Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |