UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Light shines through the large windows outside the picture frame.光が絵の中には描かれていない大きな窓から射し込んでいます。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
He is completely absorbed in his business.彼はすっかり商売に打ち込んでいる。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
The sky seemed to blend with the sea.空が海と一つに溶け込むように見えた。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
That's including taxes.税込みですよ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
Let it all out.込み上げる感情をさらけ出せ。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License