Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An airplane touched down on the runway. 飛行機は滑走路に着陸した。 Only cross the street on the green light. 青信号で道路を渡りましょう。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 We opposed his plan to build a new road. 我々は彼の新道路建設計画に反対した。 There are some depressions in the road. その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 An old man lay dead on the road. 老人は道路のうえで死んでいた。 You need to have exact change to pay the toll of the expressway. 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 I'd like an aisle seat, please. 通路側の席をお願いします。 The place is not accessible by land. 陸路ではそこへ行けない。 Don't put your things in the passage. 通路に物を置くな。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京・大阪間をつないでいる。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 They are binding the gravel with cement to repair the road. 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 The President took a hard line. 大統領は強硬路線をとった。 They had cleared the obstacle from the road. 道路からその障害物が取り除いてあった。 She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 In the winter, many older people slip on ice and fall down. 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 This road extends to the coast. この道路は海岸まで伸びている。 I found a strange object lying on the road. 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 This road is full of sharp turns. この道路は急な曲がり角が多い。 I cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 You should be careful in crossing the street. 道路を渡る時は気をつけなさい。 I saw him cross the street. 彼が道路を渡るのを見た。 Watch out for cars when you cross the street. 道路を横断する時には車に注意しなさい。 The streets of Hokkaido are very wide. 北海道の街路はとても広い。 There are more cars on the road in the summer than in the winter. 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 I saw him cross the road. 私は彼が道路を渡るのを見た。 I visited Kushiro for the first time. 私ははじめて釧路を訪問した。 It was frightful when my car skidded on the ice. 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 The two streets run parallel to one another. 2本の道路は平行に走っている。 This road is of great importance. この道路は大変重要です。 The road is parallel to the river. その道路は川と並行している。 She braked hard when she saw a child run out into the road. 彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。 Since there are no buses on this road, we will have to walk. この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 Let's jump the protection circuit. 保護回路を飛ばしてしまおう。 The cliff hangs over the road. その崖は道路の上に突き出ている。 This road connects the two cities. この道路は二つの市を結んでいる。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 The road was clear of traffic. その道路は人通りはなかった。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 The icy road sparkled in the sunlight. 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 You can't be too careful driving on the expressway. 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 It is hard to keep our balance on icy streets. 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 One day he was walking along the street. ある日彼はその道路を歩いていました。 The snow on the road was in the way of the traffic. 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 Streets and houses were drowned by the flood. 洪水で水浸しになった街路と家々。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路のことで先生に助言を求めた。 He guided the man through the streets to the station. 彼はその人を街路を通って駅まで行きました。 Fallen rocks closed the way. 落石が道路をふさいだ。 He went to Italy by land. 彼は陸路でイタリアへ行った。 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 He came by the freeway. 彼は高速道路を通ってやってきた。 They set forth on the return journey early in the morning. 彼らは朝早く帰路についた。 The width of the road is insufficient for safe driving. その道路の幅は安全運転に不十分だ。 Get off at Himeji Station. 姫路駅で降りなさい。 Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 The boy could not find his way out of the maze. 少年は迷路から抜け出せなかった。 Be careful! There's a cow in the road! 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 The injured man lay in the street before the police arrived. 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 The cherry trees are planted on either side of the road. 桜が道路の両側に植えられている。 You should concentrate on the road when you're driving. 運転している時は、道路に集中すべきだ。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 The party of pilgrims started for Shikoku. お遍路さんの一行は四国に向かった。 They cleared the road of snow. 彼らは道路の雪かきをした。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 A rat ran across the road. ネズミが道路を横切った。 I enjoyed driving on the new highway. 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 May I have a bus route map? バスの路線図を貸してください。 Could I sit on the aisle? 通路側に座ってもいいですか。 We cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 We dance along the street. 私たちは道路で踊ります。 Everything comes to those who wait. 待てば海路の日和あり。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 Don't play in the street. 道路で遊んではいけません。 Window or aisle? 窓側か通路側どちらになさいますか。 I got stuck in heavy traffic on the expressway. 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 He left for America by air. 彼は空路でアメリカへ向けて出発した。 Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 There are plenty of bridges in Himeji. 姫路にはたくさんの橋がある。 How long have you been in Kushiro? あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 The road is under repair. 道路は修理中だ。 A car was blocking the gateway. 車が通路を防いでいた。 Driving on an icy street is a dangerous business. 凍結した道路での運転は危険だ。 She helped an old man cross the road. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。