UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License