UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '路'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am about to take my last voyage, a great leap in the dark.私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I asked my teacher for advice on my future course.進路のことで先生に助言を求めた。
He began experimenting in making better roads.彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
The rebels made a barricade across the road.反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
I cross the railroad tracks every morning.毎朝線路を横切る。
Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line.彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。
Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road.いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
Streets and houses were drowned by the flood.洪水で水浸しになった街路と家々。
"I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that."「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
The road was clear of traffic.その道路は人通りはなかった。
I went home and Bill stayed at the office.私は家路につき、ビルは会社に居残った。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
There is a broad street near my house.私の家の近くを広い道路が走っている。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
What am I supposed to say when he puts it so logically?あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
There's a secret path on the left.左側に秘密の通路がある。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
Hungry puppies are barking on the street.腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。
They set forth on the return journey early in the morning.彼らは朝早く帰路についた。
They stood on the balcony to watch the festival in the street below.彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.地方の道路整備のための財源確保が必要です。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about.私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。
There was a terrible accident on the freeway.高速道路で悲惨な事故があった。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
They had cleared the obstacle from the road.道路からその障害物が取り除いてあった。
The streets of New York are very wide.ニューヨークの道路はとても広い。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
Don't play in the street.道路で遊んではいけません。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
A rat ran across the road.ネズミが道路を横切った。
The road was blocked by fallen rocks.落石が道路をふさいだ。
We walked slowly along the road.私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
The road to the village is very rough.村への道路はとても荒れています。
The scenery diverted the driver's attention from the road.風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
Since the road is wet this morning, it must have rained last night.今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
After the storm, the road was blocked with fallen trees.嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
She flew to Europe by way of Siberia.彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
There are plenty of bridges in Himeji.姫路にはたくさんの橋がある。
Get off at Himeji Station.姫路駅で降りなさい。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English?「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか?
We enjoyed driving along the new expressway.新しい高速道路でドライブを楽しんだ。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
Jim is not yet used to driving on the left side of the road.ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。
About two miles farther on, the road bent to the right.さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
Everything comes to those who wait.待てば海路の日和あり。
The broad lines on the map correspond to roads.その地図の上の太い線は道路を示す。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The patrolman motioned me to pull over.お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
An airplane touched down on the runway.飛行機は滑走路に着陸した。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The expressway was congested with thousands of cars.高速道路は何千もの車で渋滞した。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Mothers should keep their children from playing in the streets.母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
It's dangerous to walk on railway lines.鉄道の線路を歩くのは危険だ。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
There is a good market for these articles.この品は販路が広い。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
In Singapore, it is a crime to spit on the ground.シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
The town has many narrow lanes.その町にはたくさんの狭い路地がある。
After the rain, there were puddles on the street.雨のあと、道路に水溜まりができた。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
This road goes to the city.この道路はその市へ通じている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License