Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.
勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。
May I see two pieces of identification?
身分証明書を二枚拝見できますか。
The cold wind cut me to the bone.
寒風が骨身にしみた。
2. Sew together the shoulder of the garment body.
2.身頃の肩を縫い合わせる。
She is from France.
彼女はフランス出身です。
Out of sight, out of mind.
身近にいないと忘れ去られる。
He exposed himself to danger.
彼は危険に身をさらした。
Every student was asked his or her name and birthplace.
どの学生も名前と出身地を聞かれた。
Is this a picture of his own drawing?
この絵は彼自身が描いたのですか。
Swimming is good exercise for the whole body.
水泳はいい全身運動だ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
I spoke to the minister himself.
私は大臣自身と話した。
She froze at the sight of the big spider.
彼女は大きなクモをみて身がすくんだ。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
She gave herself to flames of love.
彼女は恋の炎に身を焼いた。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
Tom came back home covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
God is in me or else is not at all.
神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
The cold climate affected his health.
寒い気候は彼の身体にひびいた。
Tom is a confirmed bachelor.
トムは独身主義者だ。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Just put yourself in my shoes.
まあちょっと私の身になってくださいよ。
Which country are you from?
あなたはどこの国の出身ですか。
You'd better go in person.
君自身が行った方がいい。
He emptied his pockets of their contents.
彼はポケットから中身を出した。
The students were for the most part from the West Coast.
その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
An extremely terrible thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
You must learn to obey instructions.
君は指示に従う事を身につけなければいけない。
After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
How tall is he?
彼の身長はどれだけですか。
Jane made an angry gesture.
ジェーンは怒った身振りをした。
He established himself as a politician.
彼は政治家として身を立てた。
The young campers were kited out with new waterproof jackets.
若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.
彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
She trembled with fear.
彼女は恐ろしくて身震いした。
I built this dog house all by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
My grandfather comes from Osaka.
祖父は大阪の出身です。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
I thought you were from Boston.
あなたはボストン出身だと思っていました。
The actress always wears expensive jewels.
その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
Don't bend over the table.
食卓で身をかがめないで。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
That'll put you in danger.
そんなことしたら君の身が危ない。
There's somebody here who did it, isn't there?
だれか身に覚えのある人がいるんじゃないか。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
I myself saw it.
私自身それを見た。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Tom was wearing a mask to conceal his identity.
トムは身元を隠すためにマスクをしていた。
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.