UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He knows better than to spend all his money on horse racing.彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
When it began to rain, she told her son to take in the washing.雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。
I challenged him to a game.私は彼に試合を申し込んだ。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.道々でいい。込み入った話でもあるから。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
He is confined to bed now.彼は寝込んでいる。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
Were I you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
We plunged into the river.私達は川へ飛び込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
Tom is crazy about Mary.トムはメアリーに惚れ込んでいる。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
Stop sticking your nose into other people's business.人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
He remained silent like a stone.彼は石のように黙り込んだままだった。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
That's including taxes.税込みですよ。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
She made out the application for admission.彼女は入学を申し込んだ。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Mom, I want you to braid my hair.お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
He suddenly cut into our conversation.彼は突然私たちの会話に割り込んできた。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
Tom opened the box and looked inside.トムは箱を開け、中をのぞき込んだ。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
The place is very much built up now.その場所は今は相当建て込んでいる。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
I'll take in the washing before it rains.雨が降る前に洗濯物を取り込もう。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
This area has been considerably built up of late.この地区は最近家がかなり建て込んできた。
There is every promise of success.成功の見込みは大いにある。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
If it rains, bring the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
I was caught in a traffic jam.交通渋滞に巻き込まれた。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He hustled me into the house.彼は私を部屋の中に押し込んだ。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
I went after him, but I lost him in the crowd.彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
I'm tied up now. Could you make it later?今ちょっと立て込んでいますので後にしてもらえませんか。
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself.人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
You've just been down in the dumps.ただ気分が落ち込んでいるだけさ。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
The Prime Minister was involved in a scandal.首相はスキャンダルに巻き込まれた。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
The area is built up now.この地域は、今や建て込んできた。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License