Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Kate's father is in the vicinity of the house. ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 There used to be a hotel about here. 昔この辺りにホテルがあった。 Where can I get a taxi? この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 Let's wind up our work. この辺で仕事を切り上げよう。 Tom picked up some pretty shells on the beach. トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 The opposite sides of a parallelogram are parallel. 平行四辺形の対辺は平行している。 He must be somewhere about. 彼はどこかその辺りにいるはずです。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 I tanned myself on the beach. 私は浜辺で肌を焼いた。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 There are no houses around here. この辺りには人家がない。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 Let's call it a day today. 今日は、この辺でやめておきましょう。 Is there a gas station around here? この辺にガソリンスタンドはありますか。 His house is somewhere around here. 彼の家はどこかこの辺りだ。 That's about it. まずその辺です。 In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 Didn't the pen fall over there? その辺にボールペン落ちてなかった? People are playing near the beach. 人々が浜辺付近で遊んでいる。 If you had stuck around, you would have had a lot of fun. この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 On Sunday we were on the beach flying a kite. 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 Let's have a tea break somewhere around there. どこかその辺でお茶を飲みましょう。 The private detectives accompanied the President everywhere. 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 He explored the region around the South Pole. 彼は南極周辺の地域を探検した。 Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? Mr. Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 This is Goroh Watanabe. こちらは渡辺五郎です。 I wandered around for a while. ちょっとその辺をブラブラしました。 The beach is swarming with people. 浜辺は人でいっぱいだ。 Is there a cash machine near here? この近辺にATMはありますか? She sells seashells by the seashore. あの子は海辺の貝殻売りだ。 After he had finished his work, he would read and study by the fireside. 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 I know the area around here quite well. この辺は、よく知っています。 Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 I am anticipating a good vacation at the seaside. 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 Look both ways before you cross the street. 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 Can you hear the noise of the waves on the beach? 岸辺の波の音が聞こえますか。 She looked all around. 彼女は辺りをぐるりと見回した。 She stood on the beach with her hair waving in the wind. 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 The odds are against me, so I think I'll quit now. 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 In summer, they used to play on the beach all day long. 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 Children around here don't have many opportunities to swim. この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 Let's quit here and continue tomorrow. この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 Don't stay around here. この辺にとどまるな。 I looked around for a mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 I enjoy walks and talks on the beach. 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 His house is somewhere around here. 彼の家はどこかこの辺だ。 The whole place was simply blotted out with the snow. その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 A square has four equal sides. 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 The boat anchored near the shore. そのボートは岸辺に碇を降ろした。 Watch out for thieves around here. この近辺では窃盗犯に警戒してください。 The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 Their house is off the map, miles away from the nearest town. 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 I used to come to this beach when I was a boy. 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 In the summer, people go to the seaside. 夏になると人々は海辺へ行く。 I don't know about things like that. その辺の事情は知らない。 The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 He lives somewhere around the park. 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 The boats are beached on shore. ボートが浜辺に引き上げられている。 "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 Is there a hotel around here? この辺にホテルはありますか。 We had our photo taken on the beach. 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 It is admitted that the hotel is the best in this area. そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 The group is running on the beach. そのグループは浜辺を走っている。 We enjoyed ourselves at the seaside. 私達は海辺で楽しんだ。 I'm at the beach on holiday. 海辺で休暇を過ごしている。 Is there a supermarket near here? この辺にスーパーはありますか。 It was quiet all around. 辺りはしんとしていた。 I am taking a holiday at the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 Don't show your face around here again. もう二度とこの辺に顔を出せるな。 Mr Tanabe became unemployed. 田辺さんは無職となりました。 He went to the seaside only to be drowned. 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 There was much activity around the plane. 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 You've got to carry a gun in this area. この辺を歩くなら銃を持って歩け。 It is high time we aired some of our gripes. この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 Watanabe is my family name. 渡辺が名字です。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 Few were at the seaside because it was raining. 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 There are many wild animals around here. この辺りには野生の動物が沢山います。 I looked all around, but I could see nobody there. 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 There was no one about. 辺りには誰もいなかった。 I don't know this neighborhood too well. 私はこの辺の地理に弱い。 I spent the entire day on the beach. 私は一日中海辺で過ごした。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 Are you familiar with this area? この辺に詳しいですか。 She has a cottage by the sea. 彼女は海辺に別荘を持っている。