The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '軍'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The army surrendered its arsenal to the enemy.
軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Akiji is a soldier turned teacher.
昭二は軍人上がりの教師です。
The troops easily put down the rebellion.
その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
You should advocate disarmament.
君は軍備縮小を支持すべきだ。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
All is fair in love and war.
勝てば官軍。
I went into the army.
私は陸軍に入った。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
They yielded the town to the enemy.
彼らは敵軍に街を引き渡した。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
The king crushed his enemies.
王は敵軍を壊滅させた。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
The new president wants to build up the army.
新大統領は軍を増強したいと思っている。
Germany then had a powerful army.
当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
I went into the air force.
私は空軍に入った。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
A great number of citizens went into the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
The army had the revolt well in hand.
軍隊は反乱を制圧した。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
The army was called to suppress the revolt.
その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
He was discharged from the army.
彼は軍職を免職になった。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
There seem to be dangerous developments in the military.
軍部に不穏な動きが見られる。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
The troops had plenty of arms.
その軍隊は十分な武器を持っていた。
Not far from the house was a military hospital.
家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
I went into the navy.
私は海軍に入った。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The army advanced up the hill.
軍隊は丘の上へ前進した。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
The hostile army began to attack.
敵軍が攻撃を開始した。
The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
The general shook hands with us.
将軍は私たちと握手をした。
The general said to the brave man, "You deserve a medal."
将軍は勇者に「君は勲章に値する」と言った。
Military training is training given to soldiers.
軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
Japan's army was very powerful.
日本の軍隊は非常に強力だった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
The troops advanced twenty miles.
軍隊は20マイル前進した。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
The army slowly advanced across the river.
その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.