Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
The width of the road is insufficient for safe driving.
その道路の幅は安全運転に不十分だ。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
The streets are laid out quite well.
街路はよく設計されている。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
Would you prefer a window or an aisle seat?
席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか?
The accident took place at a crossroads.
その事故はある十字路で起こった。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
He crossed the street.
彼は道路を渡った。
Whichever way we choose will involve danger.
どの進路を選んでも危険が待ち受けている。
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.
もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
In Japan almost all roads are single lane.
日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
She helped an old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
The road to the village is very rough.
村への道路はとても荒れています。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
There are plenty of bridges in Himeji.
姫路にはたくさんの橋がある。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
Mothers should keep their children from playing in the streets.
母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
I found it impossible to cross the road.
私は道路を横断するのは不可能だと思った。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I'd like an aisle seat, please.
通路側の席をお願いします。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
The President took a hard line.
大統領は強硬路線をとった。
Could I sit on the aisle?
通路側に座ってもいいですか。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪をつないでいる。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes.
「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。
The patrolman motioned me to pull over.
お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
There is frost on the road.
道路に霜が降りています。
Fallen rocks blocked the road.
落石が道路をふさいだ。
We set out for home.
私たちは家路についた。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi