Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくださってありがとうございます。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. | 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| We are glad to have you in our class. | あなたをクラスに迎えてうれしい。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| I've been to the station to meet a friend. | 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| Visitors are welcome. | 訪問者は歓迎する。 | |
| All the best wishes on this wonderful day. | 素晴らしき日をお迎えください。 | |
| They waved flags to welcome the princess. | 人々は王女を歓迎するために旗をふった。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| I was welcomed whenever I visited him. | 彼を訪れるたびに私は歓迎された。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| You are welcomed in our class. | あなたはうちのクラスで歓迎されています。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| The player was acclaimed by the fans. | その選手はファンに歓呼して迎えられた。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| As many men as came were welcomed. | 来た人たちはみな歓迎された。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| I was pleased no end by the cordial welcome. | 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| Whenever you come, you will be our guest. | あなたがいつ来ても、大歓迎です。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| We were welcomed warmly. | 私たちは暖かく迎えられた。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| Rain or shine, I will come to meet you at the station. | 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| She gave her guests a hearty reception. | 彼女は客を心から迎えた。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| It's pity that nobody came to meet you at the station. | 誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らは心からの歓迎を受けた。 | |
| I had my thirtieth birthday last week. | 先週誕生日を迎え、30歳になりました。 | |
| The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. | 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| If you care to come, you will be welcome. | あなたが来たいというのなら大歓迎です。 | |
| I'll call for you at six. | 6時にお迎えに上がります。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| That party is always pandering to the middle class. | あの党はいつも中流階級に迎合しています。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| We had six guests to dinner. | 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| I have to go to the airport to meet my cousin. | 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 | |
| Shall I come for you? | 迎えにきましょうか。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| When shall I come for you? | いつお迎えにまいりましょうか。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| You will find a hearty welcome here whenever you call. | あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| We welcome you to our club. | 私たちのクラブへのご入会を歓迎します。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| They welcomed her warmly. | 彼らは彼女を暖かく迎えた。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |