The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was involved in the trouble.
私はトラブルに巻き込まれた。
Don't throw a stone into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
I spoke from the heart.
私は心を込めて話した。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.
窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
He was all but dead when taken to the hospital.
病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
It was very kind of you to make dishes while I was down.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
All hope of winning the game vanished.
勝利の見込みは全く無くなった。
Did he propose marriage to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Hold in your stomach.
お腹を引っ込めなさい。
Is that your carry-on?
それが機内持ち込みの荷物ですか。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Tom jumped into the lake.
トムは湖に飛び込んだ。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
He paid the money into his account.
彼はそのお金を口座に払い込んだ。
Somebody pushed me in.
誰かが私を中へ押し込んだ。
No pets allowed.
ペット持ち込み禁止。
He is beyond hope.
彼はもう見込みがない。
Tell me what makes you so depressed.
どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.
そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
May I carry this bag on?
このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
I get depressed by the slightest things.
ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The automatic doors opened and Tom got in.
自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
I wrote him a friendly reply.
私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
We lost sight of Jim in the crowd.
私達は人込みでジムを見失った。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.
もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.
汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
You cannot teach an old dog new tricks.
老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
The car ran into a tree.
車は木に突っ込んだ。
The boy jumped into the water.
少年は水の中に飛び込んだ。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.
駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.
戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
I got gloomy and thought of giving up.
私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
Don't pry into the affairs of others.
他人のことに首を突っ込むな。
The diamond was set in a gold ring.
ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
Tom doesn't really talk about his problems much.
トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I get depressed at times.
私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
I'm going to apply for the scholarship.
私はその奨学金を申し込むつもりだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.