Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She took a deep breath and then started to talk about herself. 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 She had to rely upon her inner strength. 彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。 How easily one acquires bad habits! 悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Don't be ashamed of yourself. 自分自身を恥じてはいけない。 And to make matters worse, he met with a traffic accident. そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。 Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 Are you single? 独身ですか。 I tried to open the door with all my force. 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 He is the last person to pay out of his own pocket. 彼は決して身銭を切るような人ではない。 Jane comes from Australia. ジェーンはオーストラリアの出身だ。 I'm fortunate compared to him. 彼の身に引き比べて私は幸福だ。 Did you make it by yourself? それは自分自身で作ったんですか? But Jesus would not entrust himself to them. しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。 He is taller than I. 彼は私より長身だ。 I wish to resign from my work for purely personal reasons. 私この度一身上の都合でやめさせていただきます。 Give a thief enough rope and he'll hang himself. 勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。 Tom is from Boston, but now he lives in Chicago. トムはボストン出身だが、今はシカゴに住んでいる。 I come from Italy and I speak Italian. 私はイタリア出身で、イタリア語を話します。 He himself went there. 彼自身がそこへ行った。 This failure was brought about by your own negligence. この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。 Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo. ニューヨーク州バッファロー出身の水牛に怯える同じ出身の水牛は、同時に同じ州の別の水牛を怯えさせている。 Clothes make the man. 身なりは人を作る。 He trembled at the thought of the earthquake. 彼はその地震のことを考えて身震いした。 Young people have shown a lot of improvement in physical stature. 若者は非常に身長の伸びを見せた。 He is attention itself. 彼は全身を耳にしている。 He lives within his means. 彼は身分相応な生活をしている。 Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda. ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。 The criminal had to conceal his identity. その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 By the way, where are you from? ところであなたはどこの出身ですか。 I want to do it myself. それは僕自身でやりたい。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 He always possesses good health. 彼はいつも健康な身体を持っている。 It is beginning to tell on him. それは彼の身に応えだした。 My mother gave me a pair of gloves of her own making. 母は、母自身で作った手袋をくれました。 You're not fit to be seen. その身なりでは人前に出られません。 Mother Theresa devoutly cared for old people. マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。 Any student with an I.D. card has access to the library. 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy. ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner. トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。 The son of a great actor became a good actor in his own right. 偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。 He ducked down on one knee. 彼は片膝をついて身をかがめた。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 The lost child was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 When the flatterer pipes, then the devil dances. お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 As she entered the room, he sat up in his bed. 彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。 There's somebody here who did it, isn't there? だれか身に覚えのある人がいるんじゃないか。 What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 She and I are about the same height. 私は彼女とほぼ同じ身長です。 The young campers were kited out with new waterproof jackets. 若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。 He is now almost as tall as his father is. 彼はもうほぼ父と同じ身長だ。 He avoided talking about the part which concerned him. 彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。 Tom looked at the tall man suspiciously. トムは長身の男を疑いの目で見た。 She doubled over, clutching her side. 彼女は身体を折り曲げておなかをかきむしった。 Tom was wearing a mask to conceal his identity. トムは身元を隠すためにマスクをしていた。 Jane wrote the letter herself. ジェーン自身がこの手紙を書いた。 Always be true to yourself. いつも自分自身に誠実でいなさい。 Could you please tell me your height and weight? 身長と体重を教えていただけますか? You must know yourself. あなたは自分自身をしらなければならない。 It is very hard to tell what country a person comes from. ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 She drowned herself in some lake. 彼女はある湖に身投げした。 She tells her tale of misery to everyone she meets. 彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。 He was married and settled down. 彼は結婚して身をかためた。 If you are to make a success of writing, you have to work hard. 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation. 少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。 "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 He must be from the South. 彼は南部出身に違いない。 Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 It was to a great extent his own fault. それは大いに彼自身の責任であった。 This food contains all the minerals without which our bodies would not function. この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 She was raised in France. 彼女はフランス出身だ。 I am from Brazil. 私はブラジルの出身です。 John comes from Florida and his wife from California. ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ。 She committed suicide by jumping off the bridge. 彼女は橋から身を投げて自殺した。 I had to stoop to go into the room. その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。 I have never been there myself. 私自身は一度もそこへ行ったことはない。 Drink brought about his downfall. 酒で彼は身を持ち崩した。 There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously. 前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。 To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. 自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。 He is not conscious of his own faults. 彼は自分自身の過失に気付いていない。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 The unhappy woman, drowned in tears, told her story. その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 Quick to adapt to changing circumstances. 変わり身が早い。 Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him. 保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。 Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet. いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。 You don't like sashimi, do you? 刺し身は好きではないのでしょう。 The lost boy was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 I saw it with my own eyes. 私はそれを自分自身の眼でみた。 People swim at that beach at their own risk. 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 The priest took the sick man's place. その司祭は病気の男の身代わりになった。 He comes from Hangzhou. 彼は杭州の出身だ。 I couldn't make myself understood in English. 英語で私自身が理解されるようにはできなかった。 Her unkind words boomeranged. 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success. 意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。 My grandfather comes from Osaka. 祖父は大阪の出身です。 I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture. 私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。