Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| Tom isn't used to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore. | 寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。 | |
| We cannot praise him highly enough for this. | この事で彼をいくらほめてもまだ足りない。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| The trouble is that I am short of money these days. | 困ったことに、このごろお金が足りません。 | |
| We're short of something. | 足りないものがあります。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| My right leg was injured in that accident. | 私はその事故で右足を損傷した。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| I felt very light on my feet afterwards. | 終わったあとも足が軽い感じがしました。 | |
| What with overwork and lack of sleep, she has lost her health. | 過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| We went on a school trip to Nara. | 学校の遠足で奈良に行った。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance. | ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。 | |
| The appropriation is pin-money; it wouldn't be enough even to build a gym, much less build the administration building. | 割当て金は僅かなものだ。体育館を建てるにも足らないだろう。ましてや、本部を建てるのに、足りるわけがない。 | |
| They bound the prisoner's arms and legs. | 彼らは囚人の手足を縛った。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| Even walking till my legs turned to lead I couldn't find one that I liked. | 足を棒にして探しても、気に入るものがありませんでした。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| The thing blocking my path was a stone wall of less than 1 meter's height. | 行く手を阻んだものは、高さ1メートル足らずの石壁でした。 | |
| We are badly in want of water. | 私達はひどい水不足だ。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| The nurse wound my leg with a bandage. | 看護婦さんが私の足に包帯を巻いてくれた。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| Wash your feet. | 足を洗いなさい。 | |
| You mean you're short on fuck-buddies? | セフレが足りないっていうの? | |
| My legs ached after the long walk. | たくさん歩いた後、両足が痛んだ。 | |
| We have just gotten to first base. | 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| Tom walked into Mary's room. | トムはメアリーの部屋に足を踏み入れた。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| I apologized to her for stepping on her foot. | 彼女の足を踏んだことを私はあやまった。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |
| Branches are to trees what limbs are to us. | 木にとっては枝は人間の手足に相当する。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| We will run short of oil some day. | 我々はいつかは石油が不足するだろう。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| I broke my leg. | 私は足を骨折した。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| When you lack sleep, you are apt to be careless. | 寝不足だと注意が散漫になりがちです。 | |
| My hands and feet have got as cold as ice. | 手足がすっかり冷えきってしまった。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| No one in his class can run faster than he does. | クラスで彼より足の速い人はいない。 | |
| The children washed their feet. | 子ども達は足を洗った。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| Today, after riding, while grooming the horse I carelessly got my right foot trod on. | 本日乗馬後、馬の手入れをしている時にうっかり右足を踏まれた。 | |
| There were no holds for hand or foot on the rock. | その岩には手足をかける所がまったくなかった。 | |
| That will fly on the market. | それは売れ足が早いですよ。 | |
| She apologized to me for stepping on my foot. | 彼女は私の足を踏んだことを詫びた。 | |
| He bought a pair of shoes. | 彼は靴を1足買った。 | |
| People in other countries often say that the Japanese are not religious enough. | 日本人は信仰心が足りないと諸外国からよく言われている。 | |
| Tom scrubbed his feet. | トムは足をゴシゴシ洗った。 | |
| I have feeling in my legs. | 足がしびれている。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| Tom sat on the bench and crossed his legs. | トムはベンチに座って足を組んだ。 | |
| I'm tired from lack of sleep. | 寝不足で疲れた。 | |
| I once saw a man walk barefoot over hot coals. | 熱い石炭の上を裸足で歩く男を見たことがある。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| He is up to his ears in debt. | 借金で足掻きがとれない。 | |
| The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. | 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 | |
| Your feet are dirty. | 足が汚れているよ。 | |
| Do watch your step. | 足元に御用心願います。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| I got bruises on both legs. | 両足に痣ができてしまいました。 | |
| We're one baton short for the relay. | リレー用のバトンが1本足りないんです。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| My legs are weak. | 私の足が弱い。 | |
| I got a cramp in my leg while swimming. | 水泳中に足がつった。 | |
| Watch your toes. | 足の上に落とさないようにね。 | |
| I drank too much and was unsteady on my feet. | 酒を飲みすぎて足もとがふらついた。 | |