Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
We marched under a hail of bullets.
弾丸の降ってくる中を行軍した。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.
18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
The army had plenty of weapons.
軍隊は武器でいっぱいでした。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
Napoleon's army has advanced to Moscow.
ナポレオンの軍隊はモスクワに進軍した。
They abandoned the fort to the enemy.
彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
The troops advanced twenty miles.
軍隊は20マイル前進した。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.
ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
The army had plenty of weapons.
その軍隊は十分な武器を持っていた。
Many citizens enlisted in the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?
官軍に入城を許すとはどういう了見だ。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.
勝てば官軍負ければ賊軍。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
The army advanced up the hill.
軍隊は丘の上へ前進した。
Our army staged a night raid against the enemy.
わが軍は敵に夜襲をかけた。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らは丘を敵軍に明け渡した。
The army made inroads into the neighboring country.
その軍隊は隣国に侵入した。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
They made the pilot fly the Navy helicopter.
彼らはパイロットに海軍のヘリコプターを操縦させた。
His grandfather was a soldier of high degree.
彼の祖父は高級軍人だった。
The army was called to suppress the revolt.
その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
The troops were in battle array.
軍隊は戦闘の配置で整列していた。
There seem to be dangerous developments in the military.
軍部に不穏な動きが見られる。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
A great number of citizens went into the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
The Germans took to flight.
ドイツ軍は敗走した。
Not far from the house was a military hospital.
家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
The troops easily put down the rebellion.
その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
He received an honorable discharge from the army.
彼は軍を名誉除隊した。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.