The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This amount includes tax.
この額は税込みです。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.
デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
He fancies himself ill.
彼は自分が病人だと思い込んでいる。
I glimpsed the girl among the crowd.
私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
Don't throw a stone into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
We were delayed by the heavy traffic.
交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
He threw the letter into the fire.
彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
I'm asking you to do this because I trust you.
君を見込んで頼んでいるんだ。
On arriving home, he laid himself on the floor.
家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
A storm confined them to the house.
嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.
他人の弱みに付け込んではいけない。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
The two men were seen to steal into the house.
そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.
全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
I came near to getting involved in a crime.
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
You've just been down in the dumps.
ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
I heard someone in the crowd outside the station call my name.
駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
There is little hope of his success.
彼が成功する見込みは少しはある。
Please fax me the application form.
申込書をファックスで送ってくれませんか。
He swallowed a piece of toast because he was starving.
彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
He put the idea into my head.
彼が僕にそう思い込ませたのです。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
There is every promise of the boy's release.
少年の釈放の見込みが大いにある。
You're such a pack rat.
あなたって本当に何でもため込んで!
A rope was thrown into the water.
ロープが水中に投げ込まれた。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I'm sorry I got you in trouble.
あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
Please fill out this form.
この書類に書き込んで下さい。
He readily agreed to my proposal.
彼は私の申し込みを快く承諾した。
He would call to his horse as he climbed into his seat.
彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
John ran into the room.
ジョンは部屋にかけ込んだ。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.
戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
He has no chance of succeeding.
彼に成功の見込みはない。
The clouds hung low.
雲が低く垂れ込めた。
Tom typed in the password.
トムはパスワードを打ち込んだ。
He elbowed his way through the crowd.
彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
A fly does not fly into a shut mouth.
閉じた口の中に蝿はとび込まない。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I thrust my way through the crowd.
私は人込みを押し分けて進んだ。
There is a small chance that he will succeed.
彼が成功する見込みは少しはある。
A cold confined him to his house.
風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。
He carried a bag full of apples.
彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.
私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.