UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
Tom's a beginner, but he catches on fast.トムは初心者だが飲み込みが速い。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License