Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| Two men began to fight on the street at night. | 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 | |
| He has changed his mind about going abroad by air. | 彼は空路で外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| Only cross the street on the green light. | 青信号で道路を渡りましょう。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| The road goes north from here. | 道路はここから北へ延びている。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| The bus stop is across the street. | バス停は道路の向こう側にあります。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? | 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| The boy could not find his way out of the maze. | 少年は迷路から抜け出せなかった。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| It must have rained during the night; the road is wet. | 夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| We dance along the street. | 私たちは道路で踊ります。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| There's a secret path on the left. | 左側に秘密の通路がある。 | |
| Since the road is wet this morning, it must have rained last night. | 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路が凍っていて多くの事故が起きた。 | |
| The road bends sharply to the right at this point. | 道路はこの地点で右にカーブしている。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| The traffic accident took place on the main highway. | 交通事故が幹線道路で起こった。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. | 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 | |
| The road is dusty. It cannot have rained yesterday. | 道路がほこりっぽい。昨日雨が降ったはずがない。 | |
| I cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| She braked hard when she saw a child run out into the road. | 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 | |
| Roads were overflowing with humanity. | 道路は人間であふれていた。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| The blood on the road must be mine. | 路上の血痕は俺のものに違いない。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| There is frost on the road. | 道路に霜が降りています。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| They made the road more even. | 彼らは道路をもっと平らにした。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| Let's bypass the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Don't cross the road while the signal is red. | 信号が赤の間は道路を渡るな。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| The old lady thanked me for helping her across the road. | 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate. | この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。 | |
| We enjoyed driving along the new expressway. | 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 | |
| I finally found my way out of the confusing maze. | やっとややこしい迷路の外に出られた。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| She was aware of the danger of the frozen road. | 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 | |
| We walked slowly along the road. | 私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。 | |
| Recently, many traffic accidents have occurred on that road. | 最近多くの交通事故がその道路で起こった。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street. | 彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| Night coming on, people began to get home. | 夜が近づいて、人々は家路につき始めた。 | |
| Mothers should keep their children from playing in the streets. | 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| We left the motorway at junction 11. | 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 | |
| It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets. | それは寒い雨の降る晩で、道路に人影一つ見えなかった。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| I was wasting time, wandering around the garage, when an old truck swept into driveway. | 車庫のまわりをぶらついて時間をつぶしていると古いトラックが進入路にさっと入ってきた。 | |
| The road was closed on account of the flood. | 道路は洪水のために通行禁止となった。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| There is a great deal of traffic on this road. | この道路は交通量が多い。 | |