The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '軍'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
Japan's army was very powerful.
日本の軍隊は非常に強力だった。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
It seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake.
海軍のジェット機はとんでもない方向に飛行して、味方の軍隊を誤爆した模様だ。
It was a big black American warship.
それは大きくて黒いアメリカの軍艦だった。
The army was called to suppress the revolt.
その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
A great number of citizens went into the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
It goes without saying military discipline is literally rigid.
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
He is an army officer.
彼は陸軍士官だ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He is in service.
彼は軍隊にいる。
Easy living corrupted the warrior spirit.
安逸の生活が軍人精神をだめにした。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
The army advanced on the enemy.
軍隊は敵に向かって進撃した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
Our troops engaged with the enemy.
わが軍は敵と交戦した。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
All is fair in love and war.
勝てば官軍。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
Our army attacked the kingdom.
我が軍はその王国を襲った。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
Not far from the house was a military hospital.
家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.