Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In spite of the heavy traffic, we arrived on time. | 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| A car bouncing along a bad road. | 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 | |
| There is little automobile traffic on this road. | この道路は車の通りが少ない。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. | 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| Take care when you cross the street. | 道路を横断する時は気を付けなさい。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| After the rain, there were puddles on the street. | 雨のあと、道路に水溜まりができた。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| She was scared to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| I got stuck in heavy traffic on the expressway. | 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| Thank you very much for coming so far as see me off. | 遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号機が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| He maintained a steady speed on the highway. | 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| The restaurant stands at the junction of two superhighways. | そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| I saw him cross the road. | 私は彼が道路を渡るのを見た。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| The tree cast a shadow across the road. | その木は道路に影を投げていた。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| Night coming on, we left for home. | 夜になってきたので、私たちは家路に着いた。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| She slipped in crossing the road. | 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。 | |
| This road should have already been completed according to the original plan. | 最初の計画ではこの道路はすでに完成しているはずだ。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| There's a secret passage on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. | 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| We set out for home. | 私たちは家路についた。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| The roads out in the country are not so busy as in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. | 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| She told us the road was closed. | 彼女は私達にその道路が閉鎖されていると教えてくれた。 | |
| The cherry trees are planted on either side of the road. | 桜が道路の両側に植えられている。 | |
| There was a terrible accident on the freeway. | 高速道路で悲惨な事故があった。 | |
| Mary went on a voyage around the world. | メアリーは世界一周の航路に出た。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| The roads here are congested. | ここには道路が混んでいる。 | |
| I took Highway 58. | 僕は58号の高速道路を使ったよ。 | |
| The two cities are connected by this highway. | その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 | |
| I have never been to Kushiro. | 私は一度も釧路に行ったことがありません。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| There is a good market for these articles. | この品は販路が広い。 | |
| He left for America by air. | 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |