The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What will happen to her?
彼女の身に何が起こるのだろう。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
What you have said applies only to single women.
君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
The lady came from a good family.
その婦人は良家の出身であった。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
She has a lively interest in everything around us.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
Cold rain makes me chilled to the bone.
冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
Ill-gotten gains are short-lived.
悪銭身につかず。
You deserve it.
君の身から出た錆だ。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
I was taken in by his good looks and gracious manners.
彼の美貌と礼儀正しい身のこなしに、私はだまされた。
How easily one acquires bad habits!
悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
Is this a picture of his own drawing?
この絵は彼自身が描いたのですか。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
You have no one but yourself to blame.
君の身から出た錆だ。
If you were footing the bill, you wouldn't say that.
もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。
The police could not establish the identity of the man.
警察はその男の身元を突きとめる事ができなかった。
She ate only lean meat.
彼女は赤身の肉だけを食べた。
He is not conscious of his own faults.
彼は自分自身の過失に気付いていない。
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
He is now almost as tall as his father.
彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
The cold wind cut through his coat.
冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
As a matter of course, you must go there yourself.
当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
One of them is gestures.
その一つは身振りである。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
How did she come to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
The young campers were kited out with new waterproof jackets.
若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.
殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
The child had no overcoat on although it was very cold.
とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。
This is a picture of her own painting.
これは彼女自身が描いた絵です。
A girl from America is in our class.
アメリカ出身の女の子が私たちのクラスにいる。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
Swimming is good exercise for the whole body.
水泳はいい全身運動だ。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
He felt himself being lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.
彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
Put yourself in my position.
こっちの身にもなってよ。
And a tall man dressed in black reading a newspaper.
そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。
He emptied his glass.
彼はコップの中身を飲み干した。
Where do you come from?
どこのご出身ですか。
He was from Texas or thereabout.
彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。
I soon learned how to swim.
私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
What happened to him?
彼の身に何が起こったのだろう。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
I am nearly as tall as she.
私は彼女とほぼ同じ身長です。
I am as tall as he.
私は彼と同じ身長です。
I sprang out of bed.
がばっと気合を入れて身を起こした。
Where do you come from?
御出身はどちらですか。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
The actress seems to have walked through her part.
その女優は自分の役に身を入れていなかったようだ。
He acquired the ability to speak English.
彼は英語を話す能力を身につけた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A