Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |