If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
The dancers tripped lightly across the stage.
踊り手たちは舞台を横切って軽々と踊っていった。
I feel nothing but contempt for such behavior.
私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。
Take it easy!
気軽にいこう。
When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park.
そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。
You should never look down upon a man merely because he is poor.
貧しいからというだけで人を軽蔑すべきでない。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
This medicine will decrease your pain.
この薬を飲めば痛みは軽くなるでしょう。
Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
They look down on us as inexperienced young men.
彼らは私達を未熟者として軽蔑する。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
Her footsteps were as light as a fairy's.
彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。
You should not despise a man because he is poor.
人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
I have had a slight headache since last night.
夕べから軽い頭痛が続いている。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
She looked down on the office girls she had worked with.
彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Don't despise a man because he is poorly dressed.
貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。
He patted me on the shoulder.
彼は私の肩を軽くたたいた。
Don't look down on the poor.
貧しい人を軽蔑するな。
Do we have anything I can snack on?
何か軽く食べるものある?
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family.
軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。
When you wear that dress, you look like a slut.
そのドレスを着たら、尻軽な女みたいね。
He has a big mouth.
彼は口が軽い。
Don't despise a man because he is poor.
貧しいからといって人を軽蔑してはならない。
Never look down on a man merely because he is poor.
貧しいというだけで人を軽蔑してはいけない。
This box is light enough for him to carry.
この箱は彼に運べるほど軽い。
He was looked down on as a liar.
彼はうそつきだと軽蔑された。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Tom tossed the keys to Mary.
トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
Bob looks down on his brother for not being good at sports.
弟がスポーツを得意としていないので、ボブは彼を軽蔑している。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
They did not think anything of the news.
彼らはその情報を軽んじた。
I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
私は気が短いし、口も軽い男だ。
We should not despise a man because he is poor.
我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。
Don't look down on others.
他人を軽蔑してはいけない。
These people speak Esperanto effortlessly, don't they?
この人たちは何て軽々とエスペラント語を話すのだろう!
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
An airship is lighter than air.
飛行船は空気より軽い。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
Please feel free to ask me any question.
どんな質問でも私に気軽に尋ねてください。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.