UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
There was only a faint chance of success.成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License