UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway.第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
Tom opened the window to let in some fresh air.トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License