The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
Physician, heal thyself.
陰陽師身の上知らず。
He himself went there.
彼自身がそこへ行った。
Where does he come from?
彼はどこの出身ですか。
Man's body is a sort of machine.
人間の身体は機械みたいなものだ。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
Nancy is from London.
ナンシーはロンドンの出身だ。
I ache all over.
全身に痛みがある。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
Are you a bachelor?
独身ですか。
I built this dog house all by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
He bent over the girl and kissed her.
彼は少女の上に身をかがめてキスをした。
Tom and Jim are the same height.
トムとジムは身長が同じだ。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
Tom and Mary are from the same city.
トムとメアリーは同じ街の出身です。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
I'm glad to hear that she is unmarried.
彼女が独身だとはうれしいね。
He was too feeble to do manual labor.
彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。
May I see two pieces of identification?
身分証明書を二枚拝見できますか。
She was impressed with the altruistic service of nurses.
彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
To know oneself is very difficult.
自分自身を知ることは非常に難しい。
A most horrible thing befell him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
She drowned herself in some lake.
彼女はある湖に身投げした。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
She was raised in France.
彼女はフランス出身だ。
The rabbit did not have any special abilities but devotedly attended the old man.
兎は得意なことは何もなかったのですが、 献身的に老人を介抱しました。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
We ourselves decorated the room.
私たち自身が部屋を飾ったのです。
Know yourself as well as your enemy.
敵を知り、自分自身も知れ。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
My involvement with her left me a physical and mental wreck.
僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。
We were all ears.
私たちは全身を耳にしていた。
She bent down and picked up the coin.
彼女は身をかがめてコインを拾った。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
By the way, where are you from?
ところであなたはどこの出身ですか。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He is in bonds.
彼は禁固の身だ。
She adorned herself with jewels.
彼女は宝石で身を飾った。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
I come from Brazil.
私はブラジルの出身です。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
The climate has much to do with our mind and body.
気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
John comes from Florida and his wife from California.
ジョンはフロリダ、そして奥さんはカリフォルニア出身だ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He was covered all over with paint.
彼は全身ペンキだらけになった。
I know where he comes from.
私は彼がどこの出身か知っています。
The idea is not in itself a bad one.
その考えはそれ自身悪いものではない。
Milk does not agree with me.
牛乳は私の身体に合わない。
I saw it with my own eyes.
私は私自身の目でそれを見たのだ。
Tom can blame no one but himself.
トムは自分自身しか攻めらない。
Green plants can make their own food.
緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
Easy come, easy go.
悪銭身につかず。
Tom looked at the tall man suspiciously.
トムは長身の男を疑いの目で見た。
However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!
でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ!
That can't be good for your health, can it?
そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。
Don't bend over the table.
食卓で身をかがめないで。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
He exposed himself to danger.
彼は危険に身をさらした。
Lucy is from America.
ルーシーはアメリカ出身だ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.