After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside.
軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。
The box is light enough for a child to carry.
その箱は子供が持てるほど軽い。
Take care of the pence and the pounds will take care of themselves.
小事を軽んずるなかれ。
Most scientists think little of his finding.
ほとんどの科学者は彼の発見を軽視している。
He made little of his illness.
彼は自分の病気を軽んじた。
I relieved him of his burden.
彼の負担を軽くしてやった。
Young people used to look down on the rules of society.
昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。
The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek.
少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
Feel free to ask any questions.
気軽に何でも質問して下さい。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
Honesty seems to be rather at a discount today.
この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。
Familiarity breeds contempt.
慣れると軽視するようになる。
This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light.
この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。
We should not despise a man because he is poor.
我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。
He patted me on the back with a smile.
彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。
I feel nothing but contempt for such dishonest behavior.
そのような不正行為には軽蔑しか感じない。
I usually have a light breakfast.
朝食はたいてい軽くとります。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Don't look down on him just because he's poor.
貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。
I have had a slight headache since last night.
夕べから軽い頭痛が続いている。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
Fried eggs, sunny-side up, easy please.
軽く目玉焼きにでもしてください。
He is a little light for a sumo wrestler.
彼は相撲取りとしては少し軽い。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The rich are apt to look down on people.
金持ちは人を軽蔑しがちである。
An airship is lighter than air.
飛行船は空気より軽い。
Don't look down on others.
他人を軽蔑するな。
Our planet moves in space with the lightness of a bird in flight.
私たちの惑星は飛ぶ鳥の気軽さで宇宙を動いている。
You must not look down upon parents' advice.
君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
Don't despise a man because he is poor.
貧しいからといって人を軽蔑してはならない。
I look down on liars and cheats.
私はうそつきやペテン師を軽蔑する。
My father is contemptuous of drunkards.
私の父は酔っ払いを軽蔑している。
You'd better not make light of him.
彼を軽く見ないほうがいいよ。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.
字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
Don't look down on poor people.
貧しい人を軽蔑してはならない。
He disdained bribery.
彼は贈収賄を軽蔑した。
He goes to Karuizawa every year.
彼は毎年軽井沢へ行く。
She scorned the boy.
彼女はその少年を軽蔑した。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
He patted me on the shoulder.
彼は私の肩を軽くたたいた。
I felt very light on my feet afterwards.
終わったあとも足が軽い感じがしました。
If you don't do your duty, people will look down on you.
あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.