He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Tomorrow we will encounter the enemy.
明日我々は敵軍に出くわすだろう。
The army took over the government.
軍が政府を乗っ取った。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The king crushed his enemies.
王は敵軍を壊滅させた。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
His grandfather was a soldier of high degree.
彼の祖父は高級軍人だった。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
My father was in the navy.
父は海軍にいた。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?
官軍に入城を許すとはどういう了見だ。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.
18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
These houses were burnt down to the ground by the enemy.
これらの家は敵軍の手で焼き払われた。
The armed forces occupied the entire territory.
軍部は全領土を占領した。
Japan's army was very powerful.
日本の軍隊は非常に強力だった。
It's getting full of soldiers.
軍隊がいっぱい来てる。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
They abandoned the fort to the enemy.
彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
The army has advanced to the river.
軍隊は川のところまで進出した。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
They made the pilot fly the Navy helicopter.
彼らはパイロットに海軍のヘリコプターを操縦させた。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
Military personnel are prime targets of car salespeople.
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
The army had plenty of weapons.
その軍隊は十分な武器を持っていた。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
The hostile army began to attack.
敵軍が攻撃を開始した。
He's in military service.
彼は軍隊にいる。
The troops had plenty of arms.
その軍隊は十分な武器を持っていた。
The city dedicated a monument in honor of the general.
市はその将軍に敬意を表して記念碑を捧げた。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Success is never blamed.
勝てば官軍。
Military training is training given to soldiers.
軍事訓練とは兵士たちが受ける訓練である。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Our army staged a night raid against the enemy.
わが軍は敵に夜襲をかけた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
The army abandoned the town to the enemy.
軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
The troops easily put down the rebellion.
その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The troops fought with Grant against the Confederates.
軍隊はグラント総司令官のもとで南部軍と戦った。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
I had been in the army for a month when the war ended.
軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
They intended to increase the military budget.
彼らは軍事予算を増大させようとした。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
He holds the rank of colonel.
彼は陸軍大佐の位を持っている。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
The army had the revolt well in hand.
軍隊は反乱を制圧した。
Might is right.
勝てば官軍。
Our army attacked the enemy during the night.
わが軍は敵に夜襲をかけた。
The French were defeated at Waterloo.
フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
We should be the last people on earth to approve of the use of atomic energy for military purposes.
原子力を軍事上の目的に使用することに、われわれは絶対に賛成してはならない。
His bearing announced him as a military man.
物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。
Not far from the house was a military hospital.
家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
He was in the army for thirty years.
彼は30年間陸軍にいた。
The President says we must beef up our military forces.
我々は軍事力を強化すべきだと、大統領は言っている。
Macbeth raised an army to attack his enemy.
マクベスは敵を襲撃するために軍隊を召集した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He is in service.
彼は軍隊にいる。
He is an army officer.
彼は陸軍士官だ。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
He was discharged from the army.
彼は軍職を免職になった。
You should advocate disarmament.
君は軍備縮小を支持すべきだ。
The troops soon put down the rebellion.
軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
The troops advanced twenty miles.
軍隊は20マイル前進した。
Do you know the name of the most successful military man from this area?
この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.
同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
The army advanced on the enemy.
軍隊は敵に向かって進撃した。
Napoleon's army has advanced to Moscow.
ナポレオンの軍隊はモスクワに進軍した。
Our troops engaged with the enemy.
わが軍は敵と交戦した。
I went into the air force.
私は空軍に入った。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
Success is never blamed.
勝てば官軍負ければ賊軍。
We gave the enemy a drubbing.
わが軍は敵に痛撃を与えた。
He entered the army.
彼は陸軍に入った。
The army advanced up the hill.
軍隊は丘の上へ前進した。
Napoleon marched his armies into Russia.
ナポレオンは軍隊をロシアに進めた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.