UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
This paper does not absorb ink.この紙はインクを吸い込まない。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I jumped into the water as in a trance.私は夢中で水の中に飛び込んだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
It is said that he is likely to fail.彼は失敗しそうな見込みだそうだ。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
He tucked the handkerchief in his pocket.彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。
He edged sideways through the crowd.人込みを体を横にして抜けた。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
Don't cut in line.割り込んではいけません。
The captain breathed new life into his tired crew.船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
It's not as if an emissary from outer space will have slipped into school uniform and be loitering around seeking a partner.別に制服着込んだ外宇宙の使者が、伴侶を求めて徘徊してるわけでもなかろうに。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
He rushed into the room with his coat on.彼はコートを着たまま部屋に駆け込んできました。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
Any turnaround of the economy is not expected this year.今年は景気回復の見込みはない。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
He has a good chance of being elected.彼は当選の見込みが十分ある。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
The statesman barely coped with the intricate issue.その政治家はその込み入った問題に何とか対処した。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
Don't say anything that might get you into trouble.ごたごたに巻き込まれるようなことはゆうな。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Cold blasts from the broken window chilled us.壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
The chances are that you will find him.見込みは君が彼をそこで見出すだろうということである。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License