Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| He was welcomed wherever he went. | 彼は出かけた先々で歓迎された。 | |
| Good news was in store for us at home. | 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| They waved flags to welcome the princess. | 人々は王女を歓迎するために旗をふった。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| They acclaimed him as their leader. | 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| They got a warm reception. | 彼らは暖かく迎えられた。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten. | しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| All are welcome. | だれでも歓迎します。 | |
| She extended a warm welcome to them. | 彼女は彼らを暖かく歓迎した。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、歓迎の意を表します。 | |
| When shall I come for you? | いつお迎えにまいりましょうか。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. | 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| Can you pick me up at the station? | 駅に迎えに来てくれませんか。 | |
| You are welcomed in our class. | あなたはうちのクラスで歓迎されています。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| Go and meet him, and while you're about it mail this letter. | 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 | |
| Thank you for coming to meet me. | 出迎えにきてくださってありがとう。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| I will pick you up around six. | 六時頃車で迎えにきます。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. | 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| They greeted me with a smile. | 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| The street was flagged to welcome the president. | 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 | |
| I was welcomed whenever I visited him. | 彼を訪れるたびに私は歓迎された。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. | 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 | |
| He greeted her with cordiality. | 彼は心から彼女を迎えた。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| We had six guests to dinner. | 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| Shall I come for you? | 迎えにきましょうか。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| I've been to the station to meet a friend. | 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 母方の祖父は明日還暦を迎える。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| If you care to come, you will be welcome. | あなたが来たいというのなら大歓迎です。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| Rain or shine, I will come to meet you at the station. | 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 | |
| Warmest Easter wishes for you. | よいイースターを迎えられますよう。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |