UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License