The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should attend the meeting yourself.
君自身が会合に出席すべきである。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
English is not hard to learn.
英語を身に着けるのは簡単だ。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
She's not from here. She was born abroad.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
The driver gestured him out.
運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。
You should know yourself.
自分自身を知るべきだ。
I come from a small town in the Midwest.
私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。
Bill is as tall as Jack.
ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
Be your own person and don't imitate others.
自己自身であれ。他人のまねをするな。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
Where do you come from?
どこのご出身ですか。
He emptied the box of its contents.
彼は箱の中身をあけた。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
How tall are you?
あなたの身長はどのくらいありますか。
He was too feeble to do manual labor.
彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。
This failure was brought about by your own negligence.
この失敗は、君自身の怠慢から起こったものだ。
May I see two pieces of identification?
身分証明書を二枚拝見できますか。
Did you make it by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
It is our capacity to mold ourselves.
自分自身をつくっていくのは我々の能力だ。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書をくれた。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は私自身も立った今ついたばかりなんです。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
She has a lively interest in everything around us.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
Reading is to the mind what food is to the body.
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
My son grew 5 inches last year.
うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。
How did she come to know so much about fish?
彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
Married people sometimes wish they were single.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
It is difficult to find a well paid permanent job.
終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。
I'm from Tokyo.
私は東京出身です。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
She remained single all her life.
彼女は一生独身のままだった。
Are these all your belongings?
これはみんな身の回り品ですか。
Reading is not less necessary to our mind than food is to our body.
食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。
The icy wind cut us to the bones.
吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
Boxers need quick reflexes.
ボクサーにはすばやい身のこなしが必要だ。
The child was paralyzed with fear.
その子供は恐怖で身動きできなかった。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
She froze at the sight of the big spider.
彼女は大きなクモをみて身がすくんだ。
Empty the purse into this bag.
財布の中身をこの袋に空けなさい。
He is in bonds.
彼は禁固の身だ。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
You can set the white of an egg by boiling it.
卵の白身はゆでれば固まります。
She bent down and picked up the coin.
彼女は身をかがめてコインを拾った。
I'm sore all over.
全身に痛みがある。
His perseverance and diligence in his youth have made him what he is today.
青年時代の忍耐と努力によって、彼は現在の身分になれたのである。
And to make matters worse, he met with a traffic accident.
そして更に困ったことは、彼自身交通事故の遭ってしまった。
I have never been there myself.
私自身は一度もそこへ行ったことはない。
Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost.
キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。
Don't despise a man just because he is poorly dressed.
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
Tom and Mary are from the same city.
トムとメアリーは同じ街の出身です。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
The singer, who is from Okinawa, is very popular among young people.
その歌手は沖縄出身だが、若者にとても人気がある。
By the way, where are you from?
ところであなたはどこの出身ですか。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
He laid himself flat on the floor.
彼は床に身を伏せた。
Please undress from the waist up.
上半身裸になってください。
I wish I had a room of my own.
私自身の部屋があったらなあ。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.