Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall. | その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。 | |
| Where are you from in Canada? | 君はカナダのどこ出身なの? | |
| My body is not so flexible as it used to be. | 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 | |
| Jane wrote the letter herself. | ジェーン自身がこの手紙を書いた。 | |
| Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| Are these gestures used in the USA? | これらの身振りはアメリカで使われていますか。 | |
| Risk all and gain all. | 身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 | |
| If you work day and night, you will lose your health. | 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 | |
| My whole body is sore. | 全身筋肉痛だ。 | |
| What happened to him? | 彼の身に何が起こったのだろう。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| She comes from a good family. | 彼女は良家の出身だ。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| How tall are you? | あなたの身長はどのくらいありますか。 | |
| I'll prepare sashimi for dinner. | 夕食には刺し身をつくりましょう。 | |
| You should attend the meeting yourself. | 君自身が会合に出席すべきである。 | |
| When attacked he defended himself with an umbrella. | 襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。 | |
| She was from Kyoto, as was evident from her accent. | 彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。 | |
| Everyone has the right to life, liberty and the security of person. | すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 | |
| He himself went there. | 彼自身がそこへ行った。 | |
| I wonder if anything happened to him. | 彼の身に何かあったのだろうか。 | |
| He's taller than me. | 彼は私より長身だ。 | |
| In some countries, the punishment for treason can be life in prison. | 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. | 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 | |
| His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident. | 彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。 | |
| We fixed him! | 私達は彼に身を固めさせた。 | |
| I begin to lose control of myself. | オレ自身を制御する力を失い始める。 | |
| Tom and Mary are from the same city. | トムとメアリーは同じ街の出身です。 | |
| Please undress from the waist up. | 上半身裸になってください。 | |
| Mr Jones, whose wife teaches English, is himself a professor of English. | ジョーンズさんは、奥さんが英語を教えていますが、ご自身も大学の英語の先生です。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| She's married and settled down now. | 彼女は今では結婚して身を固めている。 | |
| I know where he comes from. | 私は彼がどこの出身か知っています。 | |
| They communicate with each other by gesture. | 彼らはお互いに身振りで知らせた。 | |
| She was raised in France. | 彼女はフランス出身だ。 | |
| Cut your coat according to your cloth. | 身分相応に暮らせ。 | |
| Too much stress can lead to physical disease. | 過度のストレスは、身体の病気を引き起こすことがある。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | 乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。 | |
| There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. | 高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。 | |
| My primary concern is your safety. | 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 | |
| Curiosity killed the cat. | 好奇心は身を滅ぼす。 | |
| My whole body was one big bruise after the rugby game. | ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 | |
| Our university authorities are considering the admission of handicapped students. | 当大学では身体障害者の受け入れを検討しているところだ。 | |
| He himself said so. | 彼自身がそういったのだ。 | |
| People that want to do well in their jobs will dress for success. | 仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。 | |
| You get more wisdom as you have more experiences. | 経験を積むにつれて更に知恵が身につく。 | |
| Everyone is responsible for his own stupidity. | 誰もが自分自身の愚かさに責任がある。 | |
| She doubled over, clutching her side. | 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で通した。 | |
| The hijackers were from Middle Eastern countries. | ハイジャック犯たちは中東諸国の出身だった。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| If you eat it everyday like this then you become tired even of sashimi. | 刺身もこう毎日だと飽きるな。 | |
| There's somebody here who did it, isn't there? | だれか身に覚えのある人がいるんじゃないか。 | |
| You must not despise a man because he is poorly dressed. | 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | |
| I bent over to pick up the pen. | 私はペンを拾うと身をかがめた。 | |
| Tom looked at the tall man suspiciously. | トムは長身の男を疑いの目で見た。 | |
| His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. | 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 | |
| My sister saw it with her own eyes. | 妹はそれを自分自身の目で見た。 | |
| The businessman is thinking of receding from the contract. | その実業家はその契約から身を引くことを考えている。 | |
| He is a man of position. | 彼は身分のある人です。 | |
| May I see two pieces of identification? | 身分証明書を二枚拝見できますか。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| The young campers were kited out with new waterproof jackets. | 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 | |
| Something dreadful has happened to Miss Davidson. | 何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。 | |
| Tom is aware of his shortcomings. | トムは自身の欠点を自覚していた。 | |
| He is in chains. | 彼は捕らわれの身である。 | |
| The first thing you must learn is to stand on your own ideas. | 諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。 | |
| A girl from America is in our class. | アメリカ出身の女の子が私たちのクラスにいる。 | |
| Karate is an art of unarmed defense. | 空手は武器を用いない護身術である。 | |
| I spoke to the minister himself. | 私は大臣自身と話した。 | |
| I leaned forward, eager to catch every word he spoke. | 私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。 | |
| As a matter of fact, I've only just arrived myself. | 実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| I'm your wife and I like to look nice to please you. | 私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私たちは簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを用いる。 | |
| Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. | 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 | |
| I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself.... | 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 | |
| When it is hot, one usually sees him in white. | 暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。 | |
| You must learn to obey instructions. | 君は指示に従う事を身につけなければいけない。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| She made the children clean up their own rooms. | 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 | |
| Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. | まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。 | |
| It made my hair stand on end. | 身の毛もよだつ。 | |
| What do you think is the best way to learn English? | 英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。 | |
| He must be from the South. | 彼は南部出身に違いない。 | |
| She drowned herself in some lake. | 彼女はある湖に身投げした。 | |
| This gesture is familiar to young people. | この身振りは若い人たちにはよく知られている。 | |
| The decision whether I should see her is mine alone. | 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 | |
| It matters little where he is from. | どこの出身であっても問題ではない。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの生徒も名前と出身地を聞かれた。 | |
| I am accustomed to working hard. | 骨身を惜しまず働くのには慣れている。 | |
| His horse won by three lengths. | 彼の馬は3馬身の差で勝った。 | |
| He had a gun on his person. | 私は拳銃を身につけていた。 | |
| He was set free after doing five years in prison. | 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 | |
| We did it ourselves. | 私は私達自身でそれをした。 | |