Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| Could you show me your return ticket? | 帰路の航空券を見せてください。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| I saw him crossing the road. | 私は彼が道路を渡っているところを見た。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. | 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| I visited Kushiro for the first time. | 私ははじめて釧路を訪問した。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京・大阪間をつないでいる。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| He began experimenting in making better roads. | 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| There is frost on the road. | 道路に霜が降りています。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |