The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '軍'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The troops marched past.
軍隊は行進して過ぎ去った。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
The army had plenty of weapons.
軍隊は武器でいっぱいでした。
The troops advanced twenty miles.
軍隊は20マイル前進した。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
He likes to relax at home with his family when he is on leave from the Air Force.
彼は空軍から離れて休暇をとっている時は、家族と家でくつろぐのが好きだ。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
The army took over the government.
軍が政府を乗っ取った。
American forces announced the completion of their mission in Iraq.
アメリカ軍はイラクでの戦闘任務を完了することを発表した。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.
同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
I went into the air force.
私は空軍に入った。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The army has advanced to the river.
軍隊は川のところまで進出した。
The armed forces occupied the entire territory.
軍部は全領土を占領した。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
What do you think you're doing letting the loyalists into the castle?
官軍に入城を許すとはどういう了見だ。
He has received a commission as a naval officer.
彼は海軍士官の任務を受けた。
An army is a nation within a nation; it is one of the vices of our age.
軍隊は国家の中の国家である、現代の諸悪のひとつである。
Disarmament is in practice difficult in many countries.
多くの国において軍備縮小は実際には難しい。
The king crushed his enemies.
王は敵軍を壊滅させた。
Akiji is a soldier turned teacher.
昭二は軍人上がりの教師です。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
They made the pilot fly the Navy helicopter.
彼らはパイロットに海軍のヘリコプターを操縦させた。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
The troops maintained their ground.
軍隊はその地歩を保った。
We prevailed over our enemy.
我々は敵軍に勝った。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
The general concentrated the soldiers in Paris.
将軍は兵士をパリに集結した。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.
18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
Napoleon's army lost the battle of Waterloo in 1815.
ナポレオンの軍隊は1815年にワーテルローの戦いに敗れた。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
The great statesman and general is still living.
偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
You aren't cut out for the military because of its rigid discipline.
軍の規律は厳格だから、あなたはそっちの世界には向いていない。
He was in the army for thirty years.
彼は30年間陸軍にいた。
He was drafted into the army.
彼は軍に召集された。
A captain is above a sergeant.
大尉は軍曹よりも階級が上だ。
The army had plenty of weapons.
その軍隊は十分な武器を持っていた。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
They had to submit to the superior force of the enemy.
敵の優勢な軍事力の前に彼らは服従しなければならなかった。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
The French were defeated at Waterloo.
フランス軍はワーテルローの戦いで敗北した。
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
We want you to take command of this unified force.
貴君に、この統合軍の指揮をとってもらいたい。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
There seem to be dangerous developments in the military.
軍部に不穏な動きが見られる。
The army advanced on the enemy.
軍隊は敵に向かって進撃した。
We marched under a hail of bullets.
弾丸の降ってくる中を行軍した。
The troops soon put down the rebellion.
軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
Many citizens joined the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.
将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The force held out bravely against their enemy's attacks.
その軍勢は敵の攻撃に対して勇敢に抵抗した。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
Germany then had a powerful army.
当時ドイツは強力な軍隊を持っていた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
The enemy troops closed in on the city.
敵軍がその市を取り囲んだ。
Japan's army was very powerful.
日本の軍隊は非常に強力だった。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
I had been in the army for a month when the war ended.
軍隊に入って一ヶ月してから戦争が終わった。
I went into the army.
私は陸軍に入った。
Both armies were placed one in front of the other and spent their days doing nothing.
両軍は対峙して、むなしく日を送るばかりでした。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
All is fair in love and war.
勝てば官軍。
The army surrendered its arsenal to the enemy.
軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
They fought a fair battle with the enemy.
彼らは敵軍と正々堂々と戦った。
The enemy was entrenched all around the capital.
敵軍は首都の周囲を塹壕で固めていた。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.
勝てば官軍負ければ賊軍。
They abandoned the fort to the enemy.
彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac