UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
This amount includes tax.この額は税込みです。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
He jumped into the water clothes and all.彼は服ごと水に飛び込んだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License