When meeting a person for the first time, keep the conversation light.
人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。
Don't despise a man just because he is poorly dressed.
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見てはいけない。
Don't look down on him just because he's poor.
貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。
All you have to do is touch the button.
あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Despite her warning, he made little of the matter.
彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
Let's catch a bite.
軽く食べましょう。
His very servants despised him.
彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
I have had a slight headache since last night.
夕べから軽い頭痛が続いている。
I felt very light on my feet afterwards.
終わったあとも足が軽い感じがしました。
The girls were dancing lightly like so many butterflies.
少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。
Her behavior is beneath contempt.
彼女の行いは軽蔑するにも値しない。
Take it easy!
気軽にいこう。
He seems to hold people from Kakogawa in contempt.
彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。
I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
私は気が短いし、口も軽い男だ。
You should never look down upon a man merely because he is poor.
貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。
She scorns liars.
彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。
She despises him only because he is poor.
彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。
I look down on liars and cheats.
私はうそつきやペテン師を軽蔑する。
You shouldn't look down on a person for being poor.
貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.
彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。
My overcoat is light but warm.
私のコートは軽いが暖かい。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
Don't look down on poor people.
貧しい人を軽蔑してはならない。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
A snack will stay your hunger.
軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。
Don't look down on them just because they are poor.
貧乏だからというだけで彼らを軽蔑してはいけない。
The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek.
少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。
This box is light enough to carry.
この箱は持ち運べるほど軽い。
Is there a cafe where I can have a light meal?
軽食の出来るカフェがありますか。
You should not despise a man because he is poor.
貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Yesterday, a man told me that I sleep around too much.
昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
You can eat a complete meal, or just go easy with our salad bar.
フルコースもあれば、サラダで軽いお食事もオーケー。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
You should behave carefully.
軽挙妄動を慎むべきだ。
Even his servants despised him.
彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
I usually have a light breakfast.
朝食はたいてい軽くとります。
You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago.
あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。
We shouldn't look down on a person only because he's homeless.
私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
She despises him.
彼女は彼を軽蔑している。
Please make yourself at home.
気軽にして下さい。
As is the case with him, he reported the event.
彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
These people speak Esperanto effortlessly, don't they?
この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう!
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
She is a chatterbox.
彼女は口が軽い。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
We've taken a hit. Trivial damage.
被弾しました。ダメージは軽微です。
Ten people were slightly injured in the accident.
その事故で10人が軽いけがをした。
Don't tell him. He's got a loose tongue.
あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them.
私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のある渋い男に惹かれるの。
We leave for Karuizawa this afternoon.
今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
You must not make little of your illness.
あなたは自分の病気を軽視してはなりません。
This matter must not be trifled with.
この問題は軽々しく扱ってはならない。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見ちゃいけない。
"By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."