Rather than getting depressed, I'd probably feel hatred towards her.
僕は落ち込むどころか、彼女に憎しみを覚えるだろう。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
Don't forget to attach your photo to the application form.
君の写真を申込書に添付することを忘れないでね。
Stop taking advantage of his weakness.
彼の弱みに付け込むのはやめなさい。
A smile spread across her face.
彼女の顔には笑いが込み上げていた。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
He was involved in a murder case.
彼は殺人事件に巻き込まれた。
Mind your own business.
自分の事に打ち込みなさい。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
We lost sight of Jim in the crowd.
私達は人込みでジムを見失った。
He edged himself into our conversation.
彼はわたしたちの少しずつ話に割り込んできた。
The chances are very good that our team will win.
うちのチームが勝つ見込みはかなり大きい。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
My father sat deep in meditation with his eyes closed.
父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
I don't want to get involved in that sort of thing.
そんなことに巻き込まれたくない。
There is little hope of her getting well soon.
彼女がすぐに良くなる見込みはほとんどない。
Is there any chance that he'll recover?
彼が回復する見込みはあるでしょうか。
She chided her child for cutting in.
彼女は子供が話に割り込むのをしかった。
I jumped into the water as in a trance.
私は夢中で水の中に飛び込んだ。
She has been sick in bed for a week.
彼女は病気で1週間寝込んでいる。
I've been laid up with flu for the last week.
一週間インフルエンザで寝込んでいた。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
She turned down every proposal.
彼女はすべての申し込みを断った。
They are loading oil into the ship.
彼らは石油を船に積み込んでいる。
She was depressed.
彼女は落ち込んでいたわ。
I'm going to apply for the scholarship.
私はその奨学金を申し込むつもりだ。
The first thing that came to my attention was the large sofa. It was covered in sober coloured leather, the seat and the back both looked wide and comfortable.
まず目に飛び込んできたのは、大きなソファだ。渋い色の革張りで、座面も背もたれもゆったりしている。
The protection circuit is built into the system.
そのシステム中には保護回路が組み込まれています。
Steve is getting on the bus.
スティーブはバスに乗り込もうとしている。
As soon as I sat down, I fell asleep.
私は腰をおろすとすぐ寝込んだ。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
Don't throw rocks into the river.
川に石を投げ込んではいけない。
She was aging quickly.
彼女は急に老け込んできた。
He's doing in-depth research on ancient history.
彼は古代史の分野で突っ込んだ研究をしている。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
He has no chance of recovering.
彼は回復する見込みがない。
Applicants are requested to apply in person.
志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
It is important that you attach your photo to the application form.