The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was raised in France.
彼女はフランス出身です。
A fashion model must have a good carriage.
ファッションモデルは身のこなしがよくなければならない。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
I must be true to myself.
本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
I am from Egypt.
私はエジプト出身です。
He shivered a little in spite of himself.
われにもなく、彼はちょっと身震いした。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
Physician, heal thyself.
陰陽師身の上知らず。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
I'm from Australia.
私はオーストラリア出身です。
Each of his children has his own room.
彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
She drowned herself in some lake.
彼女はある湖に身投げした。
Where do you come from?
どこのご出身ですか。
Curiosity killed the cat.
好奇心は身を誤る。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
I have French nationality but Vietnamese origins.
私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。
How tall is your brother?
兄さんの身長はどれくらいですか。
Boxers need quick reflexes.
ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
It was not until I came to Japan that I ate sashimi.
私は日本に来て初めて刺身を食べた。
Are you from Kyoto?
京都の出身ですか。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
She stooped to pick up a pebble.
彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
He is from some small town in Nagano.
彼は長野県のある小さな町の出身です。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
Those children were covered with dirt from head to foot.
その子供たちは全身ほこりまみれだった。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!
私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
Mary remained single all her life in Japan.
メアリーは日本で一生独身で通した。
He emptied his pockets of their contents.
彼はポケットから中身を出した。
How did she come to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
I made this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
Do you have any ID?
身分証明をお持ちですか。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
He is not conscious of his own faults.
彼は自分自身の過失に気付いていない。
I bent over to pick up the pen.
私はペンを拾うと身をかがめた。
She's married and settled down now.
彼女は今では結婚して身を固めている。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
Moral and physical development are remarkable in the youth.
青年時代は心身の発達が著しい。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.
着の身着のままで火事から逃げた。
I think you should do it yourself.
あなたは自分自身でそれをするべきだと私は思う。
The boy was naked to the waist.
その少年は上半身裸であった。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
She comes from the South, as I knew from her accent.
彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。
I am not as tall as he.
私は彼ほど身長がない。
He is a man of position.
彼は身分のある人です。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
She must be from the South.
彼女は南部出身に違いない。
I come from Australia.
出身はオーストラリアです。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
I wonder if anything happened to him.
彼の身に何かあったのだろうか。
My grandma bent over to pick up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
She comes from a good family.
彼女は良家の出身だ。
It's bitter cold.
身を切るように寒い。
And a tall man dressed in black reading a newspaper.
そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。
The doctor bent over the sick boy.
医者は病気の子供の上に身をかがめた。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
What will happen to her?
彼女の身に何が起こるのだろう。
We fixed him!
私達は彼に身を固めさせた。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書をくれた。
You are the master of your own destiny.
君は君自身の運命の主でもあります。
I am from Shikoku.
私は四国出身です。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars