Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |