UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
I boarded the train bound for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
That's including taxes.税込みですよ。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I fell asleep with a sweater on.私はセーターを着たまま眠り込んだ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License