Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. | 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| Fallen rocks closed the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| Pleased with The Pilgrim's Progress, my first collection was of John Bunyan's works in separate little volumes. | 「天路歴程」が気に入ったので、私が最初に集めたのは小さい分冊本のジョン・バニヤン著作集だった。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| This road goes to the city. | この道路はその市へ通じている。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| The ship changed its course. | 船は進路を変えた。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町には狭い小路が多い。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| It is a long lane that has no turning. | 待てば海路の日和あり。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側に座ってもいいですか。 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| The road was clear of traffic. | その道路は人通りはなかった。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| I'd like one on the aisle, please. | 通路側をお願いします。 | |
| We opposed his plan to build a new road. | 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| The road was blocked by fallen rocks. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| I felt the earth shake. | 私は路面がゆれるのを感じた。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies. | そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. | このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 | |
| I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning. | 私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。 | |
| About two miles farther on, the road bent to the right. | さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Could I sit on the aisle? | 通路側には座れる。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| His house is just over the road. | 彼の家はちょうど道路の向かい側です。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| This is the passage to the sea. | これが海への通路だ。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| He warned me against crossing the road at that point. | 彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。 | |
| They set forth on the return journey early in the morning. | 彼らは朝早く帰路についた。 | |
| The road was gray with dust. | 道路はほこりで灰色になっていた。 | |
| There is a traffic jam on the highway. | 高速道路が渋滞している。 | |
| Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. | ここで迷わず迂回路を取ることにする。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| They left for Europe by air. | 彼らは空路ヨーロッパへ向けて出発した。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. | それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 | |
| If the number of cars increases, so will the traffic. | もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 | |