UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
Tom put on his pajamas and climbed into bed.トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
He readily agreed to my proposal.彼は私の申し込みを快く承諾した。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
This amount includes tax.この額は税込みです。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License