In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
Empty the purse into this bag.
財布の中身をこの袋に空けなさい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
To know oneself is difficult.
自分自身を知ることはむずかしい。
Mother Theresa devoutly cared for old people.
マザー・テレサは老人たちを献身的に介抱しました。
Jane comes from Australia.
ジェーンはオーストラリアの出身だ。
I come from Australia.
私はオーストラリア出身です。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
She was well-dressed.
彼女はきちんとした身なりをしていた。
He bent over the girl and kissed her.
彼は少女の上に身をかがめてキスをした。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
By the way, where are you from?
ところであなたはどこの出身ですか。
Both of us are from Tampa.
私たちは2人ともタンパの出身です。
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
We protected ourselves against danger.
私達は危険から身を守った。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
He is the personification of selfishness.
彼は利己主義の化身だ。
I don't know where he comes from.
彼がどこの出身なのか私は知りません。
Being only a student, I can't afford to get married.
学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
Where are you from?
ご出身はどこですか。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.
陰陽師身の上知らず。
The identity of the lost child was confirmed by its clothes.
衣服からその迷子の身元が確認された。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.