Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| I broke my leg skiing. | スキーをしたら、足を骨折した。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| The footprints continued down to the river. | 足跡は川まで続いていた。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| A water shortage causes inconvenience. | 水が不足すると不自由する。 | |
| I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| When he broke his leg he was screaming out in pain. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| The machine has some of its parts missing. | その機械は部品が足りない。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| His feet were asleep. | 彼の足はしびれていた。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| He apologized to me for stepping on my foot. | 彼は足を踏んだことを私にわびた。 | |
| I got my right leg injured. | 私は右足を負傷した。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I like addition but not subtraction. | 私は足し算は好きだけど引き算は嫌いだ。 | |
| Lack of food made them very hungry. | 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| I haven't been getting enough sleep lately. | 最近、寝不足だ。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| He was crying with pain when he broke his leg. | 彼は足を折ったとき痛みで叫んでいた。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| He haunted the art galleries. | 彼はよく画廊に足を運んだ。 | |
| He sprained his ankle. | 彼は足首をねんざした。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| Watch your step. | 足元に気をつけて。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| I bought a pair of shoes. | 靴を一足買った。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. | お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| My feet get cold. | 足が冷えます。 | |
| He thinks he is somebody, but really he is nobody. | 彼は自分では偉いつもりでいるが、実際はとるに足らぬ人だ。 | |
| He tried to make up for his lack of sleep by taking a nap. | 彼は昼寝をして睡眠不足を補おうとした。 | |
| He speaks with a lisp. | その子は舌足らずに話す。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| Be careful not to drop anything on your feet. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| He ran as fast as any boy in the team. | 彼はチームの誰にも劣らず足が速かった。 | |
| We had a poor harvest because of the lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| A dog has four legs. | 犬は四本足である。 | |
| He raised his heel against me. | 後ろ足で砂をかけるようなことをした。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| They are suffering from want of food. | 彼らは食料の不足に悩んでいる。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| An old man came tottering along. | 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| I walked around town wherever my feet led me. | 足に任せて町の中を歩き回った。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| In judging his work, we must take his lack of experience into account. | 彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| Man has two feet. | 人間は2本足である。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| Do not stay away from English, even for a day. | 一日足り友英語から離れるな。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| Will this much food do for a week's camping? | これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 私は今年二足の靴をはきつぶした。 | |
| She runs faster than I do. | 彼女は私よりも足が速い。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |