UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License