Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| My colleagues welcomed me very warmly. | 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。 | |
| Please pick me up at the hotel at six o'clock. | 6時にホテルに車で迎えて下さい。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| The player was acclaimed by the fans. | その選手はファンに歓呼して迎えられた。 | |
| I have just been to Ueno station to meet Kenji. | 私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。 | |
| I will pick you up around six. | 六時頃車で迎えにきます。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| All the best wishes on this wonderful day. | 素晴らしき日をお迎えください。 | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| Visitors are welcome. | 訪問者は歓迎する。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. | 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | |
| The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. | 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 | |
| It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | |
| As many men as came were welcomed. | 来た人たちはみな歓迎された。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Whenever she may come, I am ready to welcome her. | 彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| The girls greeted us warmly. | 彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| I had my thirtieth birthday last week. | 先週誕生日を迎え、30歳になりました。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| I will pick him up at the station. | 私は駅に彼を迎えに行きます。 | |
| Rain or shine, I will come to meet you at the station. | 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| I've been to the station to meet a friend. | 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| Whoever comes, I'll welcome him warmly. | だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| She gave an address of welcome. | 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| Tom will be a hundred years old next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| We were welcomed at every turn. | 私たちはいたるところで歓迎された。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 母方の祖父は明日還暦を迎える。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| No matter who may go, he will be welcomed. | だれが行っても歓迎されるだろう。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| Shall I come for you? | 迎えにきましょうか。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten. | しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| We arranged that a car meet you at the station. | 駅までお迎えの車を出すように手配しました。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。 | |
| We welcome you to our club. | 私たちのクラブへのご入会を歓迎します。 | |
| This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. | この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |
| We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. | 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |