Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you drive a car? | 車は運転できるの? | |
| Tom is a good driver. | トムは運転が上手い。 | |
| Father let me drive his car. | 父は私が車を運転するのを許してくれた。 | |
| Your bicycle is similar to mine. | 君の自転車は私のと似ている。 | |
| We took turns driving the car. | 我々は交替で車を運転した。 | |
| He plans to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| She can drive a car. | 彼女は車の運転ができる。 | |
| He failed to pass his driving test. | 彼は運転免許試験に合格しなかった。 | |
| He's a tenacious guy who always manages to come out on top. He's the kind of guy who can turn any situation to his advantage. | 彼は結構しぶといね。転んでもただでは起きぬ、いい根性しているよ。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| I was afraid I might fall asleep while driving. | 私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。 | |
| Your car handles easily. | あなたの車は運転しやすい。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| If you drive your car like that, you'll end up in hospital. | そんな運転をすると入院するはめになるだろう。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| A child of just five was hit by a bicycle. | 五つばかりの子供が自転車に轢かれたんですよ。 | |
| I will go there on foot or by bicycle next time. | 今度は徒歩か自転車でそこに行くつもりです。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| Make the best of a bad bargain. | 災い転じて福となせ。 | |
| His estate came to me as a free gift. | 彼の財産がただで私に転がり込んだ。 | |
| My bike was stolen yesterday. | 昨日私は自転車を盗まれた。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| You cannot be too careful in riding a bicycle. | 自転車に乗る時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Tom is a bus driver. | トムはバスの運転手をしている。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| He drove carelessly and had an accident. | 彼は不注意な運転で事故を起こした。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| He kept it secret that he had bought a bicycle for his son. | 彼は息子に自転車を買っておいたことを秘密にしていた。 | |
| I have a red bicycle. | 赤の自転車持ってる。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| Factories have been urged to switch from coal to a cleaner fuel. | 工場は石炭から、より清潔な燃料への転換を強く要求されている。 | |
| Each of them has a bicycle. | 彼らはめいめい自転車を持っている。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen? | 仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。 | |
| He went by bicycle. | 彼は自転車で行った。 | |
| A coin rolled under the desk. | 硬貨が机の下に転がり込んだ。 | |
| I had my bicycle stolen. | 私の自転車が盗まれた。 | |
| Did Tom, by any chance, let Mary drive the car? | もしかして、トムはメアリーに車を運転させたのかい? | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| I saw a little boy fall over a few steps ahead. | 数歩先で小さな子がつまずいて転ぶのを見た。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| Fasten your seat belts when you drive a car. | 自動車を運転する時はシートベルトをしめなさい。 | |
| Yesterday I had my bicycle stolen. | 昨日私は自転車を盗まれた。 | |
| The boy was anxious for a bicycle. | 少年はしきりに自転車を欲しがった。 | |
| If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. | まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 | |
| I am sure the condition will turn for the better. | その状況はきっと好転するだろう。 | |
| This car is easy to drive. | この車は運転しやすい。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石に苔むさず。 | |
| Don't you think you're putting the cart before the horse? | あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? | |
| You may use my bicycle such as it is. | おそまつなものですが私の自転車をお使いくださってよろしい。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| I plan to go around the island of Shikoku by bicycle next year. | 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 | |
| She made an attempt to ride a bicycle. | 彼女は自転車にのろうとした。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down. | ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| This bicycle is mine. | この自転車は私のです。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| My bicycle has got a flat tire. | 私の自転車はパンクした。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| I could not afford to buy a bicycle. | 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私は君の誕生日に自転車を贈るつもりです。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| She is always critical of reckless drivers. | 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| He is going to buy a new bicycle. | 彼は新しい自転車を買うつもりです。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| He drives roughly. | 彼は運転が荒い。 | |
| Tom is not able to drive a car. | トムは車を運転できない。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| He had his license taken away because of reckless driving. | 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 | |
| If you drive carelessly, you will miss your turn. | ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 | |
| This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. | この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 | |
| The girl is checking out the rear of the bicycle. | 少女は自転車の後部をチェックしている。 | |
| We go to the South of France for a change of air. | 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. | 人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| The old woman got hurt when she fell. | 老婦人は転んでけがをした。 | |
| The driver is responsible for the safety of the passengers. | 運転手は乗客の安全に責任がある。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| The clown fell down on purpose. | そのピエロはわざと転んだ。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| Drive safely. | 気をつけて運転してください。 | |
| She advised him to use a bicycle. | 彼女は彼に自転車を使うように言った。 | |