UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License