Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| We arranged that a car meet you at the station. | 駅までお迎えの車を出すように手配しました。 | |
| That party is always pandering to the middle class. | あの党はいつも中流階級に迎合しています。 | |
| The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. | 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| Hope you'll have a great one. | いい誕生日を迎えられますように。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| They got a warm reception. | 彼らは暖かく迎えられた。 | |
| My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. | 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Dan came for Julie at six. | ダンは6時にジュリーを迎えに来た。 | |
| We were welcomed at every turn. | 私たちはいたるところで歓迎された。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. | 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| Can you pick me up at the station? | 駅に迎えに来てくれませんか。 | |
| Whoever wants to come will be welcomed. | 来たい人は誰でも歓迎する。 | |
| We had six guests to dinner. | 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| Tom will be a hundred years old next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| It's pity that nobody came to meet you at the station. | 誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| The whole village came out to welcome him. | 村民総出で彼を迎えた。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| She gave an address of welcome. | 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 | |
| Of course, I welcome advice taken from your experience! | もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. | 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| Tom was welcome wherever he went. | トムはどこに行っても歓迎された。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、歓迎の意を表します。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| She gave her guests a hearty reception. | 彼女は客を心から迎えた。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| If you care to come, you will be welcome. | あなたが来たいというのなら大歓迎です。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| All are welcome. | だれでも歓迎します。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 母方の祖父は明日還暦を迎える。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| All the best wishes on this wonderful day. | 素晴らしき日をお迎えください。 | |