The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
I don't know where he comes from.
彼がどこの出身なのか私は知りません。
I come from America.
私はアメリカ出身です。
He must be from the South.
彼は南部出身に違いない。
With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills.
大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
Don't complain about that. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
We all shuddered from the great shock.
われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。
Tom is as tall as Jim.
トムとジムは身長が同じだ。
How tall are you, and how much do you weigh?
あなたの身長と体重はどれくらいですか。
You must know yourself.
あなたは自分自身をしらなければならない。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
That can't be good for your health, can it?
そんなの、身体にとっていいはずがないじゃありませんか。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
The cat crouched down ready to jump.
その猫は飛びかかろうとして低く身構えた。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
My body is not as flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
You should know yourself.
自分自身を知るべきだ。
You are the master of your own destiny.
君は君自身の運命の主でもあります。
My son is now as tall as I am.
息子はもう私と同じ身長だ。
You would be a better person if you learnt humility.
謙虚さを身につけたら、あなたはもっといい人になるであろう。
The cold wind cut me to the bone.
寒風が骨身にしみた。
Physician, heal thyself.
陰陽師身の上知らず。
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.
彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
If you eat it everyday like this then you become tired even of sashimi.
刺身もこう毎日だと飽きるな。
People swim at that beach at their own risk.
人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
The child was paralyzed with fear.
その子供は恐怖で身動きできなかった。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
The tall man looked at Tom and smiled.
長身の男はトムを見て微笑した。
I'm your wife and I like to look nice to please you.
私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。
I soon learned how to swim.
私はすぐに泳ぎ方を身につけた。
Tom came back covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
But the temple he had spoken of was his body.
しかし、イエスはご自分の身体の神殿の事を言われたのである。
He laid himself flat on the floor.
彼は床に身を伏せた。
As a matter of course you must go there yourself.
当然のこととしてあなた自身がそこへ行かなければならない。
Ill-gotten gains are short-lived.
悪銭身につかず。
One of them is gestures.
その一つは身振りである。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.
この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
She drowned herself in some lake.
彼女はある湖に身投げした。
Empty the purse into this bag.
財布の中身をこの袋に空けなさい。
I think he is from Australia, but I'm not sure.
彼はオーストラリアの出身だと思いますが、確かではありません。
Are you aware of anything concerning his past life?
彼の前身については何かご存じですか。
For personal reasons.
一身上の都合で。
She comes from California.
彼女はカリフォルニアの出身です。
It was not until I came to Japan that I ate sashimi.
私は日本に来て初めて刺身を食べた。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
Don't bend over the table. Sit up straight.
食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。
She's not from here. She was born in another country.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
The boy did not reach his father's stature of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
All the students come from the US.
学生はすべてアメリカ出身だ。
Is this a picture of his own drawing?
この絵は彼自身が描いたのですか。
I am all ears.
全身すべてが耳だ。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
She trembled with fear.
彼女は恐ろしくて身震いした。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。
His selfish attitude put my back up.
彼の身勝手な態度に腹を立てた。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
No one to blame but yourself.
誰の責任でもなく君自身の責任だ。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
She froze at the sight of the bear.
彼女は熊を見かけて身がすくんだ。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
They communicate with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで知らせた。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
He was covered with bruises.
彼は全身あざだらけだった。
He was a tall man.
彼は長身の人であった。
She's from France.
彼女はフランス出身だ。
I ache all over.
全身に痛みがある。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.