You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.
東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
Tom opened the window to let in some fresh air.
トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The diamond was set in a gold ring.
ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
She was depressed.
彼女は落ち込んでいたわ。
The roads are very crowded at this time of the day.
この時間は道路がとても込んでいるからね。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?
このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
Come on, I didn't mean to hurt you.
落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.
1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
The family assimilated quickly into their new environment.
家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
I was involved in the quarrel.
私はその喧嘩に巻き込まれた。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.
人の好意に付け込むのはいやだね。
Many people applied for the position.
多くの人がその職に申し込んだ。
Kevin has bought a diamond ring and is going to pop the question to Kim tonight.
ケビンはダイヤモンドの指輪を買って今晩キムに結婚を申し込もうとしてる。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.
彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
Being very tired, I soon fell asleep.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
I shoved my hands into my pockets.
私はポケットに手を突っ込んだ。
We got involved in a traffic accident.
私たちは交通事故に巻き込まれた。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
Drink it down.
それを飲み込みなさい。
Tom opened the box and looked inside.
トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
He smiled at me and got on the train.
彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.
トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help.
彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。
The airplane was swallowed up in the large clouds.
飛行機は大きな雲に飲み込まれた。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
We plunged into the river.
私達は川へ飛び込んだ。
There is no hope of his recovery.
彼の回復は見込めない。
The ship was locked in ice.
船は氷に閉じ込められてしまった。
They crowded into my house late at night.
彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
It is an act of cruelty to lock a small child in his room.
幼児を子供部屋に閉じ込めておくのは残酷な行いである。
Jim had hardly got home when he crept into bed.
ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I fell asleep with a sweater on.
私はセーターを着たまま眠り込んだ。
She quickly shut the kitten into a basket.
彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version