UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
How many staff members filed to change departments?何人社員が転部を申し込んできましたか。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
Mayuko dived into the cold water.マユコは冷たい水に飛び込んだ。
He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard.彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。
We got into his car and went to the sea.我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
You cannot teach an old dog new tricks.年取った犬に新しい芸を仕込めない。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
Cotton absorbs water.綿は水を吸い込む。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
We plunged into the cave opening on our boat and continued on.私たちはそのまま洞窟の口にボートで突っ込んで行きました。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Sales should double this year.今年の売り上げは倍増と見込んでいます。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
Such a plan can hardly succeed.そんな計画はほとんど成功する見込みはありません。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
As soon as I sat down, I fell asleep.私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The airplane was swallowed up in the large clouds.飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
It is rude to interrupt others.人の話に割り込むのは失礼だ。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
She stands a good chance of winning the prize.彼女が授賞する見込みは十分にある。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
Our prospects for victory are excellent at the moment.今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
My punch sent him reeling into the rope.私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
He supposed that you would book seats.彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License