Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |