Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 We tend to think that our time is our own only on Sunday and holiday. 我々は日曜か休日だけに自分自身の時間があるように思いがちです。 Everyone but him comes from Kyushu. 彼のほかはみんな九州の出身である。 My grandma stooped down and picked up a needle and thread. おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。 What you have said applies only to single women. 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 The student who is talking with John is from Canada. ジョンと話している学生はカナダ出身です。 She comes from a good family. 彼女は良家の出身だ。 He wrapped himself in his overcoat. 彼はオーバーに身を包んだ。 The best way to predict the future is to create it yourself. 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 From a humble background, John achieved worldwide fame. 庶民の身から、ジョンは世界的な名声を勝ち取った。 He made great efforts to succeed in life. 彼は立身出世のために大変な努力をした。 In the days of the knights, they wore shields to protect themselves from sword-fight wounds. 騎士の時代には、彼等は剣での闘いによる怪我から身を守るため鎧を身に付けた。 I urged him to get away and cool down. 僕は彼に身を引いて事態が落ち着くのを待つように勧めた。 Curiosity killed the cat. 好奇心は身を誤る。 He is staying with his relatives. 彼は親戚の家に身を寄せている。 You must not despise a man because he is poorly dressed. 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 The old man leaned forward and asked his wife with a soft voice. 年老いた旦那は身を乗り出して、やさしい口調で妻に聞いた。 Rank boys according to their height. 身長順に男の子を並べる。 He emptied his glass. 彼はコップの中身を飲み干した。 She froze at the sight of the big spider. 彼女は大きなクモをみて身がすくんだ。 I think you need to go in person. あなた自身が行くことが必要だと思う。 After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 My whole body was one big bruise after the rugby game. ラグビーの試合の後、全身打ち身だらけだった。 Little Peach Tree is from Germany. 小桃ちゃんはドイツ出身です。 I have never been there myself. 私自身は一度もそこへ行ったことはない。 Jane made an angry gesture. ジェーンは怒った身振りをした。 The cold wind cut me to the bone. 寒風が骨身にしみた。 He is now almost as tall as his father. 彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。 It's a cinch to learn to swim. 泳ぎを身につけるのは簡単なことだ。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 The tall man looked at Tom and smiled. 長身の男はトムを見て微笑した。 Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 They sent their son to Europe to acquire culture. 彼らは教養を身につけるために息子をヨーロッパへやった。 Where does he come from? 彼はどこの出身ですか。 As a matter of course, you must go there yourself. 当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。 Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 Tom came back home covered in mud. トムは全身泥まみれで帰ってきた。 How tall are you, and how much do you weigh? あなたの身長と体重はどれくらいですか。 Don't bend over the table. Sit up straight. 食卓の上に身をかがめないで、姿勢を正しなさい。 They were from Liverpool. 彼らはリバプールの出身だった。 He is six feet in height. 彼の身長は6フィートだ。 The poison has pervaded his whole system. 毒が全身に回った。 Your goodwill sank into my heart. あなたの善意は身にしみました。 His second son married and settled down. 彼の二番目の息子は結婚して身を固めた。 The manager opened the door and identified himself. 支配人はドアを開いて身分を名乗った。 People that want to do well in their jobs will dress for success. 仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。 Where are you from? ご出身はどちらですか。 I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! Out of sight, out of mind. 身近にいないと忘れ去られる。 His hair stood on end. 彼は身の毛がよだった。 A most horrible thing befell him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 Her kindness touched me. 彼女の親切が身にしみた。 A habit is very difficult to shake off once it is formed. 習慣は一度身についてしまうと、断ち切るのがとても難しい。 They come from the south of France. 彼らはフランス南部の出身だ。 We did it ourselves. 私は私達自身でそれをした。 Children were apt to invent their own games. 子供たちは自分たち自身の遊びを考え出す傾向があった。 I've ended up in my present state from having indulged myself. 惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。 Do you come from Austria or Australia? あなたはオーストリア出身ですか、オーストラリア出身ですか。 He put his affairs in order. 彼は自分の身辺を整理した。 That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context. 何かが理解できないのはその中身を知らないからである。 She has a lively interest in everything around us. 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 We clean ourselves there. 私たちは私たち自身をそこできれいにします。 He is the personification of selfishness. 彼は利己主義の化身だ。 He looked much better this morning than yesterday. 今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。 How tall is he? 彼の身長はどのくらいですか。 The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 Drinking was his ruin. 彼は酒で身を滅ぼした。 The lady came from a good family. その婦人は良家の出身であった。 You must know yourself. あなたは自分自身をしらなければならない。 Know thyself. 汝自身を知れ。 Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. 常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。 They asked me what my name was, where I came from, and why I had come. 彼らは私に、名前は何と言うのか、どこの出身か、なぜやって来たのかと尋ねた。 Success depends on your own exertions. 成功はあなた自身の努力しだいである。 He's taller than me. 彼は私より長身だ。 He bent over the girl and kissed her. 彼は少女の上に身をかがめてキスをした。 Tom is a confirmed bachelor. トムは独身主義者だ。 Tomorrow it might be me. 明日は我が身。 I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 He was paralyzed in the face of danger. 彼は危険に直面して身動きできなかった。 Judging from his accent, he must be from Kyushu. 彼のなまりから考えれば、九州出身に違いない。 Better be still single than ill married. 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 You told me so yourself. あなた自身にそう言ったのですよ。 He lives within his means. 彼は身分相応な生活をしている。 He has not been in good health for some years. 彼はこの数年間ずっと身体の具合が良くない。 The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs. 映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。 The bride was wearing a white wedding dress. 新婦は白いウエディングドレスに身を包んでいた。 They are both unmarried. 彼らはともに独身だ。 Be so true to thy self, as thou be not false to others. 汝自身に真実であれ、汝自ら他人に偽りなきごとく。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 The contents of the wallet were missing. 札入れの中身が紛失していた。 He wants to equip his son with a good education. 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 Such a teacher may as well retire from his work. そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 Where are you from, Karen? カレンさんはご出身はどちらですか。 They washed themselves in the river. 彼らは川で身体を洗った。 She trembled with fear. 彼女は恐ろしくて身震いした。 He risked his life to carry out his duty and inspired police officers everywhere. 身命をかけて職務を実践し、すべての警察官の心に火をともしてくれました。 He is a man of high social status. 彼は身分の高い人です。