Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like light shoes. 私は軽い靴が好きだ。 You must not make little of your illness. あなたは自分の病気を軽視してはなりません。 Silence is the most perfect expression of scorn. 沈黙は軽蔑を表す完璧な表現である。 A cup of coffee relieved me of my headache. コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。 He patted me on the shoulder. 彼は私の肩を軽くたたいた。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 He patted me on the shoulder with a smile. 彼はにっこり笑って私の肩を軽くたたいた。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 We've taken a hit. Trivial damage. 被弾しました。ダメージは軽微です。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 All you have to do is touch the button. あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined." 「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」 Honesty seems to be rather at a discount today. この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 Today there seems to be a tendency to make little of human relations. 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 Young people used to look down on the rules of society. 昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。 He made nothing of the fact and failed. 彼はその事実を軽く見て失敗した。 Do we have anything I can snack on? 何か軽く食べるものある? Someday I will repay him for looking down on me. いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 Karuizawa is famous as a summer resort. 軽井沢は避暑地として有名である。 The box is light enough for a child to carry. その箱は子供が持てるほど軽い。 You should not despise a man because he is poorly paid. 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 She despises him only because he is poor. 彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。 Honest people despise those who lie. 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 Some artists are contemptuous of criticism. 芸術家は時には評論を軽蔑することがある。 Tom tossed the keys to Mary. トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。 Please don't stand on ceremony. どうぞお気軽に。 I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot. 玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。 Don't look down on him just because he's poor. 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 She looks down on me for not having a sense of humor. 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。 You should not despise a man because he is poor. 貧乏だからだといって人を軽蔑しては行けない。 I have had a slight headache since last night. 夕べから軽い頭痛が続いている。 We looked down on him as a coward. 我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。 Honesty seems to be rather at a discount. 誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。 She has scorn for me. 彼女は私を軽蔑している。 Can you do with a light meal for lunch? あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 An airship is lighter than air. 飛行船は空気より軽い。 He has a big mouth. 彼は口が軽い。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 In contrast to his "not bad looks but seems a bit of a dandy" appearance, he didn't have a girlfriend and he wasn't particularly fast with the ladies. 「見た目は悪くないがちょっと軽薄そう」な外見とは裏腹に、彼女はいないし、女性に手が早いワケでもない。 He goes to Karuizawa every year. 彼は毎年軽井沢へ行く。 She looked down on the office girls she had worked with. 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 I look down on liars and cheats. 私はうそつきやペテン師を軽蔑する。 We shouldn't look down on a person only because he's homeless. 私達は、その人がホームレスであるというだけで軽蔑すべきではありません。 It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat? もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。 You should not look down on her just because she writes a poor hand. 字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。 As is the case with him, he reported the event. 彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。 The learned are apt to despise the ignorant. 学のある人はとかく無知な人を軽蔑する。 You must not despise someone because they are poor. 貧しいからといって、人を軽蔑してはいけない。 You should not make little of the result. その結果を軽く見てはいけない。 Some of his students admired him, and others despised him. 彼を尊敬する生徒もいたし、軽蔑する生徒もいた。 God tempers the wind to the shorn lamb. 弱者には不幸も軽い。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 He makes little of our efforts. 彼はわれわれの努力を軽視する。 These people speak Esperanto effortlessly, don't they? この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう! War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 I take light exercise every morning. 私は毎朝軽い運動をする。 She is contemptuous of your ambition. 彼女は君の野心を軽蔑しているぜ。 Despite her warning, he made little of the matter. 彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。 You must not despise a man because he is poorly dressed. 貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。 My father never looked down on the poor. 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 I have a slight headache now. 私は今軽い頭痛がする。 I had a very good time at Karuizawa. 軽井沢ではとても楽しかった。 Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation. 夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。 He despises people of a lower social class. 彼は社会的階級の低い人々を軽蔑する。 You should behave carefully. 軽挙妄動を慎むべきだ。 She scorns liars. 彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。 She is a chatterbox. 彼女は口が軽い。 He was greatly respected; while his son was as much despised. 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 The bold man glanced at the gangster with hatred and contempt. 恐いもの知らずのその男は憎しみと軽蔑の目でやくざをちらりと見た。 They looked down on him. 彼等はわたしを軽蔑した。 Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. 小事を軽んずるなかれ。 Don't despise a man just because he is poorly dressed. 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 You must not look down upon parents' advice. 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 He made little of his father's advice. 彼は父の忠告を軽んじた。 Tom has a big mouth. トムは口が軽い。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 They seem to make nothing of the problem. 彼らはその問題を軽く見ているようだ。 This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 Please make yourself at home. 気軽にして下さい。 It was foolish of you to accept his offer. 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 Honesty seems to be rather at a discount today. このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 Don't look down on him merely because he is poor. 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 This chair is light. この椅子は軽い。 Don't tell him. He's got a loose tongue. あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 She patted her son on the shoulder. 彼女は息子の肩を軽くたたいた。 Even his servants despised him. 彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。 We should not despise a man because he is poor. 我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。 I feel nothing but contempt for such dishonest behavior. そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。 When meeting a person for the first time, keep the conversation light. 人と初めて会う場合、会話を軽いものにしておきなさい。 Your condition isn't serious. 症状は軽いですよ。 Many hands make light work. 多くの人手は仕事を軽くする。 Social securities are not something that should be trifled with. 社会保障は軽々しく扱える問題ではない。 You should never look down on a person merely because he is poor. ただ貧しいからというだけで、人を軽蔑してはいけない。