Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を五冊以上持っている。 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい言葉は辞書で調べなさい。 | |
| I'll lend you this dictionary. | この辞書を君に貸してあげよう。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| This is the same dictionary as I have. | これは私が持っているのと同じ辞書だ。 | |
| The premier and his cabinet colleagues resigned. | 首相と閣僚が辞任した。 | |
| I can't give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| These dictionaries are on the market. | この種の辞書は市販されている。 | |
| You may use either of the dictionaries. | その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。 | |
| The temporary workers that we managed to employ left work right away. | せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 | |
| He recommended this dictionary to me. | 彼は私にこの辞書を推薦してくれた。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| He used the dictionary. | 彼はその辞書を使った。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| I will look it up in the dictionary. | 私はそれを辞書で調べます。 | |
| There's a rumor that the President will resign. | 大統領が辞職するといううわさが広まっている。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| You had better consult a dictionary when you don't know the meaning of a word. | 言葉の意味がわからない時は辞書を引いた方がよい。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| Need we bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| The kid did a job on my dictionary. | その子供は私の辞書を台無しにした。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| I'm quitting my current job as of the end of the month. | 今月いっぱいで今の仕事を辞めます。 | |
| He resigned his post on account of illness. | 彼は病気のため辞職した。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. | 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| Whose is the dictionary on the table? | テーブルの上の辞書はだれのものですか。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。 | |
| That is my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| I often refer to the dictionary. | わたしはよくその辞書を引く。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | オススメの辞書教えてくれない? | |
| I cannot do without this dictionary. | 私は辞書なしではすませない。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| He was compelled to resign on account of ill health. | 彼は健康がすぐれず、辞職せざるをえなかった。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before. | この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。 | |
| I was amazed at his abrupt resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| Always keep this dictionary handy. | いつもの辞書を手近においておきなさい。 | |
| I want to have this dictionary most of all. | 私はなによりもまずこの辞書を手に入れたい。 | |
| You may use my dictionary. | あなたは私の辞書を使ってもよろしい。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. | 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうと手を伸ばした。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| I recommend that you should buy a learner's dictionary. | 私は君に学習者用辞書を買うことを勧めます。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| It is a pity that the teacher is leaving our school. | あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。 | |
| Akira is using that same dictionary that his father used as a student. | あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。 | |
| Why did you get such a costly dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞を言うことはうそをつくことである。 | |
| This dictionary is great boon up to us. | この辞書は私たちにとってありがたいものだ。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| This dictionary has a preface, not a foreword. | この辞書には序文はあるが端書きがない。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| He reached for the dictionary. | 彼は辞書を取ろうとして手を伸ばした。 | |
| His resignation as Prime Minister came as a surprise. | 彼の首相辞任は大きな驚きであった。 | |
| This dictionary, of which the third volume is missing, cost me a hundred dollars. | この辞書は、第3巻が今欠けていますが、百ドルでした。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| Will you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| He took off his hat and made a polite bow. | 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. | 記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| In Japan, bowing is common courtesy. | 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 | |
| The news of the prime minister's resignation took us by surprise. | 首相の辞任のニュースは私たちを驚かせた。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| You're an arrogant dirty foreigner who claims your dictionary is correct even though you don't understand the nuances of Japanese. | 日本語のニュアンスが分からないくせに、自分の辞書のほうが正しいと言い張る傲慢な毛唐だ。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |