UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
He was standing by the gate with his hand in his pocket.彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License