Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Would you please lend me your dictionary? | 辞書を貸していただけないでしょうか。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| The temporary workers that we managed to employ left work right away. | せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすますことはできない。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| She gave me permission to use her dictionary. | 彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| You can depend on this dictionary. | この辞書は信頼できるよ。 | |
| It is rumored that he will shortly resign. | 彼は近く辞任するといううわさだ。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| He resigned from the Cabinet. | 彼は大臣を辞めた。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| Employees were allowed to share in reading customer compliments. | 従業員も一緒に顧客からの賛辞の言葉を読むことができた。 | |
| It is not surprising that he resigned. | 彼が辞任したのは驚くことではない。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| The minister had to resign. | 総理は辞職しなければならなかった。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| He handed in his resignation to his boss. | 彼は上司に辞表を提出した。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| He resigned from the post. | 彼はその役職を辞した。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| I declined his invitation to dinner. | 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書はとても役に立っている。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| He recommended this dictionary to me. | 彼は私にこの辞書を推薦してくれた。 | |
| Those words are mere diplomatic niceties. | それは外交辞令だ。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| He devoted his whole life to compilation of the dictionary. | 彼は生涯を辞書の編さんに費やした。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| Do you have an English dictionary? | あなたは英語の辞書を持っていますか。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| He took off his hat and made a polite bow. | 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | 探してる辞書ってこれのこと? | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| My sister asked me to lend her the dictionary. | 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 | |
| He has not less than ten dictionaries. | 彼は10冊も辞書を持っている。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. | 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| The revision of this dictionary took six years. | この辞書の改訂には6年かかった。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| The president made certain that he lined his pockets before he resigned. | 大統領は辞任する前にお金に困らないように根回しした。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| Whatever language you study, you cannot do without a dictionary. | どんな言語を学ぶにしても辞書なしではすまない。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| He has every reason to quit his job. | 彼が仕事を辞めるのももっともだ。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| I was surprised by his resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書を使いなさい。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| It occurred to me that he must have stolen the dictionary. | 彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| Why did you get such a costly dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| I have a dictionary in my hand. | 私は手に辞書を1冊持っています。 | |
| The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. | 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 | |
| This dictionary has 12 volumes. | この辞書は12冊ある。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| You may use my dictionary. | 私の辞書を使ってもいいよ。 | |
| Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |