The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
軍は全領土を支配するのに成功した。
The army was advancing in the wrong direction.
軍隊は違う方向に進んでいた。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.
軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Akiji is a soldier turned teacher.
昭二は軍人上がりの教師です。
He's in military service.
彼は軍隊にいる。
The President called out the troops.
大統領は軍隊を招集した。
Our army took the kingdom by surprise.
我が軍はその王国を不意打ちにした。
The army was involved in a number of brilliant actions during the battle.
その軍団は戦闘中多くの輝かしい作戦に従事した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らは丘を敵軍に明け渡した。
Japan's army was very powerful.
日本の軍隊は非常に強力だった。
He put up a brave and lone struggle, but up against such heavy odds he couldn't get his business plan accepted.
孤軍奮闘したけれど、衆寡敵せず、彼のビジネスプランは受け入れられなかったよ。
It is not for the vanquished to talk of war.
敗軍の将兵を語らず。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は暴動を簡単に鎮圧した。
The coalition force fired at her car at the checkpoint in Bagdad.
同盟軍はバグダッドの検問所で彼女の車を襲撃した。
In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism.
アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。
The army was called to suppress the revolt.
その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Completely surrounded by our troops, the enemy finally surrendered to us.
我々の軍隊に完全に包囲されてしまって敵はとうとう降伏した。
I went into the air force.
私は空軍に入った。
His grandfather was a soldier of high degree.
彼の祖父は高級軍人だった。
Our troops were constantly harassed by the guerrillas.
我が軍は絶えずゲリラの攻撃を受けた。
The new president wants to build up the army.
新大統領は軍を増強したいと思っている。
The troops were in battle array.
軍隊は戦闘の配置で整列していた。
He is commander of our troops.
彼が我が軍の指揮官です。
There is a military base near here.
この近くに軍の基地がある。
The troops easily put down the rebellion.
その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
The army advanced on the enemy.
軍隊は敵に向かって進撃した。
He was discharged from the army.
彼は軍職を免職になった。
The general commanded them to move on.
将軍は彼らに前進を続けるように命じた。
The general's massive presence awes everyone.
将軍の堂々とした格幅は誰でも威圧される。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
The army advanced up the hill.
軍隊は丘の上へ前進した。
If he could pass for eighteen years old, he'd join the army.
18歳だとごまかしても通るのなら彼は軍隊に入りたいのだが。
That warship armed with eight cannons is a "Queen Elizabeth" class.
その大砲8門を備えた軍艦の船級は「クイーンエリザベス」です。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The army has advanced to the river.
軍隊は川のところまで進出した。
A radical disarmament treaty prohibits all armaments and armed forces.
根本的な軍縮条約とは一切の軍備と軍隊を禁ずるものである。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle.
戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。
If you win, you are in the right, but if you lose, you are in the wrong.
勝てば官軍負ければ賊軍。
The general commanded him to report to headquarters.
将軍は彼に司令部へ出頭しろと命じた。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
Tanks and planes may defeat the troops but they cannot conquer the people.
戦車や飛行機は軍隊を打ち破ることはできようが、国民を征服することはできない。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
The general never lost his presence of mind in the face of the large force of the enemy.
将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
Might is right.
勝てば官軍。
He holds the rank of colonel.
彼は陸軍大佐の位を持っている。
Might is right.
勝てば官軍負ければ賊軍。
His bearing was stiff and military.
彼の態度は軍人らしく堅苦しかった。
Napoleon marched his armies into Russia.
ナポレオンは軍隊をロシアに進めた。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.
民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
The general ordered the massacre of all war prisoners.
将軍は捕虜全員の虐殺を命じた。
Success is never blamed.
勝てば官軍負ければ賊軍。
The army besieged the castle for many days.
軍隊は城を何日間も包囲した。
The army made inroads into the neighboring country.
その軍隊は隣国に侵入した。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
When he was in the military, he conformed to the strict army rules.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The Germans took to flight.
ドイツ軍は敗走した。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
He was subjected to strict military discipline while in the service.
彼は兵役中は軍隊の厳しい規則に従っていた。
Do you know the name of the most successful military man from this area?
この地方で最も出世した軍人の名は知ってるか・・・?
We must consider the question of whether we can afford such huge sums for armaments.
軍備のためにこのような巨額の支出が可能かどうかという問題を考えてみる必要がある。
Napoleon's army now advanced and a great battle begins.
ナポレオンの軍勢は今や進撃し、大きな戦いが始まる。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac