The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
I finished the work in less than an hour.
私はその仕事を1時間足らずで終えた。
Are you satisfied with my explanation?
私の説明に満足していますか。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
The soldier was wounded in the leg.
その兵士は足を負傷した。
He was very tall and thin, with long arms and legs.
彼は手足が長く、背が高くてやせていた。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
"Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat.
「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。
He is a captious man.
彼はすぐ人の揚げ足を取る。
The trouble is that I am short of money these days.
困ったことに、このごろお金が足りません。
I am very pleased with my new house.
私は新しい家に完全に満足している。
He walked quickly away with two dogs trotting at his heels.
早足でついていく2匹の犬をすぐ後に従えて、彼は急いで歩き去った。
On the whole I am satisfied with the experiment.
私はその実験にだいたい満足している。
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
We had a poor harvest because of the lack of water.
水不足のため不作だった。
The supplies will give out soon.
補給はまもなく不足するでしょう。
Don't stand in other people's way.
他人の足を引っ張るようなまねはやめろ。
The result was by no means satisfactory.
その結果はとても満足できるものではなかった。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.