Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My husband caught a cold and he's resting in bed. 主人が風邪を引いて寝込んでいます。 It is an act of cruelty to lock a small child in his room. 幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。 The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 The burglar shut the child in the closet. 強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。 Tom was the only one who saw Mary sneak into the room. メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。 There is every promise of the boy's release. 少年の釈放の見込みが大いにある。 The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap. 商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。 It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation. 基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。 Don't forget to attach your photo to the application form. 君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。 He has no chance of succeeding. 彼に成功の見込みはない。 We're banking on you to provide all the money we need. 我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。 Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her. 僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。 Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up. そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。 He dived into the water and came up for air. 彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。 I can't believe that he is that depressed. 彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。 After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 The boy crammed all his clothes into the bag. その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。 The boy was about to jump into the lake. 少年はまさに湖に飛び込もうとした。 Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit. サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。 prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded. ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js He's always breaking into our conversation. 彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。 He is depressed lately. 彼は最近落ち込んでいる。 He reasoned her into believing what he said. 彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。 He paused to look at the poster. 彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。 In a crowded bus the young should offer their seats to the old. 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 She cannot have turned down his offer. 彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。 They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb. 彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。 A thief crept in through the window. どろぼうが窓から忍び込んだ。 Let me out, somebody. I'm locked in. 誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。 She was depressed by all her problems. 彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 Secret police moved among the crowd during the demonstration. デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。 He smiled at us and got on the train. 彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。 This year promises an abundant harvest. 今年は豊作の見込みだ。 I got stuck in heavy traffic on the expressway. 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 He is completely absorbed in his business. 彼はすっかり商売に打ち込んでいる。 The airplane was swallowed up in the large clouds. 飛行機は大きな雲に飲み込まれた。 A cold confined him to his house. 風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。 The stout man got into a cab in haste. 太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。 He put his hands in his pockets. 彼はポケットに手を突っ込んだ。 He hammered nails into the plank. 板にくぎを打ち込んだ。 Doctors' bills really cut into our savings. 医者の費用は本当に貯金に食い込む。 Tom has been sick in bed for a long time. トムは長い間病気で寝込んでいる。 He has a good chance to succeed. 彼の成功の見込みは十分ある。 Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas. クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。 When applying for tickets, please give alternative dates. 切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。 Should I fill in this form now? いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。 He lost sight of his friend in the crowd. 彼は人込みの中で友人を見失った。 Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands. 彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。 The boy jumped into the water. 少年は水の中に飛び込んだ。 Tom fell into the mud. トムは泥沼に突っ込んだ。 I was zoned out because I was tired. 疲れていたので眠り込んでしまった。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 I think he won't accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 I'll apply for the job today. 今日その仕事を申し込もう。 He threw the letter into the fire. 彼は手紙を火の中に投げ込んだ。 Is that your carry-on? それが機内持ち込みの荷物ですか。 The chances are that you will find him. 見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。 She burst into the room. 彼女は部屋に飛び込んだ。 Since he was very tired, he fell sound asleep. 彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。 She took advantage of my ignorance. 彼女は私の無知に付け込んだ。 You need to attach your photo to the application form. 申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。 "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!" 「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」 Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 We expect rapid growth of the utilities sector. 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 Tom has no desire to get John in trouble. トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。 The rain soaked through my clothes. 雨は服にしみ込んだ。 She has been sick in bed for the last week. 彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。 Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one. 当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。 Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 The place is very much built up now. その場所は今は相当建て込んでいる。 Come on, I didn't mean to hurt you. 落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 The car was stuck in the mud. 車がぬかるみに填まり込んだ。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 Should I cancel the call? 通話の申し込みを取り消しましょうか。 It is important that you attach your photo to the application form. 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 Marriage proposals flooded in. 結婚の申し込みが殺到した。 We have a substantial stake in the venture. 我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。 Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight. ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。 He went aboard the plane. 彼はその飛行機に乗り込んだ。 He was in bed with a cold. 彼は風邪で寝込んでいた。 The field where we used to play ball is now all built up. 私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。 I intend to challenge him to a game. 私は試合を申し込むつもりだ。 She fell in love with him at first sight. 彼女は一目で彼に惚れ込んだ。 As soon as Jim got home, he crawled into bed. ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。 How many pieces of carry-on are you going to take? 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention. もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。 He often takes advantage of her ignorance. 彼はしばしば彼女の無知につけ込む。 He took leave of his family and got on board. 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far. 私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。 Is there any hope that he will come? 彼が来る見込みはありますか。 John came running into the room. ジョンが部屋に駆け込んできた。 "Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..." 「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」 He entered the garden secretly. 彼は密かに庭に入り込んだ。 He keeps this gun loaded. 彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 A lost dog strayed into our neighborhood yesterday. 道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。