UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
He smiled at us and got on the train.彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
She fell in love with him at first sight.彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
We will make the payment by bank transfer.銀行振込でお支払いします。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
The odds are even that our team will win the game.私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License