The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
He was bare to the waist.
彼は上半身裸だった。
How tall are you?
君の身長はどれくらいですか。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
When it is hot, one usually sees him in white.
暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。
I get a physical examination once a year.
私は一年に一度、身体検査を受けている。
I have a fever and I ache all over.
熱があるので身体中が痛みます。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
We are liable to judge others by the clothes they wear.
私たちは身につけている衣服で他人を判断しがちである。
If you eat it everyday like this then you become tired even of sashimi.
刺身もこう毎日だと飽きるな。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
To know oneself is difficult.
自分自身を知ることはむずかしい。
Swimming is good exercise for the whole body.
水泳はいい全身運動だ。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
They did not know it themselves.
彼ら自身も、その事を知らなかった。
It's bitter cold.
身を切るように寒い。
Wedlock is a padlock.
結婚は身の枷。
Mary remained single all her life in Japan.
メアリーは日本で一生独身で通した。
You had better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
Gesture is another way of communication.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
Are you aware of anything concerning his past life?
彼の前身については何かご存じですか。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
A misfortune befell him.
不幸が彼の身に起こった。
He said it, and what was more surprising, he did it himself.
彼はそう言ったが、さらに驚いたことには、自分自身でそれを実行した。
He is a man of high social status.
彼は身分の高い人です。
The proverb's message struck me to the core.
私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
I myself have never seen a UFO.
私自身はユーフォーを一度も見たことがない。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.
勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。
He exposed himself to danger.
彼は危険に身をさらした。
I have the French nationality, but I'm from Vietnam.
私はフランス国籍ですが、出身はベトナムです。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I am a bachelor.
わたしは、独身です。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Where are you from?
ご出身はどこですか。
As they grow old, many people become unable to look after themselves.
老いてくるにつれて自分自身の面倒を見られなくなる人は多い。
I come from Australia.
私はオーストラリア出身です。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。
The cold wind cut through his coat.
冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。
It isn't easy to learn a foreign language.
外語を身につけるのは簡単なことではない。
Blood is thicker than water.
他人より身内。
Try putting yourself in your mother's shoes.
お母さんの身になってごらんなさい。
They come from the south of France.
彼らはフランス南部の出身だ。
Where do you come from?
御出身はどちらですか。
I believe in myself and trust what I do.
自分自身を信じれば自分の選んだ全てを受け入れられる。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us.
一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。
I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor.
私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。
What is the average height of the players?
その選手達の平均身長はどのくらいですか。
For personal reasons.
一身上の都合で。
I'm glad to hear that she is unmarried.
彼女が独身だとはうれしいね。
Tomorrow it might be me.
明日は我が身。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i