The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
The government is desperate to keep inflation down.
政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Please do not write in this library book.
蔵書に書き込みをしないで下さい。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I met him in the crowd.
人込みの中で彼とあった。
They filled them with straw to make them round and hard.
ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
She brooded over the bullying done to her.
彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
A protection system has been built into this circuit.
そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
There's a good chance that he'll be chosen.
彼は当選の見込みが十分ある。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.
ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.
彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
Don't take advantage of others' weakness.
他人の弱みに付け込むな。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The truth of the matter is dawning on him.
事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
The waves swallowed up the boat.
波がそのボートを飲み込んでしまった。
Alice rushed into her room.
アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
I dove into the river.
私は川に頭から飛び込んだ。
This year promises an abundant harvest.
今年は豊作の見込みだ。
Some animals can be taught.
動物によって刃物を教え込む事ができる。
Allow an hour to get to the station.
駅まで1時間を見込む。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
She fell silent suddenly.
彼女は突然黙り込んだ。
A rope was thrown into the water.
ロープが水中に投げ込まれた。
He was almost asleep when he heard his name called.
彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
I work best under pressure.
僕は追い込まれると一番仕事をする。
She was aging quickly.
彼女は急に老け込んできた。
Jane filled out an application.
ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
Apply in writing.
書面でお申し込み下さい。
The man was lost sight of in the crowd.
その男は人込みの中で見失われた。
Is there any hope that he will come?
彼が来る見込みはありますか。
Does it look like the plane will be crowded?
飛行機は込み入ってそうですか。
She got me to believe that story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
He is depressed lately.
彼は最近落ち込んでいる。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.
この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?
仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.