Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 This road is of great importance. この道路は大変重要です。 We cross the railroad tracks every morning. 毎朝線路を横切る。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 I am about to take my last voyage, a great leap in the dark. 私は今まさに最後の旅路につき、暗黒へと一大飛躍しようとしている。 The road was gray with dust. 道路はほこりで灰色になっていた。 We dance along the street. 私たちは道路で踊ります。 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 She helped the old man across the street. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Since there are no buses on this road, we will have to walk. この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故は主要高速道路で起こった。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 Could I sit on the aisle? 通路側には座れる。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京・大阪間をつないでいる。 She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake. 車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。 How kind you are to come all the way to see me off! 遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 The ship struck northward. 船は北方に進路をとった。 Get off at Himeji Station. 姫路駅で降りなさい。 Would you prefer a window or an aisle seat? 席は窓側、通路側のどちらがよろしいですか? I finally found my way out of the confusing maze. やっとややこしい迷路の外に出られた。 The streets in Hokkaido are wide. 北海道の道路は幅が広い。 Work on the road was suspended because of the storm. 暴風雨のため道路工事が中止された。 He maintained a steady speed on the highway. 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 He was accustomed to flying alone, and he had flown this route in his imagination many times. 彼は1人で飛ぶことに慣れていた。そして彼は想像の中で何度もこの経路を飛んでいたのだ。 Please could I have a subway map. 地下鉄の路線図をください。 Look out! There's a hole in the road. 注意して!道路に穴があいてるよ。 Could I sit on the aisle? 通路側に座ってもいいですか。 The broad lines on the map correspond to roads. 地図上の太い線は道路に相当する。 The road was crowded with various vehicles. 道路は様々な乗物で混雑していた。 You must be careful in crossing the street. 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 Men become more attractive from their thirties on. 男は三十路から味が出る。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 Watch out for big and small stones on the road! 道路上の大小の石に気をつけなさい。 The road to the village is very rough. 村への道路はとても荒れています。 Watch out for cars when you cross the street. 道路を横断する時には車に注意しなさい。 I'd like a bus route map. バスの路線図がほしいのですが。 The street lined with trees provided a vista of the sea. 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 The northernmost part of the city is a maze of alleys. 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 He was seen crossing the road. 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 The tree cast a shadow across the road. その木は道路に影を投げていた。 It is hard to keep our balance on icy streets. 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 Since the road is wet this morning, it must have rained last night. 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 Even after being approved, difficulties might arise in the actual construction of the line. 彼らの案が通過しても、路線の建設を実際に始めてから様々な困難が出てくるであろう。 We think that the narrow road was responsible for the accident. その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 Holes gaped open in the streets after the earthquake. 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 This road extends to the coast. この道路は海岸まで伸びている。 Jim is not yet used to driving on the left side of the road. ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 The icy road sparkled in the sunlight. 凍結した道路が日光を浴びてまばゆく光った。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 The city wants to extend the road. 市はその道路を延長したいと考えている。 I met nobody on my way home. 帰路私はだれにも会わなかった。 A truck was careering along the road. 1台のトラックが道路を疾走していた。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 The streetcar is now certainly out of date. 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 Hungry puppies are barking on the street. 腹を空かせた子犬たちが路上で吠えている。 It is a long road that has no turning. 待てば海路の日和あり。 A new road is under construction. 新しい道路が建設中である。 The road parallels the river for a few miles. 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 Yesterday we went into a huge maze. 昨日大きな迷路に入りました。 May I have a bus route map? バスの路線図を貸してください。 I'd like to set up a sign like, "This Way ->," but what would it be if I made it in English? 「順路→」といったかんじの看板を設置したいと思うんですけど、これを英語で作るとどうなるでしょうか? There was a terrible accident on the freeway yesterday. 昨日高速道路で事故が合った。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 A car bouncing along a bad road. 悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路のことで先生に助言を求めた。 The roads here are congested. ここには道路が混んでいる。 Many roads are flooded. As a result there are long delays. 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 Fallen rocks closed the way. 落石が道路をふさいだ。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 Let's hope this boat engine doesn't give up the ghost when we're halfway to Hawaii. このボートのエンジンがハワイへの航路のなかばで駄目にならなければよいね。 New roads were constructed one after another. 新しい道路が次から次へと建設された。 The road is under repair. 道路は修理中だ。 If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 We have to find a new market for these products. これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 The road bends sharply to the right at this point. 道路はこの地点で右にカーブしている。 The mission took the direct route by air to the boundary. 使節団は空路を利用して国境までの最短距離を行った。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 His land abuts on the road. 彼の土地は道路に接している。 If the number of cars increases, so will the traffic. もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 Companions with the same aim, to carve out their own future, cooperate with each other. 進路を開拓するという同じ目標を持った仲間同士が協力する。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 The road to Nagano is closed to traffic. 長野への道路は、通行止めになっている。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。