They were able to identify him by his wrist watch.
彼の身元は腕時計で確認できた。
The child had no overcoat on although it was very cold.
とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。
Gambling brought about his ruin.
彼は博打で身を滅ぼした。
She is very negligent in her dress.
彼女は身なりをかまわない。
Are you from Kyoto?
京都の出身ですか。
He himself did it.
彼自身そうした。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The man was given a life sentence.
その男は終身刑に処せられた。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
I can't stand raw fish.
私は刺身が大嫌いです。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.
その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
You told me so yourself.
あなた自身にそう言ったのですよ。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
I am accustomed to working hard.
骨身を惜しまず働くのには慣れている。
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.
彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
He was covered with mud from head to foot.
彼は全身泥まみれだった。
Something dreadful has happened to Miss Davidson.
何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。
I wonder what happened to Paul.
ポールの身に何があったのかしら。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
She committed suicide by jumping off the bridge.
彼女は橋から身を投げて自殺した。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
A foreign language cannot be mastered in a year or so.
外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?
身長と体重を教えていただけますか?
He was covered all over with paint.
彼は全身ペンキだらけになった。
Where are you from?
ご出身はどちらですか。
Where are you from?
出身はどちらですか。
I built this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
The climbers were apprehensive of their danger.
登山隊は身の危険をそれとなく感じていた。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
With a big man it's hard for the blood to get up to the brain.
大男総身に知恵が回りかね。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.
身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
Cut one's coat according to one's cloth.
身の程を知れ。
It is good for you to take exercise.
運動すると身体にいいですよ。
They hid themselves in the shadows.
彼等は暗がりに身を隠した。
Children usually pick up foreign languages very quickly.
子供はたいてい外国語をとても早く身につける。
People that want to do well in their jobs will dress for success.
仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
She graduated from Kobe University.
彼女は神戸大学の出身です。
No one is so poor that he cannot afford to be neat.
きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。
We gain wisdom with age.
私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
It's high time you got married and settled down.
もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。
When his wife died he was full of heartrending grief.
妻を亡くして彼は身も世もないほどに悲しんだ。
She's not from here. She was born abroad.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
I can't apply my mind to anything with all that noise!
あんなに騒がしくては何事にも身が入らない。
He laid himself on the bed.
ベッドに身を横たえた。
The priest took the sick man's place.
その司祭は病気の男の身代わりになった。
A watched pot never boils.
待つ身は長い。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
Where do you come from?
あなたはどちらの出身ですか。
My whole body was one big bruise after the rugby game.
ラグビーの試合後、私の体は全身あざだらけだった。
He saved his friend at the risk of his own life.
彼は自分自身の命をかけて友人を救った。
Tom displayed the contents of his wallet.
トムは財布の中身を見せてくれた。
You must know yourself.
あなたは自分自身をしらなければならない。
God is in me or else is not at all.
神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
A great man doesn't care about his appearance.
偉い人は身なりを気にしない。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
It made my hair stand on end.
身の毛もよだつ。
Are these all your belongings?
これはみんな身の回り品ですか。
Tomorrow it might be me.
明日は我が身。
If you eat it everyday like this then you become tired even of sashimi.
刺身もこう毎日だと飽きるな。
He is as tall as her.
彼は彼女と同じ身長だ。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
They were from Liverpool.
彼らはリバプールの出身だった。
Karate is an art of unarmed defense.
空手は武器を用いない護身術である。
Where in Canada are you from?
君はカナダのどこ出身なの?
I come from America.
私はアメリカ出身です。
You don't like sashimi, do you?
刺し身は好きではないのでしょう。
She's married and settled down now.
彼女は今では結婚して身を固めている。
There's somebody here who did it, isn't there?
だれか身に覚えのある人がいるんじゃないか。
Know thyself.
汝自身を知れ。
Everyone but him comes from Kyushu.
彼のほかはみんな九州の出身である。
Old and crippled, he had courage enough to do the work.
年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。
I wish I had a room of my own.
私自身の部屋があったらなあ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.