Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |