Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| During the trip, John and I alternated driving the car. | 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 | |
| He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| I found him riding a bicycle in the park. | 私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。 | |
| He was eager to display his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を見せびらかしたがった。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| His condition changed for the better. | 彼の病状は好転した。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| Take care not to fall down and skin your knee. | 転んでひざを擦り剥かないようにしなさい。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| Jack can't afford to buy a new bicycle. | ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| Then I'll help you overturn the wagon. | そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 | |
| I went out by bicycle. | 自転車に乗って出かけた。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| She can drive a car. | 彼女は車の運転ができる。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| He lost his balance and fell off his bicycle. | 彼はバランスを失って自転車から落ちた。 | |
| My bicycle was gone when I returned. | 帰ってきたら自転車がなくなっていた。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだ時、手に怪我をした。 | |
| Someone stole Tom's bicycle. | トムは自転車を盗まれた。 | |
| Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. | その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 | |
| Drive safely. | 気をつけて運転してください。 | |
| I was thinking to go there by bike, but it began to rain. | 自転車で行こうと思っていたのに、雨が降ってきました。 | |
| Not knowing where to get off the bus, I asked the driver. | どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| I was asked to fix the bicycle. | 自転車を直して欲しいと頼まれた。 | |
| A policeman is driving a car. | 警察官は車を運転しています。 | |
| A child of just five was hit by a bicycle. | 五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| This bicycle is old, but it's better than nothing. | 古い自転車だがないよりましだ。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| Carol is driving a rent-a-car. | キャロルはレンタカーを運転しています。 | |
| The government was obliged to make changes in its foreign policy. | 政府は外交政策の転換を余儀なくされた。 | |
| According to one story, the money was round so that it could roll from place to place. | ある話によると、お金はあちらこちら転がることができるように丸かった。 | |
| He is not too poor to buy a bicycle. | 彼は自転車が買えない程貧しくはない。 | |
| He got hurt when he fell down. | 彼は転んで怪我をした。 | |
| "A stitch in time saves nine" is a proverb. | 「転ばぬ先の杖」はことわざである。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 各自運転するときは気をつけなければいけない。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| He hurt his hand when he fell. | 彼は転んだときに手を傷つけた。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| He is riding a bicycle. | 彼は自転車に乗っています。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| He came tumbling down the hill. | 彼は丘を転げるようにやってきた。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| He drives very fast. | 彼はとても速く運転する。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転を習っています。 | |
| A car in itself is neither good nor bad; it depends on the driver. | 車自体は良くも悪くもない。運転する人次第です。 | |
| Ken wants a bicycle. | ケンは自転車を欲しがっています。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車を運転できますか。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| Oh, the driver is a maniac. | なあ、この運転士、いかれてるよ。 | |
| The boat shipped water and nearly capsized. | ボートは波をかぶって転覆しそうになった。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| The bicycle by the door is mine. | ドアのそばにある自転車は私のです。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| My grades had dived to the bottom of the class. | 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 | |
| Our children are anxious to have bicycles like those of the children next door. | うちの子供たちも隣の子供たちのような自転車を欲しがっている。 | |
| When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. | 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 | |
| On entering the barn, he found a missing bike. | 納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。 | |
| Let's rent a bike there. | あそこで自転車を借りよう。 | |
| Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle. | 昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。 | |
| A boy snatched my purse as he rode by on his bicycle. | 少年が自転車に乗って通りすがりに私のハンドバッグをひったくった。 | |
| Tom goes to school by bicycle. | トムは自転車で通学している。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| The doctor advised a change of air. | 医者は転地を勧めた。 | |
| He is good at driving. | 彼は運転が上手だ。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| She can't ride a bicycle. | 彼女は自転車に乗ることができません。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| Tom is a truck driver. | トムはトラックの運転手をしている。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理しないといけない。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| I caught a glimpse of the phantom sitting behind the wheel. | 車を運転している幽霊を見た。 | |
| He did a cartwheel. | 彼は側転をしました。 | |
| My father is repairing my broken bicycle. | 父は私の壊れた自転車を修理している。 | |
| He can drive a car. | 彼は車の運転ができる。 | |
| Here is my bicycle. | ほら、ここに私の自転車がありますよ。 | |
| I got on a bicycle and chased after the thief. | 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 | |
| I have got a new bike. | 新しい自転車を手に入れた。 | |
| The boy begged for a new bike. | 男の子は新しい自転車をねだった。 | |
| Don't you think you're putting the cart before the horse? | あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| Can she ride a bicycle? | 彼女は自転車に乗れますか。 | |