The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She graduated from Kobe University.
彼女は神戸大学の出身です。
You get more wisdom as you have more experiences.
経験を積むにつれて更に知恵が身につく。
If you want to avoid cholesterol, eat lean meat with no fat.
コレステロールをためたくなかったら、脂肪のない赤身の肉を食べるのがよい。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
He won't say anything about himself.
彼は自分自身のことは何一つ言おうとしない。
An extremely terrible thing happened to him.
非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
We gain wisdom with age.
私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。
Cut your coat according to your cloth.
身分相応に暮らせ。
Tom is aware of his shortcomings.
トムは自身の欠点を自覚していた。
I am a bachelor.
わたしは、独身です。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は私自身も立った今ついたばかりなんです。
She's about the same height as you.
彼女は大体あなたと同じくらいの身長です。
He is in bonds.
彼は禁固の身だ。
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
離婚して身一つで所帯を切り盛りしているのですから大変でしょう。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The box was crushed during transport and the contents flew out.
輸送中に箱が拉げて中身がとび出した。
Are you from Kyoto?
京都の出身ですか。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
I don't care what people think about the way I dress.
僕は身なりをどう思われようとどうだっていい。
She has no one to wait upon her.
彼女の身の回りの世話をする人がいない。
Choose-your-own-adventure stories.
自身の冒険を選択する話。
He is an Irishman by origin.
彼の出身はアイルランドである。
I'm from Canada.
カナダの出身です。
Philip, like Andrew and Peter, was from the town of Bethesda.
ピリポはベツサイダの人で、アンデレやペテロと同じ町の出身であった。
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
He always possesses good health.
彼はいつも健康な身体を持っている。
It doesn't matter where he comes from.
彼がどこの出身であるかは問題ではない。
She comes from a good family.
彼女は良家の出身だ。
Are you guys from Austria, or is it Australia?
君たちはオーストリア出身、それとも、オーストラリア出身?
I leaned forward, eager to catch every word he spoke.
私は彼の話す言葉をすべて聞こうと身を乗り出した。
I have never been there myself.
私自身は一度もそこへ行ったことはない。
He was covered all over with paint.
彼は全身ペンキだらけになった。
I do feel the cold.
寒さが身にしみる。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
He is from this town.
彼はこの町の出身です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
She said herself that she won't fall in love with anyone anymore.
彼女自身が言ってました、僕のことはもう好きにならないって。
They leaned out of the window to watch the parade.
彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
He lives within his means.
彼は身分相応な生活をしている。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
How does a child acquire that understanding?
子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.
まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。
Jane made an angry gesture.
ジェーンは怒った身振りをした。
They could not help shuddering when they found a dead body in the wood.
彼らは森の中で死体を見つけた時、身震いせずにはいられなかった。
My brother is two years older than I, but he is three centimeters shorter.
兄は私より2つ年上ですが、身長は3センチも低いのです。
I met the principal himself.
私は校長先生自身にあったのです。
His horse won by three lengths.
彼の馬は3馬身の差で勝った。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
You told me so yourself.
あなた自身にそう言ったのですよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i