UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License