UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
I was going to hand in my application form to the boss today, but he beat me to the punch.私は今日自分の申込書を上司に提出するつもりだったが、彼に先を越されてしまった。
I met him in the crowd.人込みの中で彼とあった。
They filled them with straw to make them round and hard.ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
She brooded over the bullying done to her.彼女は自分に対するいじめのことでじっと考え込んでいた。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I have a gripping pain here.ここが差し込むように痛みます。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
She shut the child in his room until he stopped crying.彼女は子供が泣き止むまで部屋に閉じ込めた。
What do you spend most of your time doing?自由な時間は何につぎ込んでいますか?
If it rains, take the washing in.もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.いくら我が家がテレビで紹介されたからと言って、勝手にずかずかと庭に入り込んで写真を取るのはやめてほしい。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
He edged himself into our conversation.彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
I saw a stranger steal into his house.私は見知らぬ人が彼の家に忍び込むのを見た。
Tom got in trouble, didn't he?トムはトラブルに巻き込まれたんだよね?
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Please transfer 450 dollars to my account.450ドル、私の口座に振り込んでください。
I breathed the smell of the flowers in the garden.私は庭の花の香りを胸一杯に吸い込んだ。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
You're such a pack rat.あなたって本当に何でもため込んで!
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Is there any hope of his success?彼の成功の見込みはありますか。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
We were crowded into the small room.われわれは狭い部屋に詰め込まれた。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
Happily, she was not involved in the troubles.幸せにも彼女はそのいざこざに巻き込まれなかった。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory.ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
10 people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
A protection system has been built into this circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
There's a good chance that he'll be chosen.彼は当選の見込みが十分ある。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
Don't take advantage of others' weakness.他人の弱みに付け込むな。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
The waves swallowed up the boat.波がそのボートを飲み込んでしまった。
Alice rushed into her room.アリスは自分の部屋に飛び込んだ。
I dove into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
I felt thoroughly lost in the crowded Ginza.私は人込みの銀座でどうしてよいのか全く分からなかった。
She fell silent suddenly.彼女は突然黙り込んだ。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
He was almost asleep when he heard his name called.彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
She was aging quickly.彼女は急に老け込んできた。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
She turned down my proposal.彼女は私の申し込みを断った。
The moment the wind blew in, the candle went out.風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。
He is depressed lately.彼は最近落ち込んでいる。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
We've nearly finished preparations. How about taking a nap?仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか?
Once, when I went to my friend Kawai's house, he fired a pistol. He thought it was not loaded and pointed it at my mouth, but it was and the bullet grazed my ear before hitting the closet.河合という友人の家へ行った時、ピストルを河合が放った。装弾していないつもりで、口を私の方へ向けていたが、入っていて、私の耳とすれすれに、うしろの押入れへぶち込んだ。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
If I were you, I would apply for the job.もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。
Cotton sucks up water.綿は水を吸い込む。
The boy peeped in at the window.その少年は窓から覗き込んだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He proposed to the young woman.彼はその若い婦人に結婚を申し込んだ。
He asked her to marry him and she accepted his proposal.彼は彼女に結婚してくれと言い、彼女はその申し込みを承諾した。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
Tom jumped into the water with a splash.トムはざぶんと水に飛び込んだ。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License