Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish. | 水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| We failed due to a lack of preparation. | 我々は準備不足で失敗した。 | |
| He died from lack of oxygen. | 彼は酸素不足で死んだ。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| A dog bit her on the leg. | 犬が彼女の足をかんだ。 | |
| Water shortage is caused by the loss of forests. | 水不足は森林の喪失によって起こる。 | |
| "The key," he added, "is in the lock". | 「鍵は、鍵穴に差してある」彼は言い足した。 | |
| It is easy to add 5 to 10. | 5+10の足し算はやさしい。 | |
| The reason for your failure is that you did not try hard enough. | あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。 | |
| The fuel shortage awoke the country to the need for developing atomic energy. | 燃料不足のためその国は原子力エネルギー開発の必要性に目覚めた。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| I have a pain in my little toe. | 足の小指が痛む。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. | 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 | |
| Lack of sleep was undermining her health. | 睡眠不足が彼女の健康をむしばんでいた。 | |
| He dropped his wineglass and broke its stem. | 彼はワイングラスを落として、その足を折ってしまった。 | |
| Tom's foot was once crushed by a woman wearing high heels in the train. | トムは電車でハイヒールの女性に足を踏まれたことがある。 | |
| His courage impressed me enough for me to trust him. | 彼の勇気に感動して、信頼するに足ると思います。 | |
| "Who do you belong to?" Wrapped around his feet was a small cat. It was a fluffy grey striped cat. | 「お前、どこの子だ?」足に纏わりついてきたのは、小さな子猫だった。灰色の縞模様のふわふわした猫だ。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| I'll make allowances for your lack of experience. | 君が経験不足である点を考えてあげます。 | |
| It is hard for an empty sack to stand straight. | 衣食足りて礼節を知る。 | |
| My leg was broken in a traffic accident. | 私は交通事故で足を折った。 | |
| I can run faster than Ken. | 僕はケンよりも足が速い。 | |
| My legs hurt because I walked a lot today. | 今日一日たくさん歩いたから、足が痛いよ。 | |
| My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured. | 私の犬はトラックにひかれた。犬は死ななかったが、足をひどく負傷した。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| I felt something touch my foot. | 私は何かが足に触れるのを感じた。 | |
| I can only put this poor checking down to lack of people at work. | この校閲力の弱さは人手が足らないとしか考えられませんね。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| His poor grades may come from lack of study. | 彼の悪い成績は勉強不足の結果かも知れない。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| He broke his leg skiing. | 彼はスキーで足を折った。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| Generally speaking, boys can run faster than girls. | 一般に女子よりも男子の方が足が速い。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| He lacks experience. | 彼は経験不足だね。 | |
| He's always running short of cash. | 彼はいつも現金が不足している。 | |
| Tom isn't accustomed to walking barefooted. | トムは裸足で歩くのに慣れていない。 | |
| I badly injured myself in the leg, too. | 私は足にも大けがをした。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| Food has been in short supply. | 食糧が不足している。 | |
| The recent shortage of coffee has given rise to a lot of problems. | 最近のコーヒーの不足は大きな問題をひきおこした。 | |
| The peacock has fair feathers but foul feet. | くじゃくは羽は美しいが足は汚い。 | |
| Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. | 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 | |
| It is true that Mochida did his best, but he wasn't careful enough. | なるほど持田は最善を尽くしたが、注意力が足りなかった。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| He looked at her from head to foot. | 彼は頭のてっぺんから足の先まで彼女を見つめました。 | |
| Could you lend me some money? I'm short of cash at the moment. | 少しお金を貸してもらえませんか。ちょうど持ち合わせが足りないんです。 | |
| There is no shortage of ideas. | アイディアが足りないということはない。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| They are short of food. | 彼らは食料が不足しています。 | |
| He is a captious man. | 彼はすぐ人の揚げ足を取る。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| Watch your step in dark alleys. | 暗い道では足元に気をつけなさい。 | |
| I felt something touch my feet. | 何かが足に触れるのを感じた。 | |
| They are short of funds. | 彼らは資金が不足している。 | |
| I'm afraid I've run short of coffee. | コーヒーが足りません。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| He rapidly ascended to the top. | 彼は頂上に足早に駆け登った。 | |
| By and large his experiment was successful despite his lack of money. | 資金不足にもかかわらず、概して彼の実験はうまくいった。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| The pickled radish needs a touch of salt. | この沢庵は塩気が足りない。 | |
| The policeman was shot in the leg by a delinquent. | 警官がチンピラに足を撃たれた。 | |
| A budget deficit will occur because of a revenue shortfall. | 赤字が発生するのは歳入不足の結果です。 | |
| There was a shortage of fuel. | 燃料が不足していた。 | |
| He had an accident and broke his leg. | 彼は事故にあって足を折った。 | |
| Violence erupted all over the city because of the food shortages. | 食糧不足のため市の至る所で暴力沙汰が突発した。 | |
| Tom Skeleton was shaking and trembling in every limb. | トム・スケレトンは手足をぶるぶる震わせていた。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| If you have a cold, lack of sleep is very bad for you. | かぜをひいているときは、睡眠不足は良くありません。 | |
| Ayumi's feet were fanned by the river wind. | 亜由美ちゃんの足が河風の煽りを受けていた。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| Everybody knows that two and two make four. | 誰でも2足す2イコール4であることを知っている。 | |
| We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow. | 私たちは明日大阪城に遠足に行きます。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| She bathed her ankle with hot water. | 彼女は足首をお湯に浸した。 | |
| During the water shortage, the value of water really came home to me. | 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| A man approached Yoko, concealing the sound of his footsteps. | 一人の男が足音を忍ばせ陽子に近付いてきた。 | |
| I heard that they discovered the footprints of an abominable snowman in the Himalayan mountains. | ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| She has long feet. | 彼女は長い足だ。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He sat with his legs crossed. | 彼は足を組んで座っていた。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |