UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
This amount includes tax.この額は税込みです。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License