You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
You must not look down on old people.
あなたたちは老人を軽蔑してはいけない。
I had a very good time at Karuizawa.
軽井沢ではとても楽しかった。
This box is light enough for him to carry.
この箱は彼に運べるほど軽い。
She has scorn for me.
彼女は私を軽蔑している。
You shouldn't make light of a headache.
頭痛を軽くみてはいけません。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Women have grown tired of being looked down on by employers.
彼女たちは雇い主から軽蔑されることにうんざりしてきている。
Take it easy!
気軽にいこう。
His face and attitude showed the scorn he felt.
彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。
We leave for Karuizawa this afternoon.
今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
I ate a light lunch.
私は軽い昼食をとった。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.
弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
They seem to make nothing of the problem.
彼らはその問題を軽く見ているようだ。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
He was greatly respected; while his son was as much despised.
彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。
She is a chatterbox.
彼女は口が軽い。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不誠実な振る舞いには軽蔑しか感じない。
I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
私は気が短いし、口も軽い男だ。
Don't think little of the ants' lives.
アリの命を軽視するな。
Fried eggs, sunny-side up, easy please.
軽く目玉焼きにでもしてください。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
You should not despise a man because he is poorly paid.
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
He makes little of our efforts.
彼はわれわれの努力を軽視する。
I look down on liars and cheats.
私はうそつきやペテン師を軽蔑する。
The girls were dancing lightly like so many butterflies.
少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
She scorns liars.
彼女は嘘をつく人間を軽蔑する。
Don't look down on him just because he's poor.
貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
Don't look down on others.
他人を軽蔑するな。
I felt a light touch on my shoulder.
私は軽く肩を触れられるのを感じた。
As is the case with him, he reported the event.
彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
Don't despise a man just because he is poorly dressed.
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people.
リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。
Her behavior is beneath contempt.
彼女の行いは軽蔑するにも値しない。
You can eat a complete meal, or just go easy with our salad bar.
フルコースもあれば、サラダで軽いお食事もオーケー。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.