Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| Why did you buy such an expensive dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| I paid 1,500 yen for this dictionary. | 私はこの辞書を1,500円で買った。 | |
| Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| I cannot do without a dictionary. | 私は辞書なしで済ますことはできない。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| I'd be depressed if they asked me to quit the team. | チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞を言うことはうそをつくことである。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| People in this country make it a habit to bow when they meet. | この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| He quit school last week. | 彼は先週学校を辞めた。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| He bought me a new dictionary. | 彼は私に新しい辞書を買ってくれた。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| Do you have an English dictionary? | あなたは英語の辞書を持っていますか。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| He hid his dictionary out of sight. | 彼は辞書を見えないところに隠した。 | |
| I'm quitting my current job as of the end of the month. | 今月いっぱいで今の仕事を辞めます。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| This dictionary is primarily intended for high school students. | この辞書は高校生を対象としたものです。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| If Smith leaves the school, who will take charge of our class? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| You may use my dictionary. | 私の辞書を使ってもいいよ。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying. | そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| Dictionaries are used to look up the words you don't know. | 辞書は知らない単語を調べるために使われる。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| I don't have money to buy a dictionary. | 辞書を買う金がない。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書は手元にあります。 | |
| Will you lend your dictionary to me? | あなたの辞書を私に貸してくれませんか。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'. | 日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| We cannot find him in the office. He may have quit his job. | 彼はオフィスにいない。仕事を辞めたのかもしれない。 | |
| This dictionary is written in English. | この辞書は英語で書かれている。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| My bookcase is deep enough to take large dictionaries. | 私の本箱は大きな辞書が入る奥行がある。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| He resigned as president. | 彼は大統領を辞任した。 | |
| I always keep a dictionary close at hand. | 私はいつも手近に辞書を置いている。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| It occurred to me that he must have stolen the dictionary. | 彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| I searched all the dictionaries to find a suitable word. | 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 | |
| He offered his congratulations on the happy occasion. | そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。 | |
| Beware of smooth talk. | お世辞には気をつけよう。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| Whatever language you study, you cannot do without a dictionary. | どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 | |
| The news of the prime minister's resignation took us by surprise. | 首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| She decided to quit her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではできない。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| He dropped out of college in the first year. | 彼は1年目で大学を辞めた。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Are you seriously thinking about quitting your job? | 本気で会社辞めること考えてるの? | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| Anyone can use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |