UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License