Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |