Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路が凍っていて多くの事故が起きた。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
There are plenty of bridges in Himeji.
姫路にはたくさんの橋がある。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
The road ascends steeply from that point.
道路はそこから急な上りになる。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
They cleared the road of snow.
彼らは道路の雪かきをした。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Cross the road with care.
その道路は気をつけて渡りなさい。
There is frost on the road.
道路に霜が降りています。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
He was seen crossing the road.
彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Many roads are flooded. As a result there are long delays.
多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Since there are no buses on this road, we will have to walk.
この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
A car was blocking the gateway.
車が通路を防いでいた。
Streetcars run on electricity.
路面電車は電気で動く。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
This road is closed to cars.
この道路は車は駐車禁止になっています。
The road was blocked by fallen rocks.
落石が道路をふさいだ。
The streets are laid out quite well.
街路はよく設計されている。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.
昨日高速道路で事故が合った。
I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.
私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
This road should have already been completed according to the original plan.
最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
He has changed his mind about going abroad by air.
彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi