UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License