The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '路'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
He began experimenting in making better roads.
彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
Can I change the route?
路線の変更はできますか。
I remember seeing her once on the street.
一度彼女に路上で会ったことを覚えている。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
Porters often have to walk across the lines.
ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
Streets and houses were drowned by the flood.
洪水で水浸しになった街路と家々。
Cross the road with care.
その道路は気をつけて渡りなさい。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
The town has many narrow lanes.
その町にはたくさんの狭い路地がある。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
No one was to be seen in the street.
街路には誰の姿も見られなかった。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
She helped the old man across the street.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
It was frightful when my car skidded on the ice.
車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。
The snow on the road was in the way of the traffic.
路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。
The place is not accessible by land.
陸路ではそこへ行けない。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?
「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
I can't understand her way of thinking at all.
彼女の思考回路がまったく理解できない。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.
この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
We cross the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
It is easy to slip and fall during icy winters.
冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway.
車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。
This road is closed to cars.
この道路は、車は通行止めになっている。
The icy road sparkled in the sunlight.
凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
It must have rained during the night; the road is wet.
夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
The streetcar is now certainly out of date.
路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.