UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
His black coat blended into the darkness.彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
They rushed the woman to the hospital after she ate a lightbulb.彼らは電球を飲み込んだ女性を急いで病院に運んだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Their employees live in.彼らの雇い人は住み込みだ。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License