Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Let's walk on the beach after dinner. | 食事のあと浜辺へ散歩に行こう。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |