Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| The player was acclaimed by the fans. | その選手はファンに歓呼して迎えられた。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| They acclaimed him as their leader. | 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| The girls greeted us warmly. | 彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| I will pick you up around six. | 六時頃車で迎えにきます。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| They welcomed as many men as came. | 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| I'll call for you at six. | 6時にお迎えに上がります。 | |
| This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. | この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| Of course, I welcome advice taken from your experience! | もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| She gave an address of welcome. | 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| We are glad to have you in our class. | あなたをクラスに迎えてうれしい。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| No matter who may go, he will be welcomed. | だれが行っても歓迎されるだろう。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. | 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| Tom will be a hundred years old next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| He greeted her with cordiality. | 彼は心から彼女を迎えた。 | |
| As many men as came were welcomed. | 来た人たちはみな歓迎された。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| My colleagues welcomed me very warmly. | 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| He was welcomed wherever he went. | 彼は出かけた先々で歓迎された。 | |
| I'm proud to have you on our team. | あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| They waved flags to welcome the princess. | 人々は王女を歓迎するために旗をふった。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| Tom was welcome wherever he went. | トムはどこに行っても歓迎された。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| Whenever you come, you will be our guest. | あなたがいつ来ても、大歓迎です。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、歓迎の意を表します。 | |