The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.
他人の弱みに付け込んではいけない。
He drove in a nail with his hammer.
彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I fell asleep while I was doing my homework.
私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
They all got into the taxi at once.
彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
I could not keep the tears from my eyes.
込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
Tickets will be allotted in order of application.
切符は、申し込み順に割り当てます。
A lot of people applied for the job.
大勢の人がその職を申し込んだ。
Being very tired, I soon fell asleep.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
There's a good chance that he'll be chosen.
彼は当選の見込みが十分ある。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.
援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
He put his things carelessly in the drawer.
彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
A baseball came flying through the window.
野球のボールが窓から飛び込んできた。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Jane filled out an application.
ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
There was only a faint chance of success.
成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.
彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
You had better not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
Being very tired, I fell asleep soon.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
There is little hope of his success.
彼が成功する見込みは少しはある。
Pray with all your heart.
心を込めて祈りなさい。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?
このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.
統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I had a bad cold and was in bed for a week.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He will have no chance of winning her heart.
彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
They got into the boat.
彼らはボートに乗り込んだ。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
The cat retracted its claws.
猫はつめを引っ込めた。
I looked into the box.
箱の中を覗き込んだ。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
I glimpsed the girl among the crowd.
私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
The atmosphere in the room was hot and smoky.
その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
He ran into the classroom.
彼は教室に駆け込んだ。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
The clouds hung low.
雲が低く垂れ込めた。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.
わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
The truck cut in front of my car.
トラックが私の前に割り込んだ。
It gets extremely cold toward dawn.
明け方近くは冷え込む。
Write in the date yourself.
日付は自分で書き込みなさい。
We loaded our baggage into the car.
私たちは荷物を車に積み込んだ。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
The price of the meal includes a service charge.
食事代はサービス料も込みになっています。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
America's consumer slump will hit those around it as well.
アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
Keep track of everything that looks promising.
見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
He bought flour and oil in quantity.
彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
The eager spectators crowded into the stadium.
熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
She was aging quickly.
彼女は急に老け込んできた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.