Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| Do you know how to use a dictionary? | 君は辞書の使い方を知っていますか。 | |
| She is readily accessible to flattery. | 彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 | |
| Without a dictionary, it would be hard to study English. | 辞書がなかったら英語を学ぶのは難しいだろう。 | |
| I haven't my dictionary at hand. | 私の手元に辞書がない。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| Which dictionary did you refer to? | どの辞書を参考にしたんですか。 | |
| You have three dictionaries. | あなたは辞書を3冊もっています。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| I have an up-to-date dictionary. | 私は最新の辞書を持っている。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| The dictionary is of great use to me. | その辞書は私にとってとても役に立つ。 | |
| This is the very dictionary I've been looking for. | これこそ私が探していた辞書です。 | |
| When you're reading an English book, it isn't a great idea to look up every word you don't know. | 英語の文章を読むとき、知らない単語を全部辞書で調べるのはあまり良いやり方ではない。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners. | この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| In Japan, bowing is common courtesy. | 日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 | |
| If you come across an unfamiliar word, look it up in your dictionary. | 知らない単語に出くわしたら、辞書でそれを調べなさい。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| I want to buy this dictionary. | 私はこの辞書を買いたい。 | |
| I'm quitting my current job as of the end of the month. | 今月いっぱいで今の仕事を辞めます。 | |
| This is the very dictionary that I have wanted so long. | これこそずっとほしかった辞書です。 | |
| I was amazed at his abrupt resignation. | 私は彼の辞任に驚いた。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| He took off his hat and made a polite bow. | 彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 | |
| He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. | 彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。 | |
| She has the kindness to lend me a good dictionary. | 彼女は親切にも私によい辞書を貸してくれた。 | |
| She has three times as many dictionaries as you do. | 彼女は君の3倍の冊数の辞書を持っています。 | |
| He quit school last week. | 彼は先週学校を辞めた。 | |
| This dictionary is very expensive, but is worth buying. | この辞書はとても高いが買う価値がある。 | |
| No gratuity accepted. | お心付けはご辞退いたします。 | |
| Why did he quit his job? | どうして彼は仕事を辞めたの? | |
| An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. | TOEICの学習に限らず、英語を学ぶのであれば英和辞典は必携の書の一つでしょう。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| Look up these words in the dictionary. | これらの単語を辞書で調べなさい。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| It is rumored that he will shortly resign. | 彼は近く辞任するといううわさだ。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| Do we need to bring our dictionaries to class tomorrow? | 明日授業に辞書を持ってくる必要がありますか。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| Are you seriously thinking about quitting your job? | 本気で会社辞めること考えてるの? | |
| I have no shortage of dictionaries. | 私は辞書には不自由しない。 | |
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| A new dictionary has been projected. | 1冊の新しい辞書の発行が計画されている。 | |
| They were dumbfounded by the news of his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| Father resigned from his position for a better one. | 父はもっとよい地位につくために辞職した。 | |
| He resigned as president. | 彼は大統領を辞任した。 | |
| I can't give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| But a collection of facts is not science any more than a dictionary is poetry. | しかし、事実を集めたものが科学でないのは、辞書が詩でないのと同じである。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| She bought a dictionary for her sister. | 彼女は妹に辞書を買ってやった。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| You don't have to use a dictionary when you read this book. | この本を読むときには辞書はいらない。 | |
| Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before. | この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| Is this the dictionary which you are looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| This is the dictionary I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書です。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| He did so of his own accord. | 彼は自分自ら辞めた。 | |
| He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that. | 彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| You may use either of the dictionaries. | その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| Why did you get such a costly dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| I think this dictionary useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| I stopped playing baseball last season. | 私は昨シーズンで野球を辞めた。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | 私によい辞書を推薦してくれませんか。 | |
| They say the Cabinet will resign. | 内閣は辞職するそうだ。 | |
| I have gathered examples with the object of making a dictionary. | 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 | |
| It occurred to me that he must have stolen the dictionary. | 彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| You should do the honorable thing and resign. | 君は潔く辞任すべきだ。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| The Prime Minister was obliged to resign from the Cabinet. | 首相は内閣からの辞職を余儀なくされた。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| Tom has two French dictionaries. | トムは仏仏辞典を2冊持っている。 | |
| I always keep several dictionaries at hand. | 私はいつも手元に数冊の辞書をおいている。 | |