Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| An old man lay dead on the road. | 老人は道路のうえで死んでいた。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| How kind you are to come all the way to see me off! | 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. | そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Singing merrily, they started for home. | 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. | 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| You may not set up a roadside stall without prior notice. | 届け出なしに路上に出店してはならない。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は車は駐車禁止になっています。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| There was a terrible accident on the freeway yesterday. | 昨日高速道路で事故が合った。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |