Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |