Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |