Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. | 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| I will pick him up at the station. | 私は駅に彼を迎えに行きます。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| She asked me to meet her at the station. | 彼女は私に駅で出迎えるように頼みました。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| They welcomed her warmly. | 彼らは彼女を暖かく迎えた。 | |
| Tom was welcome wherever he went. | トムはどこに行っても歓迎された。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. | 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| I have just been to Ueno station to meet Kenji. | 私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくださってありがとうございます。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 母方の祖父は明日還暦を迎える。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| Whoever comes, I'll welcome him warmly. | だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| A welcome party was held in honor of Mr Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten. | しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。 | |
| We were welcomed at every turn. | 私たちはいたるところで歓迎された。 | |
| His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. | 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| When shall I come for you? | いつお迎えにまいりましょうか。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| Hope you'll have a great one. | いい誕生日を迎えられますように。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| They welcomed as many men as came. | 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| She gave her guests a hearty reception. | 彼女は客を心から迎えた。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| Here they come. | お迎えが来た。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。 | |
| Whenever she may come, I am ready to welcome her. | 彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| I've been to the station to meet a friend. | 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| We are glad to have you in our class. | あなたをクラスに迎えてうれしい。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| All are welcome. | だれでも歓迎します。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| I met her at Tokyo Station. | 私は彼女を東京駅で出迎えた。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |