Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We loaded our baggage into the car. 私たちは荷物を車に積み込んだ。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 You got the date wrong when you were filling in the check. あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 I fell asleep with a sweater on. 私はセーターを着たまま眠り込んだ。 All hope of winning the game vanished. 勝利の見込みは全く無くなった。 She has been sick in bed for the last week. 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 She tried to put energy into her voice. 彼女は自分の声に熱意を込めようとした。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 The train is very crowded this evening. 今晩は列車がとても込んでいる。 The car was stuck in the mud. 車がぬかるみに填まり込んだ。 Bill dived into the river to save the drowning child. ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 The lie got him in trouble when his boss found out the truth. 上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。 The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor. 僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。 Tom is depressed because his girlfriend left him. トムは彼女にふられて落ち込んでいる。 She suddenly fell silent. 彼女は突然黙り込んだ。 I don't happen to have your application on hand at the moment. あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。 The stout man got into a cab in haste. 太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。 Mary burst into the kitchen. メアリーは台所へ飛び込んできた。 Alice rushed into her room. アリスは自分の部屋に飛び込んだ。 He was brought up to riding. 彼は乗馬を仕込まれた。 How brave of you to go alone into the primaeval forest! 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 He grits his teeth and forces back his growing fear. 歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。 I was involved in the trouble. 私はトラブルに巻き込まれた。 He asked her to marry him, which proposal she refused. 彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。 I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch. 私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。 Tom is in bed with the flu. トムはインフルエンザで寝込んでいる。 She smoothly and elegantly poured the water into the glass. 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 There's a good chance that he'll be elected. 彼は当選の見込みが十分ある。 I challenged him to a game. 私は彼に試合を申し込んだ。 The air-conditioner isn't taking in enough air. エアコンが空気を充分吸い込んでいない。 Two's company, but three's a crowd. 2人なら仲間、3人は人込み。 I still can't get the knack of English pronunciation. 英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。 I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam. 渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。 He disappeared in the crowd. 彼は人込みの中に姿を消した。 Jim had hardly got home when he crept into bed. ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 Applications are accepted until tomorrow. 申し込みは明日まで受け付けます。 He paused to look at the poster. 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 I do not like anyone to intrude when I am working. 私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。 There is a good chance that he will win. 彼が勝つ見込みがかなりある。 She cheated me into accepting the story. 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 We would run down to the lake and jump in. 湖までかけていって飛び込んだものでした。 We have only a slender chance of success. 我々が成功する見込みはわずかしかない。 Tom is crazy about Mary. トムはメアリーに惚れ込んでいる。 He took leave of his family and got on board. 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 He put all his fortune in the enterprise. 彼は全財産をその事業につぎ込んだ。 Tom locked his sister in the closet. トムは妹を押し入れに閉じ込めた。 Chances of promotion are slim in this firm. この会社では昇進の見込みがない。 A man with a gun urged him into the car. ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。 She presumes him to be innocent. 彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。 Is there any chance that he'll recover? 彼が回復する見込みはあるでしょうか。 I made my way through the crowd. 私は人込みを割って前進した。 In a crowded bus the young should offer their seats to the old. 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 This year promises an abundant harvest. 今年は豊作の見込みだ。 We regret that your application has not been accepted. 残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。 The prospects for our victory are excellent. 僕らが勝利する見込みは十分ある。 There is no hope of success. 成功の見込みはない。 She wrote down something in her notebook. 彼女はノートに何かを書き込みました。 John came running into the room. ジョンが部屋に駆け込んできた。 I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 The new constitution included the aim of abridging the king's power. 新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。 That's including taxes. 税込みですよ。 I have a complicated matter I want to discuss with you. ちょっと込み入った話がある。 Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed. この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。 If you don't look out, you will get into trouble. 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 The child got on an airplane in good mood. その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。 There's no chance that he'll recover. 彼は回復する見込みがない。 Worries aged him rapidly. 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 He suddenly cut into our conversation. 彼は突然私たちの会話に割り込んできた。 The incident was etched in his memory. その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 He has really made a hole in my finances. 彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。 She grounded her students thoroughly in English grammar. 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 He has a big future in baseball. 彼は野球で将来十分見込みがある。 Cold blasts from the broken window chilled us. 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 He withdrew his hand from the table. 彼はテーブルから手を引っ込めた。 His mother said that he had been ill in bed for five weeks. 彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。 There is little hope of her getting well soon. 彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。 I heard someone call my name in the crowd. 誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。 He threw the letter into the fire. 彼は手紙を火の中に投げ込んだ。 You need to attach your photo to the application form. あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。 Somebody pushed me in. 誰かが私を中へ押し込んだ。 You're such a pack rat. あなたって本当に何でもため込んで! It is said that he is likely to fail. 彼は失敗しそうな見込みだそうだ。 He would call to his horse as he climbed into his seat. 彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。 After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 That child shut up a cat in the carton. その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。 How brave of him to jump into the water to save the little girl! その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。 There is no hope of his being appointed. 彼が任命される見込みはない。 It is an act of cruelty to lock a small child in his room. 幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。 It is important that you attach your photo to the application form. 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 Where do I book a bus tour? バスツアーはどこで申し込みするのですか。 They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 Allow an hour to get to the station. 駅まで1時間を見込む。 A great deal of energy is locked up in the nucleus. 原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。 The sky seemed to blend with the sea. 空が海と一つに溶け込むように見えた。 The flood overwhelmed the village. 洪水がその村を飲み込んでしまった。 You can use a dictionary for this exam. この試験は辞書持ち込み可です。