The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '路'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the passage to the sea.
これが海への通路だ。
Our house stands by the road.
私たちの家は道路に沿って立っている。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
The road is under repair.
道路は修理中だ。
I finally found my way out of the confusing maze.
やっとややこしい迷路の外に出られた。
The broad lines on the map correspond to roads.
地図上の太い線は道路に相当する。
On bad roads this little car really comes into its own.
悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。
The road is blocked with fallen trees.
道路は倒れた木で塞がっていた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
Get off at Himeji Station.
姫路駅で降りなさい。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
The waterways branch out across the plain.
平野を横切って水路が枝分かれしている。
You can't be too careful driving on the expressway.
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
I saw him cross the street.
彼が道路を渡るのを見た。
She flew to Europe by way of Siberia.
彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。
What am I supposed to say when he puts it so logically?
あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other.
進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。
There is little automobile traffic on this road.
この道路は車の通りが少ない。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
We walked slowly along the road.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.
そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
The road was gray with dust.
道路はほこりで灰色になっていた。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
His seat in the plane was on the aisle.
機内での彼の席は通路側だった。
The tree cast a shadow across the road.
その木は道路に影を投げていた。
The boy could not find his way out of the maze.
少年は迷路から抜け出せなかった。
Her house is a little way off the road.
彼女の家は道路から少し離れている。
The injured man lay in the street before the police arrived.
負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
No matter how hard he tried, he could not get out of the maze.
どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Let's jump the protection circuit.
保護回路を飛ばしてしまおう。
It is a long road that has no turning.
待てば海路の日和あり。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.
地震の結果、その道路は一部破壊された。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路が凍っていて多くの事故が起きた。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.
真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
He left for America by air.
彼は空路でアメリカへ向けて出発した。
When we came to the crossroads our cab slowed down.
その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
There was a multiple collision on the highway.
高速道路では多数の衝突があった。
It must have rained during the night; the road is wet.
夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
This is a road map.
これは道路地図です。
We cross the railroad tracks every morning.
毎朝線路を横切る。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
The patrolman motioned me to pull over.
警察官に車を路肩に寄せるように合図された。
If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars.
道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
There is a traffic jam on the highway.
高速道路が渋滞している。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
We opposed his plan to build a new road.
我々は彼の新道路建設計画に反対した。
The farm abuts on the road.
農園は道路に接している。
He crossed the street.
彼は道路を渡った。
I'd like one on the aisle, please.
通路側をお願いします。
We set out for home.
私たちは家路についた。
It isn't possible to clear the snow from every road.
全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street.
男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。
Look out! There's a hole in the road.
気を付けろ、道路に穴があるぞ。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
The road ascends steeply from that point.
道路はそこから急な上りになる。
Could I sit on the aisle?
通路側には座れる。
The rock has been blasted to make a new course for the stream.
新しい水路を作るために岩が爆破された。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi