Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |