Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |