UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
He set all offers aside.彼はすべての申し込みを無視した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License