Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 She was afraid to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 Thank you very much for coming so far as see me off. 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 Watch out for cars when you cross the street. 道路を横断する時には車に注意しなさい。 There is a good market for these articles. この品は販路が広い。 A car was blocking the gateway. 車が通路を防いでいた。 Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 The road is under repair. 道路は修理中だ。 The two streets run parallel to one another. 2本の道路は平行に走っている。 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 When you cross the street, watch out for cars. 道路を横切るときは車に注意しなさい。 There is a traffic jam on the highway. 高速道路が渋滞している。 The road was wet from the rain. 道路は雨でぬれていた。 Yesterday, there was a terrible accident on the highway. 昨日高速道路でひどい事故があった。 The bus stop is across the street. バス停は道路の向こう側にあります。 Singing merrily, they started for home. 楽しく歌いながら、彼らは家路についた。 A new road is under construction. 新しい道路が建設中である。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 The boy could not find his way out of the maze. 少年は迷路から抜け出せなかった。 Tom crossed the street. トムは道路を渡った。 Her house is a little way off the road. 彼女の家は道路から少し離れている。 This is the passage to the sea. これが海への通路だ。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 My father warned me against crossing the road. 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 I visited Kushiro for the first time. 私ははじめて釧路を訪問した。 This road is of great importance. この道路は大変重要です。 No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 Take care when you cross the street. 道路を横断する時は気を付けなさい。 He went to Italy by land. 彼は陸路でイタリアへ行った。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 The road is under repair. その道路は修理中だ。 The highway is snarled up. 高速道路が渋滞している。 He has changed his mind about going abroad by air. 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 She was aware of the danger of the frozen road. 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 Night coming on, people began to get home. 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 You can't be too careful driving on the expressway. 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 We dance along the street. 私たちは道路で踊ります。 There was a terrible accident on the freeway. 高速道路で悲惨な事故があった。 Don't cross the road while the signal is red. 信号機が赤の間は道路を渡るな。 Everything comes to those who wait. 待てば海路の日和あり。 The injured man lay in the street before the police arrived. 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 She flew to Europe by way of Siberia. 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 His land abuts on the road. 彼の土地は道路に接している。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 Night coming on, we left for home. 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 It isn't possible to clear the snow from every road. 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 There is frost on the road. 道路に霜が降りています。 Let's jump the protection circuit. 保護回路を飛ばしてしまおう。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 He crossed the street. 彼は道路を横断した。 The roads are very crowded at this time of the day. この時間は道路がとても込んでいるからね。 Jim is not yet used to driving on the left side of the road. ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 We must pay a toll to drive on this road. この道路は有料です。 I cross the rail tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 The road has frozen and it's now slippery. 路面が凍結して滑りやすくなっています。 The broad lines on the map correspond to roads. 地図上の太い線は道路に相当する。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪を結ぶ。 The cherry trees are planted on either side of the road. 桜が道路の両側に植えられている。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 She helped the old man across the street. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 I remember seeing her once on the street. 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 We think that the narrow road was responsible for the accident. その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 This road is the only approach to the city. その市に入る道はこの道路しかない。 I felt the earth shake. 私は路面がゆれるのを感じた。 The road was closed on account of the flood. 道路は洪水のために通行禁止となった。 After the rain, there were puddles on the street. 雨のあと、道路に水溜まりができた。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 Fallen rocks blocked the road. 落石が道路をふさいだ。 There is a broad street near my house. 私の家の近くを広い道路が走っている。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 How kind you are to come all the way to see me off! 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 This road extends to the coast. この道路は海岸まで伸びている。 The ship changed its course. 船は進路を変えた。 It was dark, and I could not make out who was coming along the road. 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 One day he was walking along the street. ある日彼はその道路を歩いていました。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 Could I sit on the aisle? 通路側には座れる。 Mary went on a voyage around the world. メアリーは世界一周の航路に出た。 She told us the road was closed. 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 We opposed his plan to build a new road. 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 What's the speed limit on this road? この道路の制限速度は何キロですか。