The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She remained single all her life.
彼女は一生独身のままだった。
I want to improve myself.
私は私自身を修正したい。
Milk does not agree with me.
牛乳は私の身体に合わない。
I come from Australia.
私はオーストラリアの出身です。
They asked me what my name was, where I came from, and why I had come.
彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。
I myself saw it.
私自身それを見た。
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
Where are you from?
出身はどちらですか。
We were all ears.
私たちは全身を耳にしていた。
Her kindness touched me.
彼女の親切が身にしみた。
I hid myself so that I might not meet him.
私は彼に会わないように身を隠した。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
He equipped himself with everything needed to climb the mountain.
彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。
Make one's hair stand on end.
身の毛が立つ。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
Tom came back covered in mud.
トムは全身泥まみれで帰ってきた。
The boy did not reach his father's stature of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
His advice touched me to the quick.
彼の忠告が骨身に染みた。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
We protected ourselves against danger.
私達は危険から身を守った。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.
彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
She gave herself to flames of love.
彼女は恋の炎に身を焼いた。
Cold rain makes me chilled to the bone.
冷たい雨がわたしの身体を骨まで凍えさせる。
Care killed a cat.
心配は身の毒。
The boy was naked to the waist.
その少年は上半身裸であった。
How easily one acquires bad habits!
悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。
Know yourself as well as your enemy.
敵を知り、自分自身も知れ。
The honor is more than I deserve.
それは身にあまる光栄です。
She's married and settled down now.
彼女は今では結婚して身を固めている。
If you were footing the bill, you wouldn't say that.
もし、あなたが税金を払う身であれば、そんなことは言わないはずですよ。
Each of his children has his own room.
彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
Swimming is good exercise for the whole body.
水泳はいい全身運動だ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
Scott's sister likes to prepare sashimi.
スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。
I want to do it myself.
それは僕自身でやりたい。
The poison spread through his whole body.
毒が全身に回った。
Imagine yourself to be in her place.
彼女の身になって考えてごらん。
He is now almost as tall as his father.
彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
The hijackers were from Middle Eastern countries.
ハイジャック犯たちは中東諸国の出身だった。
If you work day and night, you will lose your health.
昼夜兼行で働くと身体を壊すよ。
Boxers need quick reflexes.
ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。
You should attend the meeting yourself.
君自身が会合に出席すべきである。
To know oneself is difficult.
自分自身を知ることはむずかしい。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Did he draw this picture by himself?
この絵は彼自身が描いたのですか。
The story is based on his own experience.
その話は彼自身の体験に基づいている。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
He is as tall as her.
彼は彼女と同じ身長だ。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
They were from Liverpool.
彼らはリバプールの出身だった。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.
まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
She remained unmarried until death.
彼女は一生独身で通した。
He remained single all his life.
彼は一生独身のままだった。
They leaned out of the window to watch the parade.
彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
He cannot write his own name.
彼は自分自身の名さえ書けない。
My body is not so flexible as it used to be.
私の身体は以前ほど柔軟ではない。
A fashion model must have a good carriage.
ファッションモデルは身のこなしがよくなければならない。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.
ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter.
兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。
We all shuddered from the great shock.
われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。
Cathy devoted herself to her sick mother.
キャッシーは病気の母に一身につくした。
Bill is as tall as Jack.
ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
Be so true to thy self, as thou be not false to others.
汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
We neither moved nor made any noise.
私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。
Tom displayed the contents of his wallet.
トムは財布の中身を見せてくれた。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
He equipped his son with the will to persevere.
彼は息子に忍耐力を身につけさせた。
Learn humility.
謙虚さを身につけて。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.
剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
I studied English very hard every day, but I did not learn a lot.
毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。
He established himself as a politician.
彼は政治家として身を立てた。
It matters little where he is from.
どこの出身であっても問題ではない。
She froze at the sight of the bear.
彼女は熊を見かけて身がすくんだ。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.