UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
A sponge absorbs water.スポンジは水を吸い込む。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License