The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has really made a hole in my finances.
彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
He's in bed with flu.
彼はインフルエンザで寝込んでいる。
She fell in love with him at first sight.
彼女は一目で彼に惚れ込んだ。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.
うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
If the number of cars increases, so will the traffic.
もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.
もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
A lot of treasure was brought over to this country.
たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
Even though the light was red, that car just drove right through.
信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
I don't want to have you involved in the trouble.
私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
Tom may be in trouble.
トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
He set all offers aside.
彼はすべての申し込みを無視した。
He tried to sell the boss the new idea.
彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
Pat stripped off his clothes and dived in.
パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.
道々でいい。込み入った話でもあるから。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.
クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
He inspired me with confidence.
彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
A fly does not fly into a shut mouth.
閉じた口の中に蝿はとび込まない。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.
落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He's in bed with the flu.
彼はインフルエンザで寝込んでいる。
What do you spend most of your time doing?
自由な時間は何につぎ込んでいますか?
The automatic doors opened and Tom got in.
自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.
突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Bill dived into the river to save the drowning child.
ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
He tucked the handkerchief in his pocket.
彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
He thrust the money into his pocket.
彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
He put the key in the lock.
彼は鍵を錠に差し込んだ。
She slowly disappeared into the foggy forest.
彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
I am forever in trouble.
私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
There is no hope of his being alive.
彼が生きている見込みは全くない。
Tom doesn't really talk about his problems much.
トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Oxygen is taken into our lungs when we breathe.
酸素は私たちが呼吸すると肺の中に取り込まれる。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.
商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He has a good chance of being chosen.
彼は当選の見込みが十分ある。
He put his hands in his pockets.
彼はポケットに手を突っ込んだ。
He withdrew his hand from the table.
彼はテーブルから手を引っ込めた。
They got into the boat.
彼らはボートに乗り込んだ。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
Fools rush in where angels fear to tread.
馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
The fireman rushed into the burning house.
消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.
その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
She wrote down something in her notebook.
彼女はノートに何かを書き込みました。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
The scholar spent what little money he had on books.
その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
That child shut up a cat in the carton.
その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
He bought flour and oil in quantity.
彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
She was aging quickly.
彼女は急に老け込んできた。
I heard someone call my name in the crowd.
誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Her house stands back from the road.
彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
The area has been built up since I came here.
このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。
He is in a fair way to being elected.
彼は当選の見込みが十分ある。
You've just been down in the dumps.
ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.
彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
She waved at me before she got on board the plane.
彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
There was a strong likelihood of his succeeding.
彼が成功する見込みが強かった。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.
メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
I saw a black cat run into the house.
私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.