UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Tom typed in the password.トムはパスワードを打ち込んだ。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
He was engaged in a long argument.彼は長い論争に引き込まれた。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
What you need to do next is fill out this application form.次にあなたがしなければならないことは、この申し込み用紙に記入することです。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
I thrust my way through the crowd.私は人込みを押し分けて進んだ。
He ran into the room.彼は部屋に駆け込んだ。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License