UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
I noticed him sneak into the room.彼が部屋に忍び込むのに気がついた。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
There's a good chance that he'll be elected.彼は当選の見込みが十分ある。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
The boy was about to jump into the lake.少年はまさに湖に飛び込もうとした。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
She suddenly fell silent.彼女は突然黙り込んだ。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
He applied for a position in the office.彼はその会社に職を申し込んだ。
He proposed to Miss Lee and she accepted.彼がリー嬢に結婚を申し込んだところ、彼女は承諾した。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
The rookie breathed new life into the team.その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
She said her prayers, her heart full of love and tenderness.彼女は、心に愛情と優しさを込めてお祈りをした。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
She cannot have turned down his offer.彼女が彼の申し込みを拒絶したはずがない。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I'm sorry I got you in trouble.あなたをトラブルに巻き込んでしまってごめんなさい。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
I lean toward accepting the proposal.私は申し込みに応じる気になっている。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
There is no hope of success.成功の見込みはない。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
She applied for the membership in a golf club.彼女はゴルフクラブに入会を申し込んだ。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
Pray with all your heart.心を込めて祈りなさい。
He swallowed a piece of toast because he was starving.彼はひどく空腹だったのでトーストを1枚飲み込んだ。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
He entered the garden secretly.彼は密かに庭に入り込んだ。
Don't cut in line.割り込んではいけません。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License