Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Carelessness is his principle feature. | 軽率さが彼の主な特徴である。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| She scorned the boy. | 彼女はその少年を軽蔑した。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑するな。 | |
| Don't despise a man just because he is poorly dressed. | 身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。 | |
| He had a reputation for carelessness. | 彼は軽率だという評判だった。 | |
| He made little of his father's advice. | 彼は父の忠告を軽んじた。 | |
| Tom tossed the keys to Mary. | トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。 | |
| His face and attitude showed the scorn he felt. | 彼の顔つきや態度には軽蔑の気持ちが表れていた。 | |
| The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. | その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 | |
| She looks down on me for not having a sense of humor. | 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。 | |
| Even his servants despised him. | 彼の召使いでさえも彼を軽蔑した。 | |
| You should not despise a man just because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| Do we have anything I can snack on? | 何か軽く食べるものある? | |
| This chair is light. | この椅子は軽い。 | |
| Don't despise a man because he is poor. | 貧しいからといって人を軽蔑してはならない。 | |
| My overcoat is light but warm. | 私のコートは軽いが暖かい。 | |
| The government lightened taxes. | 政府は税金を軽くした。 | |
| He was rather careless to say the least. | 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 | |
| We should not despise a man because he is poor. | 我々は貧しいからといって人を軽蔑すべきではない。 | |
| Some people look down on others because they have less money. | 金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 人が貧しいからといって軽蔑すべきではない。 | |
| Yesterday, a man told me that I sleep around too much. | 昨日、男に「お前は本当に尻軽女だな」と言われました。 | |
| She has scorn for me. | 彼女は私を軽蔑している。 | |
| Familiarity breeds contempt. | 慣れると軽視するようになる。 | |
| Her footsteps were as light as a fairy's. | 彼女の足取りは妖精のように軽やかだった。 | |
| They did not think anything of the news. | 彼らはその情報を軽んじた。 | |
| Someday I will repay him for looking down on me. | いつか私を軽蔑したことに対して、彼にお返しをしてやろう。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| She is a chatterbox. | 彼女は口が軽い。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | このごろ正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| Take care of the pence and the pounds will take care of themselves. | 小事を軽んずるなかれ。 | |
| We shouldn't look down on other people. | 他人を軽蔑すべきでない。 | |
| The failure is due to his carelessness. | その失敗は彼の軽率さのためだ。 | |
| The rhythm is light, and the tempo fast - that song is liked by young people. | リズムは軽快でテンポは速く、その曲は若者に好まれている。 | |
| Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. | えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 | |
| You shouldn't look down on a person for being poor. | 貧しいからといって、人を軽蔑すべきではないよ。 | |
| You should behave carefully. | 軽挙妄動を慎むべきだ。 | |
| You should not despise a man because he is poorly paid. | 給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。 | |
| You shouldn't look down on him. | 君は彼を軽蔑するべきではない。 | |
| We always looked down on him. | 私たちはいつも彼を軽蔑した。 | |
| He patted me on the shoulder. | 彼は私の肩を軽くたたいた。 | |
| If you skip breakfast and keep lunch light, then in the evening you can have whatever you want. | 朝を抜き、昼を軽くしたら、夜は何を食べてもよろしい。 | |
| You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago. | あんたは空腹のはずがない。少し前に軽食をとったんだからな。 | |
| Your condition isn't serious. | 症状は軽いですよ。 | |
| Young people used to look down on the rules of society. | 昔は若者は社会のきまりを軽蔑していたものだ。 | |
| He patted me on the back with a smile. | 彼はにこにこしながら私の背中を軽くたたいた。 | |
| This handmade Italian-made titanium bicycle is terribly light. | この手作りのイタリア製チタン自転車は、恐ろしく軽い。 | |
| This matter must not be trifled with. | この問題は軽々しく扱ってはならない。 | |
| Don't look down on him merely because he is poor. | 貧しいからというだけで彼を軽べつしてはいけない。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| A cup of coffee relieved me of my headache. | コーヒーを一杯飲んだら頭痛が軽くなった。 | |
| She despises him. | 彼女は彼を軽蔑している。 | |
| The girls were dancing lightly like so many butterflies. | 少女たちはさながら蝶のように軽やかに踊っていた。 | |
| You should not despise a man because he is poor. | 貧乏だからといって人を軽蔑するものではない。 | |
| The selfish man was despised by his colleagues. | 自分勝手なその男は同僚達から軽蔑された。 | |
| Honesty seems to be rather at a discount today. | この頃、正直さがかなり軽んじられているようだ。 | |
| It was foolish of you to accept his offer. | 君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。 | |
| This chair is light. | このいすは軽い。 | |
| The box is light enough for a child to carry. | その箱は子供が持てるほど軽い。 | |
| Nowadays young men are apt to make light of learning. | 今日の青年は学問を軽視する傾向がある。 | |
| I had a light lunch. | 軽い昼食をとりました。 | |
| He is looked down on by his friends. | 彼は友達に軽蔑されている。 | |
| Don't look down on them just because they are poor. | 貧乏だからというだけで彼らを軽蔑してはいけない。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧しい人々を軽蔑するな。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| She always walks with a light step. | 彼女はいつも軽い足どりで歩く。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 | |
| The rich are apt to look down on people. | 金持ちは人を軽蔑しがちである。 | |
| I'm short-tempered, and a loose-tongued man. | 私は気が短いし、口も軽い男だ。 | |
| God tempers the wind to the shorn lamb. | 弱者には不幸も軽い。 | |
| Don't despise others because they are poor. | 貧乏だからといって他人を軽蔑するな。 | |
| I'd like something light. | 何か軽いものがいいですか。 | |
| He never looks down upon others. | 彼は決して他人を軽蔑しない。 | |
| Don't look down on others. | 他人を軽蔑してはいけない。 | |
| As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before! | 超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現! | |
| Tom has a big mouth. | トムは口が軽い。 | |
| Honest people despise those who lie. | 正直な人たちはうそをつく人を軽蔑する。 | |
| You should never look down upon a man merely because he is poor. | 貧しいからというだけで人を軽蔑するべきではない。 | |
| The boy caressed the girl's chin and kissed her cheek. | 少年は少女の顎に軽く触れ、頬にキスをした。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| It is careless of you to say such things. | そんなことを言うなんて軽率だ。 | |
| I had a very good time at Karuizawa. | 軽井沢ではとても楽しかった。 | |
| We leave for Karuizawa this afternoon. | 今日の午後、私たちは軽井沢へ出発します。 | |
| Don't tell him. He's got a loose tongue. | あいつは口が軽いからこのことは言わない方がいい。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 | |
| Don't make light of life. | 生命を軽んじてはいけません。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| All you have to do is touch the button. | あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。 | |
| She patted her son on the shoulder. | 彼女は息子の肩を軽くたたいた。 | |
| A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. | マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 | |
| We look on her as a loose woman. | われわれは、彼女を尻軽女と見ているんだ。 | |
| He was slightly injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で軽傷を負った。 | |
| Don't despise a man because he is poorly dressed. | 貧しい身なりをしているからといって人を軽蔑するな。 | |
| Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer. | 男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。 | |
| Feel free to ask any questions. | 気軽に何でも質問して下さい。 | |
| I have a fine contempt for him. | 私は彼をひどく軽蔑している。 | |
| He made nothing of the fact and failed. | 彼はその事実を軽く見て失敗した。 | |
| Don't look down on poor people. | 貧しい人を軽蔑してはならない。 | |
| They look down on us as inexperienced young men. | 彼ら私たちを未熟者として軽蔑する。 | |