UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License