Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 Only dedicated girls can endure this task. 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 She's giving herself up to love. 彼女は恋に身を焦がしている。 He lives within his means. 彼は身分相応な生活をしている。 But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 I am nearly as tall as she. 私は彼女とほぼ同じ身長です。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 Where do you come from? どこのご出身ですか。 The child had no overcoat on although it was very cold. とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。 You'll never achieve anything if you don't study harder. もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。 Joe purged himself of the suspicion. ジョーは自分の身のあかしを立てた。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 That's a hair-raising thought. それは身の毛のよだつ思いだよ。 They communicated with each other by gesture. 彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。 She looked around. 彼女は自身の辺りを見回した。 Nick looks down on anyone who comes from a rural area. ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。 You told me so yourself. あなた自身にそう言ったのですよ。 I bent over to pick up the pen. 私はペンを拾うと身をかがめた。 Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda. ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。 There were a lot of Australian teachers at the English conversation school I went to previously. 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 The cold wind cut through his coat. 冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。 And then he sat down himself. そして彼自身も座った。 I leaned forward so I could catch every word he said. 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 Reflect on your own motives when making a decision. 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 How does a child acquire that understanding? 子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。 When his wife died he was full of heartrending grief. 妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。 My sister saw it with her own eyes. 妹はそれを自分自身の目で見た。 Gambling brought about his ruin. 彼は博打で身を滅ぼした。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 He emptied his glass. 彼はコップの中身を飲み干した。 She devoted herself to mission work in Africa. 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 No one to blame but yourself. 誰の責任でもなく君自身の責任だ。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 I'm sorry but I can't attend the meeting in person. 申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。 He is said to have been a man of respectable position. もとは相当の身分の人だったそうです。 Something might have happened to her. ひょっとしたら彼女の身に何か起きたのかもしれない。 I am not as tall as he. 私は彼ほど身長がない。 You must put some life into your work. もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。 He was married and settled down. 彼は結婚して身をかためた。 When did the accident happen to her? その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 Don't despise a man just because he is poorly dressed. 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 He remained single all his life. 彼は一生独身のままだった。 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 A habit is very difficult to shake off once it is formed. 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 I come from a small town in the Midwest. 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 Have confidence in yourself. 自分自身を信頼なさい。 Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures. 結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。 How easily one acquires bad habits! 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 The actress seems to have walked through her part. その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。 Bad habits are easy to get into. 悪臭は身につきやすい。 They leaned out of the window to watch the parade. 彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。 He wrapped himself in his overcoat. 彼はオーバーに身を包んだ。 There is no telling who will be sent in his place. 誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。 We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 Such a teacher may as well retire from his work. そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 I don't care what people think about the way I dress. 僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。 I doubt everything, even my own doubts. 私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 An overwhelming part of our behavior is learned. 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 Children were apt to invent their own games. 子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。 Her unkind words boomeranged. 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 He's taller than me. 彼は私より長身だ。 It is beginning to tell on him. それは彼の身に応えだした。 She trembled with fear. 彼女は恐ろしくて身震いした。 Where do you come from? あなたはどちらの出身ですか。 You can set the white of an egg by boiling it. 卵の白身はゆでれば固まります。 They are both unmarried. 彼らはともに独身だ。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 He lifted it up with all his might. 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 It made my hair stand on end. 身の毛もよだつ。 She bent down and picked up the coin. 彼女は身をかがめてコインを拾った。 I'm the same height as he is. 私は彼と同じ身長です。 He motioned me to stand up. 彼は私にたちなさいと身振りで合図した。 The tall man looked at Tom and smiled. 長身の男はトムを見て微笑した。 I know where he comes from. 私は彼がどこの出身か知っています。 How tall is he? 彼の身長はどのくらいですか。 She devoted her life to helping the handicapped. 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 Tom was tall and handsome. トムは長身のイケメンだった。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives. 一体、友情といふものは、それ自身甚だ曖昧なもので、同性間の友情でさへ、様々な動機によつて、様々な形態を取るものである。 How tall are you, and how much do you weigh? あなたの身長と体重はどれくらいですか。 He acquired the ability to speak English. 彼は英語を話す能力を身につけた。 Tom is aware of his shortcomings. トムは自身の欠点を自覚していた。 He has learnt manners. 彼は行儀を身に付けている。 I advise you never to live beyond your income. 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 A really bad thing happened to him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 I'm sore all over. 全身に痛みがある。 My grandma bent over to pick up a needle and thread. おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。 He is staying with his relatives. 彼は親戚の家に身を寄せている。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 The news made my hair stand on end. その知らせを聞いて身の毛がよだった。 It's a cinch to learn to swim. 泳ぎを身につけるのは簡単なことだ。 The son of a great actor became a good actor in his own right. 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 He is the last person to pay out of his own pocket. 彼は決して身銭を切るような人ではない。 The boy did not reach his father's stature of six feet. その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 Learn humility. 謙虚さを身につけて。 Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care. どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。 I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!