UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License