Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I wandered around for a while. | ちょっとその辺をブラブラしました。 | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| We went to see turtles on the beach. | 私たちは浜辺にカメを見に行きました。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Is there an ATM around here? | この辺りにATMはありますか? | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| I looked about for the mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Recently, there are a lot of burglaries around here. | この辺りは近頃強盗がよくはいる。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| It rarely snows in this area. | この辺りではめったに雪は降らない。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| People are playing near the beach. | 人々が浜辺付近で遊んでいる。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| Don't set foot in that neighborhood. | その辺りに立ち入ってはいけません。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| As we entered the shopping district Haruna's gaze darted about, just like she was a rustic from the hills, as she looked over the area. | 商店街に入ると、陽菜はまるでおのぼりさんのようにキョロキョロ辺りを見回した。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |