Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| His seat in the plane was on the aisle. | 機内での彼の席は通路側だった。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. | いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の北のはずれは路地の迷路である。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The streets are laid out quite well. | 街路はよく設計されている。 | |
| There is frost on the road. | 道路に霜が降りています。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. | 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| Please be careful when crossing the street. | 道路を渡るときは、気をつけて。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| It is easy to slip and fall during icy winters. | 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. | この時間帯は道路が混雑する。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| I'd like an aisle seat, please. | 通路側の席をお願いします。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| His land abuts on the road. | 彼の土地は道路に接している。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| It's a rare thing to run into a famous musician on the street. | 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| You should be very careful in crossing the road. | 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 | |