UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '込'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
John came running into the room.ジョンが部屋に駆け込んできた。
He elbowed his way through the crowd.彼は人込みの中を押し分けてすすんだ。
An icy chill stole into the car.氷のような冷気が車内に忍び込んできた。
My father sat deep in meditation with his eyes closed.父は目を閉じてじっと考え込んで座っていた。
There is little prospect of my success.私が成功する見込みはほとんど無い。
I think we'll get there in time if we don't get caught in a traffic jam.渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Doctors' bills really cut into our savings.医者の費用は本当に貯金に食い込む。
He has a good chance to succeed.彼の成功の見込みは十分ある。
He keeps this gun loaded.彼はこの銃に弾丸を込めたままにしている。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
He drove a nail into the board.彼は板にくぎを打ち込んだ。
After, cook it on a low flame for 30 minutes and you're done.あとは弱火で30分煮込めば完成。
If you take your shoes off before coming into the house you won't bring in any dirt from your shoes.家にあがる前に靴を脱げば靴の泥を家の中に持ち込まずにすむ。
I ran into the house because it started to rain.雨が降り始めたので、私は家に駆け込んだ。
It is not probable that he will get well.彼がよくなる見込みはまったくない。
I hope that neither of them were involved in that traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
The United States seems to have got caught up in the troubles between the three nations in Asia.アメリカ合衆国はアジアの3つの国の紛争に巻き込まれたようだ。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
The hunter went deep into the forest, never to return.その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
Many foreign customs were introduced into Japan after the war.戦後多くの外国の風習が日本に持ち込まれた。
Being very tired, I soon fell asleep.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
The rain soaked through my clothes.雨は服にしみ込んだ。
You have a good chance to get well.君はよくなる見込みが十分ある。
She has been sick in bed for the last week.彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
We got involved in a traffic accident.私たちは交通事故に巻き込まれた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
His mother said that he had been ill in bed for five weeks.彼の母親は彼が5週間病気で寝込んでいると言った。
I thrust my hand into my pocket.私はポケットに手を突っ込んだ。
My mother is laid up with a cold.母は風邪で寝込んでいます。
Fools rush in where angels fear to tread.君子が恐れて踏み込まぬ所へも愚者は突入する。
He was floored by my argument.彼は私の論議でやり込められた。
You cannot teach an old dog new tricks.老いた犬に新しい芸当を教え込むことはできない。
She has not yet accepted his proposal.彼女はまだ彼の結婚の申し込みを受け入れていない。
I work best under pressure.僕は追い込まれると一番仕事をする。
There is little chance of his winning.彼が勝つ見込みはほとんどない。
He jumped into the water.彼は水に飛び込んだ。
There is no hope of his recovery.彼の回復は見込めない。
Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system.どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。
Is there any possibility that he'll win the election?彼が選挙に勝つ見込みはありますか。
He was chosen out of a number of applicants.多数の申込者の中から彼が選ばれた。
I was anxious that she accept my offer.彼女が僕の申込を受諾してくれるように切望していた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Being very tired, I fell asleep soon.とても疲れていたので私はすぐに眠り込んだ。
After I got all worked up about ordering in English, I walked in the store and they greeted me with "Irasshaimase!" I felt, like, "What the ...?"せっかく、英語で注文しようと意気込んで入ったのに、日本語で「いらっしゃいませ」って言われた。あれ?って感じ。
Refugees poured in from all over the country.難民が国中からなだれ込んだ。
A rope was thrown into the water.ロープが水中に投げ込まれた。
Two's company, three's crowd.2人なら仲間、3人は人込み。
I was involved in a petty argument.私はくだらない議論に巻き込まれた。
I'd be depressed if they asked me to quit the team.チームを辞めるように言われたなら、落ち込んでしまうだろう。
My throat hurts when I swallow.食べ物を飲み込むとのどが痛みます。
There is no hope of his getting well soon.彼がすぐに回復する見込みはない。
Please refrain from posts that might encourage conflict.サイトの空気を悪くする書き込みを控えてください。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.乾燥した空気のせいで痛んだノドや鼻の粘膜は、風邪のウイルスが入り込みやすくなってしまいます。暖房器具で寒さ対策、加湿器で乾燥対策をしっかり行なうことが肝要です。
Is there any chance of his recovery?彼が回復する見込みはあるでしょうか。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
Fire devoured the forest.炎が森を包み込んだ。
He was involved in a murder case.彼は殺人事件に巻き込まれた。
Tom broke his right leg and was taken to hospital a few weeks before Christmas.クリスマスを2、3週間後に控えていた頃、トムは右足を骨折し、病院へかつぎ込まれた。
He put the key in the lock.彼は鍵を錠に差し込んだ。
She begged him to stay.彼女は彼にいてほしいと頼み込んだ。
The boy jumped into the water.少年は水の中に飛び込んだ。
A ball flew in through the window.ボールが窓から飛び込んできた。
He could not bring herself to jump into the water.その子は水に飛び込む気持ちにはどうしてもなれなかった。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
The boat was frozen in.ボートは氷に閉じ込められた。
Applicants are requested to apply in person.志願者は本人自身で申し込むことになっています。
Applications are accepted until tomorrow.申し込みは明日まで受け付けます。
We're banking on you to provide all the money we need.我々は必要な金を全部君が出してくれるものと当て込んでいる。
However, maybe from the sudden change in pressure when you put them, having your ears pop is a problem.ただし押し込む瞬間気圧の変化のせいでしょうか、耳がツンとするのが難点です。
He ran into the room with his hat and overcoat on.彼は帽子をかぶり、外套を着たままで部屋の中に飛び込んできた。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
The train is very crowded this evening.今晩は列車がとても込んでいる。
Please fill out this form first.まず、この書類に必要事項を書き込んでください。
She cheered me up when I was feeling blue.彼女は私がふさぎ込んでいると元気づけてくれた。
The fog closed in.霧が立ち込めた。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I was afraid of being put into a closet.私は押入れに閉じ込められるのがこわかった。
A lot of people applied for the job.大勢の人がその職を申し込んだ。
There is every promise of the boy's release.少年の釈放の見込みが大いにある。
All of us climbed aboard quickly.私たちは全員急いで乗り込みました。
He traded on her kindness.彼は彼女の親切に付け込んだ。
His prospects of success are barred.彼に成功の見込みはない。
She turned down every proposal.彼女はすべての申し込みを断った。
We were driven to the wall.我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month.今月中にウインドウズの次のバージョンが出る見込みはないと思う。
There's no chance that he'll recover.彼は回復する見込みがない。
Fill out the form in ballpoint.ボールペンで申込書に記入しなさい。
Fools rush in where angels fear to tread.馬鹿は天使が恐れて足を向けない所に飛び込んでいく。
I feel like I'm being drawn into your eyes.あなたの瞳に、吸い込まれそう!
I won't get anyone in trouble.誰もトラブルに巻き込むつもりはない。
If we don't hit the road soon, we'll get caught in the morning rush hour traffic.すぐに出ないと、朝のラッシュに巻き込まれてしまうわよ。
The area is built up now.この地域は今や立て込んできた。
A red ball is mixed in with the white ones.赤球が一つ白の中に紛れ込んでいる。
Our plan hasn't the ghost of chance.私たちの計画が旨く行く見込みは全くない。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
I hope that neither of them was involved in the traffic accident.彼らのうちのどちらもその交通事故に巻き込まれていないといいんですが。
He paused to look at the poster.彼は立ち止まってポスターをのぞき込んだ。
He disappeared in the crowd.彼は人込みの中に姿を消した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License