We regret that your application has not been accepted.
残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
人の好意に付け込むのはいやだね。
Tom filled out the application form.
トムはその申込み用紙に記入した。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
You can't bring this in.
これは持ち込めません。
The car was stuck in the mud.
車がぬかるみに填まり込んだ。
Jim turned the key in the lock.
ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I fell asleep with a sweater on.
私はセーターを着たまま眠り込んだ。
She begged him to stay.
彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Fill out the form in ballpoint.
ボールペンで申込書に記入しなさい。
Two's company, three's crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
The area is built up now.
この地域は今や立て込んできた。
He got in with a shotgun in his hands.
彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
The boy jumped into the water.
少年は水の中に飛び込んだ。
A penny for your thoughts.
何を考え込んじゃってるの。
All hope of winning the game vanished.
勝利の見込みは全く無くなった。
The ship was locked in ice.
船は氷に閉じ込められてしまった。
Don't say anything that might get you into trouble.
ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
She cheered me up when I was feeling blue.
彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
She was aging quickly.
彼女は急に老け込んできた。
She has been sick in bed for a week.
彼女は病気で1週間寝込んでいる。
Tom is disappointed.
トムは落ち込んでいる。
You had better not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
They all got into the taxi at once.
彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
Where do I book a bus tour?
バスツアーはどこで申し込みするのですか。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.
彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Drink it down.
それを飲み込みなさい。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
He was still strong enough to squeeze a switch.
彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
She bought flour and oil in quantity.
彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.
帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
I can only import GIF files.
Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
We have only a slender chance of success.
我々が成功する見込みはわずかしかない。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Marriage proposals flooded in.
結婚の申し込みが殺到した。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.