Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| "How long does it take to get to Vienna on foot?" "Sorry, I'm a stranger here." | 「ウィーンまでは歩くとどのくらいかかりますか」「すみません。この辺に詳しくないんです。」 | |
| His house was out of the way. | 彼の家は辺ぴなところにあった。 | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Kate's father is in the vicinity of the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The children on the beach are building a sand castle. | 浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| The boat anchored near the shore. | そのボートは岸辺に碇を降ろした。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| I'm sorry. I'm a stranger around here. | 申し訳ありませんが、この辺はよく知りません。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| Blake loved to walk in the country round London. | ブレークはロンドン周辺の郊外を歩くのを好んだ。 | |
| Sorry, I'm a stranger here. | すいません。この辺に詳しくないのです。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| I'm a stranger here myself. I'm afraid I can't help you. | 私もこの辺りは初めてです。お役に立てないと思います。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Is there a restaurant around here that serves local delicacies? | この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Something stinks here. | この辺臭うんだけど。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. | 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 | |
| This is Goroh Watanabe. | こちらは渡辺五郎です。 | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Where is the fat located? | どの辺に脂肪がついているの? | |
| The mountains in this part of the country are full of variety. | この辺の山々は変化に富んでいる。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| This is a snapshot of my wife on the beach. | これは浜辺で撮った妻のスナップ写真です。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Let's quit here and continue tomorrow. | この辺でやめて、つづきは明日やりましょう。 | |
| He looked around, but he saw no one. | 彼は辺りを見回したが誰もいなかった。 | |
| Is there a supermarket near here? | この辺にスーパーはありますか。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| She looked around. | 彼女は自身の辺りを見回した。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| At times, it snows even in April around here. | この辺では4月になってもときどき雪が降る。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| Can't you see a stapler somewhere around there? | その辺にホチキスない? | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Look about you. | 辺りをよく見なさい。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| On Sunday we were on the beach flying a kite. | 日曜日に私たちは浜辺で凧を飛ばしていた。 | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| We want to go to the beach in his car on Saturday. | 土曜日には彼の車で海辺に行きたい。 | |
| The boats are beached on shore. | ボートが浜辺に引き上げられている。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |