Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Many families went west to make a new life on the frontier. | 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |