UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License