UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
He's doing in-depth research on ancient history.彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
He is in a fair way to being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
I was involved in the quarrel.私はその喧嘩に巻き込まれた。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
The stadium was overflowing with people.スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
The area has been built up since I came here.このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
The ship was locked in ice.船は氷に閉じ込められてしまった。
I've been laid up with flu for the last week.一週間インフルエンザで寝込んでいた。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License