UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Tom said, "budge over," forced his way in and sat down.トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
You're taking advantage of her weakness.彼女の弱みに付け込んで。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License