She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people.
その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
She is not bad in herself.
彼女自身悪くない。
As she entered the room, he sat up in his bed.
彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。
You should attend the meeting yourself.
君自身が会合に出席すべきである。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
She's not from here. She was born abroad.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
We decorated the room ourselves.
私たち自身が部屋を飾ったのです。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
We often use gestures to convey simple messages.
私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。
You should know yourself.
自分自身を知るべきだ。
You would be a better person if you learnt humility.
謙虚さを身につけたら、あなたはもっといい人になるであろう。
She devoted herself to mission work in Africa.
彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
The letter was written in the Queen's own hand.
その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。
My involvement with her left me a physical and mental wreck.
僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
This is the picture of his own painting.
これは彼自身がかいた絵だ。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Yes, I am from Sapporo.
はい、札幌の出身です。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書を交付した。
Don't be ashamed of yourself.
自分自身を恥じてはいけない。
Milk does not agree with me.
牛乳は私の身体に合わない。
I don't know what I am.
自分自身が解らない。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
He himself went there.
彼自身がそこへ行った。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.
彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
Each of his children has his own room.
彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
He is an Irishman by origin.
彼の出身はアイルランドである。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
Because I want to confirm identity, I demand an identification.
身分を確認したいので、身分証明を要求する
I now live in Helsinki, but I'm originally from Kuopio.
今はヘルシンキに住んでいますが、出身はクオピオです。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Few rich men own their own property.
金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
He shuddered at the sight of blood.
彼は血を見て身震いした。
Are you married or are you single?
ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
I am from Shikoku.
私は四国出身です。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
I come from Saitama.
私は埼玉の出身です。
My daughter likes egg yolks.
私の娘は卵の黄身が好きです。
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
I come from Australia.
出身はオーストラリアです。
It is very hard to tell what country a person comes from.
ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
She gave herself to flames of love.
彼女は恋の炎に身を焼いた。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.