The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書をくれた。
A great man doesn't care about his appearance.
偉い人は身なりを気にしない。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
I am fortunate compared with him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Where are you from, Karen?
カレンさんはご出身はどちらですか。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He is attention itself.
彼は全身を耳にしている。
He is not conscious of his own faults.
彼は自分自身の過失に気付いていない。
He comes from Hangzhou.
彼は杭州の出身だ。
Do not look upon the vessel but upon that which it contains.
容器を見ずに中身を見よ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Scott's sister likes to prepare sashimi.
スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身振りである。
He put all his heart and soul into it.
それに全身全霊を傾けた。
I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car?
ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない?
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
Drink brought about his downfall.
酒で彼は身を崩した。
I had to stoop to go into the room.
その部屋に入るのに身をかがめなくてはならなかった。
What happened to them is still a mystery.
彼らの身に何が起こったかは依然としてなぞだ。
The boy was shirtless.
その少年は上半身裸であった。
I am occupied with my own affairs.
私は自分自身のことで忙しい。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
美智子はまるで自分自身が北極へ行って来たかのような口ぶりだ。
Choose-your-own-adventure stories.
自身の冒険を選択する話。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
It doesn't matter where he comes from.
彼がどこの出身であるかは問題ではない。
The actress always wears expensive jewels.
その女優はいつも高価な宝石を身に着けている。
The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.
映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I'll tell you my story.
私の身の上話をしましょう。
The student who is talking with John is from Canada.
ジョンと話している学生はカナダ出身です。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
Ill gained, ill spent.
悪銭身に付かず。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
He remained single till the end of his day.
彼は死ぬまで独身だった。
What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i