Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| The rock has been blasted to make a new course for the stream. | 新しい水路を作るために岩が爆破された。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Tom rushed out onto the road without looking both ways. | トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| It was frightful when my car skidded on the ice. | 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| You must switch off the power before checking the circuit. | 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| These blue lines correspond to airlines. | これらの青い線は、航空路をあらわす。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| I saw a fox run across the road just now. | 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The President took a hard line. | 大統領は強硬路線をとった。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. | 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |