The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
Jim is about as tall as Bill.
ジムはビルとほとんど身長が同じです。
In marriage, settling down benefits men more than women.
結婚について言えば、身を固めることは女性より男性にプラス面が大きい。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds.
騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。
Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
We decorated the room ourselves.
私たち自身が部屋を飾ったのです。
They washed themselves in the river.
彼らは川で身体を洗った。
It's a cinch to learn to swim.
泳ぎを身につけるのは簡単なことだ。
A great man doesn't care about his appearance.
偉い人は身なりを気にしない。
My whole body is sore.
全身筋肉痛だ。
Just as food feeds the body, so reading feeds the mind.
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
I must be true to myself.
本当の自分自身をもっと知りたいのに・・・。
How tall are you, and how much do you weigh?
あなたの身長と体重はどれくらいですか。
Laurie is from Australia.
ローリーはオーストラリア出身です。
He is attention itself.
彼は全身を耳にしている。
She doesn't wear the cheap stuff.
彼女は安物は身につけません。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
I'm sorry but I can't attend the meeting in person.
申し訳ございませんが、私自身が会合に出席することはできません。
I met the principal himself.
私は校長先生自身にあったのです。
I am from Shikoku.
私は四国出身です。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The letter was written in the Queen's own hand.
その手紙は女王自身の筆跡で書かれていた。
What will happen to her?
彼女の身に何が起こるのだろう。
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
She was from Kyoto, as was evident from her accent.
彼女のアクセントから京都出身だとわかった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He felt himself seized by a strong arm from behind.
彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
It was the tall man in the long, black coat.
丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
多分男の唯一真実な威厳は、自分自身をさげすむことができる能力であろう。
I felt that that somewhere in this world a mission which I knew nothing about yet was waiting for me.
この世のどこかに、まだ私自身の知らない使命が私を待っているような気がしていた。
Obviously wash your face, but you must also take care of your appearance before assembling here.
朝は洗顔はもちろん身だしなみを整えてからここに集まるんだ。
He is in bonds.
彼は禁固の身だ。
My oldest brother is single.
私の一番上の兄は独身です。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
He was covered in mud from head to foot.
彼は全身泥まみれだった。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
I say this from my own experience.
この事は私自身の体験から言っているのです。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
I urged him to get away and cool down.
僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。
Are you single?
独身ですか。
I am from Hiroshima, but now I live in Tokyo.
広島の出身ですが、今住んでいるのは東京です。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.
彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
My grandma stooped down and picked up a needle and thread.
おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
She hid herself for fear of meeting the man.
彼女はその男に会うのを恐れて身を隠した。
They are both unmarried.
彼らはともに独身だ。
He leaned on his elbows.
彼はひじに身をもたせかけた。
He stopped resisting, and resigned himself to his fate.
彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。
The identity of the boy who had been missing was verified by the clothes he was wearing.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
Apart from his heel, Achilles was invulnerable.
アキレスはかかとを除いては不死身だった。
Man's body is a sort of machine.
人間の身体は機械みたいなものだ。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
She aided her daughter in dressing.
彼女は娘の身支度を手伝った。
We ourselves have to be responsible for the earth.
私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。
My involvement with her left me a physical and mental wreck.
僕は彼女とかかわったために身も心もずたぼろにされてしまった。
A love story that unfolds between an unlikely pair, a public prosecutor from a good family and a modern high school girl.
良家出身のエリート検事と今どきの女子高生という、アンバランスな男女の間に繰り広げられる愛の物語。
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
Where are you from?
ご出身はどちらですか。
I'm not wearing a diamond ring, but I'm happy.
ダイヤの指輪なんて身につけていないけど、私は幸せだ。
She helped her daughter get dressed.
彼女は娘の身支度を手伝った。
She was raised in France.
彼女はフランス出身だ。
Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest.
幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。
I think it necessary for you to go in person.
あなた自身が行くことが必要だと思う。
I'm fortunate compared to him.
彼の身に引き比べて私は幸福だ。
Don't bend over the table.
食卓で身をかがめないで。
He must be from the South.
彼は南部出身に違いない。
How tall do you think my daughter will be in three years?
私の娘は3年経ったら身長がどれくらいになると思いますか。
She stooped to pick up a pebble.
彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。
He bent over and said "I'm not lying".
彼は身をかがめて「嘘じゃない」と言った。
I wish I had a room of my own.
私自身の部屋があったらなあ。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
Obey thyself.
君自身に従え。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Where do you come from?
どこのご出身ですか。
A child who is a native speaker usually knows many things about his or her language that a non-native speaker who has been studying for years still does not know and perhaps will never know.