Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31. | 移転にともない5月30日、31日は休業いたします。 | |
| Not feeling well after a long drive, I slept for a while. | 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 | |
| It is illegal for bicycles to pass on the right of cars. | 自転車は車の右側を走ってはいけないことになっている。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| The new bicycle cost me as much as 50,000 yen. | 新しい自転車は50000円もした。 | |
| The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. | 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 | |
| Some go to school by bicycle, others go by bus. | 自転車で学校に行く人もあれば、バスで行く人もいる。 | |
| On falling down, she burst into tears. | 転ぶとすぐに彼女は泣いてしまった。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| This is my old bicycle. | これは私の古い自転車です。 | |
| Not knowing where to get off the bus, I asked the driver. | どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。 | |
| Do you go to school on foot or by bicycle? | あなたは学校に歩いていきますかそれとも自転車で行きますか。 | |
| She got on her bike and rode away. | 彼女は自転車にまたがり、走り去った。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| Take it easy. Things are looking up. | 心配するな。事態は好転している。 | |
| Tom fell from the boat and was lost. | トムはボートから転落して行方不明になった。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| Tom lost his balance and fell down. | トムはバランスを崩して転んだ。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| Let's eat out for a change. | 気分転換に外食しましょう。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと非難した。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| His bicycle is different from this one. | 彼の自転車はこの自転車とは違う。 | |
| The planets revolve around the sun. | 惑星は太陽の周囲を回転する。 | |
| The ball rolled across the road. | ボールが道の向こう側に転がった。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| Tom goes to school by bicycle. | トムは自転車通学をしている。 | |
| I will give you this bicycle as a birthday present. | 誕生日のプレゼントとしてこの自転車をあなたに送ろう。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| To tell the truth, I drove my father's car without his permission. | 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 | |
| A driver was sleeping in the car. | 運転手は車の中で寝ていた。 | |
| I didn't have the sense to do so. | そうする機転がきかなかった。 | |
| This is Mike's bicycle. | これはマイクの自転車です。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| She learned to ride a bicycle last year. | 彼女は昨年自転車に乗れるようになった。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| Tom is a truck driver. | トムはトラックの運転手をしている。 | |
| She bought a bicycle in order to go to school. | 彼女は学校に通うために自転車を買いました。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| Now the shoe is on the other foot. | 形勢は逆転した。 | |
| A policeman is driving a car. | 警察官は車を運転しています。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車を運転する。 | |
| Do you have a bike? | 自転車を持っていますか。 | |
| The driver told us which bus we should take. | 運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| You've got your priorities backwards. | それって本末転倒だろ。 | |
| Two people riding on a bicycle at the same time is dangerous. | 自転車の二人乗りは危険だ。 | |
| Yesterday I had my bicycle stolen. | 昨日私は自転車を盗まれた。 | |
| Either way, you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| You are not to speak to the man at the wheel. | 運転している人に話しかけてはならない。 | |
| Your bike is better than mine. | 君の自転車は僕の自転車よりも上等です。 | |
| Tom became good friends with the elevator operator in their hotel. | トムはホテルのエレベーターの運転手と親しくなりました。 | |
| I cannot drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| Ken painted his bicycle white. | ケンは自転車を白く塗りました。 | |
| Can your brother drive a car? | お兄さんは車の運転が出来ますか。 | |
| To turn a disaster into an opportunity. | 災い転じて福となせ。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| It took me some time to learn how to drive a car. | 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 | |
| We go to the South of France for a change of air. | 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 | |
| The accident was due to the driver's carelessness. | その事故は運転手の不注意によるものだった。 | |
| Her brother is a good driver. | 彼女の兄は運転が上手だ。 | |
| I made my dog lie down. | 私は犬を寝転ばした。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| Don't touch my bike. | 私の自転車に手をふれないで。 | |
| I'll ask my brother to give me a ride. | 兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。 | |
| Not to harp on the same string, I still insist that those who drink should never drive. | 同じことを言うわけでもないが、酒を飲む人たちは車を運転すべきでないという私の意見はかわらない。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I have a red bike. | 私は赤い自転車を持っています。 | |
| Don't leave the bicycle out in the rain. | 自転車を雨の中に出しっぱなしにするな。 | |
| The transfer student in the other class is a super good looking guy. | 隣のクラスの転校生、超イケメンだって。 | |
| Pass the buck. | 責任を転嫁する。 | |
| The rock rolled down the hillside. | 岩は丘の斜面を転がり落ちた。 | |
| I must ride a bicycle. | 私は自転車に乗らねばならない。 | |
| "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 私たちのひとりひとりが運転するときは気をつけなければならない。 | |
| I have a red bicycle. | 赤の自転車持ってる。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. | 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 | |
| We are excited about the move to the new building. | 新しいビルへの移転にわくわくしてます。 | |
| I have a red bicycle. | 赤い自転車を持っています。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| The price of that bicycle was too high. | あの自転車の値段は高すぎました。 | |
| The chauffeur will be on duty after 3 o'clock. | 運転手は3時から職務につきます。 | |