Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| I must ride a bicycle. | 私は自転車に乗らねばならない。 | |
| Job rotation is essential to running a business. | 会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| He lay on his back. | 彼は仰向けに寝転んだ。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら、お金を貯めなさい。 | |
| I've changed my job. | 転職をした。 | |
| If only I could drive a car. | 車を運転できさえすればいいのだが。 | |
| We took turns driving the car. | 我々は交替で車を運転した。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| The condition of the patient turned for the better. | 患者の容体は好転した。 | |
| We are going to cycle to the lake tomorrow. | 私たちはあす湖まで自転車で行きます。 | |
| My father drives very well. | 父は車の運転がとてもうまい。 | |
| Can you drive a car? | 君は車の運転が出来ますか。 | |
| The earth revolves on its axis. | 地球は自転している。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| Bicycles are tools for urban sustainability. | 自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。 | |
| The driver asked me which way to go. | 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 | |
| I cannot drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| Can your mom drive a car? | お母さんは車を運転できますか。 | |
| I'll travel across Europe by bicycle this summer. | この夏は、自転車でヨーロッパ横断旅行をしよう。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| Drive carefully. | 車の運転に気をつけて。 | |
| A desk stood in the centre, with a red leather swivel-chair. | 中央には机が据えられていて、赤い革張りの回転椅子がそえてあった。 | |
| You mustn't drive on the right. | 道の右側を運転してはいけません。 | |
| We all like cycling. | 私たちみんな自転車に乗るのが好きです。 | |
| I fixed the bike yesterday. | 私は昨日その自転車を修理した。 | |
| I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| I need a new bicycle. | 新しい自転車が必要だ。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | おそまつなものですが私の自転車をお使いくださってよろしい。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| Oil this bicycle. | この自転車に油をさしなさい。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| This bicycle is mine. | この自転車は私のものです。 | |
| I don't have a bicycle. | 自転車を持っていない。 | |
| The earth moves at the rate of 68,130 miles an hour. | 地球は1時間につき、68、130マイルの速さで回転している。 | |
| It took him three months to learn to ride a bicycle. | 彼が自転車に乗れるようになるまで3ヶ月かかった。 | |
| A change of air will do you good. | 転地があなたにとって効果があるでしょう。 | |
| He went by bicycle. | 彼は自転車で行った。 | |
| Whose bicycle is this? | この自転車、誰の? | |
| A policeman is driving a car. | 警察官は車を運転しています。 | |
| During the trip, John and I alternated driving the car. | 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 | |
| He begged his father to buy him a bicycle. | 彼は父親に自転車を買ってくれとせがんだ。 | |
| Can your brother drive a car? | あなたのお兄さんは車を運転できますか。 | |
| Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator? | しばらく車を運転していないと、アクセルとブレーキがごっちゃになることない? | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| Father doesn't allow me to drive. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| You cannot be too careful in riding a bicycle. | 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| He drove the truck to Dallas. | 彼はダラスまでトラックを運転した。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| Long time, no see. I hear that you've changed your job again. | ひさしぶりだね。また転職したんだって? | |
| She managed to learn to drive a car. | 何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. | ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔が生えぬ。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| I was asked to fix the bicycle. | 自転車を直して欲しいと頼まれた。 | |
| I bike to work. | 自転車で通勤しています。 | |
| When did you come by this bicycle? | いつこの自転車を手にいれたのですか。 | |
| He changed school last year. | 彼は昨年転校した。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour. | 針は中心を一時間に10回転の割合で回る。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。 | |
| I'll come provided you drive slowly. | ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。 | |
| Don't drive under the influence of drink. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 君の誕生日に自転車を贈ろう。 | |
| I fell and broke my arm. | 転んで腕を折ってしまった。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| He often drives his father's car. | 彼はしばしば父の車を運転する。 | |
| Clear the sidewalk of the bicycles. | 歩道から自転車を撤去してくれ。 | |
| A car is faster than a bicycle. | 自転車より車のほうが早いです。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| I am able to drive a car. | 私は車を運転できる。 | |
| My pencil fell off the edge of my desk. | 鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。 | |
| If you're drunk don't take the wheel of a car. | 飲んだら車を運転してはならない。 | |
| Your car handles easily. | あなたの車は運転しやすい。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| You shall have a new bicycle for your birthday. | 誕生日には新しい自転車をあげよう。 | |
| The descent to hell is easy. | 地獄への転落は容易である。 | |
| Mother advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| Yesterday my bicycle was stolen while I was doing some shopping. | 昨日、私は買い物をしている間に自転車を盗まれた。 | |