Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| He was taught French and given a dictionary. | 彼はフランス語を習って辞書をもらった。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| Tom copies dirty example sentences he finds in his dictionary into his notebook and memorizes them. | トムは辞書で見つけた卑猥な例文をノートに写して暗記している。 | |
| Can I use your dictionary? | あなたの辞書を使ってもいいですか。 | |
| This dictionary is of great use to me. | この辞書はとても役に立っている。 | |
| This dictionary is no good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| The minister was obliged to resign from the Cabinet. | その大臣は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| He quit school last week. | 彼は先週学校を辞めた。 | |
| He resigned from the Cabinet. | 彼は大臣を辞めた。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| Will this dictionary do? | この辞書でよろしいですか。 | |
| He was forced to resign as prime minister. | 彼は首相を辞めざるを得なかった。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞を言うことはうそをつくことである。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| In Japan, bowing is common courtesy. | 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| This is the very dictionary I've been looking for. | これこそ私が探していた辞書です。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| "I hear you quit your job." Actually, I got fired." | 「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」 | |
| I don't have money to buy a dictionary. | 辞書を買う金がない。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書はすぐそこにある。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすますことはできない。 | |
| When you come across new words, you must look them up in your dictionary. | 未知の語に出会った時には、辞書で調べなければならない。 | |
| Anyone may use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| I have no intention of resigning. | 私は辞職する意志はまったくない。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| He looked up the word in his dictionary. | 彼はその語を辞書で調べた。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| Keep the dictionary ready at hand. | いつも使えるようにその辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| No gratuity accepted. | お心付けはご辞退いたします。 | |
| Tom uses the same dictionary as I do. | トムは私と同じ辞書を使っている。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| He took off his hat and made a polite bow. | 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書でその言葉をみつけなさい。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| I searched for the meaning of this word in the dictionary. | 私は辞書でこの単語の意味を捜した。 | |
| At last, they ceased working. | ついに彼らは仕事を辞めた。 | |
| I often refer to the dictionary. | 私はよくその辞書を参照する。 | |
| Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'. | 日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| My dictionary doesn't have the word "Impossible". | 私の辞書に「不可能」という言葉は載っていない。 | |
| I need a Japanese-English dictionary. | 私は和英辞書が必要だ。 | |
| I want to buy this dictionary. | 私はこの辞書を買いたい。 | |
| First of all, we must dismiss him. | まず第一に私達は彼を辞めさせなければならない。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| You're just being diplomatic. | 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私は辞書なしではすませない。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |
| He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. | 彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。 | |
| This dictionary is an abridged edition. | この辞書は簡約版だ。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| This is the very dictionary that I have wanted so long. | これこそずっとほしかった辞書です。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書にある単語はすべて大切である。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| This dictionary isn't any good. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| He dropped out of college in the first year. | 彼は1年目で大学を辞めた。 | |
| Isn't that your dictionary? | あれは君の辞書ではありませんか。 | |
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying. | そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Tom has three French dictionaries. | トムはフランス語の辞書を3冊持っている。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| This dictionary is great boon up to us. | この辞書は私たちにとってありがたいものだ。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| This dictionary is my sister's. | この辞書は私の姉のです。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| I cannot give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| Is this the dictionary which you are looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| Who will be in charge of our class when Miss Smith leaves school? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |