Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He equipped his son with the will to persevere. 彼は息子に忍耐力を身につけさせた。 He is paralyzed down one side. 彼は半身不随です。 I'm not as tall as he is. 私は彼ほど身長がない。 Did you make it by yourself? それは自分自身で作ったんですか? For personal reasons. 一身上の都合で。 She had to rely upon her inner strength. 彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。 They were able to identify him by his wrist watch. 彼の身元は腕時計で確認できた。 The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの? He bent over and said "I'm not lying". 彼は身をかがめて「嘘じゃない」と言った。 The letter was written in the Queen's own hand. その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。 Our boat won by two lengths. 私たちのボートは2艇身の差で勝った。 Jim is about as tall as Bill. ジムはビルとほとんど身長が同じです。 Cathy devoted herself to her sick mother. キャッシーは病気の母に一身につくした。 Could you please tell me your height and weight? 身長と体重を教えていただけますか? Tom is a confirmed bachelor. トムは独身主義者だ。 I made this doghouse by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 I wish I had a room of my own. 私自身の部屋があったらなあ。 Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 You are the master of your own destiny. 君は君自身の運命の主でもあります。 Something must have happened to him on the way. 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 There's a checkpoint at the border where they look in your trunk. その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。 Where do you come from? どこのご出身ですか。 I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo. 広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。 We ourselves have to be responsible for the earth. 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 Old and crippled, he had courage enough to do the work. 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 If you work day and night, you will lose your health. 昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 And then he sat down himself. そして彼自身も座った。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man. 兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。 If you want to avoid cholesterol, eat lean meat with no fat. コレステロールをためたくなかったら、脂肪のない赤身の肉を食べるのがよい。 Empty the purse into this bag. 財布の中身をこの袋に空けなさい。 Charity begins at home. いつくしみは、身内から始めよう。 He was set free after doing five years in prison. 彼は五年の刑務所暮らしの後自由の身にされた。 To know oneself is very difficult. 自分自身を知ることは非常に難しい。 He was covered with mud from head to foot. 彼は全身泥まみれだった。 Should anything happen to you, let us know at once. 万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 He has learnt manners. 彼は行儀を身に付けている。 Did he draw this picture by himself? この絵は彼自身が描いたのですか。 It was not until I came to Japan that I ate sashimi. 私たちは日本に来て始めて刺し身を食べた。 We protected ourselves against danger. 私達は危険から身を守った。 Mr Wang is from China. 王さんは中国の出身です。 I have a fever and I ache all over. 熱があるので身体中が痛みます。 I get a physical examination once a year. 私は一年に一度、身体検査を受けている。 Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 She comes from California. 彼女はカリフォルニアの出身です。 I come from Australia. 私はオーストラリア出身です。 He must be from the South. 彼は南部出身に違いない。 John comes from Florida and his wife from California. ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ。 I think you need to go in person. あなた自身が行くことが必要だと思う。 Right, I said, shivering at this recital as a man would who gets hysterical while taking a shower if a bit of soap stings his eye. 「そのとおり」私は、シャワーを浴びている時に石鹸が目に入るとヒステリー状態になる男のように、娘のこの話に身震いしながら言った。 The boy who had been missing was identified by his clothes. 行方不明だった少年は服で身元が確認された。 An extremely terrible thing happened to him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 She ate only lean meat. 彼女は赤身の肉だけを食べた。 She has gone to the bad since she lost her husband. 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 It is a fact that smoking is bad for health. 喫煙が身体によくないことは事実である。 The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body. 体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。 I'm from Australia. 私はオーストラリアの出身です。 His tale came home to me. 彼の話は身にしみた。 Your goodwill sank into my heart. あなたの善意は身にしみました。 I want to have my own room. 私は自身の部屋がほしい。 As a matter of course you must go there yourself. 当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。 Blood is thicker than water. 他人より身内。 It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed. 生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。 The poison spread through his whole body. 毒が全身に回った。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 The child had no overcoat on although it was very cold. とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。 Something must have happened to him on the way. 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 He remained single till the end of his day. 彼は死ぬまで独身だった。 Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 Mother Theresa devoutly cared for old people. マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 I must be true to myself. 本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。 It is very hard to tell what country a person comes from. ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall. その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。 He himself said so. 彼自身がそういったのだ。 To know oneself is difficult. 自分自身を知ることはむずかしい。 This essay is my own. このエッセイは私自身が書いたものだ。 My grandma bent over to pick up a needle and thread. おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。 If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language. 大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。 Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? 身長と体重を教えていただけますか? Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 Rank boys according to their height. 身長順に男の子を並べる。 He trembled at the thought of the earthquake. 彼はその地震のことを考えて身震いした。 She aided her daughter in dressing. 彼女は娘の身支度を手伝った。 She stooped to pick up a pebble. 彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。 The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father. 4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。 You must not despise a man because he is poorly dressed. 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 She was from Kyoto, as was evident from her accent. 彼女のアクセントから京都出身だとわかった。 Every student was asked his or her name and birthplace. どの生徒も名前と出身地を聞かれた。 Michiko talks as if she had been to the Arctic herself. 美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。 He was completely cleared of the charge against him. 青天白日の身となる。 She adorned herself with jewels. 彼女は宝石で身を飾った。 She graduated from Kobe University. 彼女は神戸大学の出身です。 I'm from Australia. 出身はオーストラリアです。 Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 Tom is aware of his shortcomings. トムは自身の欠点を自覚していた。 It was your tireless efforts and devotion that made the event successful. イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。