Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくださってありがとうございます。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| It's pity that nobody came to meet you at the station. | 誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| Whoever wants to come will be welcomed. | 来たい人は誰でも歓迎する。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. | 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| The street was flagged to welcome the president. | 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 | |
| When shall I come for you? | いつお迎えにまいりましょうか。 | |
| We were welcomed at every turn. | 私たちはいたるところで歓迎された。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| Can you pick me up at the station? | 駅に迎えに来てくれませんか。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| They got a warm reception. | 彼らは暖かく迎えられた。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| Dan came for Julie at six. | ダンは6時にジュリーを迎えに来た。 | |
| The girls greeted us warmly. | 彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| You will find a hearty welcome here whenever you call. | あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。 | |
| We were welcomed warmly. | 私たちは暖かく迎えられた。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| They welcomed as many men as came. | 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| They waved flags to welcome the princess. | 人々は王女を歓迎するために旗をふった。 | |
| They acclaimed him as their leader. | 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| All are welcome. | だれでも歓迎します。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| She asked me to meet her at the station. | 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| I went to the airport to meet my father. | 空港まで父を迎えに行きました。 | |
| She gave an address of welcome. | 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| Visitors are welcome. | 訪問者は歓迎する。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| He was welcomed wherever he went. | 彼は出かけた先々で歓迎された。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくれてありがとう。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| We had six guests to dinner. | 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| I will pick you up around six. | 六時頃車で迎えにきます。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| Tom was welcome wherever he went. | トムはどこに行っても歓迎された。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、歓迎の意を表します。 | |
| The whole village came out to welcome him. | 村民総出で彼を迎えた。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |