Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic. すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。 The word you use depends on your intended meaning. どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。 He knows better than to spend all his money on horse racing. 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 Her house stands back from the road. 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 Ken stands on the diving board. ケンが飛び込み台に立っている。 The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described. 囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。 Tom put on his pajamas and climbed into bed. トムはパジャマを着てベッドに潜り込んだ。 I have a gripping pain here. ここが差し込むように痛みます。 I was caught in a traffic jam. 交通渋滞に巻き込まれた。 Tom jumped into the pool. トムはプールに飛び込んだ。 Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 He was almost asleep when he heard his name called. 彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。 The cat ran away into the room. その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 He ran into the classroom. 彼は教室に駆け込んだ。 The ocean melted into the sky on the horizon. 海は水平線で空に溶け込んでいた。 Is there any chance that he'll recover? 彼が回復する見込みはあるのだろうか。 If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console. ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 Have you ever been stuck in an elevator? エレベーターに閉じ込められた経験はありますか? He was furious at his neighbor for allowing their dog to run into his yard. 彼は、隣の人が飼い犬が彼の庭に走り込んでくるのを放りっぱなししているのに腹を立てた。 The chances are even. 勝負の見込みは五分五分。 I don't want to be involved in this affair. 私はこの事件に巻き込まれたくない。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 A protection system has been built into this circuit. そのシステムには、保護回路が組み込まれています。 This paper does not absorb ink. この紙はインクを吸い込まない。 He has a big future in baseball. 彼は野球で将来十分見込みがある。 Even though the light was red, that car just drove right through. 信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。 This river flows into the Pacific Ocean. この川は太平洋に流れ込みます。 I got stuck in heavy traffic on the expressway. 高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。 He asked her to marry him and she accepted his proposal. 彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。 Please fill in this application form. この申込書に記入してください。 We were delayed by the heavy traffic. 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 He supposed that you would book seats. 彼があなた達は席を予約すると思い込んでいました。 Mary burst into the kitchen. メアリーは台所へ飛び込んできた。 There is little chance of his winning. 彼が勝つ見込みはほとんどない。 Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment. 月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。 Jane filled out an application. ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。 The field where we used to play ball is now all built up. 私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。 I made my way through the crowd. 私は人込みを割って前進した。 The rookie breathed new life into the team. その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 All of us climbed aboard quickly. 私たちは全員急いで乗り込みました。 The firemen rushed into the burning house. 消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。 I saw a stranger steal into his house. 私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。 Tom has no desire to get John in trouble. トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。 Give yourself to your work with body and soul. 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 She cheered me up when I was feeling blue. 彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。 The train was so crowded that I was kept standing all the way. 汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。 He hustled me into the house. 彼は私を部屋の中に押し込んだ。 He is confined to bed now. 彼は寝込んでいる。 Second, smokers persuade themselves that there is nothing they can do about smoking anyway. 第2に、喫煙者は、いずれにせよ喫煙は自分ではまったくどうにもならないと信じ込んでいるのである。 It stands to reason that I should decline the offer. 私がその申し込みを断るのは当然だ。 Does that include everything? その値段は全て込みですか。 He shrank back in the face of danger. 彼は危険に直面してしり込みした。 You can use a dictionary for this exam. この試験は辞書持ち込み可です。 I don't want to get involved in that sort of thing. そんなことに巻き込まれたくない。 A fly does not fly into a shut mouth. 閉じた口の中に蝿はとび込まない。 She waved at me before she got on board the plane. 彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。 A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player. あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。 Please transfer 450 dollars to my account. 450ドル、私の口座に振り込んでください。 If you don't look out, you will get into trouble. 注意しないと、問題に巻き込まれますよ。 I don't want to be involved in that matter. 私はその問題に巻き込まれたくない。 A baseball came flying through the window. 野球のボールが窓から飛び込んできた。 They entangled him in a plot. 彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。 She stands a good chance of winning the prize. 彼女が授賞する見込みは十分にある。 As he was so tired, he fell fast asleep. 彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。 We plunged into the river. 私達は川に飛び込んだ。 He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon. 彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。 I wrote him a friendly reply. 私は彼に親しみを込めた返事を書いた。 Dressed in a loud and peculiar outfit, she stood out in the crowd. けばけばしい奇妙な服を着ていた彼女は人込みの中でもいと際目立った。 You've got a good head on your shoulders. 飲み込みが早いね。 This area has been considerably built up of late. この地区は最近家がかなり建て込んできた。 The moment the wind blew in, the candle went out. 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 Spectators gathered as he climbed into the plane. 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 Tom is in bed with the flu. トムはインフルエンザで寝込んでいる。 He tucked the handkerchief in his pocket. 彼はそのハンカチをポケットに押し込んだ。 At long last he made up his mind to propose to her. やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 The modem was built into the computer. モデムはコンピューターの中に組み込まれた。 Many workers were trapped in the coal mine. 炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。 He put the key in the lock. 彼は鍵を錠に差し込んだ。 There is little hope of his recovery. 彼が回復する見込みはほとんどない。 The price of the meal includes a service charge. 食事代はサービス料も込みになっています。 I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 She took in the washing when it started to rain. 雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。 My husband caught a cold and he's resting in bed. 主人が風邪を引いて寝込んでいます。 There is no hope of success. 成功の見込みはない。 Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously. トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。 She smoothly and elegantly poured the water into the glass. 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 He was standing by the gate with his hand in his pocket. 彼はポケットに手を突っ込んでゲートのそばに立っていた。 Pray with all your heart. 心を込めて祈りなさい。 This amount includes tax. この額は税込みです。 He could not bring herself to jump into the water. その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。 The secretary inserted the letter in the envelope. 秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。 Don't interrupt our conversation. 僕たちの話に割り込むなよ。 She made out the application for admission. 彼女は入学を申し込んだ。 She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 We will make the payment by bank transfer. 銀行振込でお支払いします。 He was involved in a murder case. 彼は殺人事件に巻き込まれた。 It is important that you attach your photo to the application form. 君の写真を申込書に添付することが必要だ。 The area has been built up since I came here. このあたりは私がここにきて以来建て込んできた。