UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License