Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |