Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |