UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He thrust the money into his pocket.彼はポケットにそのお金を押し込んだ。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
A car cut in.車が1台横から割り込んできた。
She took in the washing when it started to rain.雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。
I made my way through the crowd.私は人込みを割って前進した。
Bill dived into the river to save the drowning child.ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。
He got in with a shotgun in his hands.彼は散弾銃を手にして乗り込んで来た。
She wrote down something in her notebook.彼女はノートに何かを書き込みました。
They got into the train.彼らは列車に乗り込んだ。
Dark clouds were brooding over the city.黒雲が垂れ込めていた。
Tom fell into the mud.トムは泥沼に突っ込んだ。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Is there any chance that Mr. Black will agree to the plan?ブラックさんがその計画に賛成する見込みがありますか。
There is little hope of his recovery.彼が回復する見込みはほとんどない。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Jane filled out an application.ジェーンは申込書に必要事項を書き入れた。
They are loading oil into the ship.彼らは石油を船に積み込んでいる。
In a crowded bus the young should offer their seats to the old.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
He turned on the TV, and promptly fell asleep sitting before the set.彼はテレビのスイッチを入れて、テレビの前に座ったまま、すぐに眠り込んでしまった。
I can't swallow these tablets without a drink of water.水がなければこの錠剤は飲み込めません。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
The lie got him in trouble when his boss found out the truth.上司が事実を知ったとき、彼はその嘘のせいでトラブルに巻き込まれた。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
I think it's unlikely that Tom would be interested in buying your old MP3 player.あなたの古いMP3プレイヤーの購入にトムが興味を示す見込みはないと思う。
The jeweler mounted a big pearl in the brooch.宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。
They crowded into my house late at night.彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。
Tom was the only one who saw Mary sneak into the room.メアリーが部屋に忍び込んだのを見たのは、トムただ一人だった。
Some animals can be taught.動物によって刃物を教え込む事ができる。
There is no hope of his being alive.彼が生きている見込みは全くない。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
I get depressed by the slightest things.ちょっとしたことで直ぐに落ち込んでしまいます。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Tom filled out the application form.トムはその申込み用紙に記入した。
Does that price include soup and salad?その値段はサラダとスープ込みですか。
Passengers should board the train now.乗客は今電車に乗り込んで下さい。
His estate came to me as a free gift.彼の財産がただで私に転がり込んだ。
He fancies himself ill.彼は自分が病人だと思い込んでいる。
A cold wind blew in.冷たい風が吹き込んだ。
She was depressed.彼女は落ち込んでいたわ。
Mind your own business.自分の事に打ち込みなさい。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
While I was talking on the telephone with John, the operator cut in.私がジョンと電話で話している最中に、交換手が割り込んできた。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
The government is desperate to keep inflation down.政府はインフレを押え込もうと躍起になっている。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
He seems to have saved a lot of money.彼はずいぶんため込んだようだ。
Jim turned the key in the lock.ジムはドアロックに鍵を差し込んだ。
Does it look like the plane will be crowded?飛行機は込み入ってそうですか。
Tom seems a bit depressed this morning.トムさんは今朝少し落ち込んでいるみたいだったんです。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
At long last he made up his mind to propose to her.やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
You shouldn't write in library books.図書館の本に書き込みをしてはいけません。
I could not keep the tears from my eyes.込み上げてくる涙を抑えることができなかった。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
Please fill in this application form.この申込書に記入してください。
I am of the opinion that he will not accept the proposal.彼はその申し込みを受諾しないだろうと私は思う。
We regret that your application has not been accepted.残念ながら君の申し込みは受け付けられませんでした。
He shrank back in the face of danger.彼は危険に直面してしり込みした。
They all got into the taxi at once.彼らは皆すぐにタクシーに乗り込んだ。
He withdrew his hand from the table.彼はテーブルから手を引っ込めた。
Don't pry into the affairs of others.他人のことに首を突っ込むな。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal.他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem.にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。
Too many irons in the fire result in bad workmanship.一度にたくさんのものを盛り込むと、出来映えがかえって悪くなる。
How many pieces of carry-on are you going to take?機内持ち込みの荷物はいくつありますか。
The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected.サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。
I have a complicated matter I want to discuss with you.ちょっと込み入った話がある。
The chance of promotion disposed him to accept the offer.昇進の見込みがあったので彼はその申し出を受け入れる気になった。
It is rather cold again today, but tomorrow we expect the temperature to rise.再び今日はかなり冷え込んでいるが、明日は気温が高くなると予想されます。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
What are the prospects for his recovery?彼の回復の見込みはどうなのか。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
He is beyond the chance of recovery.彼は回復する見込みがない。
You can't bring this in.これは持ち込めません。
He boarded the ship.彼はボートに乗り込んだ。
It is necessary to complete all pages of the application form.申込書は全ページにもれなく記入する必要がある。
The man was lost sight of in the crowd.その男は人込みの中で見失われた。
The firemen rushed into the burning house.消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
Is there any likelihood of his coming?彼が来る見込みはありますか。
On crowded buses young people should give their seats to old people.込み合ったバスの中では若い人々は老人達に席を譲るべきだ。
She got me to believe that story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。
He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless.彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。
I want you to stop preying on people's weaknesses.相手の弱みにつけ込むような振る舞いだけはやめようや。
The family assimilated quickly into their new environment.家族はまもなく新しい環境に溶け込んだ。
You need to attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
Don't throw rocks into the river.川に石を投げ込んではいけない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We were delayed by the heavy traffic.交通渋滞に巻き込まれて遅れた。
I came near to getting involved in a crime.私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
We went on board at ten.私たちは10時に乗り込んだ。
It is important that you attach your photo to the application form.あなたの写真を申込書に添付することが必要だ。
This system has a built-in protection circuit.そのシステムには、保護回路が組み込まれています。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License