Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |