UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When applying for tickets, please give alternative dates.切符を申し込まれる際は代替日もご指定ください。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
Should I cancel the call?通話の申し込みを取り消しましょうか。
He ran into the classroom.彼は教室に駆け込んだ。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
The temperature went down to minus ten degrees centigrade last night.昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
She came completely naked into the room, rendering him speechless.彼女は素っ裸で部屋へ入り込んで彼を絶句させた。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Tom was feeling down because Mary made fun of his hair style.トムはメアリーに髪型を馬鹿にされて落ち込んでいた。
They got into the boat.彼らはボートに乗り込んだ。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He was an amiable fellow, but had a certain reserve that he would not let you casually trespass upon.彼は愛想のいい奴だが気軽に踏み込ませない一線を持っていた。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
He gave body and soul to his job.彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
You've got a good head on your shoulders.飲み込みが早いね。
We have been completely cornered.とうとう土壇場に追い込まれた。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
He lost sight of his friend in the crowd.彼は人込みの中で友人を見失った。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
The sea indented the coastline.海が海岸に入り込んだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Did he propose to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
We loaded our baggage into the car.私たちは荷物を車に積み込んだ。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
Ken stands on the diving board.ケンが飛び込み台に立っている。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Two police officers tried to restrain him, but he broke away and ran into a nearby house.二人の警官が彼を押さえつけようとしたが彼は身をふり解き、近くの家に走り込んだ。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
Burning the candle at both ends reduces the candle to wax in a hurry - just like a playboy having a pretty girl on each arm.ろうそくの両端を燃やすことは、極めて簡単にろうそくを溶かすことになる - 美女を両脇に抱え込んだプレイボーイのように。
They are loading coal into a ship now.彼らは今石炭を船に積み込んでいます。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I put ten thousand yen into the bank every month.月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Tom is disappointed.トムは落ち込んでいる。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Got the hang of it?こつが飲み込めましたか。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
He was mortally ill with cancer.彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
Mary gazed at George in admiration.メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
There is no hope of his being appointed.彼が任命される見込みはない。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
He had hardly got into bed when he fell asleep.ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.トムは前もって掘っておいた穴にメアリーの死体を投げ込んだ。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
He's in bed with the flu.彼はインフルエンザで寝込んでいる。
She bundled all her dresses into the suitcase.彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License