Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't stay around here. | この辺にとどまるな。 | |
| This neighborhood has more homeless people than you can shake a stick at. | この辺りには本当にホームレスの人たちがいっぱいね。 | |
| I am taking a holiday at the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Is there a gas station around here? | この辺にガソリンスタンドはありますか。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| Watch out for thieves around here. | この近辺では窃盗犯に警戒してください。 | |
| Are you familiar with this area? | この辺に詳しいですか。 | |
| The children are building sand castles on the beach. | 子供たちは浜辺で砂の城を作っている。 | |
| He lives near here. | 彼はこの辺りのどこかに住んでいる。 | |
| Did you see a brown wallet around here? | この辺で茶色い財布を見ませんでしたか。 | |
| Tom picked up some pretty shells on the beach. | トムは美しい貝がらを浜辺でひろった。 | |
| There used to be lots of fireflies around here. | 以前この辺にたくさんのホタルがいたものだった。 | |
| The beach is an ideal place for children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| He is acquainted with many people here. | 彼はこの辺りの人をたくさん知っている。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town. | ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。 | |
| Driving along the coast is wonderful. | 海辺をドライブすることは素晴らしい。 | |
| Didn't the pen fall over there? | その辺にボールペン落ちてなかった? | |
| A parallelogram is a quadrilateral formed from two sets of parallel lines. | 平行四辺形は二組の辺が平行している四角形です。 | |
| Is there a mailbox near here? | この辺りにポストはありません。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| The odds are against me, so I think I'll quit now. | 旗色が悪いからこの辺でやめよう。 | |
| Is there a youth hostel near here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| Kate's father is about the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one. | 予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| He must be somewhere about. | 彼はどこかその辺りにいるはずです。 | |
| Are you still around? | まだその辺にいるのかな? | |
| A spy may be about. | スパイがその辺にいるかもしれない。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Don't show your face around here again. | もう二度とこの辺に顔を出せるな。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| A square is a quadrilateral with four sides the same and where all four corners are right angles. | 正方形は4つの辺がすべて等しく、4つの角がすべて直角である四角形です。 | |
| Is there a hotel around here? | この辺にホテルはありますか。 | |
| A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning. | この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Are there any good restaurants around here? | この辺によいレストランはありますか。 | |
| I enjoy walks and talks on the beach. | 浜辺でおしゃべりしながら散歩するのが好き。 | |
| It was quiet all around. | 辺りはしんとしていた。 | |
| Are there any bears around here? | この辺りに熊は出ますか? | |
| Ah, unfortunately there is a small matter I need to attend to so I'll take my leave now. | あの、私、残念ですが小用が御座いますので、この辺りで失礼致しますね。 | |
| Children around here don't have many opportunities to swim. | この辺の子どもたちは泳ぐチャンスがあんまりないんです。 | |
| He stood up in the room and looked around. | 彼は部屋の中で立ち上がって辺りを見回した。 | |
| He was from Texas or thereabout. | 彼はテキサスかどこかその辺の出身だった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺は全く不案内です。 | |
| Kate's father is near the house. | ケイトのお父さんは家の周辺にいる。 | |
| The temple is at the top of the hill. | その寺院は丘の天辺にある。 | |
| We spent the afternoon fooling around on the beach. | 我々午後いっぱい浜辺でぶらぶらと時間を過ごした。 | |
| I looked around for a mailbox. | ポストを探して辺りを見回した。 | |
| I'm quite a stranger around here. | この辺りにはまるで馴染みがない。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| Is there an ATM nearby? | この辺りにATMはありますか? | |
| In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5. | その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。 | |
| I used to come to this beach when I was a boy. | 私は少年のころ、よくこの浜辺に来たものです。 | |
| Where can I get a taxi? | この辺でタクシーがひろえるところはどこですか。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The scenery about here is very beautiful. | この辺りの風景はとても美しい。 | |
| He has remained pro-conservative throughout. | 彼は保守党一辺倒で押し通した。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around. | もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。 | |
| The word came to be used for all small heavenly bodies revolving about larger ones. | この言葉は、大きな天体の周辺を回転している小さな天体全てについて使われるようになった。 | |
| Is there a youth hostel around here? | この辺りにユースホステルはありますか? | |
| I looked about for the mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| His house is by a river. | 彼の家は川辺にある。 | |
| By the way, do you know a good restaurant around here? | それはそうと、この辺にいい食堂を知らないかね。 | |
| Let's wait around for her. | その辺で彼女を待とう。 | |
| Is there a place where I can charge my cellphone around here? | この辺りに携帯を充電できるところってありますか? | |
| The opposite sides of a parallelogram are parallel. | 平行四辺形の対辺は平行している。 | |
| I looked all around, but I could see nobody there. | 私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。 | |
| People gather around here when it gets dark. | 夕暮れ時になるとこの辺に人々が集まって来る。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He explored the region around the South Pole. | 彼は南極周辺の地域を探検した。 | |
| The air by the sea is pure and healthy. | 海辺の空気はきれいで健康的だ。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| His house is somewhere about here. | 彼の家はどこかこの辺りだ。 | |
| You've got to carry a gun in this area. | この辺を歩くなら銃を持って歩け。 | |
| I'm a stranger here myself. | 私もこの辺は始めてです。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The group is running on the beach. | そのグループは浜辺を走っている。 | |
| I looked around for a mailbox. | 僕はポストを探して辺りを見回した。 | |
| The pretty girl in the bikini was an eye-opener on the beach. | ビキニスタイルの美少女は浜辺では目を見張らすものだった。 | |
| He is a waiter in a seaside restaurant. | 彼は海辺のレストランのボーイである。 | |
| There are a lot of places to see around here. | ここら辺には見るべきところがたくさんあります。 | |
| Strange things have happened around here. | この辺りで奇妙な出来事がありました。 | |
| If Mary knew how to swim, she would go to the beach more often. | もしメアリーが泳ぎ方を知っていたら、海辺に行く回数が増えるだろう。 | |
| Is there an ATM close by? | この辺りにATMはありますか? | |
| The sand on the beach was white. | 浜辺の砂は白かった。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| I tanned myself on the beach. | 私は浜辺で肌を焼いた。 | |
| He knows every inch of this area. | 彼はこの辺の事情に明るい。 | |
| I often see him taking a walk in this neighborhood. | 彼がこの辺を散歩しているのをよく見かける。 | |
| The whole place was simply blotted out with the snow. | その辺は全く消えてなくなったようにただ一面の雪だった。 | |
| I know the area around here quite well. | この辺は、よく知っています。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| The beach is swarming with people. | 浜辺は人でいっぱいだ。 | |
| Nobody ever comes to see us in this out-of-the-way village. | 誰もこんな辺鄙な村に我々を訪ねてこない。 | |