Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there an English-Japanese dictionary on the bookshelf? | 本棚に英和辞典がありますか。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| This dictionary is every bit as good as that one. | この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。 | |
| The dictionary is close at hand. | 辞書はすぐそこにある。 | |
| I mean to quit this company. | この会社を辞めようと思う。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私は辞書なしではすませない。 | |
| It is by this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| Can I use this dictionary? | この辞書を使っても良いですか。 | |
| Complimenting is lying. | お世辞とはうそのこと。 | |
| I have a dictionary in my hand. | 私は手に辞書を1冊持っています。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| This dictionary doesn't go very far. | この辞書はあまり役にたたん。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| It is a pity that the teacher is leaving our school. | あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。 | |
| The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. | 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 | |
| There are rumors that he will resign. | 彼が辞職するだろうという噂がある。 | |
| Tom bought a Chinese-Japanese dictionary. | トムは中日辞典を買った。 | |
| Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. | 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 | |
| This dictionary has a preface, not a foreword. | この辞書には序文はあるが端書きがない。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| I refer you to the dictionary for the correct spelling. | 正確なつづりは辞書で調べなさい。 | |
| His failure led to his resignation. | 彼の失敗は辞職という結果になった。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| This is the best dictionary that I have. | これが私の持っている一番いい辞書です。 | |
| Foreigners in general don't need as many compliments as Japanese are required to give each other, and it is good to keep this in mind. | 外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| They demanded that President resign. | 彼らは大統領は辞任すべきだと要求した。 | |
| She was required to step down in the office. | 彼女はその会社を辞任するよう求められた。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で見てごらん。 | |
| There is a rumor that he has resigned. | 彼が辞職したという噂がある。 | |
| There are dictionaries and dictionaries. | 辞書にもいろいろある。 | |
| You may always use my dictionary. | いつでも私の辞書を使っていい。 | |
| I want to buy a cheap dictionary. | 安い辞書を買いたいんです。 | |
| Don't forget to put your dictionary beside you. | 必ず辞書を自分の横に置いて起きなさい。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしではすまされない。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| My sister asked me to lend her the dictionary. | 姉は私にその辞書を貸してくれとたのんだ。 | |
| The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. | その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 | |
| This dictionary is expensive. | この辞書は高い。 | |
| I think this dictionary is useful for beginners. | 私はこの辞書は初心者には役に立つと思います。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| Taro had to eat dirt and resigned. | 太郎は屈辱を忍んで謝罪し辞職した。 | |
| The question whether I should quit college or not bothered me. | 私は大学を辞めるかどうかという問題で悩んでいた。 | |
| Isn't that your dictionary? | あれは君の辞書ではありませんか。 | |
| Look up the definition of 'guy' in your dictionary. | 君の辞書で‘guy‘の語義を調べなさい。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| The word is not in my dictionary. | その単語は私の辞書には載っていない。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を出した。 | |
| Is this the dictionary you're looking for? | これは君が探している辞書ですか。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| This dictionary contains about 40,000 headwords. | この辞書は見出し語が約4万はいっている。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | どうぞ私の辞書を自由に使ってください。 | |
| The resignations would have little or no effect on upcoming indications. | 辞任劇は来るべき徴兵事務にはさして影響はないであろう。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| I like to have my dictionary within easy reach. | 私は自分の辞書をすぐ手の届くところに置いておきたい。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| Compiling a dictionary demands an enormous amount of time. | 辞書の編纂には膨大な時間がかかる。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| Look up the new words in your dictionary. | 新しい語を辞書で調べなさい。 | |
| I have a good dictionary. | 私は良い辞書を持っている。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| There is a dictionary on the desk. | 机の上に一冊の辞書がある。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| She bowed in acknowledgment of their applause. | 彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 | |
| It is rumored that he will shortly resign. | 彼は近く辞任するといううわさだ。 | |
| You can keep this dictionary if necessary. | きみは必要なら、この辞書は持ってていいよ。 | |
| To my surprise, he didn't know how to use the dictionary. | 私が驚いたことに、彼はその辞書のひきかたを知らなかった。 | |
| There is a rumor about that he is going to resign. | 彼が辞職すると言ううわさが広まっている。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を提出した。 | |
| You should look up all unfamiliar words in a dictionary. | よく知らない単語はみな辞書で調べるべきだ。 | |
| He soon left the new job. | 彼はすぐに新しい職を辞めた。 | |
| Do you have an extra English dictionary by any chance? | ひょっとして余分な英語の辞書をもってませんか。 | |
| I always keep three dictionaries at hand. | 私はいつも辞典を3冊手元に置いています。 | |
| I have the same dictionary as your brother has. | 私は君の弟と同じ辞書を持っている。 | |
| The examples in this dictionary are easy to understand. | この辞書の用例はわかりやすい。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| I want the same dictionary as you have. | 私は君が今もっている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| Please look up this word in a dictionary. | この単語を辞書で調べなさい。 | |
| "Can I use your dictionary?" "Yes, here you are." | 「あなたの辞書を使ってもいいですか」「はい、どうぞ」 | |
| This is my dictionary. | これは私の辞書です。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |
| He bowed to the Queen. | 彼は女王様にお辞儀をした。 | |
| Anyone can use this dictionary. | だれでもこの辞書を使ってよろしい。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |