Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| Whenever you come, you will be our guest. | あなたがいつ来ても、大歓迎です。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| A welcome party took place in the restaurant. | レストランで歓迎パーティーが行われた。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくれてありがとう。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| They waved flags to welcome the princess. | 人々は王女を歓迎するために旗をふった。 | |
| All are welcome. | だれでも歓迎します。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| He greeted her with cordiality. | 彼は心から彼女を迎えた。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| She extended a warm welcome to them. | 彼女は彼らを暖かく歓迎した。 | |
| You are welcomed in our class. | あなたはうちのクラスで歓迎されています。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| Come to pick me up if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら迎えに来て。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. | 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| A welcome party was held in honor of Mr Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| She gave an address of welcome. | 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| When shall I come for you? | いつお迎えにまいりましょうか。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Rain or shine, I will come to meet you at the station. | 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| The street was flagged to welcome the president. | 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| We are glad to have you in our class. | あなたをクラスに迎えてうれしい。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| I went to the airport to meet my father. | 空港まで父を迎えに行きました。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| I had my thirtieth birthday last week. | 先週誕生日を迎え、30歳になりました。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| They got a warm reception. | 彼らは暖かく迎えられた。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| He was welcomed wherever he went. | 彼は出かけた先々で歓迎された。 | |
| The whole village came out to welcome him. | 村民総出で彼を迎えた。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| I met her at Tokyo Station. | 私は彼女を東京駅で出迎えた。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 | |
| I'll call for you at six. | 6時にお迎えに上がります。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. | 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |