We think that the narrow road was responsible for the accident.
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.
幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
We set out for home.
私たちは家路についた。
The broad lines on the map correspond to roads.
地図上の太い線は道路に相当する。
What's the speed limit on this road?
この道路の制限速度は何キロですか。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
Here we are at Himeji Station.
さあ姫路駅につきましたよ。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
The President took a hard line.
大統領は強硬路線をとった。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed.
みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。
Get off at Himeji Station.
姫路駅で降りなさい。
We opposed his plan to build a new road.
我々は彼の新道路建設計画に反対した。
She helped an old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The cliff hangs over the road.
その崖は道路の上に突き出ている。
He crossed the street.
彼は道路を渡った。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
The city expanded the bus route 10Km further.
市はバス路線を10Km延長した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
This road goes to the city.
この道路はその市へ通じている。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
The street is like a tunnel of a paper flowers.
道路が紙の花のトンネルのようです。
There's a secret passage on the left.
左側に秘密の通路がある。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
The waterways ramify across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
It is a long lane that has no turning.
待てば海路の日和あり。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
You must be careful in crossing the road.
道路を横断するときには注意しなさい。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
A snowslide obstructed the road.
雪崩で道路がふさがった。
The ship sailed down the channel.
船は水路を下った。
He came by the freeway.
彼は高速道路を通ってやってきた。
The tree cast a shadow across the road.
その木は道路に影を投げていた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.