He seems to hold people from Kakogawa in contempt.
彼には加古川の人を軽蔑しているふしがある。
Don't despise others because they are poor.
貧乏だからといって他人を軽蔑するな。
He disdained bribery.
彼は贈収賄を軽蔑した。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身なりをしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
He is a little light for a sumo wrestler.
彼は相撲取りとしては少し軽い。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。
You must not despise a man because he is poorly dressed.
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
The box is light enough for a child to carry.
その箱は子供が持てるほど軽い。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
I'd like something light.
何か軽いものがいいですか。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
A cup of coffee relieved me of my headache.
コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。
Don't despise a man because he is poor.
貧しいからといって人を軽蔑してはならない。
Don't look down on the poor.
貧しい人々を軽蔑するな。
The selfish man was despised by his companions.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
He made little of my complaints.
彼は私の不平を軽んじた。
He has a big mouth.
彼は口が軽い。
You shouldn't look down on him.
君は彼を軽蔑するべきではない。
You should not despise a man because he is poor.
貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
人は軽蔑されたと感じたときに最もよく怒る。だから自信のあるものはあまり怒らない。
Despite her warning, he made little of the matter.
彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
I'm short-tempered, and a loose-tongued man.
私は気が短いし、口も軽い男だ。
This matter must not be trifled with.
この問題は軽々しく扱ってはならない。
When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park.
そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。
As is the case with him, he reported the event.
彼にはよくあることだが、軽はずみにその事件を報道した。
They looked down on him.
彼等はわたしを軽蔑した。
We looked down on him as a coward.
我々は彼を臆病者だといって軽蔑した。
They seem to make nothing of the problem.
彼らはその問題を軽く見ているようだ。
He patted me on the back with a smile.
彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Please make yourself at home.
気軽にして下さい。
Honesty seems to be rather at a discount today.
近頃は正直が軽んじられているようだ。
Honesty seems to be rather at a discount.
誠実さはどちらかというと軽視されているように見える。
She fixed us a snack.
彼女は私たちに軽食を用意してくれた。
I had a bite at around 3 o'clock.
私は3時頃軽い食事した。
Don't look down on a man because he is poor.
貧しいからといって人を軽べつするな。
Don't despise a man just because he is poorly dressed.
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
Don't look down on others because they are poor.
貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha