Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |