Along the way will be fine. It's a complicated matter.
道々でいい。込み入った話でもあるから。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.
彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
He is confined to bed now.
彼は寝込んでいる。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.
あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
Tell me what makes you so depressed.
どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?
仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
Were I you, I would apply for the job.
もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
We plunged into the river.
私達は川へ飛び込んだ。
You need to attach your photo to the application form.
あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
Tom is crazy about Mary.
トムはメアリーに惚れ込んでいる。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass.
滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
Stop sticking your nose into other people's business.
人の問題に鼻を突っ込むのはよしてくれよ。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
The sea indented the coastline.
海が海岸に入り込んだ。
He remained silent like a stone.
彼は石のように黙り込んだままだった。
The yen is expected to lose value against the dollar.
円がドルに対して値を下げる見込みだ。
The train is very crowded this evening.
今晩は列車がとても込んでいる。
He looked into her eyes and suddenly went away.
彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
The gas was compressed into a gas cylinder.
その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
That's including taxes.
税込みですよ。
Greta chugged the beer in one gulp.
グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
She made out the application for admission.
彼女は入学を申し込んだ。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Mom, I want you to braid my hair.
お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.
彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.