Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| The river was shallow at that point. | 川のその辺りは浅かった。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| The province supplies its neighbors with various raw materials. | その州は周辺にさまざまな原料を供給している。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| He went to the beach, and looked far across the sea toward the horizon. | 彼は浜辺へ行き、海上はるか彼方の水平線を眺めた。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Mr. Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| I know my way around here. | この辺は、よく知っています。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| Their house is off the map, miles away from the nearest town. | 彼らの家は辺鄙な場所にあり、もっとも近い町から何マイルも離れている。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| A square has four sides. | 正方形には四つの辺がある。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| The scenery around here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |