Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くときは銃を持ってないといけないよ。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |