Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 Please be careful when crossing the street. 道路を渡るときは、気をつけて。 Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street. 自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。 A rat ran across the road. ネズミが道路を横切った。 I found it impossible to cross the road. 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 His land abuts on the road. 彼の土地は道路に接している。 Which highway leads to the football stadium? どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 Everything comes to him who waits. 待てば海路の日和あり。 The road was closed on account of the flood. 道路は洪水のために通行禁止となった。 The road is parallel to the river. その道路は川と並行している。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 He maintained a steady speed on the highway. 彼は高速道路で一定のスピードを維持した。 We dance along the street. 私たちは道路で踊ります。 The course of the ship was straight east. 船の進路は真東だった。 I saw a fox run across the road just now. 私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪を結ぶ。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 While I was waiting for the streetcar, I witnessed a traffic accident. 路面電車を待っていたとき事故を目撃した。 It is easy to slip and fall during icy winters. 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya. 東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。 He crossed the street. 彼は道路を渡った。 It is hard to keep our balance on icy streets. 氷が張った道路の上で体のバランスをとるのは難しい。 You may not set up a roadside stall without prior notice. 届け出なしに路上に出店してはならない。 The highway is snarled up. 高速道路が渋滞している。 Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. ここで迷わず迂回路を取ることにする。 There are lumps of snow lying on the road. 路上には雪のかたまりが残っている。 We have to find a new market for these products. これらの製品の新たなる販路を開拓せねばならない。 Broken glass lay scattered all over the road. われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving. 真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 She helped the old man across the street. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 In Japan people drive on the left. 日本では、車は道路の左側を走る。 New roads were constructed one after another. 新しい道路が次から次へと建設された。 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 Crossing the street, I was nearly hit by a car. 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 In spite of the heavy traffic, we arrived on time. 道路は混雑していたが、時間どおり到着した。 They cleared the road of snow. 彼らは道路の雪かきをした。 Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 The ship struck northward. 船は北方に進路をとった。 Yesterday, there was a terrible accident on the highway. 昨日高速道路でひどい事故があった。 Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 Mothers should keep their children from playing in the streets. 母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。 Since the road is wet this morning, it must have rained last night. 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 The city wants to extend the road. 市はその道路を延長したいと考えている。 The road parallels the river for a few miles. 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 The waterways ramify across the plain. 平野を横切って水路が枝分かれしている。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 Look out! There's a hole in the road. 気を付けろ、道路に穴があるぞ。 It was frightful when my car skidded on the ice. 車が凍てついた路面を滑った時は「ひやっ」とした。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 There was a multiple collision on the highway. 高速道路では多数の衝突があった。 We must pay a toll to drive on this road. この道路は有料です。 Never go across the street without looking for cars first. 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 I met nobody on my way home. 帰路私はだれにも会わなかった。 The streets are laid out quite well. 街路はよく設計されている。 They're in aisle two. 2番通路です。 The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth. そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。 His seat in the plane was on the aisle. 機内での彼の席は通路側だった。 We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 What am I supposed to say when he puts it so logically? あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 We set out for home. 私たちは家路についた。 The width of the road is insufficient for safe driving. その道路の幅は安全運転に不十分だ。 These workmen are constructing a road. この労働者達は道路を建設している。 There was a terrible accident on the freeway yesterday. 昨日高速道路で事故が合った。 She helped the old man cross the road. 彼女は老人に道路を渡らせてあげた。 "I'm going to see your father today, about career counselling." "You don't need to bother with that." 「今日お父さんに会いに行く。進路相談だ」「いいですよ、そんなの」 Country roads aren't as crowded as city roads. 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 Could I sit on the aisle? 通路側に座ってもいいですか。 The road goes north from here. 道路はここから北へ延びている。 The two cities are connected by this highway. その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。 Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks. 旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。 I felt the earth shake. 私は路面がゆれるのを感じた。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 Can I change the route? 路線の変更はできますか。 He was crossing the street. 彼は道路を渡りつつあった。 We enjoyed driving along the new expressway. 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 We left the motorway at junction 11. 私たちはジャンクション11で高速道路を出た。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故が幹線道路で起こった。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 This road goes to the city. この道路はその市へ通じている。 The road curves to the left around the building. 道路はその建物のところで左にカーブしている。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪をつないでいる。 If the number of cars increases, so will the traffic. もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。 The road was clear of traffic. その道路は人通りはなかった。 I got stuck in heavy traffic on the expressway. 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Please could I have a subway map. 地下鉄の路線図をください。 She was aware of the danger of the frozen road. 彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。 May I have a bus route map? 路線地図をもらえますか。 You must switch off the power before checking the circuit. 回路を調べる前に、電源のスイッチを切りなさい。 I saw him cross the road. 私は彼が道路を渡るのを見た。 The road has frozen and it's now slippery. 路面が凍結して滑りやすくなっています。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 They set forth on the return journey early in the morning. 彼らは朝早く帰路についた。 They go to Himeji castle. 彼らは、姫路城に行く。 She slipped in crossing the road. 彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。