UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License