Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |