Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| The road has frozen and it's now slippery. | 路面が凍結して滑りやすくなっています。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| The course of the ship was straight east. | 船の進路は真東だった。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故は主要高速道路で起こった。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| It must have rained during the night; the road is wet. | 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 | |
| I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. | 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| Yesterday we went into a huge maze. | 昨日大きな迷路に入りました。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. | 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |
| Work on the road was suspended because of the storm. | 暴風雨のため道路工事が中止された。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Since the road is wet this morning, it must have rained last night. | 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| With this system a protection circuit has been built in. | このシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| No one was to be seen in the street. | 街路には誰の姿も見られなかった。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| They go to Himeji castle. | 彼らは、姫路城に行く。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| It's not a road, but a path. | それは道路ではなくてただの小道です。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |