UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is little hope of his recovery.彼の回復の見込みはほとんどありません。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He got mixed up in his friend's affair.彼は友人の事件に巻き込まれた。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
The passengers all went aboard the ship.乗客はみんな、船に乗り込んだ。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
What's the price per night including all charges?税、その他全て込みだと1泊いくらですか。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He grits his teeth and forces back his growing fear.歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License