UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
A cold confined him to his house.風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
As he was so tired, he fell fast asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
There is a vision of the future world in his books.彼の本には未来の世界への理想が込められている。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License