Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is there an ATM close by? この辺りにATMはありますか? I am taking a holiday at the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 What kind of animals live around here? この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 Mr Tanabe is out now. 田辺先生はただいま外出しております。 The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites. 木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。 The scenery around here is very beautiful. この辺りの風景はとても美しい。 He knows every inch of this area. 彼はこの辺の事情に明るい。 He must be somewhere about. 彼はどこかその辺りにいるはずです。 He has remained pro-conservative throughout. 彼は保守党一辺倒で押し通した。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 His house is somewhere around here. 彼の家どこかこの辺だ。 Let's walk on the beach after dinner. 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 There are no houses around here. この辺りには人家がない。 Are you familiar with this area? この辺に詳しいですか。 I lost my wallet somewhere around here. 財布をどこかこの辺に落とした。 I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 The odds are against me, so I think I'll quit now. 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 The Arctic is the area round the North Pole. 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 Generally once round this river side area is the basic morning course. だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 He is a waiter in a seaside restaurant. 彼は海辺のレストランのボーイである。 A few minutes' walk brought me to the shore. 2、3分歩いたら海辺に着いた。 The private detectives accompanied the President everywhere. 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 His house is somewhere about here. 彼の家どこかこの辺だ。 We spent the entire day on the beach. 私達は1日中浜辺で過ごした。 I don't know this neighborhood too well. 私はこの辺の地理に弱い。 Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? I don't know about things like that. その辺の事情は知らない。 I'm spending my holiday on the beach. 海辺で休暇を過ごしている。 Are you still around? まだその辺にいるのかな? It is high time we aired some of our gripes. この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 I looked all around, but I could see nobody there. 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 Strange things have happened around here. この辺りで奇妙な出来事がありました。 I think it's somewhere around here. この辺にあると思います。 I enjoy walks and talks on the beach. 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 We spent the afternoon fooling around on the beach. 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 His house was out of the way. 彼の家は辺ぴなところにあった。 A spy may be about. スパイがその辺にいるかもしれない。 He looked around, but he saw no one. 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 If you had stuck around, you would have had a lot of fun. この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? His house is by a river. 彼の家は川辺にある。 He was from Texas or thereabout. 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 The temple is at the top of the hill. その寺院は丘の天辺にある。 Many families left to make a new life on the frontier. 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 Where is the fat located? どの辺に脂肪がついているの? After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 The river is very beautiful around here. その川はこの辺ではとても美しい。 I felt the terror of my neighbors after the earthquake. 地震の後、この辺りは物騒だ。 Kate's father is in the vicinity of the house. ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 I don't feel safe walking in that neighborhood at night. 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 I used to come to this beach when I was a boy. 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 Is there a hotel around here? この辺にホテルはありますか。 Something stinks here. 何かこの辺り臭いんだけど。 Wave after wave surged upon the beach. 波また波が岸辺に押し寄せた。 By the way, do you know a good restaurant around here? それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 I looked about for the mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 A square has four sides. 正方形には四つの辺がある。 Didn't the pen fall over there? その辺にボールペン落ちてなかった? It was quiet all around. 辺りはしんとしていた。 There was much activity around the plane. 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 The beach is swarming with people. 浜辺は人でいっぱいだ。 A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 His house is somewhere about here. 彼の家はどこかこの辺りだ。 If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 Kate's father is about the house. ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 His house is somewhere around here. 彼の家はどこかこの辺りだ。 "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 Is there a bank near here? この辺りに銀行はありませんか。 The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 I looked around for a mailbox. ポストを探して辺りを見回した。 The mountains in this part of the country are full of variety. この辺の山々は変化に富んでいる。 As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 The beach is an ideal place for children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 I traveled about Europe. 欧州の辺り旅行した。 She looked around. 彼女は自身の辺りを見回した。 The snow has accumulated knee-deep in Boston. ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 Is there a restaurant around here that serves local delicacies? この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 I'm at the beach on holiday. 海辺で休暇を過ごしている。 About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 I think it's around here. この辺だと思います。 A square has four equal sides. 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 She sells seashells by the seashore. あの子は海辺の貝殻売りだ。 Many families went west to make a new life on the frontier. 多くの家族が辺境で新生活を始めるため西へ行った。 I tanned myself on the beach. 私は浜辺で肌を焼いた。 There used to be a hotel around here. 昔この辺りにホテルがあった。 Don't show your face around here again. もう二度とこの辺に顔を出せるな。 Don't stay around here. この辺にとどまるな。 Let's wind up our work. この辺で仕事を切り上げよう。 She looked all around. 彼女は辺りをぐるりと見回した。 Did you see a brown wallet around here? この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 We studied the road map of the country around Paris. 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 Can I catch a taxi near here? この辺でタクシーをひろえますか。 Is there an ATM nearby? この辺りにATMはありますか? Do you know this part of the city very well? この辺はよくごぞんじですか。 I looked around for a mailbox. 僕はポストを探して辺りを見回した。 There was no one about. 辺りには誰一人いなかった。