Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He succeeded in life. 彼は立身出世した。 You must not despise a man because he is poorly dressed. 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 The child had no overcoat on although it was very cold. とても寒かったのにもかかわらず、その子供はオーバーコートを身につけていなかった。 English is not hard to learn. 英語を身に着けるのは簡単だ。 She had to rely upon her inner strength. 彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。 He saturated himself with sunshine. 彼は日光を全身に浴びた。 Soon I found myself wanting to meet him and talk to him. すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。 I come from America. 私はアメリカ出身です。 I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself.... 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 Wedlock is a padlock. 結婚は身の枷。 Know yourself as well as your enemy. 敵を知り、自分自身も知れ。 His new novel is based on his own experiences. 彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。 As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。 She comes from the South, as I knew from her accent. 彼女は南部の出身である。それは彼女の言葉のなまりからわかったのだが。 Could you please tell me your height and weight? 身長と体重を教えていただけますか? Few rich men own their own property. 金持ちで自分自身の財産を所有している人は、わずかしかいない。 My body is not so flexible as it used to be. 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 He was persuaded into doing it against his own wishes. 彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. 共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。 I couldn't make myself understood in English. 英語で私自身が理解されるようにはできなかった。 Tom certainly sounds like he comes from a rich family. トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。 He laid himself flat on the floor. 彼は床に身を伏せた。 My grandma bent over to pick up a needle and thread. おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。 He is in bonds. 彼は禁固の身だ。 She aided her daughter in dressing. 彼女は娘の身支度を手伝った。 With most of the arts, if you don't get the basics down properly then it is difficult to acquire further skills. 大抵の学芸は、最初に基礎をしっかりやっておかないと、その先スムーズに身に付けることができません。 He is as tall as she. 彼は彼女と同じ身長だ。 Maya priests learned much about astronomy. マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。 She's not from here. She was born out of country. 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 The man was given a life sentence. その男は終身刑に処せられた。 I'll prepare sashimi for dinner. 夕食には刺し身をつくりましょう。 The unhappy woman, drowned in tears, told her story. その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 It was given to me by the Queen herself. それは女王ご自身から私に与えられた。 Generosity is innate in some people. 寛大さが生まれながら身についている人もいる。 My body is not as flexible as it used to be. 私の身体は以前ほど柔軟ではない。 You are from Hokkaido, aren't you? 北海道の御出身ですよね。 Children learn to respond to rhythmical sounds from a very young age. 子供はごく小さいときからリズミカルな音に反応することを身に付けていく。 His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today. 青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。 He felt himself seized by a strong arm from behind. 彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。 He did not need man's testimony about man, for he knew what was in a man. また、イエス御自身で、人のうちにあるものを知っておられたので、人について誰の証言も必要とされなかったからである。 They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 We neither moved nor made any noise. 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 Where are you from in Canada? 君はカナダのどこ出身なの? What part of Canada are you from? 君はカナダのどこ出身なの? I'm from Canada. カナダの出身です。 His dress is that of gentleman, but his speech and behavior are those of a clown. 彼の身なりは紳士だが、言葉や行いはいなか者だ。 He equipped his son with the will to persevere. 彼は息子に忍耐力を身につけさせた。 If you eat it everyday like this then you become tired even of sashimi. 刺身もこう毎日だと飽きるな。 Empty the purse into this bag. 財布の中身をこの袋に空けなさい。 Once a habit has been acquired, it has almost compulsive power over us. 一度習慣が身につけば、それはわれわれに対してほとんど強制的な力を持つ。 When did the accident happen to her? その事故はいつ彼女の身に起こったのか。 She felt herself torn apart. 彼女は自分自身が引き裂かれるような気がした。 The murderer was convicted and sentenced to life in prison. 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 She looked around. 彼女は自身の辺りを見回した。 The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs. 映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。 Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 George set up as a merchant. ジョージは商人として身を立てた。 Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds. 俳優、芸術家、音楽家、それに作家は、話し言葉、身振り、色彩、音などを含む色々な形を使うことが出来る。 The students were for the most part from the West Coast. その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 I am from Shizuoka. 私は静岡出身です。 Married people sometimes wish they were single. 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 Are you a bachelor? 独身ですか。 Do you come from Austria or Australia? あなたはオーストリア出身ですか、オーストラリア出身ですか。 Tom is from Boston, but now he lives in Chicago. トムはボストン出身だが、今はシカゴに住んでいる。 Curiosity killed the cat. 好奇心は身を滅ぼす。 Being only a student, I can't afford to get married. 学生の身なのでまだ結婚する気になれない。 She has gone to the bad since she lost her husband. 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 I tried to open the door with all my force. 私は渾身の力をこめてその戸を開けようとした。 I thought you were from Boston. あなたはボストン出身だと思っていました。 Laurie is from Australia. ローリーはオーストラリア出身です。 Remember your station in life. 身分をわきまえなっさい。 Reflect on your own motives when making a decision. 何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。 She made the children clean up their own rooms. 彼女は子供たちに自分自身の部屋をきれいに掃除させた。 She remained single all her life. 彼女は一生独身のままだった。 A man should not be judged by his station in life. 人は、その身分によって、判断されるべきではない。 The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest. そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。 I know where he comes from. 私は彼がどこの出身か知っています。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 She took night classes in the science of self-defense. 彼女は護身術の夜間講座を取った。 She tends to underestimate her own ability. 彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。 A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic. 局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。 I built this doghouse by myself. 私は自分自身でこの犬小屋を作った。 You must not despise a man because he is poorly dressed. 貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 You are the master of your own destiny. 君は君自身の運命の主でもあります。 The cold wind cut through his coat. 冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。 You must judge for yourself. 君は君自身で判断しなければいけない。 I can't stand raw fish. 私は刺身が大嫌いです。 Never teach a child anything of which you are not yourself sure. あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 I come from a small town in the Midwest. 私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。 You should know yourself. 自分自身を知るべきだ。 Are these gestures used in the USA? これらの身振りはアメリカで使われていますか。 She eats sliced raw fish. 彼女は刺し身を食べます。 They leaned out of the window to watch the parade. 彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。 My involvement with her left me a physical and mental wreck. 僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。 He wants to equip his son with a good education. 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior? 中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。 Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka. まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。