UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License