Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |