Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| The accident was brought about by his carelessness. | その事故は彼の注意不足によって引き起こされた。 | |
| Mother noted that my feet were not clean. | 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| I broke my right leg. | 私は右足を折った。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| He broke his leg, but looked none the worse for it. | 彼は足を折ったがそれでも元気そうに見えた。 | |
| This soup needs something to pick it up. | このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 | |
| Someone stepped on my foot on the train. | 電車の中で誰かに足を踏まれた。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| We cannot walk on the hot sand with bare feet. | 熱い砂の上を素足では歩けない。 | |
| Because of the famine, the cattle starved to death. | 食糧不足のため、家畜ががしした。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| The firm went under due to lack of capital. | 会社は資金不足のため倒産した。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| He had a little operation on his left leg. | 左足のちょっとした手術をした。 | |
| The wave knocked me off my feet. | 波に足をすくわれた。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| We've run short of oil. | われわれは石油が不足している。 | |
| We couldn't carry out our project because of a lack of funds. | 私たちは資金不足のため、計画を遂行することができなかった。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| There is no need to worry about shortages for the moment. | 差し当たっては不足を心配する必要はありません。 | |
| The children are learning to add and subtract. | 子供達は、足し算と引き算を習っている。 | |
| His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. | 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 | |
| He was so startled that he ran outside barefoot. | 彼はびっくりして裸足で外に飛び出した。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| My foot is small beside yours. | 私の足はあなたのに比べて小さい。 | |
| He failed due to lack of effort. | 彼は努力が足りないので失敗した。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| She has nice legs. | 彼女はいい足を持っている。 | |
| I burnt myself on the leg. | 足にやけどをした。 | |
| Will this cover the holiday expenses? | 休み中の費用は、これで足りるかな。 | |
| If it rains, the excursion will be called off. | もし雨なら遠足は中止です。 | |
| His relatives began to keep away from him. | 親類も足が遠のきはじめた。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I am short of money. | 金に不足している。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| The doctor did a good job on my leg. | その医者は、僕の足にいい治療をしてくれた。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. | クリスマスの日、トムの右足はまだギプスをはめていた。 | |
| I am a good walker. | 私は足には自信がある。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| He walked away too quickly for me to catch up with him. | 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| I had a leg cramp when swimming. | 泳いでいたら、足がつった。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| He sat on the bench and crossed his legs. | 彼はベンチに座って足を組んだ。 | |
| You always like to trip me up, don't you? | 君はいつも僕の揚げ足を取るね。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| They filled the vacancy by appointment. | 彼らは空席を任命で充足した。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| Add a bit of sugar, please. | 砂糖を少し足して下さい。 | |
| Ten thousand yen will not cover the expenses. | 1万円では足が出る。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| I haven't slept well recently, so my skin is falling apart. | 最近、睡眠不足だったから、お肌がボロボロ。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| The bad harvest caused massive food shortages. | 不作で食料がひどく不足した。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive. | 人の揚げ足を取るばかりじゃなく、もっと建設的な意見を言ってくれないかな。 | |
| The shortage of engineers is the greatest bottleneck to the development of our company. | 技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| In his opinion, the time will come soon when people will suffer from a water shortage. | 彼の考えでは、近い将来水不足に悩む時代が来る。 | |
| I'm proud of having run fast as a boy. | 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| I can't get anywhere with it. | 手も足も出ない。 | |
| I can't do it for want of money. | お金が足りなくて、それが出来ない。 | |
| We yawn when we are short of oxygen. | 我々は酸素が不足するとあくびをする。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| He was ashamed of not having worked hard. | 彼はそれまでの自分の努力不足を恥じた。 | |
| The cat listened to its steps. | ネコはその足音を聞いた。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| That will not make even carfare. | 足代にもならない。 | |
| He thinks he is somebody, but actually he is nobody. | 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Tom is hard to please. | トムを満足させるのは難しい。 | |