Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. | それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| She told us the road was closed. | 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| The President took a hard line. | 大統領は強硬路線をとった。 | |
| I visited Kushiro for the first time. | 私ははじめて釧路を訪問した。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |