Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The roads are very crowded at this time of the day. この時間は道路がとても込んでいるからね。 I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 She told us the road was closed. 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 It must have rained during the night; the road is wet. 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 I saw a fox run across the road just now. 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 The President took a hard line. 大統領は強硬路線をとった。 This road is the only approach to the city. その市に入る道はこの道路しかない。 My father warned me against crossing the road. 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 The expressway was congested with thousands of cars. 高速道路は何千もの車で渋滞した。 The road was clear of traffic. その道路は人通りはなかった。 Only cross the street on the green light. 青信号で道路を渡りましょう。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 Thank you very much for coming so far as see me off. 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 When we came to the crossroads our cab slowed down. その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 Mothers should keep their children from playing in the streets. 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 They cleared the street of snow. 彼らは街路の雪を取り払った。 Could I sit on the aisle? 通路側に座ってもいいですか。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 After the rain, there were puddles on the street. 雨のあと、道路に水溜まりができた。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 There is little automobile traffic on this road. この道路は車の通りが少ない。 Don't play in the street. 道路で遊んではいけません。 I have never been to Kushiro. 私は一度も釧路に行ったことがありません。 Be careful! There's a cow in the road! 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 Fallen rocks blocked the way. 落石が道路をふさいだ。 It was frightful when my car skidded on the ice. 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 You must be careful in crossing the street. 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 The width of the road is insufficient for safe driving. その道路の幅は安全運転に不十分だ。 On bad roads this little car really comes into its own. 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 We have to find a new market for these products. これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪をつないでいる。 I cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 The roads here are congested. ここには道路が混んでいる。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 The road is under repair. その道路は修理中だ。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 You must be careful in crossing the road. 道路を横断するときには注意しなさい。 The waterways branch out across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 This road should have already been completed according to the original plan. 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 Don't cross the road while the signal is red. 信号が赤の間は道路を渡るな。 He came by the freeway. 彼は高速道路を通ってやってきた。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 We opposed his plan to build a new road. 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 We set out for home. 私たちは家路についた。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 What's the speed limit on this road? この道路の制限速度は何キロですか。 Don't cross the road while the signal is red. 信号機が赤の間は道路を渡るな。 No one was to be seen in the street. 街路には誰の姿も見られなかった。 This maze is very hard to get out of. この迷路は抜け出すのがとても難しい。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The road to Nagano is closed to traffic. 長野への道路は、通行止めになっている。 At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 The highway is snarled up. 高速道路が渋滞している。 I found it impossible to cross the road. 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 We enjoyed driving along the new expressway. 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 They cleared the road of snow. 彼らは道路の雪かきをした。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 Singing merrily, they started for home. 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 Since the road is wet this morning, it must have rained last night. 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 The injured man lay in the street before the police arrived. 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 They're in aisle two. 2番通路です。 One day he was walking along the street. ある日彼はその道路を歩いていました。 They made the road more even. 彼らは道路をもっと平らにした。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 I took Highway 58. 僕は58号の高速道路を使ったよ。 The ship sailed down the channel. 船は水路を下った。 The blood on the road must be mine. 路上の血痕は俺のものに違いない。 A snowslide obstructed the road. 雪崩で道路がふさがった。 I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 Please be careful when crossing the street. 道路を渡るときは、気をつけて。 I visited Kushiro for the first time. 私ははじめて釧路を訪問した。 He crossed the street. 彼は道路を横断した。 Cross the road with care. その道路は気をつけて渡りなさい。