When we came to the crossroads our cab slowed down.
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
Never play on the road.
絶対に道路で遊ぶな。
You must be careful of the traffic when you cross the street.
道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
This road is closed to cars.
この道路は車は駐車禁止になっています。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.
それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
A car was blocking the gateway.
車が通路を防いでいた。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京・大阪間をつないでいる。
We found a secret passage into the building.
我々はその建物への秘密の通路を発見した。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路について先生に相談した。
Window or aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
The road parallels the river for a few miles.
道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
Passengers poured out to the road.
乗客たちは道路にどっと降りた。
Streetcars run on electricity.
路面電車は電気で動く。
The two cars almost met head-on on the way.
二台の車は道路で正面衝突するところだった。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.
この時間帯は道路が混雑する。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?
窓側か通路側どちらになさいますか。
You should be careful in crossing the street.
道路を渡る時は気をつけなさい。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.
壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
Fallen rocks blocked the way.
落石が道路をふさいだ。
There is a good market for these articles.
この品は販路が広い。
They made the road more even.
彼らは道路をもっと平らにした。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
Don't cross the road while the signal is red.
信号機が赤の間は道路を渡るな。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.
彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
He came by the freeway.
彼は高速道路を通ってやってきた。
Two men began to fight on the street at night.
夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
Our house stands by the road.
私たちの家は道路に沿って立っている。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.
高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
The ship sailed down the channel.
船は水路を下った。
The roads here are congested.
ここには道路が混んでいる。
I saw him cross the road.
私は彼が道路を渡るのを見た。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.
このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
The accident took place at a crossroads.
その事故はある十字路で起こった。
You must be careful in crossing the street.
道路を横断するときは気をつけなければいけません。
The road is dusty. It cannot have rained yesterday.
道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.
遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
One day he was walking along the street.
ある日彼はその道路を歩いていました。
The highway is snarled up.
高速道路が渋滞している。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Let's bypass the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
"Road under Repair."
「道路工事中」
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Thank you very much for coming so far as see me off.
遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
It must have rained during the night; the road is wet.
夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
He maintained a steady speed on the highway.
彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
He guided the man through the streets to the station.
彼はその人を街路を通って駅まで行きました。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
The old lady thanked me for helping her across the road.
老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
The course of the ship was straight east.
船の進路は真東だった。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
You'll soon get used to driving on the right.
あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The place is not accessible by land.
陸路ではそこへ行けない。
A truck was careering along the road.
1台のトラックが道路を疾走していた。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
He crossed the street.
彼は道路を横断した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi