UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was involved in the trouble.私はトラブルに巻き込まれた。
Don't throw a stone into the river.川に石を投げ込んではいけない。
I spoke from the heart.私は心を込めて話した。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window.窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
The runner collapsed as he reached the finish line. Had he reached the limits of the human body?体力の限界だったのだろうか、ランナーはゴールと同時にその場にへたり込んだ。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
This crowd reminds me of the streets of Tokyo.この人込みを見ると東京の通りを思い出す。
I lost sight of her in the crowd.私は人込みの中で彼女を見失った。
Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.トムはメアリーの発言が自分への当てつけなのだと思い込んで気に病んでいたが、実はメアリーは自嘲的に自分自身のことを語っていただけだった。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
This year promises an abundant harvest.今年は豊作の見込みだ。
We have only a slender chance of success.我々が成功する見込みはわずかしかない。
It's difficult for returnees to blend in with that class.帰国子女があの組の中に溶け込むのは難しいよ。
I tried to convince him that I was perfectly capable of it.私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
The boy crammed all his clothes into the bag.その少年は衣類を残らず鞄に詰め込んだ。
She is apt to fits of depression.彼女は急にふさぎ込む性癖がある。
The company is turning to export markets to make up for a decline in domestic sales.会社は国内販売の落ち込みをカバーするため輸出市場に目を向けている。
I don't happen to have your application on hand at the moment.あいにく私はあなたの申込書を今持ち合わせていない。
I was out of breath and sat down.息を切らして座り込んだ。
Is there any prospect of his recovering?彼が回復する見込みはあるのだろうか。
She chided her child for cutting in.彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
A lot of treasure was brought over to this country.たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。
My husband caught a cold and he's resting in bed.主人が風邪を引いて寝込んでいます。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Please refrain from making posts that make this site less pleasant to visit.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
She tried to put energy into her voice.彼女は自分の声に熱意を込めようとした。
She directed her whole energy to the task.彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
After a while, the little black rabbit stopped eating, sat down, and looked very sad.しばらくして小さい黒いウサギは食べるのを止めて座り込みました。それはとても悲しそうにみえた。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
I was very tired, so I fell asleep right away.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
The two men were seen to steal into the house.そのふたりの男はその家に忍び込むのが目撃された。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Can I carry this on the plane?これは機内に持ち込めますか。
Leave me out of this plan. I don't want to get involved.この計画から手をひかせてください。巻き込まれたくありません。
For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
All hope of winning the game vanished.勝利の見込みは全く無くなった。
Did he propose marriage to you?彼はあなたに結婚を申し込んだのですか。
Hold in your stomach.お腹を引っ込めなさい。
Is that your carry-on?それが機内持ち込みの荷物ですか。
Unfair advantage was taken of Bill's weakness.ビルは不当にも弱みに付け込まれた。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
Tom jumped into the lake.トムは湖に飛び込んだ。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
He paid the money into his account.彼はそのお金を口座に払い込んだ。
Somebody pushed me in.誰かが私を中へ押し込んだ。
No pets allowed.ペット持ち込み禁止。
He is beyond hope.彼はもう見込みがない。
Tell me what makes you so depressed.どうしてそんなにふさぎ込んだ顔をしているのか言ってごらん。
He asked her to marry him, which proposal she refused.彼は彼女に結婚を申し込んだが、そのプロポーズを彼女は断った。
Don't feel so down. Go have something tasty and cheer up.そんな落ち込むなよ。おいしいものでも食べて元気出しな。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
May I carry this bag on?このバッグは機内に持ち込みたいんですが。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
I stepped in a puddle and now my shoes are completely soaked going squish squish squish.水たまりに足を突っ込んだので、靴がグチョグチョになった。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
The automatic doors opened and Tom got in.自動ドアが開き、トムは乗り込んだ。
I wrote him a friendly reply.私は彼に親しみを込めた返事を書いた。
We lost sight of Jim in the crowd.私達は人込みでジムを見失った。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
If you want this job, you must apply for it by tomorrow.もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
The car ran into a tree.車は木に突っ込んだ。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
He has a big future in baseball.彼は野球で将来十分見込みがある。
I heard someone in the crowd outside the station call my name.駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
I don't want to have you involved in the trouble.私は君をその揉め事に巻き込ませたくない。
I got gloomy and thought of giving up.私は落ち込んでしまいあきらめようかと思った。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
The diamond was set in a gold ring.ダイアモンドは金の指輪にはめ込まれていた。
Tom doesn't really talk about his problems much.トムは自分の問題について踏み込んで話さない。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
I get depressed at times.私はときどきひどくふさぎ込むことがある。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
I'm going to apply for the scholarship.私はその奨学金を申し込むつもりだ。
If the metal plate terminal of the game cassette is dirty it may be difficult for the game to start when the cassette is inserted into the game console.ゲームカセットの金属端子が汚れていると、ゲーム機にカセットを差し込んだ時、ゲームが起動しにくくなります。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
Compared with the level of a year ago, the price is sharply lower.1年前に比べれば価格は大きく落ち込んでいる。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
I went down to the sports office to sign up for the last position on the basketball team, but somebody else beat me to it.僕はバスケットボールチームの最後のポジションの申し込みをしようとスポーツ事務所へ行ったが、誰かが先を越してしまった。
This plan will serve its purpose to some extent.この計画はある程度の効果が見込める。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
John Tel is expected to delay the release of its chip set until August.ジョンテル社はチップ・セットの発売を8月まで延期する見込みだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License