UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License