Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| He guided the man through the streets to the station. | 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 | |
| There is frost on the road. | 道路に霜が降りています。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| I visited Kushiro for the first time. | 私ははじめて釧路を訪問した。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| There are plenty of bridges in Himeji. | 姫路にはたくさんの橋がある。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |