Children around here don't have many opportunities to swim.
この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
I know my way around here.
この辺は、よく知っています。
It is admitted that the hotel is the best in this area.
そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。
Something stinks here.
何かこの辺り臭いんだけど。
He knows every inch of this area.
彼はこの辺の事情に明るい。
That's about it.
まずその辺です。
He has remained pro-conservative throughout.
彼は保守党一辺倒で押し通した。
Generally once round this river side area is the basic morning course.
だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。
The air by the sea is pure and healthy.
海辺の空気はきれいで健康的だ。
It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around.
もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。
Don't stay around here.
この辺にとどまるな。
Something stinks here.
この辺臭うんだけど。
It is high time we aired some of our gripes.
この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
His house is somewhere around here.
彼の家どこかこの辺だ。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
The mountains in this part of the country are full of variety.
この辺の山々は変化に富んでいる。
Don't set foot in that neighborhood.
その辺りに立ち入ってはいけません。
A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines.
平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。
His house is somewhere around here.
彼の家はどこかこの辺だ。
Let's have a tea break somewhere around there.
どこかその辺でお茶を飲みましょう。
I looked around for a mailbox.
ポストを探して辺りを見回した。
If you had stuck around, you would have had a lot of fun.
この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。
She looked all around.
彼女は辺りをぐるりと見回した。
Living as I do in a remote village, I seldom have visitors.
なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
The odds are against me, so I think I'll quit now.
旗色が悪いからこの辺でやめよう。
Are there any good restaurants around here?
この辺によいレストランはありますか。
She sells seashells by the seashore.
彼女は海辺で貝殻を売っています。
If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often.
もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。
The lake is deepest around here.
湖はこの辺りが一番深い。
The seaside is an ideal spot for the children to play.
海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Let's wind up our work.
この辺で仕事を切り上げよう。
We enjoyed ourselves at the seaside.
私達は海辺で楽しんだ。
Kate's father is in the vicinity of the house.
ケイトのお父さんは家の周辺にいる。
His house is somewhere about here.
彼の家はどこかこの辺りだ。
There are no houses around here.
この辺りには人家がない。
Traffic is heavy around here.
この辺りは交通が激しい。
Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village.
誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。
As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area.
商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。
I often see him taking a walk in this neighborhood.
彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。
Excuse me, where am I on this map?
すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか?
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.