Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He left his poorly paid job for greener pastures elsewhere. | 彼は他にもっと良いところがあるだろうと給料の安い仕事を辞めた。 | |
| Keep a good dictionary at hand. | よい辞書を手元に置いておきなさい。 | |
| This dictionary is not useful at all. | この辞書はまったく役に立たない。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| You should consult the dictionary. | その辞書を引くべきである。 | |
| Bring me the dictionary. | 私にその辞書を持ってきなさい。 | |
| You should learn how to use your dictionary. | 君は辞書の使い方を学ぶべきだ。 | |
| He quit the company on the grounds that he was ill. | 彼は病気ということで会社を辞めた。 | |
| Another thing that is required is a dictionary. | もうひとつ必要なものは辞書である。 | |
| This letter purports to be his resignation. | この手紙で彼は辞意を表明している。 | |
| Can you recommend a good dictionary to me? | 私によい辞書を推薦してくれませんか。 | |
| Beware of smooth talk. | お世辞には気をつけよう。 | |
| You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. | 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 | |
| This is one of the dictionaries I told you about yesterday. | これが昨日あなたに話した辞書の一つです。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| Let's compare this dictionary with that one. | この辞書とあの辞書を比べてみよう。 | |
| Why did you get such a costly dictionary? | どうしてそんなに高い辞書を買いましたか。 | |
| I borrowed the dictionary from my friend. | 私の友人から辞書を借りた。 | |
| I chose this dictionary of my own accord. | 私はこの辞書を自分で選んだ。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| I can not do without this dictionary even for a single day. | 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| Another thing to avoid is to use too much praise. | 避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。 | |
| Akira is using that same dictionary that his father used as a student. | あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。 | |
| My brother left his school when he was fourteen years old. | 兄は14歳の時に学校を辞めた。 | |
| What did you buy this expensive dictionary for? | 何のために君はこの高価な辞書を買ったのか。 | |
| He was eventually prevailed upon to accept the appointment. | 彼は辞令を受けるように結局説得された。 | |
| A dictionary is an excellent reference book. | 辞書は優れた参考本だ。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| I looked the word up in the dictionary. | その単語を辞書で調べた。 | |
| This is the very dictionary that I have wanted so long. | これこそずっとほしかった辞書です。 | |
| He has more than five dictionaries. | 彼は辞書を5冊以上持っている。 | |
| Keep the dictionary by you. | その辞書を手元において置きなさい。 | |
| I don't have a very good dictionary. | 私はあまりいい辞書を持っていません。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| Are you a walking dictionary? | あなたは歩く広辞苑か? | |
| I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room. | 部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。 | |
| Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary. | たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書を使いなさい。 | |
| She gave me permission to use her dictionary. | 彼女は私に辞書を使ってもよいと言った。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| He was forced to resign as prime minister. | 彼は首相を辞めざるを得なかった。 | |
| We didn't need to ask him to resign. | 彼に辞職するように求める必要は無かった。 | |
| He bowed to me as he left the room. | 部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 | |
| This dictionary is well adapted for beginners. | この辞書はきわめて初心者向きである。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| I looked in as many dictionaries as I could. | 私はできるだけ多くの辞書を調べた。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| He reached for an English-Japanese dictionary on the desk. | 彼は机の上の英和辞典を取ろうと手を伸ばした。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| It is not surprising that he resigned. | 彼が辞任したのは驚くことではない。 | |
| He submitted his resignation in protest of the company's policy. | 彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。 | |
| I often look up words in that dictionary. | 私はよくその辞書で言葉を調べます。 | |
| This is my dictionary. | これは私の辞書です。 | |
| I am thinking of resigning at once. | 僕はすぐ辞職しようかと思っている。 | |
| Look up the word in the dictionary. | その単語を辞書で調べなさい。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたの姉さんが持っているのと同じ辞書が欲しい。 | |
| He had no choice but to give up school because of poverty. | 彼は貧乏だったので学校を辞めざるを得なかった。 | |
| May I use your dictionary? | 辞書を借りてもいいですか。 | |
| Have you a dictionary today? | 今日、辞書を持っていますか。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書無しですますことは出来ない。 | |
| There is nothing to be gained by flattery. | お世辞を言っても無駄だ。 | |
| This dictionary has a preface, not a foreword. | この辞書には序文はあるが端書きがない。 | |
| The temporary workers that we managed to employ left work right away. | せっかく採用した派遣社員がすぐに辞めてしまった。 | |
| I think this dictionary will be of great help to me. | 私はこの辞書が私には大いに役に立つと思う。 | |
| Please feel free to use my dictionary. | 遠慮なく私の辞書を使ってください。 | |
| I have gathered examples with the object of making a dictionary. | 私は辞書をつくる目的で用例を集めた。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| Nobody bowed to him. | 誰も彼にお辞儀をしなかった。 | |
| This dictionary has been of great use to me. | この辞書は私に大いに役立った。 | |
| When the flatterer pipes, then the devil dances. | お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| If you don't know the meaning of the word, you have to look it up in the dictionary. | その単語の意味がわからないのならば、それを辞書で調べなければいけない。 | |
| I can't do without this dictionary. | この辞書なしには済まされない。 | |
| This is the very dictionary I've been looking for. | これこそ私が探していた辞書です。 | |
| My father uses an old dictionary whose cover has come off. | 父は表紙の取れた古い辞書を使っています。 | |
| Is there an English-Japanese dictionary on the bookshelf? | 本棚に英和辞典がありますか。 | |
| This dictionary is as useful as that one. | この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。 | |
| He took her remarks as flattery. | 彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 | |
| Tatoeba is a dictionary. | Tatoebaは辞書だ。 | |
| Look up this word in the dictionary. | この単語を辞書で見つけなさい。 | |
| No one will be caught by his flattery. | 彼のお世辞にはだれものらない。 | |
| He uses the same dictionary as I do. | 彼は私と同じ辞書を使っている。 | |
| I cannot do without this dictionary even a day. | 私は1日もこの辞書なしでやって行けない。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| I want a good dictionary. | 私はよい辞書がほしい。 | |
| Look the word up for yourself in the dictionary. | その語は自分で辞書で調べなさい。 | |
| This dictionary contains not less than fifty thousand words. | この辞書には少なくとも5万語載っている。 | |
| I want the same dictionary as your sister has. | あなたのお姉さんが持っている辞書と同じ辞書がほしい。 | |
| Can I use this dictionary of yours? | この君の辞書を使っていいかい。 | |
| I want to buy this dictionary. | 私はこの辞書を買いたい。 | |
| He wishes to resign on the grounds that his health is failing. | 彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| It's a dictionary. | それは辞書である。 | |
| I cannot dispense with this dictionary. | 私はこの辞書なしではやれない。 | |
| May I borrow your dictionary? | 君の辞書を借りていいですか。 | |
| The cabin attendant is good at flattery. | その客室乗務員はお世辞が上手い。 | |