The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He succeeded in life.
彼は立身出世した。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Where are you from, Karen?
カレンさんはご出身はどちらですか。
Every student was asked his or her name and birthplace.
どの学生も名前と出身地を聞かれた。
To know oneself is very difficult.
自分自身を知ることは非常に難しい。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
I get a physical examination once a year.
私は一年に一度、身体検査を受けている。
Swimming is good exercise for the whole body.
水泳はいい全身運動だ。
When I finally came home at 1 o'clock at night, my whole body was completely exhausted.
夜1時に家に辿り着いたときには全身くたくたになっていた。
Help yourself and God will help you.
分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
He was bare to the waist.
彼は上半身裸だった。
We did it ourselves.
私は私達自身でそれをした。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
His wife comes from California.
彼の妻はカリフォルニアの出身だ。
No one is so poor that he cannot afford to be neat.
きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。
I saw it with my own eyes.
私は私自身の目でそれを見たのだ。
Whether you succeed or not depends on your own efforts.
成功するかしないかは、自分自身の努力次第だ。
I greatly recommend reading it to anybody thinking of learning a craft.
これから何か手職を身に付けたいと思う方は、是非お読みになることをおすすめします。
I am ashamed to go out, dressed like this.
こんな身なりで外出するのは気が引ける。
He has not been in good health for some years.
彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
Scott's sister likes to prepare sashimi.
スコットさんの姉が刺身を作るのが好きです。
I am sure I'll get along with him because we are from the same prefecture.
私はきっと彼と気が合うと思います。私たちは同じ県の出身だから。
Tom looked at the tall man suspiciously.
トムは長身の男を疑いの目で見た。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
Any student with an I.D. card has access to the library.
身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
He remained single till the end of his day.
彼は死ぬまで独身だった。
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence.
自分自身に疑問を持つことは良識の第一歩だ。
It just so happened that Mr Yamada came from the same town.
偶然にも山田先生は同じ町の出身だった。
It matters little where he is from.
どこの出身であっても問題ではない。
Try putting yourself in your mother's shoes.
お母さんの身になってごらんなさい。
My grandfather is still sound in mind and body.
祖父はまだ心身ともにしっかりしています。
How tall is your brother?
兄さんの身長はどれくらいですか。
He is attention itself.
彼は全身を耳にしている。
We cannot ask anything about age or physical problems.
年齢や身体的について尋ねることはできない。
They did not know it themselves.
彼ら自身も、その事を知らなかった。
She makes all her own clothes.
彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
I wish I had a room of my own.
私自身の部屋があったらなあ。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
She remained single all her life.
彼女は生涯独身であった。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
I'm from Australia.
出身はオーストラリアです。
He is from some small town in Nagano.
彼は長野県のある小さな町の出身です。
You don't like sashimi, do you?
刺し身は好きではないのでしょう。
Her hair stood on end at the sight of the horrible accident.
彼女は恐ろしい事故を見て身の毛がよだった。
"May I please see your driver's license for identification?", said the clerk.
「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。
We gain wisdom with age.
私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。
I'm glad to hear that she is unmarried.
彼女が独身だとはうれしいね。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.