UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
I'll apply for the job today.今日その仕事を申し込もう。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License