How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.
黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
He wrapped himself in his overcoat.
彼はオーバーに身を包んだ。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Did he draw this picture by himself?
この絵は彼自身が描いたのですか。
The proverb's message struck me to the core.
私はそのことわざの意味を骨身に徹して悟った。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.
ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
If you want to avoid cholesterol, eat lean meat with no fat.
コレステロールをためたくなかったら、脂肪のない赤身の肉を食べるのがよい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
Bad habits are easy to get into.
悪臭は身につきやすい。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
You'd better go in person.
あなた自身が行った方がいいよ。
I studied English very hard every day, but I did not learn a lot.
毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。
She wore a loose jacket.
彼女はゆったりとした上衣を身につけていた。
That will put you in danger.
そんなことしたら君の身が危ない。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
They washed themselves in the river.
彼らは川で身体を洗った。
You would be a better person if you learnt humility.
謙虚さを身につけたら、あなたは少しはましな人になるであろう。
It is good for you to take exercise.
運動すると身体にいいですよ。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
Both of us are from Tampa.
私たちは2人ともタンパの出身です。
An overwhelming part of our behavior is learned.
私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。
It's high time you got married and settled down.
もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。
Joe purged himself of the suspicion.
ジョーは自分の身のあかしを立てた。
"Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."
「まあ、見た目は変なヤツだが・・・中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
She comes from the South, as I knew from her accent.
彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。
Every student was asked his or her name and birthplace.
どの学生も名前と出身地を聞かれた。
He is giving his whole attention to that.
彼は全身を耳にしている。
Tom looked at the tall man suspiciously.
トムは長身の男を疑いの目で見た。
Be your own person and don't imitate others.
自己自身であれ。他人のまねをするな。
Her kindness touched me.
彼女の親切が身にしみた。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
He was a tall man.
彼は長身の人であった。
He succeeded in life.
彼は立身出世した。
He is in chains.
彼は捕らわれの身である。
I'm your wife and I like to look nice to please you.
私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。
I am a bachelor.
わたしは、独身です。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
The actress always wears expensive jewels.
その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。
Don't despise a man because he is poorly dressed.
貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。
He was from Texas or thereabout.
彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。
I like the white of an egg.
私は卵の白身が好きです。
She was well-dressed.
彼女はきちんとした身なりをしていた。
You'd better go in person.
君自身が行った方がいい。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car?
ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない?
He himself said so.
彼自身がそういったのだ。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
He began to study with a will.
彼は身を入れて勉強をし始めた。
I built this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.
すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
Where do you come from?
御出身はどちらですか。
Young as she was, she devotedly attended on her sick grandmother.
若かったけれども彼女は献身的に病気の祖母の世話をした。
They did not know it themselves.
彼ら自身も、その事を知らなかった。
That's your funeral.
それは君自身の問題だ。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.