UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '身'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane comes from Australia.ジェーンはオーストラリアの出身だ。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I want to do it myself.それは僕自身でやりたい。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.実は私自身も立った今ついたばかりなんです。
Tom is as tall as Jim.トムとジムは身長が同じだ。
Every student was asked his or her name and birthplace.どの生徒も名前と出身地を聞かれた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
She made the children clean up their own rooms.彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
He was covered with bruises.彼は全身あざだらけだった。
How tall is he?彼は身長がどれくらいあるか。
I am not as tall as he.私は彼ほど身長がない。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。
The best way to predict the future is to create it yourself.未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
Scott's sister likes to prepare sashimi.スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。
That can't be good for your health, can it?そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
I come from Saitama.私は埼玉の出身です。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
She is anxious about her safety.彼女は彼女の身の安全に不安を抱いている。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man.また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。
She's married and settled down now.彼女は今では結婚して身を固めている。
As she entered the room, he sat up in his bed.彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。
From a humble background, John achieved worldwide fame.庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Suffer pangs of conscience.心の鬼が身を責める。
This is the picture of his own painting.これは彼自身がかいた絵だ。
You must put some life into your work.もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。
Are you married or are you single?ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
That will put you in danger.そんなことしたら君の身が危ない。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
He is still sound in mind and body.彼はまだ心身ともに健全だ。
No one knows what has happened to him.彼の身の上に何があったか誰も知らない。
I am very proud of the job I chose myself.私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
She's about the same height as you.彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
Our boat won by two lengths.私たちのボートは2艇身の差で勝った。
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。
My sister saw it with her own eyes.妹はそれを自分自身の目で見た。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
He's taller than me.彼は私より長身だ。
You had better go in person.あなた自身が行った方がいいよ。
I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks.私は、かっこよく違った格好をするためには、ハワイのTシャツを着て緑のショートパンツをはくのが好きでしたが、すぐに白いシャツと黒のズボンを身につけるのに慣れました。
When attacked he defended himself with an umbrella.襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。
My involvement with her left me a physical and mental wreck.僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
Know yourself as well as your enemy.敵を知り、自分自身も知れ。
Swimming is good exercise for the whole body.水泳はいい全身運動だ。
Blood is thicker than water.他人より身内。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
He is attention itself.彼は全身を耳にしている。
Don't despise a man because he is poorly dressed.貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。
Cut your coat according to your cloth.身分相応に暮らせ。
Bear down in one's studies.勉強に身を入れる。
The majority of the successful candidates were university graduates.合格者の過半数は大学出身者であった。
They did not know it themselves.彼ら自身も、その事を知らなかった。
I am from Shizuoka.私は静岡出身です。
Easy come, easy go.悪銭身につかず。
It will do you good to have a holiday.休日をとるのが、あなたの身体によいでしょう。
I don't care what people think about the way I dress.僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。
She's not from here. She was born abroad.彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
Tomorrow it might be me.明日は我が身。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
My son is now as tall as I am.息子はもう私と同じ身長だ。
You're not fit to be seen.その身なりでは人前に出られません。
A foreign language cannot be mastered in a year or so.外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。
Ned comes from the state of Utah.ネッドはユタ州の出身。
She helped her daughter get dressed.彼女は娘の身支度を手伝った。
Time is the coin of your life. You spend it. Do not allow others to spend it for you.時間というのは、あなたの人生の貨幣です。あなた自身が使うのです。あなたの為だからといって他人に消費させてはいけません。
I wish I had a room of my own.私自身の部屋があったらなあ。
She remained single all her life.彼女は生涯独身であった。
His wife comes from California.彼の妻はカリフォルニアの出身だ。
I'm from Tokyo, Japan.私は日本の東京出身です。
He made great efforts to succeed in life.彼は立身出世のために大変な努力をした。
We are liable to judge others by the clothes they wear.私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Young people have shown a lot of improvement in physical stature.若者は非常に身長の伸びを見せた。
You don't have to play outside in the biting wind.身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
The lady came from a good family.その婦人は良家の出身であった。
Both of us are from Tampa.私たちは2人ともタンパの出身です。
She comes from California.彼女はカリフォルニアの出身です。
I was taken in by his good looks and gracious manners.彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
Our university authorities are considering the admission of handicapped students.当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。
He is from this town.彼はこの町の出身です。
A man should not be judged by his station in life.人は、その身分によって、判断されるべきではない。
The boy didn't reach his father's height of six feet.その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
She was well-dressed.彼女はきちんとした身なりをしていた。
I wonder if anything happened to him.彼の身に何かあったのだろうか。
Little Peach Tree is from Germany.小桃ちゃんはドイツ出身です。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
You must form regular habits.君は規則正しい習慣を身につけないといけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License