Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look both ways before you cross the street. | 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 | |
| I think it's somewhere around here. | この辺にあると思います。 | |
| Living as I do in a remote village, I seldom have visitors. | なにぶんこんな辺ぴな村に住んでいるので、めったに客は来ない。 | |
| Wave after wave surged upon the beach. | 波また波が岸辺に押し寄せた。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| The private detectives accompanied the President everywhere. | 私服警官が終始大統領の身辺を固めていた。 | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| I lost my wallet somewhere around here. | 財布をどこかこの辺に落とした。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Do you know the area well? | この辺に詳しいですか。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| You can take a horse to water, but you can't make him drink. | 馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| There used to be a hotel around here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| In the summer, they used to play on the beach all day long. | 夏になると彼らは1日中、浜辺で遊んだものだった。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家はどこかこの辺だ。 | |
| I don't know about things like that. | その辺の事情は知らない。 | |
| Otoyo enjoyed the beautiful spring day and walked along the beach. | お豊さんは麗らかな春の日を浴び、浜辺を散歩しました。 | |
| Watanabe is my family name. | 渡辺が名字です。 | |
| The words of the year 2010 in Denmark are "ash cloud", "Peripheral Denmark", "vuvuzela" and "WikiLeaks". | 2010年のデンマークの今年の言葉は、「火山灰の雲」、「デンマークの周辺」、「ブブゼラ」、そして、「ウィキリークス」です。 | |
| She sells seashells by the seashore. | あの子は海辺の貝殻売りだ。 | |
| Patty exposed her back to the sun on the beach. | パティは浜辺で背中を太陽にさらした。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| He lives somewhere around the park. | 彼はどこかその公園辺りに住んでいる。 | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Let's have a tea break somewhere around there. | どこかその辺でお茶を飲みましょう。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| I am a stranger here. | 私はこの辺は、よく知りません。 | |
| I found a beautiful shell on the shore. | 私は岸辺で美しい貝殻を見つけた。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| We had our photo taken on the beach. | 僕達は浜辺で写真を撮って貰った。 | |
| I stuck around for a while to see if anyone else would come. | 誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。 | |
| Do you know this part of the city very well? | この辺はよくごぞんじですか。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| His house is somewhere around here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| If you had stuck around, you would have had a lot of fun. | この辺をぶらぶらしたら、大いに楽しめたでしょうに。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| She looked all around. | 彼女は辺りをぐるりと見回した。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Something stinks here. | 何かこの辺り臭いんだけど。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb. | 警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| She stood on the beach with her hair waving in the wind. | 彼女は髪を風になびかせて浜辺に立っていた。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| Could you suggest a good beauty parlor near here? | この辺によい美容院があったら教えてくれませんか。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| Can you hear the noise of the waves on the beach? | 岸辺の波の音が聞こえますか。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| I'm a stranger in these parts. | 私はこの辺りに不案内だ。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Is there a cash machine near here? | この近辺にATMはありますか? | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Let's just waste some time around here. | まあその辺でもぶらついてきましょう。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| There used to be a hotel about here. | 昔この辺りにホテルがあった。 | |
| Let's call it a day today. | 今日は、この辺でやめておきましょう。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| The river is very beautiful around here. | その川はこの辺ではとても美しい。 | |
| Is there a bank near here? | この辺りに銀行はありませんか。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家どこかこの辺だ。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| She looked around. | 彼女は辺りを見回した。 | |
| If you need me, I'll be somewhere around. | 私にご用でしたらどこかその辺にいます。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| Can I catch a taxi near here? | この辺でタクシーをひろえますか。 | |
| Turning away from the wall nothing I can see. | 壁に向かって体を起こし辺りを見回しても何もない。 | |
| Generally once round this river side area is the basic morning course. | だいたい、この川原の辺りを一巡りするのが、基本的な朝のコースである。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| There was much activity around the plane. | 飛行機の辺りで人の動きがあわただしかった。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| That's about it. | まずその辺です。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| I know this area quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| Hold it, are you kidding me? Why'd we wanna go to such a remote location? | ちょっとぉ、冗談でしょッ! なんでそんな辺鄙なところに行くわけッ? | |
| There are no houses around here. | この辺りには人家がない。 | |
| The river is deep here. | 川はこの辺が深い。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| There was no one about. | 辺りには誰一人いなかった。 | |
| She arranges the buying and selling of houses in and around Deal. | ディール市内と近辺の家屋の売買を仲介しています。 | |
| I think it's around here. | この辺だと思います。 | |
| Is gas available in this neighborhood? | この辺にはガスが通じてますか。 | |