Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |