Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk?
他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか?
Where is the fat located?
どの辺に脂肪がついているの?
The river was shallow at that point.
川のその辺りは浅かった。
I'm quite a stranger around here.
この辺は全く不案内です。
There used to be a hotel around here.
昔この辺りにホテルがあった。
His house is somewhere around here.
彼の家はどこかこの辺だ。
The lake is deepest around here.
湖はこの辺りが一番深い。
If you had stuck around, you would have had a lot of fun.
この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。
Watanabe is my family name.
渡辺が名字です。
The scenery about here is very beautiful.
この辺りの風景はとても美しい。
The odds are against me, so I think I'll quit now.
旗色が悪いからこの辺でやめよう。
A few minutes' walk brought me to the shore.
2、3分歩いたら海辺に着いた。
I'm at the beach on holiday.
海辺で休暇を過ごしている。
I know this area quite well.
この辺は、よく知っています。
The Arctic is the area round the North Pole.
北極圏とは北極周辺の地域の事である。
"How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here."
「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」
He stood up in the room and looked around.
彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。
He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon.
彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。
We want to go to the beach in his car on Saturday.
土曜日には彼の車で海辺に行きたい。
The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones.
この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。
The temple is at the top of the hill.
その寺院は丘の天辺にある。
There was no one about.
辺りには誰もいなかった。
Let's wait around for her.
その辺で彼女を待とう。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
He went to the seaside only to be drowned.
彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.