UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
I saw a black cat run into the house.私は1匹の黒猫がその家へ走り込むのを見た。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
If the number of cars increases, so will the traffic.もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
You must fill the blanks in with a pen.ペンで空所に書き込まなければなりません。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
Tom is depressed because his girlfriend left him.トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
Does that price include tax?それは、税込みの値段ですか。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
Please fax me the application form.申込書をファックスで送ってくれませんか。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
Her house stands back from the road.彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License