She said good-bye with a smile, but there was a good deal of bitterness in her heart.
彼女は笑顔でさよならと言ったが、心の中はとても辛かった。
You could have solved this puzzle with a little more patience.
もう少し辛抱すれば、君はこのパズルを解けたのに。
This mustard really bites the tongue.
このからしは舌が痺れるほど辛い。
It's hard to live with the knowledge that you are a failure.
自分に「できそこない」のレッテルを貼って生きていくのは辛いことだ。
The soup is terribly hot.
そのスープはひどく辛い。
He grimaced as if memories of his bitter past were crashing like waves inside his head.
辛い過去の記憶が波のように彼の頭の中に打ち寄せているのか、彼は渋面をつくった。
He was very patient.
彼は辛抱強かった。
He is very hard on lazy people.
彼は怠け者に対して点が辛い。
That might be the most painful experience in my life.
一生で一番辛い経験といえるでしょう。
His sharp words seemed to hurt her.
彼の辛らつな言葉が彼女を傷つけたようだ。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。
We had many bitter experiences during the war.
戦争中は私たちは多くの辛い思いをした。
Korean food is generally very spicy.
韓国料理は一般的に辛い。
The dip burned my tongue.
ディップが辛くて、舌がヒリヒリした。
In spite of his anger, he listened to me patiently.
彼は怒っていたけれども、辛抱強く私の言うことを聞いた。
Every now and then I like to have hot and spicy food.
ときどき私は辛くてスパイスのきいたものを食べたくなる。
She has an acid tongue.
彼女は辛らつなことを言う。
The family had a hard time after the war.
一家は戦後ひどく辛い目ににあった。
This is a rough world we are living in.
世知辛い世の中だ。
The soup in the pot tasted very salty.
なべの中のスープは、とても塩辛かった。
Everybody had a hard time.
誰でも辛いこともあったさ。
Somehow it's been a rough day.
なんだかすごく辛いの。
These salted bonito guts are too salty for me.
このカツオの塩辛は塩辛すぎる。
Just a little more patience.
もう少しの辛抱だ。
You must persevere before you can succeed.
辛抱しなければ成功することはできない。
It is difficult to wake up on cold mornings.
寒い朝は起きるのが辛い。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s