a corn removed from my foot. 足の魚の目を取ってもらいました。 My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 His answer was far from satisfactory. 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 You will just have to do with what you've got. あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 Let's keep going and see the next town. ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 Customers stopped coming to our shop. 客の足が遠のいた。 He ran as fast as any boy in the team. 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 Investing all his fortune would not be enough. 彼の全財産を投じてもまだ足りまい。 My right foot is sleeping. 右足がしびれちゃった。 Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 My uncle gave me a pair of shoes. 叔父は私に靴を一足くれた。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 There were no holds for hand or foot on the rock. その岩には手足をかける所がまったくなかった。 My legs feel heavy as lead. 足が棒になった。 We're short of something. 足りないものがあります。 They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 I swung my leg over the fence. フェンスの向こう側に片足を振り出した。 She was satisfied with the new dress. 新しいドレスの彼女は満足だった。 Lack of food made them very hungry. 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 Whichever you choose, you will be satisfied. どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 None were satisfied. だれも満足しなかった。 Two stockings are called a pair of stockings. 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 Roger slipped on the ice and hurt his leg. ロジャーは氷の上で滑って足を痛めた。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 He has little appetite for lack of exercise. 彼は運動不足であまり食欲がない。 The trouble is that we are short of money. 問題は私たちが金不足であるということです。 You must make allowance for his lack of experience. 君は彼の経験不足を考慮しなければならない。 The children will be a drag on me, so I want to go without them. 子供を連れていくと足手まといになる。 Many people are suffering from the lack of food. 多くの人が食糧不足に苦しんでいる。 It's dark, so watch your step. 暗いから、足下に気をつけて。 Is there enough food to go around? 皆に食物は足るかい。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 It sounds as if genius compensates for lack of experience. それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。 He walked with a limp. 彼は片足を引きずってあるいた。 I felt something touch my feet. 何かが足に触れるのを感じた。 The plants died for lack of water. その植物は水不足で枯れた。 Not only she, but her sons have been satisfied. 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 I can easily touch my toes. ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 On warm days, bears stretch out or lie on their backs with their feet in the air. 暖かい日には手足を伸ばしたり、仰向けになって足を宙に上げたまま寝ることもある。 He sprained his ankle. 彼は足首をねんざした。 I'm satisfied with his progress. 彼の進歩ぶりに満足しています。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 The explanation of the event was omitted for lack of space. その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。 His explanation wasn't satisfying. 彼の説明は満足行くものではなかった。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。