Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She asked me to meet her at the station. | 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| I have just been to Ueno station to meet Kenji. | 私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| No matter who may go, he will be welcomed. | だれが行っても歓迎されるだろう。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| Whenever she may come, I am ready to welcome her. | 彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| I've been to the station to meet a friend. | 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| They welcomed her warmly. | 彼らは彼女を暖かく迎えた。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| The player was acclaimed by the fans. | その選手はファンに歓呼して迎えられた。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| Shall I come for you? | 迎えにきましょうか。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| He greeted her with cordiality. | 彼は心から彼女を迎えた。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | |
| Whenever you come, you are always welcome. | いつ来ようとも君は歓迎されます。 | |
| The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. | 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、歓迎の意を表します。 | |
| Whoever comes, I'll welcome him warmly. | だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 母方の祖父は明日還暦を迎える。 | |
| It's pity that nobody came to meet you at the station. | 誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| I will pick him up at the station. | 私は駅に彼を迎えに行きます。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| All the best wishes on this wonderful day. | 素晴らしき日をお迎えください。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. | 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 | |
| I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten. | しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。 | |
| All are welcome. | だれでも歓迎します。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| They got a warm reception. | 彼らは暖かく迎えられた。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。 | |
| You will find a hearty welcome here whenever you call. | あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| I have to go to the airport to meet my cousin. | 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| Warmest Easter wishes for you. | よいイースターを迎えられますよう。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. | 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| The girls greeted us warmly. | 彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |