UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
One hundred and fifty people entered the marathon race.そのマラソンレースに150人の参加申し込みがあった。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
The stout man got into a cab in haste.太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License