Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| A few minutes' walk brought me to the shore. | 2、3分歩いたら海辺に着いた。 | |
| I don't feel safe walking in that neighborhood at night. | 夜にこの辺を歩くのは心配だ。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |