Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 He was crossing the street. 彼は道路を渡りつつあった。 You need to have exact change to pay the toll of the expressway. 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 Fallen rocks blocked the way. 落石が道路をふさいだ。 The town has many narrow lanes. その町には狭い小路が多い。 She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 In Japan people drive on the left. 日本では、車は道路の左側を走る。 She slipped in crossing the road. 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 Tom rushed out onto the road without looking both ways. トムは左右を見ずに道路に飛び出した。 He maintained a steady speed on the highway. 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 You cannot be too careful when crossing the street. 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 They scrambled for the penny in the street. 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 Would you like a window seat or a seat on the aisle? 窓側か通路側どちらになさいますか。 It's a rare thing to run into a famous musician on the street. 道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。 The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 There is a good market for these articles. この品は販路が広い。 He came by the freeway. 彼は高速道路を通ってやってきた。 The farm abuts on the road. 農園は道路に接している。 These workmen are constructing a road. この労働者達は道路を建設している。 The new road will benefit the people living in the hills. 新しい道路は山間の住民の利益になる。 Mary went on a voyage around the world. メアリーは世界一周の航路に出た。 She helped the old man across the street. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 I'd like one on the aisle, please. 通路側をお願いします。 I appreciate your coming all the way. 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 I watched the old woman cross the street. 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 How long have you been in Kushiro? あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 I'd like a bus route map. バスの路線図がほしいのですが。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 The road is parallel to the river. その道路は川と並行している。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 He crosses the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 It is a long road that has no turning. 待てば海路の日和あり。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 When we came to the crossroads our cab slowed down. その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 This road is the only approach to the city. その市に入る道はこの道路しかない。 The waterways ramify across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 Cross the road with care. その道路は気をつけて渡りなさい。 As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 We dance along the street. 私たちは道路で踊ります。 You must be careful in crossing the road. 道路を横断するときには注意しなさい。 What's the speed limit on this road? この道路の制限速度は何キロですか。 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 Her house is a little way off the road. 彼女の家は道路から少し離れている。 He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 This road is closed to cars. この道路は、車は通行止めになっている。 When you cross the street, watch out for cars. 道路を横切るときは車に注意しなさい。 Streets and houses were drowned by the flood. 洪水で水浸しになった街路と家々。 I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 There was a terrible accident on the freeway yesterday. 昨日高速道路で事故が合った。 They made the road more even. 彼らは道路をもっと平らにした。 There's a secret path on the left. 左側に秘密の通路がある。 The expressway was congested with thousands of cars. 高速道路は何千もの車で渋滞した。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 They cleared the street of snow. 彼らは街路の雪を取り払った。 The road makes a sharp right turn there. 道路はそこで急な右カーブになっている。 They set forth on the return journey early in the morning. 彼らは朝早く帰路についた。 You must be careful in crossing the street. 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 I felt the earth shake. 私は路面がゆれるのを感じた。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 We left the motorway at junction 11. 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 This road should have already been completed according to the original plan. 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 Never play on the road. 絶対に道路で遊ぶな。 They go to Himeji castle. 彼らは、姫路城に行く。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 The road is dusty. It cannot have rained yesterday. 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 There is frost on the road. 道路に霜が降りています。 We have to find a new market for these products. これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 A snowslide obstructed the road. 雪崩で道路がふさがった。 The road to the village is very rough. 村への道路はとても荒れています。 The broad lines on the map correspond to roads. 地図上の太い線は道路に相当する。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 We cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 Many accidents resulted from the icy conditions of the road. 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 I visited Kushiro for the first time. 私ははじめて釧路を訪問した。 Slave revolts interfere with Middle Passage. 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 Here we are at Himeji Station. さあ姫路駅につきましたよ。 This expressway connects Tokyo with Nagoya. この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 The roads out in the country are not so busy as in the city. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Mothers should keep their children from playing in the streets. 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 She was afraid to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 Thank you very much for coming so far as see me off. 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。