Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm satisfied. 満足です。 On Christmas day, Tom still had his right leg in plaster. クリスマスの当日になっても、トムの右足には依然としてギブスがあてがわれたままであった。 I'm satisfied with his progress. 彼の上達ぶりに満足しています。 Talented isn't the word for him. 彼には才能があるという言葉ではまだ足りない。 His poor grades may come from lack of study. 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 Careless as she was, she could never pass an examination. 彼女は注意が足りなかったから、試験にはとうてい合格できない。 That man is a man content with his fate. あの人は自らの運命に満足している人です。 They all have arms, legs, and heads, they walk and talk, but now there's SOMETHING that wants to make them different. みんな手があり、足があり、頭があるんだし、みんな歩きもするし、話もするんだもの。でも、今や、これらの人たちを分け隔てようとする何かがあるわ。 All of us were not satisfied with the system. その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 The pension is not sufficient for living expenses. その年金では生活費に足りない。 The thief was bound hand and foot. どろぼうは手足を縛られた。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 The peacock has fair feathers but foul feet. くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 Our country is running short of energy resources. わが国はエネルギー資源が不足してきた。 They bound the prisoner's arms and legs. 彼らは囚人の手足を縛った。 This soup needs something to pick it up. このスープは何か足した方がいいんじゃないかしら。 People living in this area are dying because of the lack of water. この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 I bought a pair of shoes. 私は靴を一足買った。 She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 We ran over the budget by two thousand yen. 予算から2千円足が出た。 His courage impressed me enough for me to trust him. 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 No matter how rich he may be, he is never contented. どんなに富んでも彼は決して満足しない。 It is hard for an empty sack to stand straight. 衣食足りて礼節を知る。 Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 They are satisfied with a simple life. 彼らは簡素な生活で満足している。 After a six month period, his leg was healed and is normal again. 6ヶ月後、彼の足は治り、またいつものように戻りました。 She was a strong, fast runner then. そのころ彼女は元気のいい足の速い子供だった。 What is it that satisfies your aesthetic sense? あなたの美意識を満足させるものは何ですか? There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog. 世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。 A dog bit her on the leg. 犬が彼女の足をかんだ。 He could not make himself understood in English. 彼は英語で用が足せなかった。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 He dragged his feet. 彼は足を引き摺って歩いた。 He put his foot on the ladder. 彼ははしごに片足を掛けた。 My leg got hurt, so I could not walk. 足にけがをしたので、私は歩けなかった。 None were satisfied. だれも満足しなかった。 I slipped and twisted my ankle. 私はすべって足首をねんざした。 I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 They must have failed through lack of enthusiasm. 彼らは熱意が足りないために失敗したにちがいない。 That is decidedly short of satisfactory. それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 We are short of money. 私たちはお金が足らない。 Your speech was far from satisfactory. あなたの話は全然満足のいかない物だ。 She was satisfied with the result. 彼女は結果に満足した。 Generally speaking, boys can run faster than girls. 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 The child does not even know how to add. その子供は足し算の仕方さえ知らない。 It will not be long before the world runs short of food. まもなく世界は食糧不足になるだろう。 She gave me a nice pair of shoes. 彼女は私に素晴らしいくつを一足くれた。 We will have to stop this project for want of funds. 資金不足のため、この事業は中止しなければいけない。 People must learn to be satisfied. 人は足るを知らねばならぬ。 Generally speaking, men can run faster than women can. 一般に女性よりも男性の方が足が速い。 The horse rose on its hind legs. 馬が後ろ足で立った。 He failed in the examination for lack of preparation. 彼は準備不足のために試験に失敗したのだ。 According to legend, the wood used to be haunted, so people would avoid it. 伝説によれば、その森には幽霊が出たので、誰も足を踏み入れようとしなかったそうだ。 He died from lack of oxygen. 彼は酸素不足で死んだ。 The audience showed their impatience with a stamping of feet. 聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。 He had an accident and broke his leg. 彼は事故にあって足を折った。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 All the flowers in the garden died for lack of water. 庭の花は水不足ですべて枯れてしまった。 He has been out of action since breaking his leg a month ago. 彼は1ヶ月前に足を骨折して以来何も出来ないでいる。 Because of the famine, the cattle starved to death. 食糧不足のため、家畜ががしした。 A ball hit her on the right leg. ボールが彼女の右足に当たった。 Whichever you choose, you will be satisfied. どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 I went up to my bedroom on tiptoe. 私は忍び足で寝室にいった。 He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise. 事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。 My leg's gone to sleep, so whatever you do, don't touch my leg now. 今、足がしびれてるから、私の足に絶対触らないでよ! I can't walk because of my broken leg. わたしは足の骨折のために歩けない。 The museum had to close due to lack of finances. 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 Lack of exercise may harm your health. 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 There were no holds for hand or foot on the rock. その岩には手足をかける所がまったくなかった。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 I saw a dog with one paw bandaged. 私は片足に包帯を巻いた犬を見た。 Everybody knows that he lost his leg in the war. 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 You lack sincerity for her. あなたは彼女に対する誠意が足りない。 The cat listened to its steps. ネコはその足音を聞いた。 I had to leave out this problem for lack of space. 紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。 The trouble is that she lacks experience. 困ったことに、彼女は経験が足りない。 His work done, he appeared to be satisfied. 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 The treasurer was short in his accounts. 会計係は会計が不足しているのがわかった。 I swung my leg over the fence. フェンスの向こう側に片足を振り出した。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 The supplies will give out soon. 補給がまもなく不足するでしょう。 If it rains tomorrow, there will be no excursion. 明日雨が降れば、遠足はありません。 That would be sufficient. それだけで十分足りるだろう。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 The burglar was traced by one of the things he had left on the scene. 強盗は遺留品の一つから足がついた。 He was very tall and thin, with long arms and legs. 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan. ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。 He fell and hurt his leg. 倒れて足にけがをした。 Watch your toes. 足の上に落とさないようにね。 Can you make yourself understood in English? 英語で用が足せますか。 The pickled radish needs a touch of salt. この沢庵は塩気が足りない。 People living in this area are dying for want of water. この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。