They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
How tall are you, and how much do you weigh?
あなたの身長と体重はどれくらいですか。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
Care killed a cat.
心配は身の毒。
He's too lazy to apply himself to anything.
彼は怠け者で何事にも身を入れてやらない。
I am a bachelor.
わたしは、独身です。
Empty the purse into this bag.
財布の中身をこの袋に空けなさい。
He was a tall man.
彼は長身の人であった。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
You'd better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
Joe purged himself of the suspicion.
ジョーは自分の身のあかしを立てた。
He felt himself seized by a strong arm from behind.
彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
I have French nationality but Vietnamese origins.
私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。
She makes all her own clothes.
彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。
He was covered with mud from head to foot.
彼は全身泥まみれだった。
Success depends on your own exertions.
成功はあなた自身の努力しだいである。
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.
いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。
It is good for you to take exercise.
運動すると身体にいいですよ。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
I know an English teacher who comes from Canada.
私はカナダ出身の英語の先生を知っています。
His parentage was unknown to us.
彼の身元は我々には分からなかった。
I want to do it myself.
それは僕自身でやりたい。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
I bent over to pick up the pen.
私はペンを拾うと身をかがめた。
He must be from the South.
彼は南部出身に違いない。
Big men are not necessarily strong men.
身体の大きな男が必ずしも強い男とは限らない。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
He is now almost as tall as his father is.
彼はもうほぼ父と同じ身長だ。
Your goodwill sank into my heart.
あなたの善意は身にしみました。
Where are you from?
出身はどちらですか。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
I'm from Sapporo.
札幌の出身です。
How tall are you?
あなたの身長はどのくらいありますか。
English is difficult to learn.
英語を身につけるのは難しい。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.
アキレスはかかとを除いては不死身だった。
It was not until I came to Japan that I ate sashimi.
私たちは日本に来て始めて刺し身を食べた。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
You should carry out your own plan.
あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.