Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |