Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They left for Europe by air. 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 This road connects the two cities. この道路は二つの市を結んでいる。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 A car bouncing along a bad road. 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 The road is blocked with fallen trees. 道路は倒れた木で塞がっていた。 She flew to Europe by way of Siberia. 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 We have to find a new market for these products. これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 A snowslide obstructed the road. 雪崩で道路がふさがった。 As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 Two men began to fight on the street at night. 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 Can I change the route? 路線の変更はできますか。 Recently, many traffic accidents have occurred on that road. 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 They made the road more even. 彼らは道路をもっと平らにした。 The patrolman motioned me to pull over. お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 Don't play in the street. 道路で遊んではいけません。 We left the motorway at junction 11. 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 Would you like a window seat or a seat on the aisle? 窓側か通路側どちらになさいますか。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 The road to Nagano is closed to traffic. 長野への道路は、通行止めになっている。 Tom rushed out onto the road without looking both ways. トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 Driving on an icy street is a dangerous business. 凍結した道路での運転は危険だ。 Could I have a subway map, please? 地下鉄の路線図をください。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 The rock has been blasted to make a new course for the stream. 新しい水路を作るために岩が爆破された。 This road goes to the city. この道路はその市へ通じている。 There's a secret path on the left. 左側に秘密の通路がある。 They cleared the street of snow. 彼らは街路の雪を取り払った。 We enjoyed driving along the new expressway. 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京・大阪間をつないでいる。 I cross the rail tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 When you cross the street, watch out for cars. 道路を横切るときは車に注意しなさい。 You should be careful in crossing the street. 道路を渡る時は気をつけなさい。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 This road is the only approach to the city. その市に入る道はこの道路しかない。 I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 You should concentrate on the road when you're driving. 運転している時は、道路に集中すべきだ。 The ship changed its course. 船は進路を変えた。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 The farm abuts on the road. 農園は道路に接している。 The road is parallel to the river. その道路は川と並行している。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 A new road is under construction. 新しい道路が建設中である。 Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 It was frightful when my car skidded on the ice. 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 Mothers should keep their children from playing in the streets. 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 She helped the old man across the street. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 The road bends sharply to the right at this point. 道路はこの地点で右にカーブしている。 Porters often have to walk across the lines. ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 It is hard to keep our balance on icy streets. 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故が幹線道路で起こった。 He began experimenting in making better roads. 彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。 In the winter, many older people slip on ice and fall down. 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 I felt the earth shake. 私は路面がゆれるのを感じた。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 We dance along the street. 私たちは道路で踊ります。 About two miles farther on, the road bent to the right. さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 The two cars almost met head-on on the way. 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 The President took a hard line. 大統領は強硬路線をとった。 I went home and Bill stayed at the office. 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故は主要高速道路で起こった。 There is a great deal of traffic on this road. この道路は交通量が多い。 The city expanded the bus route 10Km further. 市はバス路線を10Km延長した。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪をつないでいる。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? We found a secret passage into the building. 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 Streets and houses were drowned by the flood. 洪水で水浸しになった街路と家々。 The ship struck northward. 船は北方に進路をとった。 The waterways ramify across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Could I sit on the aisle? 通路側には座れる。