Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wore out two pairs of jogging shoes last year. | 去年はジョギングシューズを2足駄目にした。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| An acute lack of funds is holding up the plan. | 厳しい資金不足で計画はストップしている。 | |
| He was injured in his left leg in the accident. | その事故で彼は左足にけがをした。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| She had a headache from lack of sleep. | 彼女は睡眠不足で頭痛がした。 | |
| The English scholar is not conscious of his lack of common sense. | その英語学者は自分の意識不足を認識していない。 | |
| I was bitten in the leg by that dog. | あの犬に足をかまれた。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| I have made a foothold. | 私は足がかりをつけた。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| I have sore feet. | 足が痛い。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域はでは水が不足している。 | |
| Sometimes I run out of money. | ときどきお金が足りなくなります。 | |
| Tom closed the door quietly and tiptoed into the room. | トムは静かにドアを閉め、忍び足で部屋に入った。 | |
| "Ah, a raw egg for me!" "Is one enough?" "Yep, if I need more I'll top it up." | 「あっ。あたし生卵!」「一個でいいですか?」「うん。足りなくなったらまた注ぎ足すから」 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| Even though it was raining, they went on their outing. | 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 | |
| Tom is fast. | トムは足が速い。 | |
| We are not short of oil in this country. | 我々のこの国では石油は不足していません。 | |
| As a tadpole grows, the tail disappears and legs begin to form. | おたまじゃくしが大きくなるにつれ、尻尾が消えて足が生えはじめる。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| There is no feeling in my toes at all. | 足の指の感覚が全くない。 | |
| It was a wild goose chase. | 無駄足だったよ。 | |
| The old man tripped over his own feet. | その老人は足がもつれてよろけた。 | |
| Let's keep going and see the next town. | ちょっと足をのばして、次の町まで行ってみようよ。 | |
| After a six month period, his leg was healed and is normal again. | 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 | |
| My foot's asleep again! | また足がしびれた。 | |
| My car is deficient in horsepower. | 私の車は馬力が足らない。 | |
| Mike runs fastest in his class. | マイクはクラスで一番足が速い。 | |
| My left foot is asleep. | 左足がしびれた。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| There is enough bread for all of you. | 君たち全員に足りるだけのパンはある。 | |
| His carelessness cost him a broken leg. | 彼は不注意のせいで、足の骨を折った。 | |
| She was wounded by a shot in the leg. | 彼女は足を打たれてけがいる。 | |
| Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. | 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| A tall man went off from there in a hurry. | 背の高い男がそこから足早に立ち去った。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に気をつけてください。床が滑りますから。 | |
| When I tried to move the desk, one of its legs made a jarring sound as it scraped across the floor. | 机を動かそうとしたら、足が床に引っ掛かっていたらしくガーッという音がした。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| This book is missing two pages. | この本は2ページ足りない。 | |
| I am short of money. | 私はお金が不足している。 | |
| I've worn out two pairs of shoes this year. | 今年、私は2足靴を履きつぶした。 | |
| He wants affection. | 彼は愛情が不足している。 | |
| His shoes were so old that his toes were sticking out of them. | 彼の靴はとても古いので足の先が出ていた。 | |
| You should associate with people who you believe are trustworthy. | 信頼に足りると思う人と付き合うべきです。 | |
| Four legs good, two legs bad. | 四足良し二足悪し。 | |
| I stretched out my legs. | 私は足を伸ばした。 | |
| A person who is only a pawn in the game often talks big in company. | ほんの、とるに足らないものが、しばしば人中で、大きなことをいう。 | |
| My feet went to sleep and I could not stand up. | 足がしびれて立てなかった。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| I am running short of money. | 私はお金が足りなくなってきた。 | |
| The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw. | 小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| Her feet were bare, as was the custom in those days. | 彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。 | |
| He is a quick walker. | 彼は足が速い。 | |
| The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. | 普通の人は能力が足りないからではなく、集中力が足りないために失敗する。 | |
| Do you have anything to add to his explanation? | 彼の説明に何か補足することがありますか。 | |
| I find a good rival in him. | 彼は相手にとって不足はない。 | |
| I had to leave out this problem for lack of space. | 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 | |
| The attempt ended in failure for want of support. | その試みは支持者不足のために失敗に終った。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 発展途上国では優れた技術者が不足している。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| He walked at a quick pace. | 彼は速い足取りで歩いた。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| They must have failed through lack of enthusiasm. | 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 | |
| The supplies will give out soon. | 補給はまもなく不足するでしょう。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| The moment I heard the footsteps, I knew who it was. | 足音を聞いた瞬間、私はそれがだれだかわかった。 | |
| Is there any trace of the missing child? | 行方不明の子供の足跡はありますか。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| My legs are getting better day by day. | 足の調子は日に日によくなっています。 | |
| According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. | 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 | |
| Anyhow, lunch ... is where I wanted to go but I decided to go to the toilet first. | とにかくメシ・・・といきたいところだが、その前に用を足すことにした。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| Oh dear! I'm short of money. | あらお金が足りない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. | 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 | |
| Bill didn't work hard enough and so he failed. | ビルは勉強が足りなかった。だから失敗した。 | |
| They attributed his bad manners to lack of training in childhood. | 彼のマナーが悪いのは幼少時代のしつけが足りなかったせいだと彼らは考えた。 | |
| I am no match for her in knowledge. | 知識の点では私は彼女の足元にもおよばない。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がヤンキーに足を撃たれた。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| I walked till my legs got stiff. | 足が棒になるまで歩いた。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| I slipped and twisted my ankle. | 私はすべって足首をねんざした。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |