She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
A storm confined them to the house.
嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
I had barely got aboard when the train began to move.
私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
I was afraid of being put into a closet.
私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
The yen is expected to lose value against the dollar.
円がドルに対して値を下げる見込みだ。
She applied for the membership in a golf club.
彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
I have no interest in putting my money into your dreams.
君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
I went after him, but I lost him in the crowd.
彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.
亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
He asked her to marry him, which proposal she refused.
彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Is there any likelihood of his coming?
彼が来る見込みはありますか。
Tom is depressed because his girlfriend left him.
トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The cat ran away into the room.
その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
He was brought up to riding.
彼は乗馬を仕込まれた。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"