The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '込'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
I dove into the river.
私は川に頭から飛び込んだ。
As soon as I sat down, I fell asleep.
私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
He put all his fortune in the enterprise.
彼は全財産をその事業につぎ込んだ。
There was only a faint chance of success.
成功の見込みはほんのわずかしかなかった。
The boy peeped in at the window.
その少年は窓から覗き込んだ。
Admission will be allotted in order of application.
入学は申し込み順に許可します。
He stuck a flower in his buttonhole.
彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
He has a good chance of being chosen.
彼は当選の見込みが十分ある。
You may write in any language you want. In Tatoeba, all languages are equal.
どんな言語ででも書き込めます。タトエバでは、言語は平等だからです。
The meeting was called off as there was no hope of agreement on either side.
その会議はどちらの側にも同意の見込みがなかったので中止された。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.
あとは弱火で30分煮込めば完成。
He has a big future in baseball.
彼は野球で将来十分見込みがある。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Drink it down.
それを飲み込みなさい。
The government is desperate to keep inflation down.
政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
Fools rush in where angels fear to tread.
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
Any turnaround of the economy is not expected this year.
今年は景気回復の見込みはない。
Let me out, somebody. I'm locked in.
誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
There is no hope of success.
成功の見込みはない。
He gave body and soul to his job.
彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。
Last night, the temperature went down to ten degree below zero.
昨夜は-10℃まで冷え込んだ。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
The sky seemed to blend with the sea.
空が海と一つに溶け込むように見えた。
Tom has been sick in bed for a long time.
トムは長い間病気で寝込んでいる。
A car cut in.
車が1台横から割り込んできた。
Is there any likelihood that Mr Black will agree to the plan?
ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
Pray with all your heart.
心を込めて祈りなさい。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.
私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
She quickly shut the kitten into a basket.
彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
Please credit my account for the returned item.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.
再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
He smiled at us and got on the train.
彼は私たちに笑みかけ電車に乗り込んだ。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.
彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.
彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
What are the prospects for his recovery?
彼の回復の見込みはどうなのか。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
He is confined to bed now.
彼は寝込んでいる。
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.
彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
I shoved my hands into my pockets.
私はポケットに手を突っ込んだ。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.
父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.
How many staff members filed to change departments?
何人社員が転部を申し込んできましたか。
We lost sight of Jim in the crowd.
私達は人込みでジムを見失った。
When he begins to do anything, he devotes himself to it.
彼は何か始めるとそれにのめり込む性質です。
Tom may be in trouble.
トムはトラブルに巻き込まれているかもしれない。
Being very tired, I soon fell asleep.
とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
Tom is depressed because his girlfriend left him.
トムは彼女にふられて落ち込んでいる。
He jumped into the water.
彼は水に飛び込んだ。
He had hardly got into bed when he fell asleep.
ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.
今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
The area is built up now.
この地域は、今や建て込んできた。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
The scholar spent what little money he had on books.
その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
There's a good chance that he'll be chosen.
彼は当選の見込みが十分ある。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Don't interrupt our conversation.
僕たちの話に割り込むなよ。
The incident was etched in his memory.
その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
It was very kind of you to make dishes while I was down.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
There is little hope of his recovery.
彼が回復する見込みはほとんどない。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.
にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.
汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.