UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
There is little hope of her getting well soon.彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Come on, I didn't mean to hurt you.落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みがかなりある。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
The boy lost sight of his mother in the crowd.その少年は人込みの中で母親を見失った。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
She looked after her sister, who was in bed with a bad cold.彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
Glue the photograph to your application form.申し込み用紙に糊で写真を貼りなさい。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
Where do I book a bus tour?バスツアーはどこで申し込みするのですか。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
She presumes him to be innocent.彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
Tom locked his sister in the closet.トムは妹を押し入れに閉じ込めた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
I can provide you with some statistical predictions of expected revenues.統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。
I shoved my hands into my pockets.私はポケットに手を突っ込んだ。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
Marriage proposals flooded in.結婚の申し込みが殺到した。
I intend to challenge him to a game.私は試合を申し込むつもりだ。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
A fly does not fly into a shut mouth.閉じた口の中に蝿はとび込まない。
My uncle was involved in the traffic accident.私の叔父は交通事故に巻き込まれた。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
It's even chances that he will get well.彼が回復する見込みは五分五分だ。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
He applied himself to the task.彼はその仕事に打ち込んだ。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
Spectators gathered as he climbed into the plane.彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License