UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '路'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His seat in the plane was on the aisle.機内での彼の席は通路側だった。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
He crosses the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
We left the motorway at junction 11.私たちはジャンクション11で高速道路を出た。
The door opens to the road.入り口は道路に面している。
The road is parallel to the river.その道路は川と並行している。
The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened.三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.深い霧のせいで道路が見えにくかった。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
Mothers should keep their children from playing in the streets.母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
I'd like an aisle seat, please.通路側の席をお願いします。
The streets in Hokkaido are wide.北海道の道路は幅が広い。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Driving on an icy street is a dangerous business.凍結した道路での運転は危険だ。
The traffic accident took place on the highway.その交通事故は、幹線道路で起こった。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
In Singapore, it is a crime to spit on the ground.シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路が凍っていて多くの事故が起きた。
There is heavy traffic on this road.この道路は交通が激しい。
May I have a bus route map?バスの路線図を貸してください。
The thick fog made it hard to see the road.濃霧のために道路が見えにくくなった。
The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs.幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。
The mission took the direct route by air to the boundary.使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
There is a good market for these articles.この品は販路が広い。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
Night coming on, people began to get home.夜が近づいて、人々は家路につき始めた。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
I enjoyed driving on the new highway.私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
On bad roads this little car really comes into its own.悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
He came by the freeway.彼は高速道路を通ってやってきた。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
I found a strange object lying on the road.私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。
You can't be too careful driving on the expressway.高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
The traffic accident took place on the main highway.交通事故は主要高速道路で起こった。
The President took a hard line.大統領は強硬路線をとった。
I decided to go away with the pilgrims.遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The ship struck northward.船は北方に進路をとった。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
The police usually close their eyes to cars parked on the street.警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。
Tom rushed out onto the road without looking both ways.トムは左右を見ずに道路に飛び出した。
This road is of great importance.この道路は大変重要です。
Night coming on, we left for home.夜になってきたので、私たちは家路に着いた。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
We enjoyed driving along the new expressway.新しい高速道路でドライブを楽しんだ。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.警察は盗難車を追って高速道路を走った。
We cross the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.新しい水路を作るために岩が爆破された。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
What am I supposed to say when he puts it so logically?あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
We walked slowly along the road.私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
The road has frozen and it's now slippery.路面が凍結して滑りやすくなっています。
There is frost on the road.道路に霜が降りています。
They cleared the road of snow.彼らは道路の雪かきをした。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.地震の後道路に穴がいくつも開いた。
Everything comes to him who waits.待てば海路の日和あり。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
It is a long lane that has no turning.待てば海路の日和あり。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I met nobody on my way home.帰路私はだれにも会わなかった。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
An old man lay dead on the road.老人は道路のうえで死んでいた。
The icy road sparkled in the sunlight.凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。
When we came to the crossroads our cab slowed down.その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
There was a terrible accident on the freeway yesterday.昨日高速道路で事故が合った。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
Yesterday, there was a terrible accident on the highway.昨日高速道路でひどい事故があった。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
In Japan people drive on the left.日本では、車は道路の左側を走る。
A jaywalker exposes himself to great danger.道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
My advice is to adopt a new line.私の助言は新しい路線を採用することである。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Work on the road was suspended because of the storm.暴風雨のため道路工事が中止された。
The train was derailed by a piece of iron on the track.線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
May I have a road map?道路地図を下さい。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License