Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |