Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| The snow has accumulated knee-deep in Boston. | ボストンは膝の辺りまで雪が積もっています。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk? | 他の皆がいなくなってから、その辺をしばらくブラブラして話さないか? | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰もいなかった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| I traveled about Europe. | 欧州の辺り旅行した。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| It is admitted that the hotel is the best in this area. | そのホテルはこの辺りでは最高だとの折り紙つきです。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |