The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train was so crowded that I was kept standing all the way.
汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
The boy peeped in at the window.
その少年は窓から覗き込んだ。
It is rude to interrupt others.
人の話に割り込むのは失礼だ。
The boy thrust the coin into his pocket.
その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?
ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
What do you spend most of your time doing?
自由な時間は何につぎ込んでいますか?
She is apt to fits of depression.
彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
He had hardly got into bed when he fell asleep.
ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
If I were you, I would apply for the scholarship.
もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
I don't want to be involved in this affair.
私はこの事件に巻き込まれたくない。
Our prospects for victory are excellent at the moment.
今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
I was afraid of being put into a closet.
私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
He's in bed with the flu.
彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Two's company, but three's a crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
Tell me what makes you so depressed.
どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
He fancies himself ill.
彼は自分が病人だと思い込んでいる。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
I'm tied up now. Could you make it later?
今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
I'm going to apply for the scholarship.
私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Jane filled out an application.
ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
The chances are even.
勝負の見込みは五分五分。
He is confined to bed now.
彼は寝込んでいる。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
It is important that you attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
Did he propose to you?
彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.