The whole place was simply blotted out with the snow.
その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
Mr Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
Patty exposed her back to the sun on the beach.
パティは浜辺で背中を太陽にさらした。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
Look about you.
辺りをよく見なさい。
Is there a hotel around here?
この辺にホテルはありますか。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
I looked about for the mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
There was much activity around the plane.
飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。
People are playing near the beach.
人々が浜辺付近で遊んでいる。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
His house is somewhere around here.
彼の家はどこかこの辺だ。
Is there an ATM around here?
この辺りにATMはありますか?
Living as I do in a remote village, I seldom have visitors.
なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。
It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.
予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。
I often see him taking a walk in this neighborhood.
彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。
Let's just waste some time around here.
まあその辺でもぶらついてきましょう。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
There are no houses around here.
この辺りには人家がない。
Watch out for thieves around here.
この近辺では窃盗犯に警戒してください。
Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village.
誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。
I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch.
私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。
She has a cottage by the sea.
彼女は海辺に別荘を持っている。
The mountains in this part of the country are full of variety.
この辺の山々は変化に富んでいる。
The air by the sea is pure and healthy.
海辺の空気はきれいで健康的だ。
The temple is at the top of the hill.
その寺院は丘の天辺にある。
I looked all around, but I could see nobody there.
私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
This is a snapshot of my wife on the beach.
これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。
The boat anchored near the shore.
そのボートは岸辺に碇を降ろした。
Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement.
ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。
Can I catch a taxi near here?
この辺でタクシーをひろえますか。
Could you suggest a good beauty parlor near here?
この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。
We spent the afternoon fooling around on the beach.
我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。
We enjoyed ourselves at the seaside.
私達は海辺で楽しんだ。
Kate's father is near the house.
ケイトのお父さんは家の周辺にいる。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
夜にこの辺を歩くのは心配だ。
His house was out of the way.
彼の家は辺ぴなところにあった。
There used to be a hotel around here.
昔この辺りにホテルがあった。
The boats are beached on shore.
ボートが浜辺に引き上げられている。
I don't know this neighborhood too well.
私はこの辺の地理に弱い。
Many families went west to make a new life on the frontier.
多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。
By the way, do you know a good restaurant around here?
それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.
彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
I think it's somewhere around here.
この辺にあると思います。
You've got to carry a gun in this area.
この辺を歩くなら銃を持って歩け。
I'm at the beach on holiday.
海辺で休暇を過ごしている。
Is there a supermarket near here?
この辺にスーパーはありますか。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.