The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I breathed the smell of the flowers in the garden.
私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
There is a little hope that he will succeed.
彼が成功する見込みは少しはある。
She took in the washing when it started to rain.
雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
It is said that he is likely to fail.
彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
The statesman barely coped with the intricate issue.
その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
There is every promise of success.
成功の見込みは大いにある。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
He burst into the room.
彼が部屋に飛び込んできた。
Pray with all your heart.
心を込めて祈りなさい。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.
彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Please refrain from posts that might encourage conflict.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
The cat ran away into the room.
その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
He was almost asleep when he heard his name called.
彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
He jumped into the water.
彼は水に飛び込んだ。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.
How brave of him to jump into the water to save the little girl!
その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
I'll apply for the job today.
今日その仕事を申し込もう。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Applications are accepted until tomorrow.
申し込みは明日まで受け付けます。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.
彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
Being very tired, I soon fell asleep.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
I don't want to be involved in that matter.
私はその問題に巻き込まれたくない。
There is no hope of his being alive.
彼が生きている見込みは全くない。
I can't swallow these tablets without a drink of water.
水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
She brooded over the bullying done to her.
彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
Jim had hardly got home when he crept into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Sales should double this year.
今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
Is there any prospect of his recovering?
彼が回復する見込みはあるのだろうか。
I was given to understand that she was ill.
私は彼女が病気だと思い込まされた。
It's time to get aboard.
もう乗り込む時間だ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.