Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |