Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |