The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If anything should ever happen to me, you can look here.
もし私の身に何か起こったら、ここを調べてみて。
I'm from America.
私はアメリカ出身です。
There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace.
高い山の上で彼らは彼ら自身の小さな町を作り、平和に暮らした。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
She must be from the South.
彼女は南部出身に違いない。
Soon I found myself wanting to meet him and talk to him.
すぐに私は彼にあって彼と話したがっている自分自身に気がついた。
I come from Australia.
出身はオーストラリアです。
He leaned on his elbows.
彼はひじに身をもたせかけた。
She's giving herself up to love.
彼女は恋に身を焦がしている。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
Mary remained single all her life in Japan.
メアリーは日本で一生独身で通した。
You'll never achieve anything if you don't study harder.
もっと勉強に身を入れないと何も成し遂げられないだろうよ。
My grandma stooped down and picked up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
I met the principal himself.
私は校長先生自身にあったのです。
I've lost my religious faith.
私は自身の信仰をなくしてしまった。
Tom certainly sounds like he comes from a rich family.
トムは確かに裕福な家の出身であるようだ。
It is important to have a sense of your own.
あなた自身の感覚を持つことが大切だ。
He left the company on account of personal reasons.
彼は一身上の都合で会社をやめた。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
She's not from here. She was born out of country.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
Judging from his accent, he must be from Kyushu.
彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。
You should school yourself to be patient.
あなたは忍耐力を身につけるべきだ。
Always be true to yourself.
いつも自分自身に誠実でいなさい。
He felt himself being lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
Be your own person and don't imitate others.
自己自身であれ。他人のまねをするな。
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
The cold wind cut me to the bone.
寒風が骨身にしみた。
That will put you in danger.
そんなことしたら君の身が危ない。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
He laid himself on the bed.
ベッドに身を横たえた。
How tall is he?
彼は身長がどれくらいあるか。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I am from Egypt.
私はエジプト出身です。
The businessman is thinking of receding from the contract.
その実業家はその契約から身を引くことを考えている。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
My hair stood on end with horror when I saw the scene.
その光景を見て私は恐怖のあまり身の毛がよだつ思いだった。
The hijacker demanded a ransom of two million dollars.
そのハイジャック犯は200万ドルの身代金を要求した。
I'm glad to hear that she is unmarried.
彼女が独身だとはうれしいね。
Being only a student, I can't afford to get married.
学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I have the French nationality, but I'm from Vietnam.
私はフランス国籍ですが、出身はベトナムです。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
You built that all by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
He felt himself lifted up.
彼は身体が持ち上げられるのを感じた。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.
広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
As she entered the room, he sat up in his bed.
彼女が部屋に入ると彼はベッドで上半身を起こした。
He himself did it.
彼自身そうした。
He lamented his hard fate.
彼は身の不安を嘆いた。
Our boat won by two lengths.
私たちのボートは2艇身の差で勝った。
She had to rely upon her inner strength.
彼女は自分自身の力に頼らなければならなくなった。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I want to improve myself.
私は私自身を修正したい。
He is in chains.
彼は捕らわれの身である。
I am all ears.
全身すべてが耳だ。
I wish I had a room of my own.
私自身の部屋があったらなあ。
She committed suicide by jumping off the bridge.
彼女は橋から身を投げて自殺した。
He was persuaded into doing it against his own wishes.
彼は彼自身の望みに反してそれをするように説得された。
The child was paralyzed with fear.
その子供は恐怖で身動きできなかった。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
This isn't my blood. It's all splash-back from my opponent. There isn't a single scratch on me.
これは私の血ではない。すべて相手の返り血だ。私の身体には傷ひとつない。
Suffer pangs of conscience.
心の鬼が身を責める。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
The criminal had to conceal his identity.
その犯人は、自分の身元を隠さなければならなかった。
I sprang out of bed.
がばっと気合を入れて身を起こした。
I have French nationality but Vietnamese origins.
私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars