UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
I am going to apply for a scholarship.奨学金を申し込むつもりだ。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The ball rolled into the stream.球は小川の中に転がり込んだ。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
There was a strong likelihood of his succeeding.彼が成功する見込みが強かった。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
There is a mass of dark clouds in the sky.空には暗雲が立ち込めていた。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
I still can't get the knack of English pronunciation.英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。
Steve is getting on the bus.スティーブはバスに乗り込もうとしている。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
The man is loading the moving truck on his own.男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
The chances are even.勝負の見込みは五分五分。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
He has no chance of recovering.彼は回復する見込みがない。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
I couldn't help but turn down his offer.私は彼の申し込みを断らざるを得なかった。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds.日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License