Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| A snowslide obstructed the road. | 雪崩で道路がふさがった。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| It must have rained during the night; the road is wet. | 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. | いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| She told us the road was closed. | 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. | 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| This road is full of sharp turns. | この道路は急な曲がり角が多い。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京・大阪間をつないでいる。 | |