Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you don't know what the word means, look it up in the dictionary. | その言葉の意味がわからなければ、辞書を引きなさい。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| He resigned from his office. | 彼は辞職した。 | |
| We cannot find him in the office. He may have quit his job. | 彼はオフィスにいない。仕事を辞めたのかもしれない。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| He offered his congratulations on the happy occasion. | そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。 | |
| The dictionary comes in two volumes. | その辞書は全2巻です。 | |
| He was at a loss to explain where he had put the dictionary. | 彼は辞書をどこにおいたか説明しようとして困った。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| In this dictionary the pronunciation comes right after the headword. | この辞書では発音は見出し語の直後にある。 | |
| Please lend me the dictionary when you are through with it. | その辞書が空いたら貸してください。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| I was compelled to leave school. | やむなく学校を辞めさせられた。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| I have a dictionary. | 僕は辞書を持っています。 | |
| You may use either of the dictionaries. | その辞書のうちどちらか一方を使いなさい。 | |
| Don't pay lip service to me. | 口先だけの御世辞はやめてくれ。 | |
| I mean to quit this company. | この会社を辞めようと思う。 | |
| Why did he quit his job? | どうして彼は仕事を辞めたの? | |
| May I borrow your dictionary? | あなたの辞書を借りてもよいですか。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の至上命題はこの紛争にすっぱりと終止符を打つことであって、そのために妥協点を探ることも辞さない。 | |
| When he writes English, he often consults the dictionary. | 英語を書くときは、彼はしばしば辞書を調べる。 | |
| I persuaded him to resign the post. | 私はその職を辞するよう彼を説得した。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| I have a dictionary. | 私は辞書を持っている。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| I'm quitting my current job as of the end of the month. | 今月いっぱいで今の仕事を辞めます。 | |
| There are rumors that he will resign. | 彼が辞職するだろうという噂がある。 | |
| He handed in his resignation. | 彼は辞表を出した。 | |
| Would you mind my using this dictionary? | この辞書使ってもいいですか。 | |
| He is the person to whom I gave my dictionary. | これは私が辞書をあげた人である。 | |
| I looked up the words in my dictionary. | 私は辞書でそれらの単語を引いた。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気を理由に辞任した。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| The good thing about this electronic dictionary is that it's easy to carry. | この電子辞書は携帯しやすいところが味噌です。 | |
| Are you going to buy a dictionary? | 辞書を買うんですか? | |
| I haven't a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| The chairman resigned out of the blue. | 議長は突然辞職した。 | |
| He resigned on the grounds that he was ill. | 彼は病気と言う理由で辞職した。 | |
| Writers often refer to a dictionary. | 作家はよく辞書を参照する。 | |
| The dictionary is useful and, what is more, not expensive. | その辞書は役に立つし、おまけに高くない。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その単語を辞書で調べてごらん。 | |
| Would you lend me your dictionary? | 君の辞書を貸してくれませんか。 | |
| The attendant is good at flattery. | その付き人はお世辞がうまい。 | |
| Look up the word in the dictionary. | 辞書のその文字をご覧。 | |
| He wishes to resign on the grounds that his health is failing. | 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 | |
| It is by this reason that he left school. | 彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。 | |
| Refer to the dictionary as often as possible. | できるだけ頻繁に辞書を引きなさい。 | |
| I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize. | 芥川賞の受賞を辞退したいのですが。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| The premier and his cabinet colleagues resigned. | 首相と閣僚が辞任した。 | |
| I have no intention of resigning. | 私は辞職する意志はまったくない。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| Let's look it up in the dictionary. | さあ、辞書でそれを調べて見ましょう。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| I bought a dictionary the other day. | 私は先日、一冊の辞書を買いました。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書はすごく役に立つ。 | |
| A talking dictionary is no longer a fantasy. | 音の出る辞書はもはや夢でない。 | |
| She gave me permission to use her dictionary. | 彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。 | |
| It is useless to try to remember all the words in the dictionary. | 辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| The revision of this dictionary took six years. | この辞書の改訂には6年かかった。 | |
| Look up the word in your dictionary. | その語を自分の辞書で調べなさい。 | |
| In Japan, it is proper to bow when you meet someone. | 日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 | |
| The more he flatters, the less I like him. | 彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 | |
| This dictionary is great boon up to us. | この辞書は私たちにとってありがたいものだ。 | |
| You can depend on this dictionary. | この辞書は信頼できるよ。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| Will you lend me your dictionary? | あなたの辞書を貸してくださいませんか。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | 私によい辞書を推薦してくれませんか。 | |
| Tatoeba is a dictionary. | Tatoebaは辞書だ。 | |
| I could read between the lines that he wanted me to resign. | 彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。 | |
| I gave my sister a dictionary. | 私は妹に辞書をあげた。 | |
| The custom of bowing is peculiar to the islanders. | お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| Having idled jobless for a while I wavered. I'd rushed into handing in my notice but maybe I should have endured it and kept going... | しばらくプータローしていて、迷ってたんです。勢いで辞表出しちゃったけど、本当は我慢して続けるべきだったのかな、って。 | |
| He told me that he wanted to leave the company. | 彼は私に会社を辞めたいといった。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| Kojien uses a paper that contains titanium. | 広辞苑はチタンの入っている紙を使います。 | |
| It is a good habit to look up new words in a dictionary. | 初めての単語を辞書でひくのはよい習慣である。 | |
| That's my dictionary. | それは私の辞書です。 | |
| Is there any reason for him to resign so suddenly? | 彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。 | |
| No gratuity accepted. | お心付けはご辞退いたします。 | |
| This is the same dictionary as I lost. | これは私がなくしたのと同じ辞書である。 | |
| I declined his invitation to dinner. | 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私は辞書なしではすませない。 | |
| Taishukan advertised it would publish a new dictionary. | 大修館は新しい辞書を出版すると宣伝した。 | |
| The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. | 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 | |
| He composed a resignation immediately. | 彼はすぐに辞表を書いた。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| "May I use your dictionary?" "By all means." | 「辞書をお借りしていいですか」「どうぞどうぞ」 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| This dictionary is as useful as yours. | この辞書は君のと同じぐらい役に立つ。 | |