Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well-made roads extend far from the city. | 都市から遠くまで立派な道路が伸びている。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| Hungry puppies are barking on the street. | 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 | |
| Broken glass lay scattered all over the road. | われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 | |
| The construction of a highway will contribute to the growth of the suburbs. | 幹線道路の建設は郊外の発展に寄与するだろう。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." | 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 | |
| The road is under repair. | 道路は修理中だ。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The road curled around the side of the hill. | 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 | |
| The road is ten feet in width. | その道路は幅が10フィートだ。 | |
| Passengers poured out to the road. | 乗客たちは道路にどっと降りた。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| Whichever way we choose will involve danger. | どの進路を選んでも危険が待ち受けている。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| He came by the freeway. | 彼は高速道路を通ってやってきた。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| The scenery diverted the driver's attention from the road. | 風景に気を取られて運転者は道路から目をそらした。 | |
| Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. | いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 | |
| Let's jump the protection circuit. | 保護回路を飛ばしてしまおう。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| There are roads and freeways wherever you go in America. | アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| A truck was careering along the road. | 1台のトラックが道路を疾走していた。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| This road connects the two cities. | この道路は二つの市を結んでいる。 | |
| Never play on the road. | 絶対に道路で遊ぶな。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| She flew to Europe by way of Siberia. | 彼女はシベリア経由で空路ヨーロッパへ行った。 | |
| Tom looked both ways before crossing the road. | トムは道路を渡る前に左右を確認した。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| Many accidents resulted from the icy conditions of the road. | 道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。 | |
| It's dangerous to walk on railway lines. | 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 | |
| A protection system has been built into this circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Since the road is wet this morning, it must have rained last night. | 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| Fallen rocks blocked the way. | 落石が道路をふさいだ。 | |
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| The injured man lay in the street before the police arrived. | 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 | |
| This road is so broad that buses can pass easily. | この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。 | |
| Slave revolts interfere with Middle Passage. | 奴隷の反乱によって妨害された中間航路。 | |
| We must pay a toll to drive on this road. | この道路は有料です。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| There was a multiple collision on the highway. | 高速道路では多数の衝突があった。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| They scrambled for the penny in the street. | 彼らは路上で1ペニー硬貨を奪い合った。 | |
| We cross the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| My father warned me against crossing the road. | 私の父は道路を横切らないように私に注意した。 | |
| An airplane touched down on the runway. | 飛行機は滑走路に着陸した。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| A car was blocking the gateway. | 車が通路を防いでいた。 | |
| He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. | 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| The road is under repair. | その道路は修理中だ。 | |
| The streets of New York are very wide. | ニューヨークの道路はとても広い。 | |
| You must be careful in crossing the street. | 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 | |
| On bad roads this little car really comes into its own. | 悪路になると、この小型の車が本当にその本領を発揮する。 | |
| You should be careful in crossing the street. | 道路を渡る時は気をつけなさい。 | |
| It is hard to keep our balance on icy streets. | 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| There are lumps of snow lying on the road. | 路上には雪のかたまりが残っている。 | |
| The thick fog made it hard to see the road. | 濃霧のために道路が見えにくくなった。 | |
| The road makes a sharp right turn there. | 道路はそこで急な右カーブになっている。 | |
| It is necessary to secure financing for local road maintenance. | 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| The mission took the direct route by air to the boundary. | 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 | |
| This road extends to the coast. | この道路は海岸まで伸びている。 | |
| I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. | あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 | |
| Her house is a little way off the road. | 彼女の家は道路から少し離れている。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| I visited Kushiro for the first time. | 私ははじめて釧路を訪問した。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| He was seen crossing the road. | 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| The farm abuts on the road. | 農園は道路に接している。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 注意して!道路に穴があいてるよ。 | |
| The ship struck northward. | 船は北方に進路をとった。 | |
| More roads were made, and the countryside was divided into lots. | そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| You must be careful of the traffic when you cross the street. | 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 | |
| Crossing the street, I was nearly hit by a car. | 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 | |
| The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. | 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |