The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Easy come, easy go.
悪銭身につかず。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.
それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
It is very hard to tell what country a person comes from.
ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Yes, I am from Sapporo.
はい、札幌の出身です。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
Joe purged himself of the suspicion.
ジョーは自分の身のあかしを立てた。
She was depressed by all her problems.
彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
They come from the south of France.
彼らはフランス南部の出身だ。
We communicated with each other by gesture.
我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。
She eats sliced raw fish.
彼女は刺し身を食べます。
They leaned out of the window to watch the parade.
彼らは窓から身を乗り出してパレードを見た。
Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.
いずれどこかに落ち着いて身を固めるつもりだが、まだまだだ。
Whatever you need to talk about, if I will do, I'll answer with loving care.
どんな相談にも、私で良ければ親身になって答えましょう。
I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car?
ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない?
A habit is very difficult to shake off once it is formed.
習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は私自身も立った今ついたばかりなんです。
Where do you come from?
あなたはどちらの出身ですか。
I'm making about four times as much myself as when I first hired Tony.
トニーを雇った頃と較べて私自身約4倍稼いでいるのである。
Tom can blame no one but himself.
トムは自分自身しか攻めらない。
Rank boys according to their height.
身長順に男の子を並べる。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
A watched pot never boils.
待つ身は長い。
Accomplishments are a friend in need.
芸は身を助く。
I have French nationality but Vietnamese origins.
私はフランス国籍を持っているがベトナム出身です。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
The climbers were apprehensive of their danger.
登山隊は身の危険をそれとなく感じていた。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
We decorated the room ourselves.
私たち自身が部屋を飾ったのです。
It was piercingly cold outside.
外は身を切るような寒さだった。
I am very proud of the job I chose myself.
私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。
She's giving herself up to love.
彼女は恋に身を焦がしている。
He is not from Hokkaido.
彼は北海道出身ではありません。
I am all ears.
全身すべてが耳だ。
He was bare to the waist.
彼は上半身裸だった。
The idea is not in itself a bad one.
その考えはそれ自身悪いものではない。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.