Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | おそまつなものですが私の自転車をお使いくださってよろしい。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| Fasten your seat belt when you drive. | 運転するときはシートベルトを締めなさい。 | |
| Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist. | ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。 | |
| I rode my bicycle a lot today. | 今日私は自転車にたくさん乗りました。 | |
| They drove the car by turns. | 彼らは交代で運転した。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| Drive safely. | 安全運転でお願いします。 | |
| Let's eat out for a change. | 気分転換に外食しましょう。 | |
| It was below zero this morning, but I cycled to school. | 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 | |
| She managed to learn how to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| Good comes out of evil. | 災い転じて福となる。 | |
| My bicycle was stolen. | 自転車が盗まれました。 | |
| We are going to cycle to the lake tomorrow. | 私たちはあす湖まで自転車で行きます。 | |
| They were transferred from one office to another. | 彼らは会社を転々とした。 | |
| The boy was anxious for a bicycle. | 少年はしきりに自転車を欲しがった。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| Oil this bicycle. | この自転車に油をさしなさい。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| The boy riding a bicycle is my brother. | 自転車に乗っている少年は私の弟です。 | |
| I plan to cycle around Shikoku next year. | 私は来年自転車で四国を一周するつもりです。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、じょうずに車を運転できます。 | |
| This is Mike's bicycle. | これはマイクの自転車です。 | |
| He is lying on the grass. | 彼は芝生の上に寝転がっている。 | |
| Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving. | けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。 | |
| "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | |
| It's touch and go. | どちらに転ぶか、微妙なところです。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. | 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 | |
| That's reversing the logical order of things. | それでは本末転倒だ。 | |
| He drove the car at eighty kilometers an hour. | 彼は時速80キロで車を運転した。 | |
| Tom is good at driving. | トムは運転が上手い。 | |
| Some of the members of the middle class have fallen into poverty. | 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 | |
| Can you take over driving for a while? | ちょっと運転を代わってくれないか。 | |
| She advised him to use a bicycle. | 彼女は彼に自転車を使うように言った。 | |
| Can you ride a bicycle? | あなたは自転車に乗れますか。 | |
| Jim drove too fast, which was reckless. | ジムは猛スピードで運転したが、それは無謀だった。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| You stole my bike, and now I'm going to break your face. | 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 | |
| He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| Each boy has a bike. | どの少年も自転車を持っている。 | |
| We had to drive slowly all the way. | 私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| Fred and George took turns with the driving. | フレッドとジョージは、交代で運転した。 | |
| Tom has been living out of a suitcase for the past two months. | トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。 | |
| Tom is driving a truck. | トムはトラックを運転している。 | |
| He used to go to school by bicycle, but now he goes by bus. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| Tom was arrested for drunk driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| He goes to school by bicycle. | 彼は自転車で通学する。 | |
| I tripped and nearly fell. | 足がもつれて転びそうになった。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| My sister is quick-thinking. | 姉は頭の回転がいい。 | |
| My brother can drive a car. | 私の兄は車の運転ができます。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| He fell and broke his arm while he was skiing. | 彼はスキーをしているときに、転んで腕を折った。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| I saw a girl tumble and ran to her in spite of myself. | 女の子が転ぶのを見て、私は思わず駆け寄った。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| The bicycle is racing to finish. | 自転車はゴールに向かって走っている。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Roll the ball to me. | そのボールを僕の方に転がしてください。 | |
| Heads I win, tails you lose. | どっちに転んでも君の負けだよ。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| He amazed everyone by passing his driving test. | 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| Bicycles keep to the left in Japan. | 日本では自転車は左側通行である。 | |
| My grades had dived to the bottom of the class. | 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| I slipped on the paper and hurt my leg. | その新聞で転んで足を痛めた。 | |
| I have a red bicycle. | 赤い自転車を持っています。 | |
| This bicycle has been left here since the beginning of this month. | この自転車は今月の初めからここに置かれたままだ。 | |
| Tom doesn't have a bicycle. | トムは自転車を持っていません。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転を習っています。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車を運転する。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move. | 週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| He thought it foolish of me to go to Kyushu by bike. | 彼は私が自転車で九州へ行くなんてばかげてると思った。 | |
| When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. | 枠が出来上がると、クモはちょうど自転車の車輪のやのように、それに絹の糸をかける。 | |
| Keep the change, driver. | おつりはいらないよ、運転士さん。 | |
| The sniper is driving a white van. | 狙撃兵は白いヴァンを運転している。 | |
| The police blamed the accident on the taxi driver. | 警察は事故の責任はタクシーの運転手にあるといって責めた。 | |
| I have a bicycle of the latest model. | 私は最新型の自転車を持っている。 | |
| Mother advised me to take a walk for a change. | 気分転換に散歩した方がよいと母が私に言った。 | |
| She cannot ride a motorcycle, not to mention a bicycle. | 彼女は自転車にはもちろんオートバイにも乗れない。 | |
| The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999. | ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。 | |
| He lost his balance and fell off his bicycle. | 彼はバランスを失って自転車から落ちた。 | |
| I'll ask my brother to give me a ride. | 兄さんに頼んで自転車に乗せてもらいましょう。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| John and I took turns driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| I'll come provided you drive slowly. | ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |