The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
She cheered me up when I was feeling blue.
彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
It gets extremely cold toward dawn.
明け方近くは冷え込む。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
He was the first to jump into the world of computers at our company.
うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
He seems to have saved a lot of money.
彼はずいぶんため込んだようだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.
一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I felt drawn to his story.
彼の話に引き込まれるのを感じた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
He could not bring herself to jump into the water.
その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
The boy jumped into the water.
少年は水の中に飛び込んだ。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
Many people applied for the position.
多くの人がその職に申し込んだ。
There is no hope of his recovery.
彼の回復の見込みはない。
A penny for your thoughts.
何を考え込んじゃってるの。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
John took advantage of Bill's weakness.
ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.
彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
I was zoned out because I was tired.
疲れていたので眠り込んでしまった。
He inserted the key in the lock.
彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The cat retracted its claws.
猫はつめを引っ込めた。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.
この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The gas was compressed into a gas cylinder.
その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I had barely got aboard when the train began to move.
私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
The lesson was driven into my head.
その教訓は私の頭に叩き込まれた。
Don't write on the books stored in library
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
There is little hope of his success.
彼が成功する見込みは少しはある。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
She worked on it with her all soul.
彼女はそれに精魂を込めた。
The clouds hung low.
雲が低く垂れ込めた。
She cut in when we were talking.
私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.
穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
You cannot teach an old dog new tricks.
老犬に新しい芸は仕込めない。
Don't cut in when others are talking.
他人が話をしている時に割り込んではいけません。
With this system a protection circuit has been built in.
このシステムには、保護回路が組み込まれています。
You're stepping into dangerous territory.
君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Refugees poured in from all over the country.
難民が国中からなだれ込んだ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.
その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
I'm asking you to do this because I trust you.
君を見込んで頼んでいるんだ。
A stranger was seen to steal into his house.
見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
I got on the train for London.
ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
Tell me what makes you so depressed.
どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
The scholar spent what little money he had on books.
その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version