Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Honesty seems to be rather at a discount today.
このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。
You should never look down upon a man merely because he is poor.
貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.
豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。
He is looked down on by his friends.
彼は友達に軽蔑されている。
Social securities are not something that should be trifled with.
社会保障は軽々しく扱える問題ではない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。
She despised him.
彼女は彼を軽蔑した。
Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow?
明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか?
He patted me on the back with a smile.
彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
I usually have a light breakfast.
朝食はたいてい軽くとります。
She patted her son on the shoulder.
彼女は息子の肩を軽くたたいた。
It was foolish of you to accept his offer.
君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
You should never look down on a person merely because he is poor.
ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
Yesterday, a man told me that I sleep around too much.
昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
He curled his lip in a sneer.
彼は軽蔑したように唇をゆがめた。
You should not think little of this result.
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
He seems to hold people from Kakogawa in contempt.
彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。
Do we have anything I can snack on?
何か軽く食べるものある?
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
The rich are apt to look down upon the poor.
金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
You should not despise a man just because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
Don't make light of life.
生命を軽んじてはいけません。
You can eat a complete meal, or just go easy with our salad bar.
フルコースもあれば、サラダで軽いお食事もオーケー。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見てはいけない。
I have had a slight headache since last night.
夕べから軽い頭痛が続いている。
Don't look down on them just because they are poor.
貧乏だからというだけで彼らを軽蔑してはいけない。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
You shouldn't look down on a person for being poor.
貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
I had a very good time at Karuizawa.
軽井沢ではとても楽しかった。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
He patted me on the shoulder.
彼は私の肩を軽くたたいた。
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
They look down on us as inexperienced young men.
彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。
Don't look down on him just because he's poor.
貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。
Some of his students admired him, and others despised him.
彼を尊敬する生徒もいたし、軽蔑する生徒もいた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.