He has come to look like a sly-as-a-fox Premier who uses his position's powers to the fullest extent, to his own advantage.
最大限に首相という権力を利用し、自己の保身の為に利用するキツネのようにずる賢い首相に見えてくる。
I bent over to pick up my pen which had fallen on the floor.
私は身をかがめて床に落ちたペンを拾い上げた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
Are you married or are you single?
ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
I studied English very hard every day, but I did not learn a lot.
毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。
He is said to have been a man of respectable position.
もとは相当の身分の人だったそうです。
I live my life for the sake of myself.
私は自分自身のために生きている。
You built that all by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
This essay is my own.
このエッセイは私自身が書いたものだ。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
Being only a student, I can't afford to get married.
学生の身なのでまだ結婚する気になれない。
That's a hair-raising thought.
それは身の毛のよだつ思いだよ。
You'd better go in person.
君自身が行った方がいい。
We protected ourselves against danger.
私達は危険から身を守った。
There were a lot of teachers from Australia and New Zealand at the English conversation school I went to previously.
前通っていた英会話学校はオセアニア出身の教師が多かった。
But Jesus would not entrust himself to them.
しかし、イエスは、御自身を彼らにお任せにならなかった。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat.
忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.
身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
He is a man of position.
彼は身分のある人です。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.
身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
He bent over and said "I'm not lying".
彼は身をかがめて「嘘じゃない」と言った。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
There was a keen frost this morning.
今朝は骨身にしみる寒さだった。
Where are you from?
ご出身はどちらですか。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
Maya priests learned much about astronomy.
マヤの聖職者たちは天文学をよく身につけていた。
That's your funeral.
それは君自身の問題だ。
Jane comes from Australia.
ジェーンはオーストラリアの出身だ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
She shuddered at the thought of snakes.
彼女はヘビのことを思って身ぶるいした。
She knew herself that it would be very difficult to carry out the mission.
その任務が困難であることを彼女自身が知っていた。
We talked in sign language.
我々は身振り言語で話した。
Learn a trade.
手職を身につける。
She accompanied her speech with gestures.
彼女は身振りを交えながら演説した。
You told me so yourself.
あなた自身にそう言ったのですよ。
I felt a burning sensation all over.
全身焼き尽くすような感じがした。
I am from Egypt.
私はエジプト出身です。
I'm from Canada.
カナダの出身です。
I'm from Tokyo, Japan.
私は日本の東京出身です。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
She bent down and picked up the coin.
彼女は身をかがめてコインを拾った。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
If you eat it everyday like this then you become tired even of sashimi.
刺身もこう毎日だと飽きるな。
Man, know thyself. All wisdom centers there.
人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
He was angry with himself.
彼は自分自身に腹を立てていた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars