UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right.水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
Mary burst into the kitchen.メアリーは台所へ飛び込んできた。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
Dry sand absorbs water.乾いた砂は水を吸い込む。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
There is little, if any, hope of his recovery.彼が回復する見込みはまずほとんどない。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
It stands to reason that I should decline the offer.私がその申し込みを断るのは当然だ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
Johnny proposed to Alice and she accepted.ジョニーはアリスに結婚を申し込み、彼女は承諾した。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
John ran into the room.ジョンは部屋にかけ込んだ。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
The burglar shut the child in the closet.強盗はその子供を押し入れに閉じ込めた。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
A thief crept in through the window.どろぼうが窓から忍び込んだ。
Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd.けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。
He bought a lot of flour and oil.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
When she looked, he shut the door and locked her into the totally dark closet.彼女が押し入れの中を覗き込んだ時、彼がドアを閉め、彼女を真っ暗な押し入れに閉じ込めてしまったのでした。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
There is little hope that he will recover.彼が回復する見込みはほとんどない。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
He put his hands in his pockets.彼はポケットに手を突っ込んだ。
I have no interest in putting my money into your dreams.君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
"Prospects for repair?" "Prof. Shubaishen, the leader of the system development team, is presently unwell so we think it will take a while longer ..."「直る見込みは?」「システム開発チームのシュバイシェン博士が現在闘病中のため、もう暫くはかかるかと・・・」
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
I think he won't accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
He took advantage of my youth.彼は私の年の若い事に付け込んだ。
He tried to sell the boss the new idea.彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
Fear crept into my heart and settled there.恐ろしさが私の心に忍び込み、そこに残った。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
They did not wish to become embroiled in the dispute.彼らはその紛争に巻き込まれたくないと思った。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
His hands were deep in his pockets.彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License