Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The son of a great actor became a good actor in his own right. 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 "Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there." 「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」 When the flatterer pipes, then the devil dances. お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 I believe in myself and trust what I do. 自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。 He comes from Hangzhou. 彼は杭州の出身だ。 The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの? My mother gave me a pair of gloves of her own making. 母は、母自身で作った手袋をくれました。 Chris nimbly dodged the attack! クリスは素早く身をかわした! I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 Nancy is from London. ナンシーはロンドンの出身だ。 The hard work began to tell on him. 重労働は彼の身にこたえはじめた。 What you have said applies only to single women. 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 I cannot tell you everything that happened to me yesterday. 昨日私の身に起こったことを全部は話せない。 I am nearly as tall as she. 私は彼女とほぼ同じ身長です。 He felt himself lifted up. 彼は身体が持ち上げられるのを感じた。 The private detectives accompanied the President everywhere. 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 You deserve it. 君の身から出た錆だ。 Only dedicated girls can endure this task. 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 We are liable to judge others by the clothes they wear. 私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。 During the water shortage, the value of water really came home to me. 水不足の時、水のありがたさを骨身にしみて感じた。 My body is not as flexible as it used to be. 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 Her hair stood on end at the sight of the horrible accident. 彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。 Yes, I am from Sapporo. はい、札幌の出身です。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 Everyone but him comes from Kyushu. 彼のほかはみんな九州の出身である。 My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter. 兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。 Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? 身長と体重を教えていただけますか? He remained single all his life. 彼は一生独身のままだった。 Put your heart into your business. 自分の仕事に身をいれなさい。 This food contains all the minerals without which our bodies would not function. この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 The majority of the successful candidates were university graduates. 合格者の過半数は大学出身者であった。 A most horrible thing befell him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 It's a cinch to learn to swim. 泳ぎを身につけるのは簡単なことだ。 Your own decision is important before everything. 君自身の決心が何より重要です。 She accompanied her speech with gestures. 彼女は身振りを交えながら演説した。 We were all ears. 私たちは全身を耳にしていた。 There is no telling who will be sent in his place. 誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。 Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 Trim the fat off the meat. 肉から脂身を取りなさい。 Something must have happened to him on the way. 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 I say this from my own experience. この事は私自身の体験から言っているのです。 Tom is as tall as Jim. トムとジムは身長が同じだ。 Mother Theresa devoutly cared for old people. マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。 Both of us are from Tampa. 私たちは2人ともタンパの出身です。 I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? You must form regular habits. 君は規則正しい習慣を身につけないといけない。 She remained single all her life. 彼女は一生独身で通した。 I will establish myself as a lawyer. 私は弁護士として身を立てるつもりです。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 She had to smile at her misfortune. 彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。 One must take good care of oneself. 身体を大事にしなければならない。 It is advisable for a man or woman to acquire an accomplishment. 男でも女でも、何か一つの技術を身につけることが望ましい。 Help yourself and God will help you. 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 The cat crouched down ready to jump. その猫は飛びかかろうとして低く身構えた。 I'm from Tokyo. 私は東京出身です。 He saturated himself with sunshine. 彼は日光を全身に浴びた。 I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me. この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。 The first thing you must learn is to stand on your own ideas. 諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。 A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl. 良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。 It is beginning to tell on him. それは彼の身に応えだした。 Don't complain about that. You've asked for it. 文句をいうなよ身から出た錆だぞ。 When did the accident happen to her? その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind. 彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。 When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted. 夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。 It's very difficult to know yourself. 自分自身を知ることは非常に難しい。 There's somebody here who did it, isn't there? だれか身に覚えのある人がいるんじゃないか。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 The tall man looked at Tom and smiled. 長身の男はトムを見て微笑した。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 I can't stand raw fish. 私は刺身が大嫌いです。 The students were for the most part from the West Coast. その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 I know where he comes from. 私は彼がどこの出身か知っています。 How tall do you think my daughter will be in three years? 私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。 Ill-gotten gains are short-lived. 悪銭身につかず。 Joe purged himself of the suspicion. ジョーは自分の身のあかしを立てた。 He remained a bachelor all his life. 彼は生涯独身のままだった。 Choose-your-own-adventure stories. 自身の冒険を選択する話。 Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。 You should go in person. あなた自身が行った方がいいよ。 I hid myself so that I might not meet him. 私は彼に会わないように身を隠した。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 No one is so poor that he cannot afford to be neat. きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。 I'll get my son to go instead of going myself. 私自身が行く代わりに息子に行かせます。 She waited on her sick father hand and foot. 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 Most public places are simply not geared to people with disabilities. 大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。 Physician, heal thyself. 陰陽師身の上知らず。 Judging from his accent, he is from Kansai. 彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。 It just so happened that Mr Yamada came from the same town. 偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。 He is staying with his relatives. 彼は親戚の家に身を寄せている。 The actress always wears expensive jewels. その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。 Man, know thyself. All wisdom centers there. 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it. 悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。