The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I live my life for the sake of myself.
私は自分自身のために生きている。
He wants to equip his son with a good education.
彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
He established himself as a politician.
彼は政治家として身を立てた。
She was soaked from head to foot.
彼女は全身ずぶぬれだった。
He is attention itself.
彼は全身を耳にしている。
I built this doghouse by myself.
私は自分自身でこの犬小屋を作った。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
The boy did not reach his father's stature of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
Yasunori leaned into the armrest and looked in bemusement at the breakfast laid before him.
保憲は脇息に身を預け、目前に出された朝餉に当惑の目を当てていた。
Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.
すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
She's about the same height as you.
彼女はあなたとだいたい同じくらいの身長だ。
Most public places are simply not geared to people with disabilities.
大多数の人が集まるところは身体障害者用にはつくられていない。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
She makes all her own clothes.
彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。
She adorned herself with jewels.
彼女は宝石で身を飾った。
He himself did it.
彼自身そうした。
He emptied his pockets of their contents.
彼はポケットから中身を出した。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
I doubt everything, even my own doubts.
私は何でも疑う。自分自身の疑念すら疑う。
The cold wind cut through his coat.
冷たい風が彼のコートを通して身にしみた。
Help yourself and God will help you.
分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mot
I now live in Helsinki, but I'm originally from Kuopio.
今はヘルシンキに住んでいますが、出身はクオピオです。
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
Know thyself.
汝自身を知れ。
Tom was tall and handsome.
トムは長身のイケメンだった。
Every student was asked his or her name and birthplace.
どの生徒も名前と出身地を聞かれた。
If you want to avoid cholesterol, eat lean meat with no fat.
コレステロールをためたくなかったら、脂肪のない赤身の肉を食べるのがよい。
I come from Italy and I speak Italian.
私はイタリア出身で、イタリア語を話します。
Health-Sports Day is the second Monday of October. That day is for sports and to foster a sound mind and body.
体育の日は10月の第2月曜日です。スポーツに親しみ、健康な心身を培かう。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Man, know thyself. All wisdom centers there.
人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。
He is in chains.
彼は捕らわれの身である。
Obey thyself.
君自身に従え。
Tom remained single all his life.
トムは生涯独身を貫いた。
Care killed a cat.
心配は身の毒。
He is as tall as she.
彼は彼女と同じ身長だ。
Tom is taller than I.
トムは私より身長が高いです。
For personal reasons.
一身上の都合で。
Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall.
その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。
She is not bad in herself.
彼女自身悪くない。
We cannot ask anything about age or physical problems.
年齢や身体的について尋ねることはできない。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
This food contains all the minerals without which our bodies would not function.
この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。
I get a physical examination once a year.
私は年に1度身体検査を受けている。
My oldest brother is single.
私の一番上の兄は独身です。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Judging from her appearance, I think that she's rich.
身なりから判断すると彼女が金持ちだと思います。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
She tends to underestimate her own ability.
彼女は自分自身の能力を過小評価する傾向がある。
His new novel is based on his own experiences.
彼の今度の小説は自分自身の体験に基づいている。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.
彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
She's about the same height as you.
彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
I can't stand raw fish.
私は刺身が大嫌いです。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
When the flatterer pipes, then the devil dances.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
A man who has knowledge of a secret weapon has placed himself behind the eight ball.
秘密兵器の知識がある人は、我が身を危険な立場に置いている。
I am as tall as he.
私は彼と同じ身長です。
It's very difficult to know yourself.
自分自身を知ることは非常に難しい。
The private detectives accompanied the President everywhere.
私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。
It was not until I came to Japan that I ate sashimi.
私は日本に来て初めて刺身を食べた。
I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.
広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
The contents of the wallet were missing.
札入れの中身が紛失していた。
Reading is to the mind as food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
I ache all over.
全身に痛みがある。
I bent over to pick up the pen.
私はペンを拾うと身をかがめた。
You don't like sashimi, do you?
刺し身は好きではないのでしょう。
While at first he got famous from an independent film that he made, he then went from the director of a musical TV series to a full-fledged movie director. Such was his career.