The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '路'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you show me your return ticket?
帰路の航空券を見せてください。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
In Singapore, it is a crime to spit on the ground.
シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.
みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
She helped the old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
They cleared the street of snow.
彼らは街路の雪を取り払った。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
We cross the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
She helped an old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
They are binding the gravel with cement to repair the road.
道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
There's a secret path on the left.
左側に秘密の通路がある。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
I remember seeing her once on the street.
一度彼女に路上で会ったことを覚えている。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
I saw him cross the street.
彼が道路を渡るのを見た。
Don't cross the road while the signal is red.
信号機が赤の間は道路を渡るな。
Men become more attractive from their thirties on.
男は三十路から味が出る。
There is frost on the road.
道路に霜が降りています。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
I visited Kushiro for the first time.
私ははじめて釧路を訪問した。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.
どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
The road was gray with dust.
道路はほこりで灰色になっていた。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
The new road will benefit the people living in the hills.
新しい道路は山間の住民の利益になる。
This road connects the two cities.
この道路は二つの市を結んでいる。
He went to Italy by land.
彼は陸路でイタリアへ行った。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
This is the passage to the sea.
これが海への通路だ。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
A car was blocking the gateway.
車が通路を防いでいた。
I went home and Bill stayed at the office.
私は家路につき、ビルは会社に居残った。
I'd like a bus route map.
バスの路線図がほしいのですが。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
The waterways branch out across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
Thank you very much for coming so far as see me off.
遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Everything comes to those who wait.
待てば海路の日和あり。
We have to find a new market for these products.
これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
A truck was careering along the road.
1台のトラックが道路を疾走していた。
On bad roads this little car really comes into its own.
悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
This road is closed to traffic for construction work.
この道路は工事中のため通行止めだ。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
The streets in Hokkaido are wide.
北海道の道路は幅が広い。
While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident.
路面電車を待っていたとき事故を目撃した。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
There are some depressions in the road.
その道路にはくぼんだ所がいくつかある。
The party of pilgrims started for Shikoku.
お遍路さんの一行は四国に向かった。
Watch out for cars when you cross the street.
道路を横断する時には車に注意しなさい。
The two streets run parallel to one another.
2本の道路は平行に走っている。
We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about.
私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。
May I have a bus route map?
バスの路線図を貸してください。
The streets of New York are very wide.
ニューヨークの道路はとても広い。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
The road is under repair.
道路は修理中だ。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
You must switch off the power before checking the circuit.
回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。
Be careful! There's a cow in the road!
気をつけて!道路に牛がいるんだ。
The broad lines on the map correspond to roads.
地図上の太い線は道路に相当する。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
This road is closed to cars.
この道路は、車は通行止めになっている。
My advice is to adopt a new line.
私の助言は新しい路線を採用することである。
Our house stands by the road.
私たちの家は道路に沿って立っている。
The President took a hard line.
大統領は強硬路線をとった。
Yesterday we went into a huge maze.
昨日大きな迷路に入りました。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.