UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
I fell asleep while I was doing my homework.私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
A smile spread across her face.彼女の顔には笑いが込み上げていた。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
I don't want to get involved in that sort of thing.そんなことに巻き込まれたくない。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License