Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 There's no chance that he'll recover. 彼は回復する見込みがない。 I was very tired, so I fell asleep right away. とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。 If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console. ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。 Fresh air is blowing in. 新鮮な空気が吹き込んでくる。 There is no hope of his recovery. 彼の回復は見込めない。 The protection circuit is built into the system. そのシステム中には保護回路が組み込まれています。 Last night, the temperature went down to ten degree below zero. 昨夜は-10℃まで冷え込んだ。 He dumped the papers back into the drawer. 彼は書類を元の引き出しへ投げ込んだ。 I don't want to get involved in that sort of thing. そんなことに巻き込まれたくない。 You've just been down in the dumps. ただ気分が落ち込んでいるだけさ。 I want you to stop preying on people's weaknesses. 相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。 He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 He readily agreed to my proposal. 彼は私の申し込みを快く承諾した。 I am of the opinion that he will not accept the proposal. 彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。 Tom has been sick in bed for a long time. トムは長い間病気で寝込んでいる。 We plunged into the river. 私達は川に飛び込んだ。 He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set. 彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。 The odds are even that our team will win the game. 私たちのチームがゲームに勝つ見込みは5分5分です。 A ball flew in through the window. ボールが窓から飛び込んできた。 The place is very much built up now. その場所は今は相当建て込んでいる。 There is a mass of dark clouds in the sky. 空には暗雲が立ち込めていた。 Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 After a while, the little black rabbit sat down, and looked very sad. しばらくして小さい黒いウサギが座り込んでしまいました。そしてとても悲しそうに見えました。 All those who made the grade in entering that school could not have done so only by cramming. うまく、あの学校に入れたものの全部が全部、詰め込み勉強だけで入れたわけではなかったろう。 She slowly disappeared into the foggy forest. 彼女は霧の立ち込めた森の中へゆっくりと消えていった。 Cotton sucks up water. 綿は水を吸い込む。 He lost sight of his friend in the crowd. 彼は人込みの中で友人を見失った。 She chided her child for cutting in. 彼女は子供が話に割り込むのをしかった。 She got me to believe that story. 彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。 I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. 今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。 There is little hope of her getting well soon. 彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。 The stout man got into a cab in haste. 太った男はあわててタクシーに乗り込んだ。 He tried to sell the boss the new idea. 彼は自分の新しいアイデアを上役に売り込もうとした。 He has a good chance to succeed. 彼の成功の見込みは十分ある。 I dived into the river. 私は川に頭から飛び込んだ。 Tom said, "budge over," forced his way in and sat down. トムは「詰めてくれ」と言って強引に割り込んで座った。 On crowded buses young people should give their seats to old people. 込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。 In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 Cotton absorbs water. 綿は水を吸い込む。 There is no hope of his being appointed. 彼が任命される見込みはない。 He is seriously ill and unlikely to recover. 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this? こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。 I had a bad cold and was in bed for a week. ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。 She was aging quickly. 彼女は急に老け込んできた。 I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 He shoved the letter into his pocket. 彼は手紙をポケットにねじ込んだ。 You must fill the blanks in with a pen. ペンで空所に書き込まなければなりません。 It is necessary to complete all pages of the application form. 申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。 This crowd reminds me of the streets of Tokyo. この人込みを見ると東京の通りを思い出す。 We were crushed into the crowded train. 我々は込んだ列車に押し込められた。 He took leave of his family and got on board. 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 I have a complicated matter I want to discuss with you. ちょっと込み入った話がある。 Alice rushed into her room. アリスは自分の部屋に飛び込んだ。 Mary broke in on our conversation. メアリーは私たちの会話に割り込んできた。 He inserted the key in the lock. 彼は鍵を鍵穴に差し込んだ。 He tucked the napkin under his chin. 彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。 The boy peeped in at the window. その少年は窓から覗き込んだ。 She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 Fill out the form in ballpoint. ボールペンで申込書に記入しなさい。 Tom is in bed with the flu. トムはインフルエンザで寝込んでいる。 The captain breathed new life into his tired crew. 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 We have a substantial stake in the venture. 我々は、その事業にかなりの金をつぎ込んでいる。 I fell asleep while I was doing my homework. 私は宿題をしているうちに眠り込んでしまった。 After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?" せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。 She bundled all her dresses into the suitcase. 彼女はすべての服をスーツケースに丸め込んだ。 I've been laid up with flu for the last week. 一週間インフルエンザで寝込んでいた。 The car was stuck in the mud. 車がぬかるみに填まり込んだ。 The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 I can provide you with some statistical predictions of expected revenues. 統計的に予測した歳入見込み額ならお知らせできます。 Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers. 自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。 We got into his car and went to the sea. 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 The new constitution included the aim of abridging the king's power. 新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。 He often takes advantage of her ignorance. 彼はしばしば彼女の無知につけ込む。 She fell silent suddenly. 彼女は突然黙り込んだ。 All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan. 彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。 Her house stands back from the road. 彼女の家は本通りから引っ込んだ所にある。 She tried to put energy into her voice. 彼女は自分の声に熱意を込めようとした。 Stop taking advantage of his weakness. 彼の弱みに付け込むのはやめなさい。 The sky seemed to blend with the sea. 空が海と一つに溶け込むように見えた。 I met him in the crowd. 人込みの中で彼とあった。 She suddenly fell silent. 彼女は突然黙り込んだ。 The boy thrust the coin into his pocket. その少年はお金をポケットの中へ突っ込んだ。 How brave of you to go alone into the primaeval forest! 一人で原始林へ乗り込もうとは君はなんて勇ましいんだ。 There is no hope of his recovery. 彼の回復の見込みはない。 A coin rolled under the desk. 硬貨が机の下に転がり込んだ。 The secretary inserted the letter in the envelope. 秘書は手紙を封筒の中に差し込んだ。 I intend to challenge him to a game. 私は試合を申し込むつもりだ。 I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart. ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。 Tom opened the window to let in some fresh air. トムは新鮮な空気を取り込もうと窓を開けた。 He's in bed with flu. 彼はインフルエンザで寝込んでいる。 Bill signed up for the exam. ビルはその試験を申し込んだ。 My uncle was involved in the traffic accident. 私の叔父は交通事故に巻き込まれた。 He is depressed lately. 彼は最近落ち込んでいる。 I haven't decided which job to apply for. どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 Mom, I want you to braid my hair. お母さん、髪の毛を編み込みにして欲しいんだけど。 While I was talking on the telephone with John, the operator cut in. 私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。 The stadium was overflowing with people. スタディアムは溢れんばかりの人込みだった。