Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |