UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '路'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They set forth on the return journey early in the morning.彼らは朝早く帰路についた。
Yesterday we went into a huge maze.昨日大きな迷路に入りました。
Watch out for cars when you cross the street.道路を横断する時には車に注意しなさい。
You cannot be too careful in crossing the street.道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
The streets of Hokkaido are very wide.北海道の街路はとても広い。
Fallen rocks blocked the road.落石が道路をふさいだ。
This road is the only approach to the city.その市に入る道はこの道路しかない。
Singing merrily, they started for home.楽しく歌いながら、彼らは家路についた。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
They're in aisle two.2番通路です。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
The city expanded the bus route 10Km further.市はバス路線を10Km延長した。
There are some depressions in the road.その道路にはくぼんだ所がいくつかある。
Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies.そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
It's not a road, but a path.それは道路ではなくてただの小道です。
I found it impossible to cross the road.私は道路を横断するのは不可能だと思った。
Large-scale road construction began.大規模な道路工事が始まった。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
I remember seeing her once on the street.一度彼女に路上で会ったことを覚えている。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
May I have a road map, please?道路地図をもらえませんか。
When we came to the crossroads our cab slowed down.その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
Never play on the road.絶対に道路で遊ぶな。
You must be careful of the traffic when you cross the street.道路を横切る時は交通に注意しなければならない。
This road is closed to cars.この道路は車は駐車禁止になっています。
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。
A car was blocking the gateway.車が通路を防いでいた。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京・大阪間をつないでいる。
We found a secret passage into the building.我々はその建物への秘密の通路を発見した。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
I asked my teacher for advice on my future course.進路について先生に相談した。
Window or aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
The train was derailed by a piece of iron on the track.線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
Streetcars run on electricity.路面電車は電気で動く。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
Would you like a window seat or a seat on the aisle?窓側か通路側どちらになさいますか。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
The boy could not find his way out of the maze.少年は迷路から抜け出せなかった。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
Fallen rocks blocked the way.落石が道路をふさいだ。
There is a good market for these articles.この品は販路が広い。
They made the road more even.彼らは道路をもっと平らにした。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times.彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。
He came by the freeway.彼は高速道路を通ってやってきた。
Two men began to fight on the street at night.夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
Our house stands by the road.私たちの家は道路に沿って立っている。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
The ship sailed down the channel.船は水路を下った。
The roads here are congested.ここには道路が混んでいる。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii.このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。
The accident took place at a crossroads.その事故はある十字路で起こった。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
The road is dusty. It cannot have rained yesterday.道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
One day he was walking along the street.ある日彼はその道路を歩いていました。
The highway is snarled up.高速道路が渋滞している。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
The road was closed on account of the flood.道路は洪水のために通行禁止となった。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Let's bypass the protection circuit.保護回路を飛ばしてしまおう。
"Road under Repair."「道路工事中」
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
It must have rained during the night; the road is wet.夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
He guided the man through the streets to the station.彼はその人を街路を通って駅まで行きました。
Could I sit on the aisle?通路側には座れる。
The old lady thanked me for helping her across the road.老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。
The course of the ship was straight east.船の進路は真東だった。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
The place is not accessible by land.陸路ではそこへ行けない。
A truck was careering along the road.1台のトラックが道路を疾走していた。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
He crossed the street.彼は道路を横断した。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The road is parallel to the river.その道路は川と並行している。
We think that the narrow road was responsible for the accident.その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
There is a traffic jam on the highway.高速道路が渋滞している。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
May I have a bus route map?路線地図をもらえますか。
The President took a hard line.大統領は強硬路線をとった。
There's a secret passage on the left.左側に秘密の通路がある。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
This road extends to the coast.この道路は海岸まで伸びている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License