The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.
彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
He applied himself to the task.
彼はその仕事に打ち込んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.
私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.
亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
Don't throw a stone into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
There is every promise of success.
成功の見込みは大いにある。
His application went through.
彼の申し込みがやっと受理された。
Admission will be allotted in order of application.
入学は申し込み順に許可します。
Have you ever been stuck in an elevator?
エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
I was very tired, so I fell asleep right away.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Don't throw rocks into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
A red ball is mixed in with the white ones.
赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
Don't forget to attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.
刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
Hold in your stomach.
お腹を引っ込めなさい。
The field where we used to play ball is now all built up.
私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.
彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.
東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I heard someone call my name in the crowd.
人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
He was almost asleep when he heard his name called.
彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
They got into the boat.
彼らはボートに乗り込んだ。
I intend to challenge him to a game.
私は試合を申し込むつもりだ。
The boy crammed all his clothes into the bag.
その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
The automatic doors opened and Tom got in.
自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
The sunshine penetrated the thick leaves of the trees.
こんもりと茂った木々の葉を通して日光が差し込んだ。
There is little hope of his recovery.
彼の回復の見込みはほとんどありません。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みはかなりある。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
How many pieces of carry-on are you going to take?
機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
He ran into the room.
彼は部屋に駆け込んだ。
He crowded the books into the shelves.
彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
He entered the garden secretly.
彼は密かに庭に入り込んだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.