Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had to push my bicycle because I had a flat tire. | タイヤがパンクして自転車を押さなければならなかった。 | |
| I was beside myself when I heard the news of my father's sudden death. | 父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。 | |
| He often lies on the bed and reads. | 彼はよくベッドのうえで寝転んで読書している。 | |
| I always drive at a moderate speed. | 私はいつも適度なスピードで運転しています。 | |
| John casts the blame on others. | ジョンは責任を他人に転嫁する。 | |
| As she couldn't pay for a ticket, the driver asked her to get off the bus. | チケット代を払えなかったので、運転手は彼女にバスから降りるよう要求した。 | |
| She is going to learn how to drive. | 彼女は近く運転を習うつもりでいます。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| Is this your bicycle? | これは君の自転車ですか。 | |
| I wonder how figure-skaters are able to keep from being dizzy when they spin really fast. | フィギュアスケートの選手って、あんなに高速でくるくる回転してるのに、なんで目が回らずにいられるんだろう。 | |
| How long does it take from here to your house by bike? | ここからあなたの家まで自転車でどれぐらいかかりますか。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔が生えぬ。 | |
| Put away your bicycle. | 自転車を片付けなさい。 | |
| The wheel began to roll slowly. | 車輪はゆっくり転がり始めた。 | |
| I still love this bicycle. | 私はまだこの自転車に愛着がある。 | |
| She made an attempt to ride a bicycle. | 彼女は自転車にのろうとした。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| He used to go to school by bicycle, but he takes a bus now. | 彼は以前自転車通学だったが、今はバス通学です。 | |
| She could see the driver from where she stood. | 彼女の立っていた場所から運転者が見えた。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、私は大変上手に車を運転できます。 | |
| He can drive a car. | 彼は運転をすることが出来ます。 | |
| A change of air will do you good. | 転地があなたにとって効果があるでしょう。 | |
| I suggested that we should listen to music for a change. | 私は気分転換に音楽を聴こうと提案した。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| Clear the sidewalk of the bicycles. | 歩道から自転車を撤去してくれ。 | |
| He has a good head on his shoulders. | 彼は頭の回転が速い。 | |
| The boy rolled downstairs. | 少年は階段を転げ落ちた。 | |
| I bike to work. | 自転車で通勤しています。 | |
| I'll drive to Detroit. | 私はデトロイトへ車を運転していきましょう。 | |
| My bike was stolen last night. | 私は昨夜自転車を盗まれた。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| You'll have to turn over a new leaf. | 心機一転して出直すのが一番だね。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| Yesterday, when Tom was backing up his car, he ran over Mary's bicycle. | 昨日、トムは車をバックしていてメアリーの自転車をひいた。 | |
| Driving after drinking alcohol is not acceptable behavior. | 飲酒運転が許される行為ではない。 | |
| This is Mike's bicycle. | これはマイクの自転車です。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| Here is my bicycle. | ほら、ここに私の自転車がありますよ。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| Can you drive? | あなたは車を運転できますか。 | |
| I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test. | 運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。 | |
| Cars took the place of bicycles. | 車が自転車に取って代わった。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| I got on a bicycle and chased after the thief. | 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 | |
| Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. | 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 | |
| No matter how fast you drive, you will not get there on time. | どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。 | |
| He works on the railroad as a driver. | 彼は運転士として鉄道で働いている。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| The incident upset him. | その出来事が彼を動転させた。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| She showed a great deal of wit in handling the delicate question. | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 | |
| We've been driving in circles for an hour. | 1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう? | |
| Is reprinting this article a possibility? | この記事を転載することは可能でしょうか。 | |
| Being a science student, one naturally thinks quickly, so the student snapped up and replied. | その学生は科学を専攻していたから頭の回転がものすごく速くて、すぐ様何かひらめいてこう言ったわ。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| I broke both my legs riding a bicycle. | 自転車に乗っていて両脚を折った。 | |
| They accused him of stealing the bicycle. | 彼らは彼がその自転車を盗んだと訴えた。 | |
| He who wears armor falls with a big crash! | 鎧をつけている人は、転ぶと大きな音がする。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転石苔を生ぜず。 | |
| The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils. | 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。 | |
| Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist. | ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。 | |
| If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack. | 机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 | |
| I think it's unlikely that I'll be able to pass my driving test. | 運転免許試験には受かりそうにないよ。 | |
| She will be relocated to New Zealand. | ニュージーランドへ転勤になります。 | |
| He was driving a car along the street. | 彼は通りに沿って車を運転していた。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| Watch your step, or you will slip and fall. | 足元に気をつけなさい。さもないと滑って転びますよ。 | |
| One rainy evening he was driving a car. | ある雨の夜彼は車を運転していた。 | |
| You can't be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 | |
| The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends. | 隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。 | |
| My bike is stolen. | 自転車を盗まれました。 | |
| He drives roughly. | 彼は運転が荒い。 | |
| Your bicycle is better than mine. | あなたの自転車は私のよりよい。 | |
| He rode his bicycle at a uniform speed. | 彼は自転車を一定の速度で走らせた。 | |
| Jack can't afford to buy a new bicycle. | ジャックには新しい自転車を買う余裕がない。 | |
| He fell overboard and was drowned. | 彼は船から転落し溺死した。 | |
| He gets a kick out of reckless driving. | 彼は無謀運転にスリルを感じる。 | |
| My grandma injured her leg in a fall. | おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです。 | |
| She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
| His condition will soon change for the better. | 彼の病状はまもなく好転するだろう。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| I oiled my bicycle. | 私は自転車に油を差した。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson. | 違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。 | |
| I found my bicycle gone. | 私は自転車がなくなっているのに気づいた。 | |
| My bicycle needs fixing. | 私の自転車は修理しないといけない。 | |
| That girl can't ride a bicycle. | その女の子は自転車に乗ることができません。 | |
| The ship turned upside down and many passengers were thrown into the sea. | 船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。 | |
| Drinking and driving can be dangerous. | 飲酒運転は危険だ。 | |
| There is considerable optimism that the economy will improve. | 経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |