Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
I saw it with my own eyes.
私はそれを自分自身の眼でみた。
The honor you are giving me is more than I deserve.
身に余る栄光。
Be so true to thy self, as thou be not false to others.
汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。
It is beginning to tell on him.
それは彼の身に応えだした。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
He is now almost as tall as his father.
彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
The police could not establish the identity of the man.
警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
We neither moved nor made any noise.
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
She drowned herself in some lake.
彼女はある湖に身投げした。
All of us devoted ourselves to the development of our country.
我々は皆国の発展に一身をささげた。
If you want to avoid cholesterol, eat lean meat with no fat.
コレステロールをためたくなかったら、脂肪のない赤身の肉を食べるのがよい。
I am from Brazil.
私はブラジルの出身です。
He is not conscious of his own faults.
彼は自分自身の過失に気付いていない。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Generosity is innate in some people.
寛大さが生まれながら身についている人もいる。
But the temple he had spoken of was his body.
しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
She accompanied her words with gestures.
彼女は身振りを交えて話をした。
He remained single till the end of his day.
彼は死ぬまで独身だった。
The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people.
その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
Do you come from Austria or Australia?
あなたはオーストリア出身ですか、オーストラリア出身ですか。
He won't say anything about himself.
彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
We ourselves decorated the room.
私たち自身が部屋を飾ったのです。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
He is an Irishman by origin.
彼の出身はアイルランドである。
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
She doesn't wear the cheap stuff.
彼女は安物は身につけません。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
He was paralyzed in the face of danger.
彼は危険に直面して身動きできなかった。
You must know yourself.
あなたは自分自身をしらなければならない。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
Out of sight, out of mind.
身近にいないと忘れ去られる。
You should know yourself.
自分自身を知るべきだ。
He has learnt manners.
彼は行儀を身に付けている。
I now live in Helsinki, but I'm originally from Kuopio.
今はヘルシンキに住んでいますが、出身はクオピオです。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.