UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Two's company, but three's a crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License