Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |