Here I decide, without hesitating, to take the alternative route.
ここで迷わず迂回路を取ることにする。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
In Singapore, it is a crime to spit on the ground.
シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
Yesterday, there was a terrible accident on the highway.
昨日高速道路でひどい事故があった。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.
ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
He was crossing the street.
彼は道路を渡りつつあった。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
A snowslide obstructed the road.
雪崩で道路がふさがった。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
The road curves to the left around the building.
道路はその建物のところで左にカーブしている。
The road ascends steeply from that point.
道路はそこから急な上りになる。
Mary went on a voyage around the world.
メアリーは世界一周の航路に出た。
We think that the narrow road was responsible for the accident.
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
When you cross the street, watch out for cars.
道路を横切るときは車に注意しなさい。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
The road is ten feet in width.
その道路は幅が10フィートだ。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故が幹線道路で起こった。
I saw a fox run across the road just now.
私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
The road was blocked by fallen rocks.
落石が道路をふさいだ。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路のことで先生に助言を求めた。
The railroad is parallel to the road.
鉄道線路と道路は平行している。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.
警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Singing merrily, they started for home.
楽しく歌いながら、彼らは家路についた。
One day he was walking along the street.
ある日彼はその道路を歩いていました。
This road is closed to traffic for construction work.
この道路は工事中のため通行止めだ。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.