UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
It gets extremely cold toward dawn.明け方近くは冷え込む。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
He was the first to jump into the world of computers at our company.うちの会社で、コンピューターの世界に飛び込んだのは彼が最初だ。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
The atmosphere in the room was hot and smoky.その部屋の空気は暑く煙が立ち込めていた。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Have you ever been stuck in an elevator?エレベーターに閉じ込められた経験はありますか?
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
She dived into the swimming pool.彼女はプールに飛び込んだ。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
Don't interrupt our conversation.僕たちの話に割り込むなよ。
I stood my ground and got the contract I wanted.私は妥協を許さずに希望していた通りの契約に持ち込んだ。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
Is there any chance that he'll recover?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
Don't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
He seems to be oppressed by his monotonous daily life.彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。
Greta chugged the beer in one gulp.グレタ君がビールをぐっと飲み込んだ。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
The chances of success are greater if the business man knows the ropes, and also has more funds at his disposal.あの実業家がこつを心得ていて、自分の思うがままになる資金がもっとあれば、成功の見込みはもっと大きいのだ。
She finally mustered up the courage to ask him for more money.彼女はついに勇気を出して彼の借金の申し込みをした。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
She slowly disappeared into the foggy forest.彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。
I was given to understand that she was ill.私は彼女が病気だと思い込まされた。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.当期純利益は50億円の見込みで、前期とほとんど変わりません。
Many people applied for the position.多くの人がその職に申し込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復の見込みはない。
A penny for your thoughts.何を考え込んじゃってるの。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
John took advantage of Bill's weakness.ジョンはビルの弱みに付け込んだ。
Don't be so down in the dumps. You just got dumped, that's all.彼女に振られたくらいで、そんなに落ち込むなよ。
I was zoned out because I was tired.疲れていたので眠り込んでしまった。
He inserted the key in the lock.彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。
The cat retracted its claws.猫はつめを引っ込めた。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The gas was compressed into a gas cylinder.その気体は圧縮されてボンベに詰め込まれた。
She refused his proposal.彼女は彼の結婚の申し込みを断った。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
I had barely got aboard when the train began to move.私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
The lesson was driven into my head.その教訓は私の頭に叩き込まれた。
Don't write on the books stored in library図書館の本に書き込みをしてはいけません。
There is little hope of his success.彼が成功する見込みは少しはある。
You got the date wrong when you were filling in the check.あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
She worked on it with her all soul.彼女はそれに精魂を込めた。
The clouds hung low.雲が低く垂れ込めた。
She cut in when we were talking.私たちがおしゃべりしていると彼女が話にわり込んできた。
The incident was etched in his memory.その出来事は彼の記憶に刻み込まれた。
It's all up with him.彼は回復の見込みが無い。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
You cannot teach an old dog new tricks.老犬に新しい芸は仕込めない。
Don't cut in when others are talking.他人が話をしている時に割り込んではいけません。
With this system a protection circuit has been built in.このシステムには、保護回路が組み込まれています。
You're stepping into dangerous territory.君は危険な領域に踏み込んでいるよ。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
I'm asking you to do this because I trust you.君を見込んで頼んでいるんだ。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
The scholar spent what little money he had on books.その学者は少しではあるが持っていた金を全部本につぎ込んだ。
You need your parents' permission if you are going to apply for that.もしそれに申し込むなら親の許可がいる。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
He got into his car in a hurry.彼は急いで車に乗り込んだ。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
A baseball came flying through the window.野球のボールが窓から飛び込んできた。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
The protection circuit is built into the system.そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
If I were you, I would apply for the scholarship.もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
The prospects for our victory are excellent.僕らが勝利する見込みは十分ある。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License