And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
He had been ill for a week when they sent for a doctor.
医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。
Rain or shine, I will come to meet you at the station.
天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。
Is there a shuttle bus between the hotel and airport?
空港からホテルまでの送迎バスはありますか。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.
宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
We were welcomed warmly.
私たちは暖かく迎えられた。
He rose from his chair to welcome me.
彼はいすから立って私を迎えてくれた。
I was welcomed whenever I visited him.
彼を訪れるたびに私は歓迎された。
Please come to meet me at the station.
駅に迎えに来てください。
I'll pick you up at 2:30.
二時半に迎えに行くよ。
My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am.
父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。
I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car?
ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない?
Whoever comes to see us is welcome.
私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。
The girls greeted us warmly.
彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。
Whenever you come, you are welcome.
いつ来ても歓迎します。
Art was in its golden age in Venice during the Renaissance.
ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。
She greeted me with a smile.
彼女は微笑んで私を迎えてくれた。
They waved flags to welcome the princess.
人々は王女を歓迎するために旗をふった。
The whole village came out to welcome him.
村民総出で彼を迎えた。
In times like this, there's nothing like a hair of the dog.
こんな時は、迎え酒に限ります。
They acclaimed him as their leader.
彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。
A sudden illness prevented me from going to the station to meet him.
急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。
I'm being picked up.
迎えの車を待っています。
Good news was in store for us at home.
家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
They welcomed as many men as came.
彼らはきた人をみな喜んで迎えた。
You will find a hearty welcome here whenever you call.
あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。
Come to pick me up if it rains tomorrow.
明日雨が降ったら迎えに来て。
We had six guests to dinner.
私たちは夕食に6人の客を迎えました。
We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day.
私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。
The world has ended yesterday while I was sleeping.
昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。
His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father.
兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。
We received a cordial welcome from them.
彼らから心からの歓迎を受けた。
All are welcome.
だれでも歓迎します。
I had my thirtieth birthday last week.
先週誕生日を迎え、30歳になりました。
Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors.
我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。
I'll pick you up at your home.
あなたの家に迎えに行きます。
My host family gave me a hearty welcome.
私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。
He welcomed his fellow worker into his home.
彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。
A welcome party was held in honor of Mr Jones.
昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。
I received a welcome.
私は歓迎をうけた。
The crowd hailed the winner.
群集は勝利者を歓呼して迎えた。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.
皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
As many men as came were welcomed.
来た人たちはみな歓迎された。
They welcomed me warmly, so I felt at home.
彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。
While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal.