UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I steal into the house.こっそり家に忍び込む。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
They went on board a liner.彼らは定期旅客船に乗り込んだ。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
He burst into the room.彼が部屋に飛び込んできた。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Make a student cram for the entrance examination.入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
We should not take advantage of the generosity of a friend.私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License