Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He never looks down on poor people. 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 She despises him. 彼女は彼を軽蔑している。 She always walks with a light step. 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 He was slightly injured in a traffic accident. 彼は交通事故で軽傷を負った。 A heavy purse makes a light heart. 財布が重ければ心は軽くなる。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。 He has a big mouth. 彼は口が軽い。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 We shouldn't look down on other people. 他人を軽蔑すべきでない。 He made nothing of the fact and failed. 彼はその事実を軽く見て失敗した。 Don't despise others because they are poor. 貧乏だからといって他人を軽蔑するな。 He seems to hold people from Kakogawa in contempt. 彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。 Nowadays young men are apt to make light of learning. 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 Women have grown tired of being looked down on by employers. 彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。 Don't make light of life. 生命を軽んじてはいけません。 The substance is light enough to float on the water. その物質は水に浮かぶほど軽い。 It was foolish of you to accept his offer. 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 You despise Nick, don't you? ニックを軽蔑しているんだろう? Your condition isn't serious. 症状は軽いですよ。 He made little of his illness. 彼は自分の病気を軽んじた。 I take light exercise every morning. 私は毎朝軽い運動をする。 This chair is light. このいすは軽い。 We leave for Karuizawa this afternoon. 今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。 I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 Let's catch a bite. 軽く食べましょう。 The selfish man was despised by his colleagues. 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 He despised those who lived on welfare. 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 If you don't do your duty, people will look down on you. あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 Honesty seems to be rather at a discount today. このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 She therefore came up on this side, opened her own window and tapped her horn lightly to draw attention to the fact that she was there. 彼女はそれゆえにこちら側に近づいた。窓をあけて、自分がそこにいるということに気づいてもらうためにクラクションを軽くならした。 This box is light enough for him to carry. この箱は彼に運べるほど軽い。 She despised him. 彼女は彼を軽蔑した。 They look down on us as inexperienced young men. 彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。 This matter must not be trifled with. この問題は軽々しく扱ってはならない。 The box is light enough for a child to carry. その箱は子供が持てるほど軽い。 Don't despise a man because he is poorly dressed. 貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。 Many hands make light work. 多くの人手は仕事を軽くする。 You must not look down upon parents' advice. 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 An airship is lighter than air. 飛行船は空気より軽い。 However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 Silence is the most perfect expression of scorn. 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 Despite her warning, he made little of the matter. 彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。 Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 I'm short-tempered, and a loose-tongued man. 私は気が短いし、口も軽い男だ。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 My father is contemptuous of drunkards. 私の父は酔っ払いを軽蔑している。 My overcoat is light but warm. 私のコートは軽いが暖かい。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 This medicine will decrease your pain. この薬を飲めば痛みは軽くなるでしょう。 Even his servants despised him. 彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。 This box is light enough to carry. この箱は持ち運べるほど軽い。 You should not despise a man just because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. 小事を軽んずるなかれ。 Karuizawa is famous as a summer resort. 軽井沢は避暑地として有名である。 A snack will stay your hunger. 軽く食べておけばしばらく腹がもつだろう。 You should not make little of the result. その結果を軽く見てはいけない。 Familiarity breeds contempt. 慣れると軽視するようになる。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 He took the reality of the situation lightly and failed. 彼はその事実を軽く見て失敗した。 You should never look down on a person merely because he is poor. ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 The rich are apt to look down on people. 金持ちは人を軽蔑したがる。 Tom has a big mouth. トムは口が軽い。 The rich are apt to look down on people. 金持ちは人を軽蔑しがちである。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 These people speak Esperanto effortlessly, don't they? この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 Don't despise a man just because he is poorly dressed. 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 You should not despise a man because he is poor. 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 His very servants despised him. 彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。 Don't trust a man whose past you know nothing about. ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。 Don't look down on him merely because he is poor. 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them. 私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のある渋い男に惹かれるの。 She despises him only because he is poor. 彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不正行為には軽蔑しか感じない。 You shouldn't make light of a headache. 頭痛を軽くみてはいけません。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 This chair is light. この椅子は軽い。 He despises people of a lower social class. 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 Please behave prudently. 軽挙妄動を慎んでください。 I had a bite at around 3 o'clock. 私は3時頃軽い食事した。 The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 He patted me on the shoulder. 彼は私の肩を軽くたたいた。 Most scientists think little of his finding. ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 Don't look down on others. 他人を軽蔑するな。 You should not look down on her just because she writes a poor hand. 字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。 Never look down on a man merely because he is poor. 貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。 You should behave carefully. 軽挙妄動を慎むべきだ。 The rich are apt to look down upon the poor. 金持ちは貧乏人を軽蔑しがちだ。 Do we have anything I can snack on? 何か軽く食べるものある? My father never looked down on the poor. 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。