The rich merchant adopted the boy and made him his heir.
金持ちの商人はその子を養子にして跡取りとした。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
We must try to preserve the remains of ancient civilizations.
われわれは古代文明の遺跡を保存する努力をしなければならない。
The woman's face was marked with grief.
その女性の顔には悲しみの跡があった。
The policeman chased the burglar.
その警官は泥棒を追跡した。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく消えたんだ。
He can't have written this; it's not his handwriting.
彼がこれを書いたはずがない。彼の筆跡ではないから。
We saw the traces of a bear in the snow.
私たちは雪の中にクマの足跡を見つけた。
Your handwriting is similar to mine.
あなたの筆跡は私に似ている。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
The police have traced her to Paris.
警察は彼女をパリまで追跡した。
That's because the bubble vanished into thin air.
バブルが跡形もなく消え去ったからである。
The police pursued the murderer.
警察は殺人犯人を追跡した。
The footprints continued down to the river.
足跡は川まで続いていた。
The hunting dogs followed the scent of the fox.
猟犬たちはキツネの匂いの跡をたどった。
Sooner or later, you will succeed your parents won't you?
いずれは親の跡を継ぐんでしょう?
Christ is believed to have worked many miracles.
キリストは多くの奇跡を行ったと信じられている。
Miracles are called miracles because they don't happen!
奇跡は、起きないから奇跡って言うんですよ。
I heard that footprints of an abominable snowman were found in the Himalayan mountains.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
The policeman chased the robber.
その警官は泥棒を追跡した。
Our existence is a miracle in itself.
人間の存在自体が奇跡である。
It was nothing less than a miracle.
それはまさに奇跡だった。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡だ。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡だ。
The Stone Age ruins were discovered.
石器時代の遺跡が発見された。
The thief fled without leaving any traces.
泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
His steps were clearly marked in the snow.
雪の中に彼の足跡がはっきりとついていた。
The wound left a scar on her arm.
腕の傷は跡を残した。
There is no sign of life on Mars.
火星には生物の形跡はない。
We followed the tracks of the criminal.
私達は犯人の足跡をたどっていった。
The scar shows clearly.
傷跡ははっきり残っている。
It's a miracle he wasn't killed in the plane crash.
彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。
It's a miracle that I've got over cancer.
私がガンを克服したのは奇跡である。
It's a miracle that I've got over cancer.
私が癌を克服したのは奇跡だ。
With a pitter-patter of footsteps she runs off to the entrance.
ぱたぱたと足跡を立てて、エントランスへと駆けてゆく。
This is the site of a castle.
ここは城の跡です。
Nothing but a miracle can save her now.
今、彼女を救えるのは奇跡だけだ。
The dog ran after a fox.
犬はきつねを追跡した。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?
奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever.
昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。
The policeman chased the thief.
その警官は泥棒を追跡した。
It's a miracle that he wasn't killed in the accident.
その事故で彼が死ななかったのは奇跡だ。
There is a large pile of rubble where the school building used to be.
校舎の跡地は瓦礫の山となっている。
The most incredible thing about miracles is that they happen.
奇跡について一番驚くべきことは、奇跡が起こることです。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
He shows no mark of progress.
彼は少しも進歩の跡が見えない。
Here were some relics.
ここにいくつかの遺跡がありました。
The next morning, the snowman had completely melted.
翌朝雪だるまは跡形もなく消え失せていた。
The detectives pursued him.
刑事たちは彼を追跡した。
All Sadako could do now was to make paper cranes and hope for a miracle.
今禎子にできることは、折り鶴を折って奇跡を願うことだけだった。
Is there any trace of the missing child?
行方不明の子供の足跡はありますか。
His handwriting is very poor, I cannot make head or tail of it.
彼の筆跡は大変まずい。なにがなんだかわからない。
My fingers left marks on the glass.
コップに私の指の跡がついた。
His recovery was nothing short of a miracle.
彼の回復は全く奇跡も同然であった。
The wound left a scar on my arm.
腕の傷は跡を残した。
I heard that they found the footprints of an abominable snowman in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
I heard that footprints of an abominable snowman have been discovered in the Himalayas.
ヒマラヤ山中で雪男の足跡が発見されたらしい。
A large number of people visit the historic site.
大勢の人がその旧跡を訪れる。
The letter was written in the Queen's own hand.
その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒を追跡中である。
Love is the miracle of civilization.
愛は文明の奇跡である。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
His success was nothing short of a miracle.
彼の成功は奇跡というほかなかった。
The documents were tampered with.
書類は勝手にいじられた形跡があった。
The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window.
警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。
After cleaning the windows, there always seems to be a visible trace of dirt.
窓を拭いた後、よくほこりの跡が見える。
How many new sites were uncovered?
新しい遺跡で未発掘はいくつだったのですか。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
The hunter followed the bear's tracks.
猟師は熊の足跡をたどった。
The escape was nothing less than a miracle.
その脱出は全く奇跡に他ならなかった。
He disappeared without a trace.
彼は跡形もなく姿を消してしまったんだ。
I couldn't make out the writing.
私はその筆跡を判読できなかった。
Wars bring scars.
戦争は傷跡をもたらす。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.