The little bird couldn't defend itself against the eagle.
小鳥はわしから身を守れなかった。
And a tall man dressed in black reading a newspaper.
そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
I met the principal himself.
私は校長先生自身にあったのです。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
They did not know it themselves.
彼ら自身も、その事を知らなかった。
Try putting yourself in your mother's shoes.
お母さんの身になってごらんなさい。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
My grandfather is still sound in mind and body.
祖父はまだ心身ともにしっかりしています。
Jane wrote the letter herself.
ジェーン自身がこの手紙を書いた。
Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.
すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
Three were sentenced to life in prison.
三人は終身刑を科せられた。
His hair stood on end.
彼は身の毛がよだった。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
He is a man of position.
彼は身分のある人です。
He is as tall as she.
彼は彼女と同じ身長だ。
I'm from Tokyo, Japan.
私は日本の東京出身です。
Know thyself.
汝自身を知れ。
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Drink brought about his downfall.
酒で彼は身を崩した。
I have French nationality but Vietnamese origins.
私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。
He laid himself on the bed.
ベッドに身を横たえた。
The majority of the successful candidates were university graduates.
合格者の過半数は大学出身者であった。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.
彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
I begin to lose control of myself.
オレ自身を制御する力を失い始める。
They are both unmarried.
彼らはともに独身だ。
The doctor bent over the sick boy.
医者は病気の子供の上に身をかがめた。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
Is this a picture of his own drawing?
この絵は彼自身が描いたのですか。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
I'm your wife and I like to look nice to please you.
私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I'm from Canada.
カナダの出身です。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は、私自身もたった今着いたばかりなんですよ。
I don't have the letter on me now.
今私はその手紙を身につけていません。
As she entered the room, he sat up in his bed.
彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。
He is paralyzed down one side.
彼は半身不随です。
How tall is your brother?
兄さんの身長はどれくらいですか。
Children usually pick up foreign languages very quickly.
子供はたいてい外国語をとても早く身につける。
Where are you from?
ご出身はどこですか。
I'm the same height as he is.
私は彼と同じ身長です。
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.
彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
She shuddered at the thought of snakes.
彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。
Art brings bread.
芸は身を助ける。
The young campers were kited out with new waterproof jackets.
若いキャンパーたちは新しい防水上着を身につけていた。
Jane made an angry gesture.
ジェーンは怒った身振りをした。
Where are you from, Karen?
カレンさんはご出身はどちらですか。
I can't stand raw fish.
私は刺身が大嫌いです。
Tom was tall and handsome.
トムは長身のイケメンだった。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
Do you have any ID?
身分証明をお持ちですか。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
People swim at that beach at their own risk.
人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。
He is as tall as my father.
彼は私の父と同じ位の身長です。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot