Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back. 着の身着のままで火事から逃げた。 By the way, where are you from? ところであなたはどこの出身ですか。 I get a physical examination once a year. 私は一年に一度、身体検査を受けている。 Nick looks down on anyone who comes from a rural area. ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。 When attacked he defended himself with an umbrella. 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 Please undress from the waist up. 上半身裸になってください。 His hair stood on end. 彼は身の毛がよだった。 I want to do it myself. それは僕自身でやりたい。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 Bad habits are easy to get into. 悪臭は身につきやすい。 Learn humility. 謙虚さを身につけて。 He trembled at the thought of the earthquake. 彼はその地震のことを考えて身震いした。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 His selfish attitude put my back up. 彼の身勝手な態度に腹を立てた。 The boy didn't reach his father's height of six feet. その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 She's not from here. She was born in another country. 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 Children were apt to invent their own games. 子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。 You are from Hokkaido, aren't you? 北海道の御出身ですよね。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 Such a teacher may as well retire from his work. そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 His new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 If anything should ever happen to me, you can look here. もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。 Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you. 時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 Do you have any ID? 身分証明をお持ちですか。 Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 It's very difficult to know yourself. 自分自身を知ることは非常に難しい。 The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father. 4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。 She devoted herself to mission work in Africa. 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 It is important to have a sense of your own. あなた自身の感覚を持つことが大切だ。 He always possesses good health. 彼はいつも健康な身体を持っている。 Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 He is an Irishman by origin. 彼の出身はアイルランドである。 He hated his own kind. 彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。 This is the picture of his own painting. これは彼自身がかいた絵だ。 Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 I leaned forward, eager to catch every word he spoke. 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 His parentage was unknown to us. 彼の身元は我々には分からなかった。 An extremely terrible thing happened to him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 No one is so poor that he cannot afford to be neat. きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。 He is sound in both mind and body. 彼は心身ともに健康だ。 I ache all over. 全身に痛みがある。 He himself said so. 彼自身がそういったのだ。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks. 私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。 If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 I'm from Australia. 出身はオーストラリアです。 The foreigner comes from Scotland. その外人はスコットランド出身だ。 I'm sorry but I can't attend the meeting in person. 申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 We cannot ask anything about age or physical problems. 年齢や身体的について尋ねることはできない。 I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! The cold climate affected his health. 寒い気候は彼の身体にひびいた。 Did he draw this picture by himself? この絵は彼自身が描いたのですか。 Reading is to the mind what food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 My grandma bent over to pick up a needle and thread. おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。 Rank boys according to their height. 身長順に男の子を並べる。 Easy come, easy go. 悪銭身につかず。 It's bitter cold. 身を切るように寒い。 He made a gesture of impatience. 彼はもう我慢がならないとゆう身振りをした。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 You had better go in person. あなた自身が行った方がいいよ。 She is not bad in herself. 彼女自身悪くない。 I come from Australia. 私はオーストラリアの出身です。 She remained unmarried until death. 彼女は一生独身で通した。 The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people. その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 The dog hid under the bed whenever lightning flashed. 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 May I see two pieces of identification? 身分証明書を二枚拝見できますか。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 I'm from Sapporo. 札幌の出身です。 Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 Make yourself presentable. 身なりを整えなさい。 Too much stress can lead to physical disease. 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 Always be true to yourself. いつも自分自身に誠実でいなさい。 We are liable to judge others by the clothes they wear. 私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。 What you have said applies only to single women. 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 That'll put you in danger. そんなことしたら君の身が危ない。 The final decision rests with the students themselves. 最終決定は学生自身にある。 I wish I had a room of my own. 私自身の部屋があったらなあ。 If you want to avoid cholesterol, eat lean meat with no fat. コレステロールをためたくなかったら、脂肪のない赤身の肉を食べるのがよい。 Jane comes from Australia. ジェーンはオーストラリアの出身だ。 I do feel the cold. 寒さが身にしみる。 The hard work began to tell on him. 重労働は彼の身にこたえはじめた。 She was from Kyoto, as was evident from her accent. 彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。 We fixed him! 私達は彼に身を固めさせた。 Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 The icy wind cut us to the bones. 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 I think you need to go in person. あなた自身が行くことが必要だと思う。 He was covered all over with paint. 彼は全身ペンキだらけになった。 Curiosity killed the cat. 好奇心は身を誤る。 Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. 美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。 Tomorrow it might be me. 明日は我が身。 Drinking was his ruin. 彼は酒で身を滅ぼした。 It was the tall man in the long, black coat. 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 Drink brought about his downfall. 酒で彼は身を持ち崩した。 Reading is to the mind what exercise is to the body. 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 He put all his heart and soul into it. それに全身全霊を傾けた。