UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She burst into the room.彼女は部屋に飛び込んだ。
Together with Britain, France may ban imports of waste from Germany.イギリスに加えて、フランスもドイツからの廃棄物の持ち込みを禁止しそうだ。
Please fill out this form.この書類に書き込んで下さい。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
We got into a car.私たちは車に乗り込んだ。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
We would run down to the lake and jump in.湖までかけていって飛び込んだものでした。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
They sent agents to agitate the local people.土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
A stranger was seen to steal into his house.見知らぬ人が、彼の家に忍び込むのが見られた。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
The truth of the matter is dawning on him.事の真相が彼に少しずつ飲み込めてきた。
To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected.ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。
It is important that you attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することが必要だ。
He inspired me with confidence.彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
You had better not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込まない方がよい。
I felt drawn to his story.彼の話に引き込まれるのを感じた。
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in.その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。
As it began to rain, I ran into my house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
You must not take advantage of her innocence.君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
They went aboard the plane.彼らはその飛行機に乗り込んだ。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
Ten people were packed into the small room.10人がその小さな部屋に詰め込まれた。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
He often takes advantage of her ignorance.彼はしばしば彼女の無知につけ込む。
Bill signed up for the exam.ビルはその試験を申し込んだ。
Is there any hope that he will come?彼が来る見込みはありますか。
In order to apply, you have to go in person.申し込むには君本人が行く必要がある。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
I will make an application to that firm for employment.私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I made five applications for jobs but got nothing.私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
We plunged into the river.私達は川に飛び込んだ。
I can't believe that he is that depressed.彼がそれほど落ち込んでいるとは思えないな。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
He dumped the papers back into the drawer.彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
Drink it down.それを飲み込みなさい。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
I dived into the river.私は川に頭から飛び込んだ。
This amount includes tax.この額は税込みです。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
I impregnated his mind with new ideas.彼に新しい思想を教え込んだ。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
Her arms were wrapped around her knees, her chin rested on her locked hands.彼女は腕で膝を抱え込み、組んだ手のうえにあごをのせていた。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
She withdrew her head from a window.彼女は窓から頭を引っ込めた。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
Cornering him in an argument is easy - like taking candy from a baby.彼をやり込めるくらい、赤子の手を捻るより簡単だよ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
Could I please receive by monday, by FAX or email's attachment, a proof of the bank transfer for the payment.月曜日までに、ファックスまたはメール添付などで、お振込み証明をお送りいただけますか。
She is curious about anything.彼女は何にでも首を突っ込みたがる。
The ocean melted into the sky on the horizon.海は水平線で空に溶け込んでいた。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
He hammered nails into the plank.板にくぎを打ち込んだ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
A loss in third-quarter revenues was predicted.第3四半期は収入減が見込まれている。
Every time I see that picture of my late mother, I feel a lump in my throat.亡き母の写真を見るたびに、胸に熱いものが込み上げてくる。
He reasoned her into believing what he said.彼は彼女を説得して自分の言ったことを信じ込ませた。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
He loaded his stomach with food.彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。
She quickly shut the kitten into a basket.彼女はすばやく子猫を籠の中に閉じ込めた。
The modem was built into the computer.モデムはコンピューターの中に組み込まれた。
The thief whipped out into the crowd.泥棒は人ごみに紛れ込んだ。
A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested.援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
He looked into the boy's eyes.彼はその少年の目を覗き込んだ。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水を一口飲まないと、私にはこの錠剤は飲み込めません。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
Secret police moved among the crowd during the demonstration.デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License