The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
A coin rolled under the desk.
硬貨が机の下に転がり込んだ。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I quickly adapted myself to my new school.
私はすぐに新しい学校に溶け込んだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
The secretary inserted the letter in the envelope.
秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.
彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.
彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
His black coat blended into the darkness.
彼の黒のコートが暗闇に溶け込んで見えなくなってしまった。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?
仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
We were involved in a petty argument.
私達はくだらない議論に巻き込まれた。
He is beyond hope.
彼はもう見込みがない。
I'm tied up now. Could you make it later?
今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
You can't bring this in.
これは持ち込めません。
How many pieces of carry-on are you going to take?
機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.
彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
Mary broke in on our conversation.
メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
We have a substantial stake in the venture.
我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
We should not take advantage of the generosity of a friend.
私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。
They got into the boat.
彼らはボートに乗り込んだ。
What do you spend most of your time doing?
自由な時間は何につぎ込んでいますか?
There is no hope of his recovery.
彼が回復する見込みは全くない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Tom got in trouble, didn't he?
トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
Pray with all your heart.
心を込めて祈りなさい。
They did not wish to become embroiled in the dispute.
彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
She tried to put energy into her voice.
彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
They sent agents to agitate the local people.
土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
He shrank back in the face of danger.
彼は危険に直面してしり込みした。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.