Any student with an I.D. card has access to the library.
身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
He exposed himself to danger.
彼は危険に身をさらした。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Learn a trade.
手職を身につける。
He has learnt manners.
彼は行儀を身に付けている。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
From a humble background, John achieved worldwide fame.
庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。
The cat didn't move a muscle.
ネコは身動きひとつしなかった。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.
勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
You should carry out your own plan.
あなたは自分自身の計画を実行すべきです。
You would be a better person if you learnt humility.
謙虚さを身につけたら、あなたはもっといい人になるであろう。
He saturated himself with sunshine.
彼は日光を全身に浴びた。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?
身長と体重を教えていただけますか?
The idea is not in itself a bad one.
その考えはそれ自身悪いものではない。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
The mayor provided me with an identity card.
市長は私に身分証明書をくれた。
You don't have to play outside in the biting wind.
身を切るような寒い中でわざわざ遊ばなくてもいいじゃない。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
It is about time he got settled down.
彼はもうそろそろ身を固めてもいいころだ。
We clean ourselves there.
私たちは私たち自身をそこできれいにします。
When attacked he defended himself with an umbrella.
襲われた時、彼はカサで自分の身を守った。
He looked much better this morning than yesterday.
今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
Say what you will, I will act on my own judgement.
君が何と言おうとも、私は自分自身の判断にもとづいて行動するつもりだ。
Ned comes from the state of Utah.
ネッドはユタ州の出身。
The boy was naked to the waist.
その少年は上半身裸であった。
In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。
Trim the fat off the meat.
肉から脂身を取りなさい。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
Tom is as tall as Jim.
トムとジムは身長が同じだ。
He was angry with himself.
彼は自分自身に腹を立てていた。
Don't complain about it. You've asked for it.
文句をいうなよ身から出た錆だぞ
He shivered a little in spite of himself.
われにもなく、彼はちょっと身震いした。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.