Light shines through the large windows outside the picture frame.
光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
He traded on her kindness.
彼は彼女の親切に付け込んだ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.
不通区間の開通の見込みはまだない。
He carried a bag full of apples.
彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.
出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
You had better not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.
滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
There is a small chance that he will succeed.
彼が成功する見込みは少しはある。
I shoved my hands into my pockets.
私はポケットに手を突っ込んだ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
He was involved in a murder case.
彼は殺人事件に巻き込まれた。
I quickly adapted myself to my new school.
私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
There is little prospect of my success.
私が成功する見込みはほとんど無い。
What you need to do next is fill out this application form.
次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
He applied for a position in the office.
彼はその会社に職を申し込んだ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
There is no chance of a union between the two countries.
その二つの国が合併する見込みはない。
There is little chance of his winning.
彼が勝つ見込みはほとんどない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.