The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '身'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone has the right to life, liberty and the security of person.
すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。
I will establish myself as a lawyer.
私は弁護士として身を立てるつもりです。
Tom displayed the contents of his wallet.
トムは財布の中身を見せてくれた。
Children usually pick up foreign languages very quickly.
子供はたいてい外国語をとても早く身につける。
How does a child acquire that understanding?
子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
Something dreadful has happened to Miss Davidson.
何か恐ろしいことがデイヴィッドソンさんの身に起こったんですよ。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
Everyone is responsible for his own stupidity.
誰もが自分自身の愚かさに責任がある。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
My sister saw it with her own eyes.
妹はそれを自分自身の目で見た。
If you eat it everyday like this then you become tired even of sashimi.
刺身もこう毎日だと飽きるな。
Tom and Jim are the same height.
トムとジムは身長が同じだ。
Drink brought about his downfall.
酒で彼は身を崩した。
The boy didn't reach his father's height of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
Each of his children has his own room.
彼の子供たちのめいめいが、自分自身の部屋を持っている。
I'll prepare sashimi for dinner.
夕食には刺し身をつくりましょう。
The son of a great actor became a good actor in his own right.
偉大な俳優の息子は自分自身の力で良い俳優になった。
Green plants can make their own food.
緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。
How easily one acquires bad habits!
悪い習慣は実に簡単に身につくものだ。
He bent over the girl and kissed her.
彼は少女の上に身をかがめてキスをした。
He was angry with himself.
彼は自分自身に腹を立てていた。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
He acquired the ability to speak English.
彼は英語を話す能力を身につけた。
I'm the same height as he is.
私は彼と同じ身長です。
And a tall man dressed in black reading a newspaper.
そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。
Don't despise a man because he is poorly dressed.
貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。
She makes all her own clothes.
彼女は自分自身の服を全部自分で縫う。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Both of us are from Tampa.
私たちは2人ともタンパの出身です。
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.
あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
A man should not be judged by his station in life.
人は、その身分によって、判断されるべきではない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb.
正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。
He felt himself seized by a strong arm from behind.
彼は身体が後ろから強い腕に捕まえられるのを感じた。
I'm from Canada.
カナダの出身です。
We all shuddered from the great shock.
われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。
She eats sliced raw fish.
彼女は刺し身を食べます。
There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
その国境には、トランクの中身を見るチェックポイントがある。
You must put some life into your work.
もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。
The first thing you must learn is to stand on your own ideas.
諸君がまず学ばなければならないことは、自分自身の考えによって自立することである。
Did you make it by yourself?
それは自分自身で作ったんですか?
The lost child was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
His dress is that of a gentleman but his speech and behavior are those of a clown.
彼の身なりは紳士のそれだが、その言葉づかいと振る舞いはいないか者のそれである。
For personal reasons.
一身上の都合で。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
She wrapped herself in a blanket.
彼女は毛布に身を包んだ。
Slaves make a life for themselves.
奴隷たち自身の生活。
They washed themselves in the river.
彼らは川で身体を洗った。
That's your funeral.
それは君自身の問題だ。
I have a fever and I ache all over.
熱があるので身体中が痛みます。
It was not until I came to Japan that I ate sashimi.
私たちは日本に来て始めて刺し身を食べた。
The icy wind cut us to the bones.
吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。
The weak-willed are prone to go to the dogs; the strong-willed turn failure into success.
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
Once you've got into a bad habit, it can be difficult to get out of it.
悪い習慣はいったん身につくと、抜け出すのが難しいことがある。
There is no telling who will be sent in his place.
誰が彼の身代わりに行かされるかさっぱりわからない。
I am from Egypt.
私はエジプト出身です。
He equipped himself with everything needed to climb the mountain.
彼はその山を登るのに必要なものを全部身につけた。
I'm from Kyoto.
わたしは京都の出身です。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
As a matter of fact, I've only just arrived myself.
実は私自身も立った今ついたばかりなんです。
I wonder if anything happened to him.
彼の身に何かあったのだろうか。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
The boy who had been missing was identified by his clothes.
行方不明だった少年は服で身元が確認された。
I come from a small town in the Midwest.
私はアメリカ中西部の小さな町の出身です。
Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom.
自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。
He was from Texas or thereabout.
彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。
No one is so poor that he cannot afford to be neat.
きちんとした身なりをしていられないほど貧しい人はいない。
Let him that would move the world, first move himself.
世界を動かそうと思ったらまず、自分自身を動かせ。
He wept over his misfortunes.
彼は身の不運を嘆き悲しんだ。
Jane comes from Australia.
ジェーンはオーストラリアの出身だ。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
His company went bankrupt, and to make matters worse, he met with a traffic accident.
彼の会社は倒産した。そしてさらに困ったことには、彼自身交通事故に遭ってしまった。
She has a lively interest in everything around us.
彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。
I've ended up in my present state from having indulged myself.
惰性に身を任せているがために今のような現在があるんですね。
It was not until I came to Japan that I ate sashimi.
私は日本に来て初めて刺身を食べた。
Easy come, easy go.
悪銭身につかず。
The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.