Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He put his foot on the brake suddenly. | 彼は急にブレーキに足をかけた。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れた時左足をけがした。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Chris injured his leg playing tennis and is in a lot of pain. | クリスはテニスをしていて足に怪我をし、ひどく痛がっています。 | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| I hear footsteps outside. | 外で足音が聞こえる。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| Lack of sleep whittled away her energy. | 寝不足で彼女は元気がなかった。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| We aren't instilling enough of a volunteer spirit in our young people these days. | 今の日本には、ボランティア精神を育てる教育が足りない。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left. | 食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| A fast walker can walk six kilometers in an hour. | 足の速い人は1時間に6キロ歩けます。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| I am running short of memory. | 私は記憶が不足している。 | |
| Suddenly, my feet stopped. | 僕はふと足を止めた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| People rarely come to see you once you are retired. | 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| It is of little consequence to me. | それは私にはほとんど取るに足らない。 | |
| She is struggling helplessly. | 足掻きがとれない。 | |
| Let's take a short rest here. My legs are tired and I can't walk any more. | ねえ、ここでちょっと休憩しようよ。足がくたくたでもう歩けないよ。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| This was an additional fund for buying books. | これは本を買うための足しになった。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| "You've sprained your ankle and can't walk can you?" "No, I'm fine! I can move forward at a crawl!" | 「足挫いてて歩けないだろ?」「いえっ、平気です!匍匐前進だったら進めます!」 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 君は英語で用が足せますか。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. | 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| He is quick at addition. | 彼は、足し算が速い。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| There are footprints of a cat on the table. | テーブルに猫の足跡が付いている。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| I always stretch my leg muscles before playing tennis. | 私はテニスをする前に必ず足の筋肉を伸ばす運動をする。 | |
| He is fast runner. | 彼は足が速い。 | |
| He is excellent in finding faults. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| He has a hundred dollars at most. | 彼はせいぜい100ドル足らずしか持っていない。 | |
| She got into the room with hushed steps. | 彼女は足音を殺して部屋に入った。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| If your essay is on the short side, you can always pad it out with a few quotations. | もし論文の量が不足したら、引用文で水増ししておけばいい。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| If it rains tomorrow, there will be no excursion. | 明日雨が降れば、遠足はありません。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| Kick with your legs straight to go forward. | ばた足をして進もう。 | |
| Talented isn't the word for him. | 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| This soup wants a bit of salt. | このスープは塩が少し足りない。 | |
| The cat lay at full length on the road. | その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| Sleep deprivation increases risk of heart attacks. | 睡眠不足で、心筋梗塞リスクが上昇。 | |
| Several thousand people were deprived of transportation by the accident. | その事故で数千人の足が奪われた。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |