The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?
体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
He reasoned her into believing what he said.
彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
John took advantage of Bill's weakness.
ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
He ran into the classroom.
彼は教室に駆け込んだ。
He hustled me into the house.
彼は私を部屋の中に押し込んだ。
He thrust the money into his pocket.
彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
He has no chance of succeeding.
彼に成功の見込みはない。
Don't write in library books.
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I challenged him to a game.
私は彼に試合を申し込んだ。
He's in bed with flu.
彼はインフルエンザで寝込んでいる。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Applications are accepted until tomorrow.
申し込みは明日まで受け付けます。
I intend to challenge him to a game.
私は試合を申し込むつもりだ。
I could not keep the tears from my eyes.
込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Tom is disappointed.
トムは落ち込んでいる。
The odds are even that our team will win the game.
私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。
Should I cancel the call?
通話の申し込みを取り消しましょうか。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
All the sweet talk was just a ruse to get her into bed.
甘い言葉の数々は、ただ彼女をベッドに誘い込むための策略に過ぎなかった。
He paid the money into his account.
彼はそのお金を口座に払い込んだ。
I was out of breath and sat down.
息を切らして座り込んだ。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
No pets allowed.
ペット持ち込み禁止。
I work best under pressure.
僕は追い込まれると一番仕事をする。
There is a mass of dark clouds in the sky.
空には暗雲が立ち込めていた。
He was chosen out of a number of applicants.
多数の申込者の中から彼が選ばれた。
He loaded his stomach with food.
彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
I intend to hammer this idea into the student's heads.
この考えを学生達に叩き込もうと思う。
I shoved my hands into my pockets.
私はポケットに手を突っ込んだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.
彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I looked into the box.
箱の中を覗き込んだ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He put his hands in his pockets.
彼はポケットに手を突っ込んだ。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
As he was so tired, he fell fast asleep.
彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
The yen is expected to lose value against the dollar.
円がドルに対して値を下げる見込みだ。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.
ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
There's little chance of keeping slim, unless you stick to a diet.
ダイエットを続けなければスリムなままでいる見込みはほとんどない。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The boy lost sight of his mother in the crowd.
その少年は人込みの中で母親を見失った。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.
トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.
月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She has not yet accepted his proposal.
彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Secret police moved among the crowd during the demonstration.
デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
Oh, just fill out this form.
あぁ、この用紙に書き込むだけです。
There is every promise of success.
成功の見込みは大いにある。
Tom has been sick in bed for a long time.
トムは長い間病気で寝込んでいる。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?
ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
If I were you, I would apply for the scholarship.
もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
She shut the child in his room until he stopped crying.
彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
The snake swallowed a frog.
蛇が蛙を飲み込んだ。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.
原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
The place is very much built up now.
その場所は今は相当建て込んでいる。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.
ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
The boy crammed all his clothes into the bag.
その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
Is there any hope that he will come?
彼が来る見込みはありますか。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
You shouldn't write in library books.
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
He grits his teeth and forces back his growing fear.
歯を食い縛る、喉元までせりあがった感情を強引に飲み込む。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.
私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
The boat was frozen in.
ボートは氷に閉じ込められた。
The sky seemed to blend with the sea.
空が海と一つに溶け込むように見えた。
Does the price include accommodation?
宿泊費込みの値段ですか。
What are the prospects for his recovery?
彼の回復の見込みはどうなのか。
He jumped into the water with a splash.
彼はざぶんと水に飛び込んだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
All of us climbed aboard quickly.
私たちは全員急いで乗り込みました。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
There is little prospect of my success.
私が成功する見込みはほとんど無い。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.
込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
She cheated me into accepting the story.
彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
He suddenly cut into our conversation.
彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
He boarded the ship.
彼はボートに乗り込んだ。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.
あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.