Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| In summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |