Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| You should behave carefully. | 軽挙妄動を慎むべきだ。 | |
| She scorned the boy. | 彼女はその少年を軽蔑した。 | |
| She fixed us a snack. | 彼女は私たちに軽食を用意してくれた。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑したがる。 | |
| She despises him. | 彼女は彼を軽蔑している。 | |
| He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. | 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 | |
| Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. | 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 | |
| This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. | この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 | |
| You can eat a complete meal, or just go easy with our salad bar. | フルコースもあれば、サラダで軽いお食事もオーケー。 | |
| When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park. | そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。 | |
| Nowadays young men are apt to make light of learning. | 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 | |
| I relieved him of his burden. | 彼の負担を軽くしてやった。 | |
| Don't think little of the ants' lives. | アリの命を軽視するな。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| Some of his students admired him, and others despised him. | 彼を尊敬する生徒もいたし、軽蔑する生徒もいた。 | |
| He came back not because he was homesick, but because he was running short of money. | 彼が戻ってきたのはホームシックのせいではなくて、財布が軽くなったからだ。 | |
| Don't despise a man because he is poor. | 貧しいからといって人を軽蔑してはならない。 | |
| Don't look down on him merely because he is poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| Silence is the most perfect expression of scorn. | 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| We looked down on him as a coward. | 我々は彼を臆病だといって軽蔑していた。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| The soldier made light of his wounds. | その兵士は自分の傷を軽く見ていた。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。 | |
| Ten people were slightly injured in the accident. | その事故で10人が軽いけがをした。 | |
| Some people look down on others because they have less money. | 金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。 | |
| We've taken a hit. Trivial damage. | 被弾しました。ダメージは軽微です。 | |
| They looked down on him. | 彼等はわたしを軽蔑した。 | |
| In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. | 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 | |
| The box is light enough for a child to carry. | その箱は子供が持てるほど軽い。 | |
| There is no easy cure-all for old economic ills. | 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 | |
| She looks down on people who are idle. | 彼女は怠け者たちを軽蔑する。 | |
| You must not look down on old people. | あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 | |
| This box is light enough for him to carry. | この箱は彼に運べるほど軽い。 | |
| It was foolish of you to accept his offer. | 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 | |
| Don't make light of life. | 生命を軽んじてはいけません。 | |
| He is looked down on by his friends. | 彼は友達に軽蔑されている。 | |
| These people speak Esperanto effortlessly, don't they? | この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! | |
| The dancers tripped lightly across the stage. | 踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。 | |
| Honest people despise those who lie. | 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 | |
| Your condition isn't serious. | 症状は軽いですよ。 | |
| Industrious people look down on laziness. | 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 | |
| People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry. | 人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。 | |
| I have had a slight headache since last night. | 夕べから軽い頭痛が続いている。 | |
| Do we have anything I can snack on? | 何か軽く食べるものある? | |
| Please make yourself at home. | 気軽にして下さい。 | |
| The learned are apt to despise the ignorant. | 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount. | 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 | |
| Near the door, an elaborate metal robot -- a robot designed to keep away intruders, was standing coldly. | 扉の傍に、精巧な、軽金属製のロボット——侵入者を防ぐためのロボットが、冷かに立っていた。 | |
| She is contemptuous of your ambition. | 彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。 | |
| God tempers the wind to the shorn lamb. | 弱者には不幸も軽い。 | |
| Bob looks down on his brother for not being good at sports. | 弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。 | |
| Don't look down on others because they are poor. | 貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| This chair is light. | この椅子は軽い。 | |
| You must not despise a man because he is poorly dressed. | 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. | その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 | |
| Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. | 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | |
| Social securities are not something that should be trifled with. | 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet. | 足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。 | |
| Tom tossed the keys to Mary. | トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。 | |
| You should never look down on a person merely because he is poor. | ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。 | |
| This chair is light. | このいすは軽い。 | |
| The government lightened taxes. | 政府は税金を軽くした。 | |
| Carelessness is his principle feature. | 軽率さが彼の主な特徴である。 | |
| Don't tell him. He's got a loose tongue. | あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 | |
| I have a fine contempt for him. | 私は彼をひどく軽蔑している。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| Is there a cafe where I can have a light meal? | 軽食の出来るカフェがありますか。 | |
| Don't despise others because they are poor. | 貧乏だからといって他人を軽蔑するな。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑してはいけない。 | |
| If you don't do your duty, people will look down on you. | あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。 | |
| He patted me on the shoulder with a smile. | 彼はにっこり笑って私の肩を軽くたたいた。 | |
| They look down on us as inexperienced young men. | 彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。 | |
| Let's catch a bite. | 軽く食べましょう。 | |
| We look on her as a loose woman. | われわれは、彼女を尻軽女と見ているんだ。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| Tom learnt from Mr Ogawa that many people have scorn for the nouveau riche. | トムは小川さんから多くの人が成金を軽蔑すると聞いた。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| Don't look down on him just because he's poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| She despised him. | 彼女は彼を軽蔑した。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧しい人を軽蔑するな。 | |
| However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. | しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 | |
| You despise Nick, don't you? | ニックを軽蔑しているんだろう? | |
| Most scientists think little of his finding. | ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。 | |
| We shall never agree on such a careless plan. | そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞお気軽に。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| Fried eggs, sunny-side up, easy please. | 軽く目玉焼きにでもしてください。 | |
| This mistake is due to his carelessness. | この間違いは彼の軽率さが原因である。 | |