Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is excellent at finding fault with other people. | 彼は揚げ足とりの天才だ。 | |
| They bound his legs together. | かれらは彼の両足を縛りあわせた。 | |
| It crawls on all fours as a baby, then learns to walk on two legs, and finally needs a cane in old age. | 人間は赤ん坊のときは四つんばいで、それから2本の足で歩くようになり、最後は年をとって杖が必要になる。 | |
| My boy can't do addition properly yet. | うちの息子はまだちゃんと足し算ができない。 | |
| I have sore feet. | 私は足を痛めている。 | |
| My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. | 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! | |
| Generally speaking, men can run faster than women can. | 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| He could not make himself understood in English. | 彼は英語で用が足せなかった。 | |
| My feet hurt. | 足が痛い。 | |
| Still sleepy, right? | まだ寝足りないでしょ? | |
| My brother fell off a tree and broke his leg. | 私の弟は木から落ちて足を折った。 | |
| I was out of my depth in that debate. | あの討論会では力不足でした。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. | 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 | |
| The soldier was wounded in the leg. | その兵士は足を負傷した。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. | 強盗は遺留品の一つから足がついた。 | |
| If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. | 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 | |
| He hurt his left foot when he fell. | 彼は倒れたときに左足をけがした。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| Soles of the feet are insensitive to heat and cold. | 足の裏は暑さや寒さに対して鈍い。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| They went on a hike, though it rained. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| He trod on my foot on purpose in the train. | 彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。 | |
| I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| I lost my balance on the muddy road. | ぬかるみに足を取られた。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| I froze at the sight of the snake. | ヘビを見て足がすくんでしまった。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| An old woman limped along the street. | 1人の老婆が不自由な足で通りを歩いていた。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| I burnt myself on the leg. | 私は足にやけどをした。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| The picnic was canceled for lack of interest. | おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 | |
| You are wavering. | 君は浮き足立っているね。 | |
| Lack of sleep began to tell on me. | 睡眠不足が響いてきた。 | |
| He tried to play two roles at the same time and failed. | 二足のわらじをはこうとして失敗した。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| These shoes don't fit my feet. | この靴は私の足に合わない。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| Tom broke his left ankle during a rugby match. | トムはラグビーの試合中に左足首を骨折した。 | |
| When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. | ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| He went off in a hurry. | 彼は足早に立ち去った。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| My mother noticed that my feet weren't clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I must buy a pair of shoes. | 私は靴を一足買わなければならない。 | |
| We've had a poor crop due to lack of water. | 水不足のため不作だった。 | |
| He sat there with his legs crossed. | 彼は足を組んでそこに座った。 | |
| He is a good match for me. | 彼なら相手にとって不足なし。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| I am short of pocket money. | 私は小遣いが不足している。 | |
| A dog bit her leg. | 犬が彼女の足にかみついた。 | |
| In general, men run faster than women. | 一般に男性は女性よりも足が速い。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| Japan was hard up for oil. | 日本は石油が不足して困っていた。 | |
| Lack of sleep is telling me. | 寝不足がこたえてきた。 | |
| By lack of attention, she hit the post with her car. | 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 | |
| All my efforts are nothing in comparison with yours. | 私の努力などあなたのと比べると取るに足りません。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| I didn't mean to step on your foot. | 足を踏むつもりはなかったのです。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| There is a labor shortage of computer programmers. | コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古かったので足の指が靴からはみ出ていた。 | |
| I went to Sapporo on business and went over budget. | 札幌に出張に行って、足が出てしまった。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |