UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
How brave of him to jump into the water to save the little girl!その女の子を救おうとして水に飛び込むとは、彼は何と勇敢なんだろう。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
The fireman rushed into the burning house.消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
He put all his fortune in the enterprise.彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
If I was left alone on the elevator at four in the morning, I'd shout to attract the neighbors' attention.もし私が朝の4時にエレベーターの中に一人閉じ込められたら、近所の人たちの注意を引くために大声で叫ぶでしょう。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
She had been proposed to five times by the time she was twenty.彼女は20歳になるまでに5回結婚の申し込みを受けた。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
There is a small chance that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
Lastly, cook on low heat for thirty minutes and it's done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
After Grandma's sudden death, Grandpa began to age rapidly.祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。
The patient implored, "Please ... Break my arms!"男は頼み込んだ。「御願いします、オレの両腕を折っちゃってください!」
It is foolish of you to build a castle in the air while forgetting to drive in pilings for its foundation.基礎に杭を打ち込むのを忘れて、空中に楼閣を建てるとは、あなたも愚かな人だ。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
She waved at me before she got on board the plane.彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
That's including taxes.税込みですよ。
The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks.この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。
The chances are very good that our team will win.うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
Today cars are so popular that we assume everyone has one.今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
Pat stripped off his clothes and dived in.パットは服を脱ぎ捨てて、水の中に飛び込んだ。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
There is no hope of his recovery.彼が回復する見込みは全くない。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
When we get down to brass tacks, we are all as guilty as the persons who actually committed the crime.突っ込んでいえば、わたしたちはだれからも、あの犯罪を実際に犯した人間と同じようなものだ。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
He crowded the books into the shelves.彼は棚に本をぎっしり詰め込んだ。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
The detective questioned literally thousands of people about the incident.刑事は文字通り何千人もの人に事件についての聞き込みを行った。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
Stop taking advantage of his weakness.彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
I do not like anyone to intrude when I am working.私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
He went aboard the plane.彼はその飛行機に乗り込んだ。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License