Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened. | 三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。 | |
| Here we are at Himeji Station. | さあ姫路駅につきましたよ。 | |
| In Japan people drive on the left. | 日本では、車は道路の左側を走る。 | |
| He was crossing the street. | 彼は道路を渡りつつあった。 | |
| "Road under Repair." | 「道路工事中」 | |
| They are binding the gravel with cement to repair the road. | 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 | |
| She helped the old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| He crosses the railroad tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Don't play in the street. | 道路で遊んではいけません。 | |
| No matter how hard he tried, he could not get out of the maze. | どんなに努力してみても、彼は迷路から出られなかった。 | |
| We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. | 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| I saw him cross the street. | 彼が道路を渡るのを見た。 | |
| This road is closed to traffic for construction work. | この道路は工事中のため通行止めだ。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| They cleared the street of snow. | 彼らは街路の雪を取り払った。 | |
| The protection circuit is built into the system. | そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. | 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| The busy road is a danger to small children. | 混雑した道路は小さな子供にとって危険です。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. | このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 | |
| She helped an old man cross the road. | 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| We have to find a new market for these products. | これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 | |
| The roads are very crowded at this time of the day. | この時間は道路がとても込んでいるからね。 | |
| The railroad is parallel to the road. | 鉄道線路と道路は平行している。 | |
| The police usually close their eyes to cars parked on the street. | 警察はたいてい路上駐車の車に目をつむる。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| Porters often have to walk across the lines. | ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。 | |
| Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us. | 濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| The police pursued the stolen vehicle along the motorway. | 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 | |
| The construction blocked the entrance to the street. | 工事が通りへの進路を塞いだ。 | |
| This road is of great importance. | この道路は大変重要です。 | |
| For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty. | 381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。 | |
| Large-scale road construction began. | 大規模な道路工事が始まった。 | |
| The highway leading to the city is now free of fallen rocks. | その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| This system has a built-in protection circuit. | そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 | |
| Window or aisle? | 窓側か通路側どちらになさいますか。 | |
| Anyhow, it's the truth that on this snowy night a lone old woman was sitting on the side of the road. | いずれにしても、この雪のふる宵に、ひとりの老婆が路ばたに坐っていたのは事実である。 | |
| In Japan almost all roads are single lane. | 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 | |
| The highway is snarled up. | 高速道路が渋滞している。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| The road ran straight for several miles. | 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 | |
| This maze is very hard to get out of. | この迷路は抜け出すのがとても難しい。 | |
| The road was jammed with various kinds of cars. | 道路はいろいろな車で混雑していた。 | |
| What's the speed limit on this road? | この道路の制限速度は何キロですか。 | |
| They go to Himeji castle. | 彼らは、姫路城に行く。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| Cross the road with care. | その道路は気をつけて渡りなさい。 | |
| The icy road sparkled in the sunlight. | 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| In Singapore, it is a crime to spit on the ground. | シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 | |
| The new road will benefit the people living in the hills. | 新しい道路は山間の住民の利益になる。 | |
| This road is closed to cars. | この道路は、車は通行止めになっている。 | |
| I went home and Bill stayed at the office. | 私は家路につき、ビルは会社に居残った。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪をつないでいる。 | |
| Can I change the route? | 路線の変更はできますか。 | |
| There is a broad street near my house. | 私の家の近くを広い道路が走っている。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| Our house stands by the road. | 私たちの家は道路に沿って立っている。 | |
| The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. | 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 | |
| Streetcars run on electricity. | 路面電車は電気で動く。 | |
| Look out! There's a hole in the road. | 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| After the storm, the road was blocked with fallen trees. | 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 | |
| Which highway leads to the football stadium? | どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 | |
| I remember seeing her once on the street. | 一度彼女に路上で会ったことを覚えている。 | |
| I visited Kushiro for the first time. | 私ははじめて釧路を訪問した。 | |
| We left the station and walked along the street until we came to a small hotel which Sam knew about. | 私達は駅を出て、サムの知っている小さなホテルに着くまで街路を歩いた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I found it impossible to cross the road. | 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| I cross the rail tracks every morning. | 毎朝線路を横切る。 | |
| Country roads aren't as crowded as city roads. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| The road ascends steeply from that point. | 道路はそこから急な上りになる。 | |
| You need to have exact change to pay the toll of the expressway. | 有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。 | |
| Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. | 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 | |
| Streets and houses were drowned by the flood. | 洪水で水浸しになった街路と家々。 | |
| It was dark, and I could not make out who was coming along the road. | 暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。 | |
| I appreciate your coming all the way. | 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| Get off at Himeji Station. | 姫路駅で降りなさい。 | |
| The street is like a tunnel of a paper flowers. | 道路が紙の花のトンネルのようです。 | |
| Fallen rocks blocked the road. | 落石が道路をふさいだ。 | |