Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fallen rocks blocked the way. 落石が道路をふさいだ。 There is a good market for these articles. この品は販路が広い。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 The road makes a sharp right turn there. 道路はそこで急な右カーブになっている。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 After the rain, there were puddles on the street. 雨のあと、道路に水溜まりができた。 Since there are no buses on this road, we will have to walk. この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 A rat ran across the road. ネズミが道路を横切った。 Passengers poured out to the road. 乗客たちは道路にどっと降りた。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 You should concentrate on the road when you're driving. 運転している時は、道路に集中すべきだ。 I saw him crossing the road. 私は彼が道路を渡っているところを見た。 Be careful! There's a cow in the road! 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 The ship changed its course. 船は進路を変えた。 Streets and houses were drowned by the flood. 洪水で水浸しになった街路と家々。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 I have never been to Kushiro. 私は一度も釧路に行ったことがありません。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の北のはずれは路地の迷路である。 The place is not accessible by land. 陸路ではそこへ行けない。 It is easy to slip and fall during icy winters. 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 We opposed his plan to build a new road. 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 I saw him cross the road. 私は彼が道路を渡るのを見た。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 More roads were made, and the countryside was divided into lots. そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 You need to have exact change to pay the toll of the expressway. 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 These blue lines correspond to airlines. これらの青い線は、航空路をあらわす。 The two streets run parallel to one another. 2本の道路は平行に走っている。 Streetcars run on electricity. 路面電車は電気で動く。 This is a road map. これは道路地図です。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 The streets of Hokkaido are very wide. 北海道の街路はとても広い。 I visited Kushiro for the first time. 私ははじめて釧路を訪問した。 They left for Europe by air. 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 With this system a protection circuit has been built in. このシステムには、保護回路が組み込まれています。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 The waterways branch out across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 My advice is to adopt a new line. 私の助言は新しい路線を採用することである。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 Watch out for big and small stones on the road! 道路上の大小の石に気をつけなさい。 Would you prefer a window or an aisle seat? 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? Whichever way we choose will involve danger. どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 Never play on the road. 絶対に道路で遊ぶな。 Our house stands by the road. 私たちの家は道路に沿って立っている。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 The road was clear of traffic. その道路は人通りはなかった。 The course of the ship was straight east. 船の進路は真東だった。 The road ran straight for several miles. 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 Since the road is wet this morning, it must have rained last night. 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 He maintained a steady speed on the highway. 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now. 道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。 About two miles farther on, the road bent to the right. さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 May I have a bus route map? 路線地図をもらえますか。 Could you show me your return ticket? 帰路の航空券を見せてください。 I took Highway 58. 僕は58号の高速道路を使ったよ。 On bad roads this little car really comes into its own. 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 If the number of cars increases, so will the traffic. もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 The busy road is a danger to small children. 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 An airplane touched down on the runway. 飛行機は滑走路に着陸した。 Fallen rocks blocked the road. 落石が道路をふさいだ。 Large-scale road construction began. 大規模な道路工事が始まった。 This road extends to the coast. この道路は海岸まで伸びている。 She flew to Europe by way of Siberia. 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 She slipped in crossing the road. 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 You can't be too careful driving on the expressway. 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 There are more cars on the road in the summer than in the winter. 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 They made the road more even. 彼らは道路をもっと平らにした。 Well-made roads extend far from the city. 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 The roads here are congested. ここには道路が混んでいる。 Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 I can't understand her way of thinking at all. 彼女の思考回路がまったく理解できない。 The door opens to the road. 入り口は道路に面している。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 The city expanded the bus route 10Km further. 市はバス路線を10Km延長した。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 His house is just over the road. 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 I'd like a bus route map. バスの路線図がほしいのですが。 Driving on an icy street is a dangerous business. 凍結した道路での運転は危険だ。 A car bouncing along a bad road. 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 There's a secret path on the left. 左側に秘密の通路がある。 When we came to the crossroads our cab slowed down. その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 The broad lines on the map correspond to roads. その地図の上の太い線は道路を示す。 It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 There are plenty of bridges in Himeji. 姫路にはたくさんの橋がある。