UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no malice intended in what she said.彼女のいったことには悪意は込められていなかった。
He would call to his horse as he climbed into his seat.彼は背に乗り込みながら馬によく声をかけたものでした。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed.出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan.穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
Admission will be allotted in order of application.入学は申し込み順に許可します。
He put his things carelessly in the drawer.彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
We have a substantial stake in the venture.我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。
He put the idea into my head.彼が僕にそう思い込ませたのです。
There is no hope that he will come soon.彼がすぐに来るという見込みはない。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
Since it began raining, I ran into the house.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
The flood overwhelmed the village.洪水がその村を飲み込んでしまった。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
I am trying to sell my farm, but I haven't had any offers so far.私は農場を売ろうとしているのだが、今までのところ申し込みは全くない。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
He was in bed with a cold.彼は風邪で寝込んでいた。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
I wouldn't like to cash in on other people's misfortunes.人の好意に付け込むのはいやだね。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
I heard someone call my name in the crowd.誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
The prospects for Japan's future look dismal.日本の将来の見込みは暗いように思われる。
A storm confined them to the house.嵐で彼らは家の中に閉じ込められた。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
I glimpsed the girl among the crowd.私は人込みの中でその少女をちらっと見た。
Oh my. However much it's just a P.E. class; if you don't face it in real earnest, then when it comes to a real fight it won't do you any good.おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
That child shut up a cat in the carton.その子は猫をボール箱の中へ閉じ込めた。
The car was stuck in the mud.車がぬかるみに填まり込んだ。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.他人の弱みに付け込んではいけない。
The word you use depends on your intended meaning.どのような意味を込めたいかによって、使う言葉は変わってくる。
The child got on an airplane in good mood.その子は上機嫌で飛行機に乗り込んだ。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming.うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Can you tell me how to fill in this form?これはどのように書き込めばいいのですか。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
She has been sick in bed for a week.彼女は病気で1週間寝込んでいる。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
She was depressed by all her problems.彼女は自身の抱えている問題で落ち込んでいた。
He bought flour and oil in quantity.彼はたくさんの小麦粉と油を買い込んだ。
The new model is expected to be put on the market early next year.新型は来年はじめ市販される見込みです。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
He drove in a nail with his hammer.彼はハンマーでくぎを打ち込んだ。
She bought flour and oil in quantity.彼女は小麦粉と油を大量に買い込んだ。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
The president is getting into the car.大統領は車に乗り込むところです。
The old man was hit by a car and was immediately taken to the hospital.その老人は車にひかれて直ちに病院に担ぎ込まれた。
The boy thrust the coin into his pocket.その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。
America's consumer slump will hit those around it as well.アメリカの消費の停滞が周囲を巻き込むことになる。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
As soon as Jim got home, he crawled into bed.ジムは家に着くとすぐにベッドにもぐり込んだ。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
The hen keeps her brood under her.めんどりはひなを抱え込んでいる。
Tom is in bed with the flu.トムはインフルエンザで寝込んでいる。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
The dealer took advantage of her ignorance and bought the picture very cheap.商人は彼女の無知に付け込んで、その絵を安く買った。
He stuck a flower in his buttonhole.彼は自分の服のボタンホールに花を差し込んだ。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
You need to attach your photo to the application form.申込書にはご本人の写真を添付する必要があります。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
I intend to hammer this idea into the student's heads.この考えを学生達に叩き込もうと思う。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Don't forget to attach your photo to the application form.君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
I don't want to be involved in that matter.私はその問題に巻き込まれたくない。
The truck cut in front of my car.トラックが私の前に割り込んだ。
A man with a gun urged him into the car.ピストルを持った男が彼をせきたてて車に押し込んだ。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
He threw the letter into the fire.彼は手紙を火の中に投げ込んだ。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
It's time to get aboard.もう乗り込む時間だ。
Should I fill in this form now?いま、この用紙に書き込まなくてはいけないのですか。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを目撃したのは、トム一人だけだった。
A mist hung over the river.川にはもやが立ち込めていた。
The air-conditioner isn't taking in enough air.エアコンが空気を充分吸い込んでいない。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License