Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He turned the dial on the bicycle lock. | 彼は自転車のロックのダイヤルを回した。 | |
| He can drive a car. | 彼は車の運転ができる。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| She was beside herself with grief. | 悲しみのあまり気が動転していた。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| People over the age of 18 can drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| I fell down and hurt my wrist. | 転んで手首を痛めました。 | |
| Tom doesn't have a bicycle. | トムは自転車を持っていません。 | |
| Heads I win, tails you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| Here is my bicycle. | ほら、ここに私の自転車があります。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| Take care not to fall. | 転ばないように気をつけなさい。 | |
| My sister is quick-thinking. | 姉は頭の回転がいい。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちて足を怪我した。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は数日で車の運転ができるようになるだろう。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | 私はその新聞で転んで足を痛めた。 | |
| I am still attached to this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| Father doesn't allow me to drive. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| Don't you think you're putting the cart before the horse? | あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? | |
| I go to the office by bicycle except on rainy days. | 雨の日以外は自転車で会社に行っています。 | |
| We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. | いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 | |
| Tom is not able to drive a car. | トムは車を運転できない。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| If you change your address, please let me know. | ご移転の際はお知らせ下さい。 | |
| If you want a new bike, you'd better start saving up. | 新しい自転車が欲しいのなら貯金しなさい。 | |
| The top went around and around. | こまはぐるぐる回転した。 | |
| He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. | 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 | |
| Mayuko can ride a bicycle. | マユコは自転車に乗れる。 | |
| Mary oiled her bicycle. | メアリーは自転車に油をさした。 | |
| Here is my bicycle. | ほら、ここに私の自転車がありますよ。 | |
| Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm. | セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| One rainy evening he was driving a car. | ある雨の夜彼は車を運転していた。 | |
| She is a taxi driver. | 彼女はタクシーの運転手である。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| This is Mike's bicycle. | これはマイクの自転車です。 | |
| There are nine million bicycles in Beijing. | 北京には自転車が900万台ある。 | |
| This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. | この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 | |
| Don't leave the bicycle out in the rain. | 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 | |
| I fixed the bike yesterday. | 私は昨日その自転車を修理した。 | |
| Then I'll help you overturn the wagon. | そしたら横転したの手伝ってやっからよ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| I cannot afford to buy a new bicycle. | 私には新しい自転車を買う余裕がない。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| I'm getting pretty bored with driving every morning. | 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 | |
| She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| They usually go to school by bicycle. | 彼らは普段自転車で登校します。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| Here is my bicycle. | これが私の自転車です。 | |
| They often go on picnics by bicycle. | 彼らはしばしば自転車でピクニックに行く。 | |
| Is there anybody who can drive a car? | 誰か車の運転が出来る人はいませんか。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| He drove over a land mine and his jeep blew up. | 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 | |
| This bicycle is old, but it's better than nothing. | 古い自転車だがないよりましだ。 | |
| This bike is used by my brother. | この自転車は私の兄に使われる。 | |
| The driver maintained a high speed. | 運転者は高速を出し続けた。 | |
| Betty drives fast. | ベティは車を運転するとスピードを出す。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| A policeman is driving a car. | 警察官は車を運転しています。 | |
| I got him to fix my bicycle. | 私は彼に自転車を修理してもらった。 | |
| Refresh yourself with a cup of coffee when sleepy. | 眠い時はコーヒーを飲んで気分転換してごらん。 | |
| Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake. | 自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| Whose bicycle is this? | これは誰の自転車ですか。 | |
| He tumbled down the stairs. | 彼は階段を転げ落ちた。 | |
| He was eager to show off his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。 | |
| She hurt her foot when she fell off her bicycle. | 彼女は自転車から落ちた時に足を痛めた。 | |
| The wheel began to roll slowly. | 車輪はゆっくり転がり始めた。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| Whether you drive fast or slow, drive carefully. | 速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。 | |
| Forewarned is forearmed. | 転ばぬ先の杖。 | |
| Yes. She got an introduction from her old doctor and transferred. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| The ball rolled into the stream. | 球は小川の中に転がり込んだ。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| The bus driver glared at us for shouting. | 騒いでいたのでバスの運転手はこちらを睨んだ。 | |
| My father bought me a bicycle. | 父は、私に自転車を買ってくれた。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転を習っています。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| Let's eat out for a change. | 気分転換に外食しましょう。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |