Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |