The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She must be from the South.
彼女は南部出身に違いない。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
However, Vince, on Jen's house's veranda, was naked from the waist up. He might even have been starkers!
でも、ジェンの家のベランダにいたヴィンスは上半身裸。いやー、もしかしたらすっぽんぽんだったかもッ!
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
Be your own person and don't imitate others.
自己自身であれ。他人のまねをするな。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
I'm as tall as you.
私はあなたと同じ身長です。
She makes all her own clothes.
彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。
I am from Egypt.
私はエジプト出身です。
We don't see things as they are, but as we are.
物事は、ありのまま見るのではなく、自分自身をそこに見る。
I was searched by the customs officers at the airport.
私は航空の関税で身体検査を受けた。 Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
He is well dressed, but he is anything but a gentleman.
彼は身なりは立派だが、紳士などではない。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
He is the last person to pay out of his own pocket.
彼は決して身銭を切るような人ではない。
Where do you come from?
あなたはどちらの出身ですか。
How did she get to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
TV is harmful in that it keeps your mind in a passive state.
テレビは精神を受け身の状態にして置くという点で有害である。
She devoted herself to her sick mother.
彼女は、病気の母に一身につくした。
I saw it with my own eyes.
私はそれを自分自身の眼でみた。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
I leaned forward so I could catch every word he said.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
She froze at the sight of the big spider.
彼女は大きなクモをみて身がすくんだ。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
He felt himself lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
Three were sentenced to life in prison.
三人は終身刑を科せられた。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
God is in me or else is not at all.
神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. Good grief, what a selfish woman!
やっぱり駅まで行くのは疲れるから、泊まっているホテルまで来いってことだ。まったく身勝手な女だよ。
George set up as a merchant.
ジョージは商人として身を立てた。
The majority of the successful candidates were university graduates.
合格者の過半数は大学出身者であった。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
It's high time you got married and settled down.
もう身を固めて落ち着いてもいいころだよ。
They communicated with each other by gesture.
彼らはお互いに身振りで意思を伝え合った。
He was completely cleared of the charge against him.
青天白日の身となる。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
He shivered a little in spite of himself.
われにもなく、彼はちょっと身震いした。
She remained single all her life.
彼女は一生独身のままだった。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
Where do you come from?
どこのご出身ですか。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
He was married and settled down.
彼は結婚して身をかためた。
I want to improve myself.
私は私自身を修正したい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
What part of Canada are you from?
君はカナダのどこ出身なの?
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
He is not conscious of his own faults.
彼は自分自身の過失に気付いていない。
I am occupied with my own affairs.
私は自分自身のことで忙しい。
This essay is my own.
このエッセイは私自身が書いたものだ。
He laid himself flat on the floor.
彼は床に身を伏せた。
I'll get my son to go instead of going myself.
私自身が行く代わりに息子に行かせます。
Put your heart into your business.
自分の仕事に身をいれなさい。
You'll never achieve anything if you don't study harder.
もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。
Something dreadful has happened to Miss Davidson.
何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。
Please undress from the waist up.
上半身裸になってください。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
Ill-gotten gains are short-lived.
悪銭身につかず。
Imagine yourself to be in her place.
彼女の身になって考えてごらん。
Such a teacher may as well retire from his work.
そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。
She realized that she had better tell the truth.
彼女は本当のことを言ったほうが身のためだと悟った。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She's about the same height as you.
彼女はあなたとだいたい同じくらいの身長だ。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
The honor is more than I deserve.
それは身にあまる光栄です。
She comes from California.
彼女はカリフォルニアの出身です。
I have French nationality but Vietnamese origins.
私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。
It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed.
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
His actions damned him.
彼は自分の行いのために身を滅ぼした。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I am not as tall as he.
私は彼ほど身長がない。
You can set the white of an egg by boiling it.
卵の白身はゆでれば固まります。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot