Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our country is running short of energy resources. わが国はエネルギー資源が不足してきた。 He was satisfied with the result. 彼はその結果に満足した。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 He was lying there with his legs bound together. 彼は両足を縛られてそこに横たわっていた。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 In general, men run faster than women. 一般に男性は女性よりも足が速い。 The district is short of water. その地域は水が不足している。 The children washed their feet. 子ども達は足を洗った。 I can't do it for want of money. お金が足りなくて、それが出来ない。 It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising. 早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。 He was unsteady on his feet. 彼は足がふらついていた。 We're running short of fuel for the winter. 冬に向けての燃料が不足している。 In order to keep our feet warm we had to shift from one foot to another and keep moving. 足を温かくするために足を交互に組み替えなければならない。 A lack of exercise is bad for your health. 運動不足は健康に悪い。 She was pleased with her new dress. 彼女は新しい服に満足していた。 A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice. 彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。 They are scant of money. 彼らは金が不足している。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 I missed a step on the stairs and I'm afraid I sprained my ankle. 階段を踏みはずして足首を捻挫したようです。 The result was by no means satisfactory. その結果はとても満足できるものではなかった。 She was wounded by a shot in the leg. 彼女は足を打たれてけがいる。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 He looks like a cat that ate the canary. 彼は、とても満足げに見える。 I often feel like just going over there. ついそちらに足が向いてしまう。 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 I am glad that everything has finished this way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 This soup wants a bit of salt. このスープは塩が少し足りない。 The doctor set his broken leg. 医者は彼の折れた足をついだ。 The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 The picnic was canceled for lack of interest. おもしろみが不足するので、そのピクニックはとりやめになった。 Despite his riches, he's not contented. 富があっても、彼は満足していない。 He was injured in his left leg in the accident. その事故で彼は左足にけがをした。 By lack of attention, she hit the post with her car. 彼女は注意不足で、車をポストにぶつけた。 A ball hit her right leg. ボールが彼女の右足に当たった。 A tall man went off from there in a hurry. 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 I'm not schooled in that subject. その件については勉強不足です。 The printing business made Bill a small fortune. ビルは印刷業でいい暮らしをするに足るお金をかせいだ。 There was a shortage of fuel. 燃料が不足していた。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 We abandoned the project because of a lack of funds. 我々は資金不足のため企画を断念した。 Is there any trace of the missing child? 行方不明の子供の足跡はありますか。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 The reason why you failed is you did not try hard enough. 君が失敗したのは努力が足りなかったからだ。 I got bruises on both legs. 両足に痣ができてしまいました。 I am no match for her in knowledge. 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 She has small feet. 彼女は足が小さい。 Everybody knows that two and two make four. 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 I can't walk because of my broken leg. わたしは足の骨折のために歩けない。 Lack of food made them very hungry. 食糧不足が彼らをひどく空腹にした。 Add a bit of sugar, please. 砂糖を少し足して下さい。 She sat down and crossed her legs. 彼女は足を組んで座った。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 Tom walks slowly. トムは足が遅い。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 Can you make yourself understood in French? あなたはフランス語で用が足せますか。 Your answer is far from satisfactory. 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 Watch your step when you get on the train. 電車に乗るときは足元に気をつけなさい。 During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 My explanation was not sufficient. 私の説明不足でした。 In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. 1994年、日本は水と米不足だった。 He stepped on my foot on purpose. 彼はわざと足を踏んだのです。 It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 I was bitten in the leg by that dog. あの犬に足をかまれた。 Today you can't be content with just earning a living. 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 I need to buy food, but I don't have enough money. 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 Bill can run faster than Bob. ビルはボブより足が速い。 On Christmas day, Tom's right leg was still in a cast. クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 He sat on a chair with his legs dangling. 彼は両足をぶらぶらさせながらいすに座っていた。 I broke my leg while skiing. 私はスキーをしていて足を骨折した。 The thief was traced by the stolen goods. その泥棒は盗品から足がついた。 She's not old enough to get a driver's license. 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 The immediate cause of his failure was lack of study. 彼の失敗の直接の原因は勉強不足だった。 The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 We've run short of oil. われわれは石油が不足している。 I wasn't content to work under him. 彼の下で働くのでは満足できなかった。 In the absence of sufficient data, the survey was given up. 資料不足のため調査は中止された。 His leg will prevent him from participating in a tennis tournament. 足のせいで、彼はテニストーナメントに参加する事は出来ないでしょう。 As for myself, I am satisfied. 自分としては満足している。 The dog gave his leg a mean bite. その犬に酷く足を噛まれた。 He thinks he is somebody, but actually he is nobody. 彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。 He lacks experience. 彼は経験不足だね。 They are satisfied with a simple life. 彼らは簡素な生活で満足している。 If your feet get wet, you'll catch a cold. 足がぬれると、風邪をひくよ。 No matter how rich he may be, he is never contented. どんなに富んでも彼は決して満足しない。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 What do you have to add to 17 to get 60? 60にするためには17に何を足せばよいの。 My leg's gone to sleep, so I don't think I can stand up right away. 足がしびれちゃって、すぐに立てそうにないよ。 Happy is a man who is contented. 満足している人は幸福である。 We ran short of food. 食糧が不足した。 My foot's asleep again! また足がしびれた。 Nick is by no means satisfied with the reward. ニックは決してその報酬に満足していない。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。