Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No gratuity accepted. | お心付けはご辞退いたします。 | |
| At last, they ceased working. | ついに彼らは仕事を辞めた。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職するという噂が広まっている。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| This is the dictionary I spoke of yesterday. | これが昨日私が話した辞書です。 | |
| He quit school last week. | 彼は先週学校を辞めた。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書を編さんするには膨大な時間を要する。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| After a while he came back with a dictionary under his arm. | しばらくして彼は辞書を抱えて戻ってきた。 | |
| The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt. | 本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | 探してる辞書ってこれのこと? | |
| May I borrow your dictionary? | 辞書をお借りできますか。 | |
| Look up the words in your dictionary. | 君の辞書でその単語を調べてみなさい。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| I cannot dispense with this dictionary. | 私はこの辞書なしではやれない。 | |
| There are a lot of people who say, "it says this in Koujien," and use that dictionary as the only grounds for their argument. | 「広辞苑にこう書いてあります」と言って、広辞苑を唯一の拠り所に論陣を張る人がよくいる。 | |
| Shall I buy this dictionary just because it's cheap? | この辞書は安いですから買いましょうか。 | |
| This dictionary is handy in size. | この辞書は大きさが手ごろだ。 | |
| Why did you buy such an expensive dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っています。 | |
| He wishes to resign on the grounds that his health is failing. | 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 | |
| I gave an opening address. | 私は開会の辞を言った。 | |
| The Prime Minister has resigned. | 総理大臣が辞任した。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞とはうそのこと。 | |
| If there's a cheap kanji dictionary in Japan, I will buy it. | 日本では安い漢字の辞書があれば、買います。 | |
| He resigned from the Cabinet. | 彼は大臣を辞めた。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| When you compare this dictionary with that one, you can easily see which is better. | この辞書とあの辞書を比べると、どちらがいいか容易にわかるだろう。 | |
| If you don't know the meaning of a word, look it up in a dictionary. | 単語の意味がわからなければ、辞書で調べなさい。 | |
| It's thanks to the support of my family that I was able to leave that company and open up this new restaurant. | 会社を辞めて新しくレストランを開店することができたのも、家族の後押しがあったおかげだ。 | |
| They were stunned after finding out about his resignation. | 彼の辞任を知って、彼らは呆然とした。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書でひいてごらん。 | |
| Not every student has a dictionary. | 全ての生徒たちが辞書を持っているわけではない。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| Talking of dictionaries, I have benefited from various kinds. | 辞書といえば、私はいろいろな辞書の恩恵を受けています。 | |
| You can use a dictionary for this exam. | この試験は辞書持ち込み可です。 | |
| It is for this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのは。これが理由です。 | |
| Always have your dictionary near at hand. | いつも手近に辞書を持っていなさい。 | |
| This dictionary is by far the best. | この辞書は群を抜いてよい。 | |
| He retired from the company at the age of 60. | 彼は60歳のとき定年で会社を辞めた。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書を使いなさい。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| Look up the word in the dictionary for yourself. | その単語は自分で辞書を引きなさい。 | |
| This dictionary doesn't belong to me. | この辞書は私のものではありません。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| I stopped playing baseball last season. | 私は昨シーズンで野球を辞めた。 | |
| Look it up in your dictionary. | 辞書でそれを調べなさい。 | |
| I have no money to buy the dictionary. | その辞書を買うお金が無いよ。 | |
| Last summer, I finally left the firm that I had joined twelve years before. | この前の夏に、私は12年前に入った会社をついに辞めた。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| This is the very dictionary that I have been looking for. | これこそがまさに私が探していた辞書です。 | |
| My sister asked me to lend her the dictionary. | 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 | |
| This dictionary contains not more than 20,000 words. | この辞書はせいぜい2万語くらいしかのっていない。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| Hand me the dictionary there, please. | そこの辞書をとってください。 | |
| Look it up in the dictionary. | それを辞書で調べてみなさい。 | |
| This dictionary is of great value to us. | この辞書は私たちには大変価値がある。 | |
| My guess is that there will be a resignation of the cabinet. | 私は内閣の総辞職があると思う。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではできない。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| Look up the phrase in your dictionary. | 辞書でその句を調べなさい。 | |
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| If you are not sure about the meaning of the word, look it up in your dictionary. | その単語の意味がはっきりしなければ、辞書で調べてごらん。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| You're just being diplomatic. | 君の言っていることはただの社交辞令だよ。 | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞を言うことはうそをつくことである。 | |
| First of all, you must look it up in the dictionary. | まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。 | |
| I can't give this dictionary to anyone. | 私はこの辞書を誰にも渡せません。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| He looked up the word in the dictionary. | 彼は辞書でその単語を調べた。 | |
| She had to use her dictionary many times. | 彼女は何回も自分の辞書を使わなければならなかった。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| It occurred to me that he must have stolen the dictionary. | 彼がその辞書を盗んだに違いない、とふと私はおもった。 | |
| You may use either of the dictionaries. | その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| He bought me a new dictionary. | 彼は私に新しい辞書を買ってくれた。 | |