UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
Write in the date yourself.日付は自分で書き込みなさい。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Drive more carefully, or you will run into trouble.もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License