UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License