UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Fresh air is blowing in.新鮮な空気が吹き込んでくる。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License