Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |