He was greatly respected; while his son was as much despised.
彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。
I like light shoes.
私は軽い靴が好きだ。
You should not make little of the result.
その結果を軽く見てはいけない。
It was foolish of you to accept his offer.
君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
Don't think little of the ants' lives.
アリの命を軽視するな。
Tom tossed the keys to Mary.
トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
This box is light enough for him to carry.
この箱は彼に運べるほど軽い。
Honest people despise those who lie.
正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。
I look down on liars and cheats.
私はうそつきやペテン師を軽蔑する。
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them.
私は陽気で軽い男より、ちょっと翳のある渋い男に惹かれるの。
I'd like something light.
何か軽いものがいいですか。
Your condition isn't serious.
症状は軽いですよ。
He curled his lip in a sneer.
彼は軽蔑したように唇をゆがめた。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
The rich are apt to look down on people.
金持ちは人を軽蔑しがちである。
His very servants despised him.
彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。
He is contemptuous of his boss's narrow mind.
彼の上役は狭量さを軽蔑している。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Fried eggs, sunny-side up, easy please.
軽く目玉焼きにでもしてください。
All you have to do is touch the button.
あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.
弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
This matter must not be trifled with.
この問題は軽々しく扱ってはならない。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
Ten people were slightly injured in the accident.
その事故で10人が軽いけがをした。
The box is light enough for a child to carry.
その箱は子供が持てるほど軽い。
Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow?
明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか?
She patted her son on the shoulder.
彼女は息子の肩を軽くたたいた。
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
小事を軽んずるなかれ。
Don't tell him. He's got a loose tongue.
あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。
Please make yourself at home.
気軽にして下さい。
She is a chatterbox.
彼女は口が軽い。
She has scorn for me.
彼女は私を軽蔑している。
I rub with pumice, in order to smooth the back of my feet.
足の裏を滑らかにするために、軽石でこする。
They scorned the liar.
彼らはうそつきを軽蔑した。
This chair is light.
この椅子は軽いです。
Don't despise a man because he is poor.
貧しいからといって人を軽蔑してはならない。
We look on her as a loose woman.
われわれは、彼女を尻軽女と見ているんだ。
He made little of his illness.
彼は自分の病気を軽んじた。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park.
そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.