Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply. 彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。 At the end of every day, his back was tired and his legs hurt. 1日が終わると背中が疲れ、足が痛みました。 Tokyo will run short of water again this summer. 東京は今年の夏も水不足になるだろう。 This desk has lost one of its legs. この机は足が一本欠けている。 I broke my leg skiing. スキーをしたら、足を骨折した。 We're short of something. 足りないものがあります。 In most cases, car accidents result from lack of sleep. たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'. 早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 It is possible for us to do addition very quickly. 足し算を非常に早くすることは可能だ。 Man has two feet. 人間は2本足である。 He had a little operation on his left leg. 左足のちょっとした手術をした。 An old man came tottering along. 老人がたどたどしい足取りで歩いてきた。 The horse rose on its hind legs. 馬が後ろ足で立った。 He's always running short of cash. 彼はいつも現金が不足している。 My sister is sensitive about her thick legs. 私の妹は足が太いのをひどく気にしている。 Is there any trace of the missing child? 行方不明の子供の足跡はありますか。 I am short of pocket money. 私は小遣いが不足している。 Today you can't be content with just earning a living. 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 There's a fuel shortage even in the Tokyo area. 首都圏でも燃料が不足している。 He fell and hurt his leg. 倒れて足にけがをした。 I always feel pleased when I've finished a piece of work. 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 All in all, the excursion was pleasant. 全体として、遠足は楽しかった。 The boy stepped on my foot on purpose. その少年はわざと私の足を踏んだ。 He stood with his feet apart. 彼は両足を開いて立っていた。 It's fine to make grandiose plans but I'd like you to start with what you have on your plate. 気宇壮大な計画もいいけれど、まずは自分の足元を固めることから始めてほしいよ。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 She gave me a hard kick on my right leg. 彼女は僕の右足を思い切り蹴りつけた。 Because of the famine, the cattle starved to death. 食糧不足のため、家畜ががしした。 We just got to first base. 何とか足がかりをつかんだ程度ですよ。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分の人生に満足していると言った。 Watch your step. 足下に注意して下さい。 I'm proud of having run fast as a boy. 私は子供のころ足が早かったことを自慢に思っています。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 He can run faster than I can. 彼は僕より足が速い。 Food has been in short supply. 食糧が不足している。 My hands and feet have got as cold as ice. 手足がすっかり冷えきってしまった。 These chairs are by no means satisfactory. これらのイスは決して満足いくものではない。 Wash your feet. 足を洗いなさい。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 Careless as she was, she could never pass an examination. 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 There aren't enough chairs in the conference room. 会議室の椅子が足りません。 My feet went to sleep and I could not stand up. 足がしびれて立てなかった。 It was less than one kilometer to the village post office. 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 I have little appetite due to lack of exercise. 運動不足で食欲が余りない。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 Don't stand in other people's way. 他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。 I was less than satisfied with the results. 結果にちっとも満足しなかった。 I can easily touch my toes. ぼくは手が足の指に楽々とどくよ。 My car is deficient in horsepower. 私の車は馬力が足らない。 A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year. 今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。 I was satisfied with the steak dinner. 私はステーキディナーに満足した。 I can tell whether it's Dad or not by the sound of his footsteps. お父さんかどうかは、足音で分かるんだよ。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 From Sendai I extended my journey to Aomori. 仙台から足を伸ばして青森まで行った。 A pistol bullet went clean through his leg. ピストルの弾が彼の足を貫通した。 I am far from pleased with your behavior. 君の言動は決して満足のいくものではない。 She slipped in crossing the road. 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 The dog stopped begging and went back on all fours. 犬はちんちんをやめて四つ足に戻った。 You should associate with people who you believe are trustworthy. 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 I had not been waiting long before I heard footsteps coming upstairs. 待っているとまもなく、二階に近づく足音が聞こえてきました。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 I am running short of money. 私はお金が足りなくなってきた。 My mother noticed that my feet weren't clean. 母は私の足が汚れていることに目をとめた。 Generally speaking, men can run faster than women can. 一般に男性は女性よりも足が速い。 My uncle gave me a pair of shoes. 叔父は私に靴を一足くれた。 We had a poor harvest because of the lack of water. 水不足のため不作だった。 You are satisfied with your life, aren't you? あなたは自分の人生に満足していますね? She went to school in spite of the pain in her leg. 彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った。 If you are not satisfied with your share, I'll make it a bit more attractive. その分け前で不足ならもう少し色をつけよう。 Are you satisfied with my explanation? 私の説明に満足していますか。 A word to the wise is sufficient. 賢者はひと言にして足る。 I had to leave out this problem for lack of space. 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 We are not quite satisfied with the result. 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 The moment I heard the footsteps, I knew who it was. 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 I got bruises on both legs. 両足に痣ができてしまいました。 If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 I find a good rival in him. 彼は相手にとって不足はない。 It is easy to add 5 to 10. 5+10の足し算はやさしい。 Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 He is quick at addition. 彼は、足し算が速い。 I understand him to be satisfied. 彼は満足しているものと思っている。 For all his wealth, he is not contented. 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 He is satisfied with the result. 彼は結果に満足している。 He hurt his left foot when he fell. 彼は転んだ時に左足を痛めた。 There was a great lack of rice that year. その年は大変な米不足だった。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 Uncle asked: "What is three plus four?" 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」