As usual the peasants are busy scattering grain seeds.
いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。
But the farmer smiled at him.
しかし、農園主は彼に微笑みかけました。
My father and mother have a big farm there.
私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
The geologists explored for oil on our farm.
地質学者が私たちの農場で石油の実地調査を行った。
Tony and his mother arrived at the farmhouse and walked through the farmyard.
トニーと母親はその農家に着き、農家の庭を歩いて行きました。
But I enjoyed farm work.
でも農場の仕事は楽しかったわ。
The farm production of this year is better than we expected.
今年の農産物の出来は思ったより良い。
Their farms adjoin.
彼らの農場は隣り合わせになっている。
Farmers made a lucky strike on estates.
農民は土地で大もうけをした。
It is no wonder that the children love to visit the farm.
子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
We will be able to build farms and create fields there.
そこに農場や畑を作ることができるだろうか。
Those peasants badly need land to grow rice.
それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
They are spraying the fruit trees.
彼らは果樹に農薬を散布している。
We grow a variety of crops.
私達はいろいろな農作物を育てている。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
He is studying agriculture.
彼は農業の研究をしている。
The airplane landed on my father's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
I worked on the farm all day.
1日中農場で働いていた。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The farmer liked to keep them busy.
農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。
The farm includes 160 acres.
農園は160エーカーある。
Farmers always complain about the weather.
農民は常に天気について不満を言う。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
Farmers suffered crop losses from poor weather.
悪天候で農家は作物の出来が悪かった。
He realized a large sum by the sale of the plantation.
彼は農園を売って大金をにぎった。
Farmers are always at the mercy of the weather.
農民たちはいつも天候のなすがままになる。
The president was a farmer when he was young.
その大統領は、若い頃農園主であった。
She seems to devote all her efforts to her career.
彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。
The farmer regretted having wasted some wheat.
その農民は小麦を無駄にしたことを後悔した。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The farm owner has a large farm.
農園主は大きな農場を持っている。
"Get rid of it, of course!" answered the farmer.
「もちろん、捨ててくれ」と農家が答えました。
The farmers didn't know what to do.
農民たちは、なにをするのかわからなかった。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
Farmers separate good apples from bad ones.
農民たちはよいリンゴと不良品を選別する。
The woodland was parceled into farms.
森林地はいくつかの農場に分けられた。
I mortgaged my farm to him for ten million yen.
私は農場を抵当に彼から一千万円借りた。
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
The peasants were planting rice.
農夫達は稲を植えていた。
We will never forget the day the typhoon ruined the crops.
私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
Many farmers in Hokkaido grow potatoes.
北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
"Hey, Willie," the farmer shouted out.
「ヘイ、ウィリー」農家は大声で叫んだ。
The government imposed a new tax on farmers.
政府は農民に新税を課した。
He had no money to buy the farm.
彼は農場を買う金がなかった。
Indian agriculture.
インドの農業。
Last year in the summer I worked part-time on a farm.
去年の夏私は農場でアルバイトをした。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
Biotechnology will bring about a revolution in agriculture.
バイオテクノロジーは農業に革命をもたらすだろう。
The farmer sowed his field with wheat.
その農民は畑に麦の種をまいた。
Farmers turn up the soil with plows.
農家の人達は鋤で土を耕す。
It's said that Japan's rural landscape has changed greatly.
日本の農村風景は大きく変わったといわれています。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.
その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
I delighted in going to his farm during the summer vacation.
夏休みに彼の農場に行くのが楽しみでした。
He bought eggs and milk from a farmer.
彼は農家から卵と牛乳を買った。
She looks like a farmer's wife.
彼女は農場の奥様のように見えるが。
The government should invest more money in agriculture.
政府は農業にもっと投資するべきだ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.