Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |