Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| The party of pilgrims started for Shikoku. | お遍路さんの一行は四国に向かった。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| You must be careful in crossing the road. | 道路を横断するときには注意しなさい。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| This expressway connects Tokyo with Nagoya. | この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| Would you prefer a window or an aisle seat? | 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| Would you like a window seat or a seat on the aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| A rat ran across the road. | ネズミが道路を横切った。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| It is a long road that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| It must have rained during the night; the road is wet. | 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| The two streets run parallel to one another. | 2本の道路は平行に走っている。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| I met nobody on my way home. | 帰路私はだれにも会わなかった。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |