The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you tell me how to fill in this form?
これはどのように書き込めばいいのですか。
He smiled at us and got on the train.
彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.
汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
He thrust the money into his pocket.
彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
He withdrew his hand from the table.
彼はテーブルから手を引っ込めた。
Tom typed in the password.
トムはパスワードを打ち込んだ。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.
彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Today's food is quite elaborate.
今日の料理は随分と手が込んでいるね。
Since he was very tired, he fell sound asleep.
彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Spectators gathered as he climbed into the plane.
彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
A mist hung over the river.
川にはもやが立ち込めていた。
I breathed the smell of the flowers in the garden.
私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
He jumped into the water with a splash.
彼はざぶんと水に飛び込んだ。
The area is built up now.
この地域は、今や建て込んできた。
Let me out, somebody. I'm locked in.
誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
She quickly shut the kitten into a basket.
彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
Even though the light was red, that car just drove right through.
信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
I noticed him sneak into the room.
彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
Will you place your call again later?
後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
Don't cut in line.
割り込んではいけません。
This year promises an abundant harvest.
今年は豊作の見込みだ。
The child got on an airplane in good mood.
その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
The snake swallowed a frog.
蛇が蛙を飲み込んだ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
I can't believe that he is that depressed.
彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.
あとは弱火で30分煮込めば完成。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
He knows better than to spend all his money on horse racing.
彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
He got into his car in a hurry.
彼は急いで車に乗り込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することが必要だ。
Steve is getting on the bus.
スティーブはバスに乗り込もうとしている。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
John took advantage of Bill's weakness.
ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Bill dived into the river to save the drowning child.
ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
There is little hope of his success.
彼が成功する見込みは少しはある。
Tom has been sick in bed for a long time.
トムは長い間病気で寝込んでいる。
Two's company, three's crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
He burst into the room.
彼が部屋に飛び込んできた。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
I lost sight of her in the crowd.
私は人込みの中で彼女を見失った。
I'm going to apply for the scholarship.
私はその奨学金を申し込むつもりだ。
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みはかなりある。
Cold blasts from the broken window chilled us.
壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
I couldn't help but turn down his offer.
私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.
アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Our prospects for victory are excellent at the moment.
今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.
二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.