UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
Is there any chance that he will come?彼が来る見込みはありますか。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License