UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License