She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
The car ran into a tree.
車は木に突っ込んだ。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
There is a small chance that he will succeed.
彼が成功する見込みは少しはある。
A rope was thrown into the water.
ロープが水中に投げ込まれた。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.
あとは弱火で30分煮込めば完成。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"
男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.
基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
You should not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.
亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
I will make an application to that firm for employment.
私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
My mother is laid up with a cold.
母は風邪で寝込んでいます。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
I made my way through the crowd.
私は人込みを割って前進した。
Does that include everything?
その値段は全て込みですか。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.
昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Tom has been sick in bed for a long time.
トムは長い間病気で寝込んでいる。
There is no hope of his getting well soon.
彼がすぐに回復する見込みはない。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
There is little prospect of my success.
私が成功する見込みはほとんど無い。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
That's including taxes.
税込みですよ。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.
この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
The chances are very good that our team will win.
うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.
今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
Pat stripped off his clothes and dived in.
パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
I can only import GIF files.
Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He put his things carelessly in the drawer.
彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
He inspired me with confidence.
彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.
幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
He was in bed with a cold.
彼は風邪で寝込んでいた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.