The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
I put ten thousand yen into the bank every month.
月に1万円づつ銀行に払い込んだ。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Tom is disappointed.
トムは落ち込んでいる。
I have a complicated matter I want to discuss with you.
ちょっと込み入った話がある。
She grounded her students thoroughly in English grammar.
彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic.
人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。
Got the hang of it?
こつが飲み込めましたか。
Fill out the form in ballpoint.
ボールペンで申込書に記入しなさい。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.
家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
He was mortally ill with cancer.
彼は癌にかかって回復の見込みはなかった。
Mary gazed at George in admiration.
メアリーは尊敬の意味を込めてジョージを見つめた。
You must not take advantage of her innocence.
君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
There is no hope of his being appointed.
彼が任命される見込みはない。
We have only a slender chance of success.
我々が成功する見込みはわずかしかない。
I could not keep the tears from my eyes.
込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
He had hardly got into bed when he fell asleep.
ベッドに入るとすぐ彼は眠り込んだ。
We got into a car.
私たちは車に乗り込んだ。
A ball flew in through the window.
ボールが窓から飛び込んできた。
After she filled out the application, the records clerk told her that the fee was eight dollars.
申込書に記入した後で、登録係から手数料が8ドルだといわれた。
The car ran into a tree.
車は木に突っ込んだ。
He caught sight of Nancy getting into a taxi.
彼はナンシーがタクシーに乗り込むのを見つけた。
You shouldn't take advantage of other people's weaknesses.
他人の弱みに付け込んではいけない。
Many people applied for the position.
多くの人がその職に申し込んだ。
I made five applications for jobs but got nothing.
私は5つの職に申し込みをしたが、全部だめだった。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.
サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I ran into the house because it started to rain.
雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
Worries aged him rapidly.
心配のあまり彼は急に老け込んだ。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.
水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
Fools rush in where angels fear to tread.
君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
They filled them with straw to make them round and hard.
ボールを丸く、そして堅くするために麦わらをいっぱいに詰め込んでいました。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Tom dumped Mary's body into the hole he had dug previously.