UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
I had to decline his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License