UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
If you don't look out, you will get into trouble.注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
I quickly adapted myself to my new school.私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
This amount includes tax.この額は税込みです。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License