Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| The driver was so fortunate as to escape death. | 運転していた人は幸運にも死を免れた。 | |
| One shouldn't ride a bicycle on the pavement. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| A farm boy accidentally overturned his wagonload of wheat on the road. | 農家の男の子が、小麦を乗せた小型トラックを過って横転させてしまった。 | |
| I went around Hokkaido by bike this summer. | 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 | |
| Put away your bicycle. | 自転車を片付けなさい。 | |
| Show me your driving license, please. | 運転免許証を見せてください。 | |
| I could not afford to buy a bicycle. | 僕には自転車を買う余裕なんかなかった。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | おじさんは、君に、おじさんの車を運転させましたか。 | |
| I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. | 運転免許試験には受かりそうにないよ。 | |
| I've changed my job. | 転職をした。 | |
| He was eager to display his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を見せびらかしたがった。 | |
| He thought it foolish of me to go there by bike. | 彼は私が自転車でそこに行くなんてばかげていると思った。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車は運転できるの? | |
| He did a cartwheel. | 彼は側転をしました。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。 | |
| This car handles well. | この自動車は運転しやすい。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| How about eating out this morning for a change? | 今朝は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| I still have not learned to drive a car. | 私は相変わらず車の運転を習っていない。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| I had my bicycle fixed by my brother. | 私は自分の自転車を弟に直させた。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| I got this bicycle for free. | 私はこの自転車をただで手に入れた。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| She can't drive a car. | 彼女は車の運転ができない。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| I quit my job and moved so I could start off with a clean slate. | 転職も引っ越しもして、心機一転、新たなスタートを切った。 | |
| Here is my bicycle. | ほら、ここに私の自転車があります。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| He is very pleased with the new bicycle. | 彼はその新しい自転車が気に入っています。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| He wouldn't allow me to drive his car. | 彼は彼の車の運転を私にさせてはくれなかった。 | |
| The boy is mad for a bicycle. | その子は自転車をとてもほしがっている。 | |
| Don't put the cart before the horse. | 本末を転倒するな。 | |
| A big wave turned the ferry over. | 大波がフェリーを転覆させた。 | |
| You're still too young to get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| Each person has different views with regard to changing jobs. | 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| It's a dull job to clean a bike. | 自転車の掃除は退屈だ。 | |
| Now that you have passed your test, you can drive on your own. | 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | |
| You'll learn in time that a stitch in time saves nine. | 君もそのうち転ばぬ先の杖だということがわかるよ。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| During the trip, John and I alternated driving the car. | 旅行中、ジョンと私は交替で車を運転した。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to another hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| The bicycle is racing to finish. | 自転車はゴールに向かって走っている。 | |
| This bike is awful; it's too heavy. | この自転車はひどい。重すぎる。 | |
| I cannot drive a bus. | 私はバスを運転することが出来ない。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| I rode my bicycle a lot today. | 今日私は自転車にたくさん乗りました。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| I took over the wheel at Nagoya. | 名古屋で運転を代わってやった。 | |
| My pencil fell off the edge of my desk. | 鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。 | |
| Tom goes to school by bicycle. | トムは自転車で通学している。 | |
| Turn your misfortune to account. | 災いを転じて福としなさい。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| This is my bicycle. | これが私の自転車です。 | |
| The bike screeched to a stop. | 自転車はキーと音を立てて止まった。 | |
| Some of the drivers were laughing and yelling. | 何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| Please show me your driver's license. | 運転免許証を見せてください。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| She was injured in a fall. | 彼女は転んでけがをした。 | |
| Father bought me a bicycle. | 父は、私に自転車を買ってくれた。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 私はあなたの誕生日に自転車をあげよう。 | |
| I am sure the condition will turn for the better. | その状況はきっと好転するだろう。 | |
| I went out by bicycle. | 自転車に乗って出かけた。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| I fell down really hard and got a black bruise on my knee. | 派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。 | |
| He drives roughly. | 彼は運転が荒い。 | |
| This is my bicycle. | これは私の自転車です。 | |
| Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving. | けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。 | |
| You can drive a car, can't you? | 君は車の運転ができますよね。 | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| I bike to work. | 自転車で通勤しています。 | |
| Mr. Obama wants to move to Tokyo from Osaka. | オバマさんが大阪から東京に転入したいです。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| This is Mike's bicycle. | これはマイクの自転車です。 | |
| Bill can ride a bicycle. | ビルは自転車に乗ることができる。 | |
| Take it easy. Things are looking up. | 心配するな。事態は好転している。 | |
| Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. | データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 | |