The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Applications are accepted until tomorrow.
申し込みは明日まで受け付けます。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
How brave of you to go alone into the primaeval forest!
一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad.
しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。
John took advantage of Bill's weakness.
ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
My throat hurts when I swallow.
食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
There is a good chance that he will win.
彼が勝つ見込みはかなりある。
It is necessary to complete all pages of the application form.
申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
Fill out the form in ballpoint.
ボールペンで申込書に記入しなさい。
Is there any chance of his recovery?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
The air-conditioner isn't taking in enough air.
エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
They are loading coal into a ship now.
彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
You cannot teach an old dog new tricks.
老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
A storm confined them to the house.
嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
It is important that you attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
A thief crept in through the window.
どろぼうが窓から忍び込んだ。
I wrote him a friendly reply.
私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
A cold wind blew in.
冷たい風が吹き込んだ。
Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。
There is little hope of his success.
彼が成功する見込みは少しはある。
He disappeared in the crowd.
彼は人込みの中に姿を消した。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Will you place your call again later?
後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
I am going to apply for a scholarship.
奨学金を申し込むつもりだ。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.
彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.
合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
A baseball came flying through the window.
野球のボールが窓から飛び込んできた。
She turned down my proposal.
彼女は私の申し込みを断った。
I thrust my hand into my pocket.
私はポケットに手を突っ込んだ。
The man is loading the moving truck on his own.
男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.
ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
Let it all out.
込み上げる感情をさらけ出せ。
If you don't look out, you will get into trouble.
注意しないと、問題に巻き込まれますよ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
She is curious about anything.
彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.
幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me.
私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.
道々でいい。込み入った話でもあるから。
We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。
The cat retracted its claws.
猫はつめを引っ込めた。
She has been sick in bed for a week.
彼女は病気で1週間寝込んでいる。
She refused his proposal.
彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
You should not play on his generous nature.
君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Tom got you in trouble, didn't he?
トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
Mary burst into the kitchen.
メアリーは台所へ飛び込んできた。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.
もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I glimpsed the girl among the crowd.
私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
She was aging quickly.
彼女は急に老け込んできた。
She withdrew her head from a window.
彼女は窓から頭を引っ込めた。
Two's company, three's crowd.
2人なら仲間、3人は人込み。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.