The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '軍'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The army surrendered its arsenal to the enemy.
軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
All is fair in love and war.
勝てば官軍。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
It's getting full of soldiers.
軍隊がいっぱい来てる。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Many citizens joined the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
Our army staged a night raid against the enemy.
わが軍は敵に夜襲をかけた。
The troops fought with Grant against the Confederates.
軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。
Tomorrow we will encounter the enemy.
明日我々は敵軍に出くわすだろう。
Our army attacked the enemy during the night.
わが軍は敵に夜襲をかけた。
It was a big black American warship.
それは大きくて黒いアメリカの軍艦だった。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
These houses were burnt down to the ground by the enemy.
これらの家は敵軍の手で焼き払われた。
He is in service.
彼は軍隊にいる。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.
勝てば官軍負ければ賊軍。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
Akiji is a soldier turned teacher.
昭二は軍人上がりの教師です。
I went into the air force.
私は空軍に入った。
Our army broke through the enemy defenses.
我が軍は敵の防御を突破した。
The President called out the troops.
大統領は軍隊を招集した。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.
同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
The army advanced on the enemy.
軍隊は敵に向かって進撃した。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
The town was defended by a large army.
街は大軍によって守られた。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
The armed forces occupied the entire territory.
軍部は全領土を占領した。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
Might is right.
勝てば官軍。
Macbeth raised an army to attack his enemy.
マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
They intended to increase the military budget.
彼らは軍事予算を増大させようとした。
My father was in the navy.
父は海軍にいた。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Napoleon's army has advanced to Moscow.
ナポレオンの軍隊はモスクワに進軍した。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
He entered the army.
彼は陸軍に入った。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.
「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
Disarmament is sure to make for peace.
軍縮は必ずや平和に寄与する。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
The army had plenty of weapons.
その軍隊は十分な武器を持っていた。
We gave the enemy a drubbing.
わが軍は敵に痛撃を与えた。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.
18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
The army had the revolt well in hand.
軍隊は反乱を制圧した。
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
He holds the rank of colonel.
彼は陸軍大佐の位を持っている。
The troops had plenty of arms.
その軍隊は十分な武器を持っていた。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
The troops easily put down the rebellion.
その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
I went into the army.
私は陸軍に入った。
His grandfather was a soldier of high degree.
彼の祖父は高級軍人だった。
I went into the navy.
私は海軍に入った。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
His bearing announced him as a military man.
物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The battle ended in a triumph for the Romans.
戦闘はローマ軍の大勝利に終わった。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac