UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He shoved the letter into his pocket.彼は手紙をポケットにねじ込んだ。
There is a good chance that he will win.彼が勝つ見込みはかなりある。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
Jim had hardly got home when he crept into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Could you verify that your computer is plugged in?お客様のパソコンのプラグが電源に差し込まれているか確認してくださいませんか?
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Tom jumped into the pool.トムはプールに飛び込んだ。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
Forgetting his key, he was able to open the door by inserting a wire in the key hole.彼は鍵を忘れたが、針金を鍵穴に差し込むことで扉を開けることができた。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
He has really made a hole in my finances.彼は私の資金をすっかり使い込んでしまった。
I didn't want to bring you in.私は君をまき込みたくなかった。
He applied for admission to the club.彼はそのクラブへの入会を申し込んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
Oh, just fill out this form.あぁ、この用紙に書き込むだけです。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
The price of the meal includes a service charge.食事代はサービス料も込みになっています。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
He will have no chance of winning her heart.彼には彼女のハートを射止める見込みはないだろう。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
He's in bed with flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
There is a little hope that he will succeed.彼が成功する見込みは少しはある。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the two nations in Asia.合衆国はアジアの2つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
Tickets will be allotted in order of application.切符は、申し込み順に割り当てます。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
Does the price include accommodation?宿泊費込みの値段ですか。
He lifted it up with all his might.彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
He has a good chance of being chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Even though the light was red, that car just drove right through.信号は赤だったのに、あの車が突っ込んできたんです。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill.凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
He was still strong enough to squeeze a switch.彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。
The old man was run over and immediately taken to hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
I felt myself insulted when he kept silence.彼が黙り込んだとき、私は自分が侮辱されているような気がした。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
I fell asleep.私は眠り込んだ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Keep track of everything that looks promising.見込のありそうなことは何でも見失わないことだ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
Does that include everything?その値段は全て込みですか。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
We left a margin for error in our estimates.我々は誤差を見込んで余裕をとっておいた。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
I heard someone call my name in the crowd.人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
He was involved in the trouble.彼はそのもめごとに巻き込まれた。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
Will you place your call again later?後ほどもう一度お申し込みいただけますか。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
On arriving home, he laid himself on the floor.家に着くやいなや、彼は床に倒れ込んだ。
Tom has no desire to get John in trouble.トムは、ジョンをトラブルに巻き込む気はない。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License