UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
Food should be chewed before being swallowed.食べ物は飲み込む前にかまなければならない。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
He's always breaking into our conversation.彼はいつも私たちの会話に割り込んできます。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License