Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| I can't understand her way of thinking at all. | 彼女の思考回路がまったく理解できない。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. | それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 | |
| I saw her crossing the street. | 私は彼女が道路を横断しているのを見た。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| They're in aisle two. | 2番通路です。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Since there are no buses on this road, we will have to walk. | この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| Yesterday, there was a terrible accident on the highway. | 昨日高速道路でひどい事故があった。 | |
| The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. | 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. | 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |