UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
Tom may be in trouble.トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
Since he was very tired, he fell sound asleep.彼はとても疲れていたので、ぐっすりと眠り込んだ。
You can use a dictionary for this exam.この試験は辞書持ち込み可です。
"The key," he added, "is in the lock".「かぎは錠前に差し込んである」と、彼は付け加えた。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
I looked into the box.箱の中を覗き込んだ。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Beware that you don't get into trouble.面倒に巻き込まれないよう注意しなさい。
He carried a bag full of apples.彼はリンゴを詰め込んだ袋を持っていた。
The secretary inserted the letter in the envelope.秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
"What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"「どうした、その鼻?」「車をバックする時に後ろを確認しようとしたんだが、窓が開いてると思い込んで顔を窓にぶつけたんだ!」
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The field where we used to play ball is now all built up.私達がよく野球をして遊んだ原は今すっかり家が建て込んでしまった。
The decline is not so deep after seasonal adjustment.落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
The snake swallowed a frog.蛇が蛙を飲み込んだ。
She inspired me with confidence.彼女は私に自信を吹き込んでくれた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
We were involved in a petty argument.私達はくだらない議論に巻き込まれた。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
He is depressed.彼は落ち込んでいる。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
There is no chance of a union between the two countries.その二つの国が合併する見込みはない。
It seems that Wataru devoted himself to his studies.わたるは、研究に打ち込んでいたいたらしい。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
The two vans telescoped together.二台のバンが激突してめり込んだ。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
He jumped into the water with a splash.彼はざぶんと水に飛び込んだ。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
Today's stew has been carefully and slowly boiled to perfect deliciousness.今日のシチューはじっくりコトコト煮込んで作ったからか、とてもおいしくできあがったよ。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
I don't want to be involved in this affair.私はこの事件に巻き込まれたくない。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
He smiled at me and got on the train.彼は私に微笑みかけ、電車に乗り込んだ。
I am forever in trouble.私は次から次へと面倒なことに巻き込まれる。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
He has no chance of succeeding.彼に成功の見込みはない。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
Chances of promotion are slim in this firm.この会社では昇進の見込みがない。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
We expect rapid growth of the utilities sector.公益事業部門の急成長を見込んでいます。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
It goes without saying that nobody can come between us.誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
We have little chance of winning.勝てる見込みがない。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
Tom got you in trouble, didn't he?トムがあなたをトラブルに巻き込んだのでしょう?
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
I can only import GIF files.Gif画像ファイル形式しか読み込めません。
You have to accustom yourself to the crowded trains in Tokyo.東京では込んだ電車に慣れなければなりません。
Mary broke in on our conversation.メアリーは私たちの会話に割り込んできた。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License