Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| I have to go to the airport to meet my cousin. | 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. | 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| You are welcomed in our class. | あなたはうちのクラスで歓迎されています。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| I've been to the station to meet a friend. | 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| A welcome party took place in the restaurant. | レストランで歓迎パーティーが行われた。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくださってありがとうございます。 | |
| The player was acclaimed by the fans. | その選手はファンに歓呼して迎えられた。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| He greeted her with cordiality. | 彼は心から彼女を迎えた。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| My colleagues welcomed me very warmly. | 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| Do not forget to meet me at the station. | 忘れずに駅に迎えにきてください。 | |
| They waved flags to welcome the princess. | 人々は王女を歓迎するために旗をふった。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| Whenever you come, you are always welcome. | いつ来ようとも君は歓迎されます。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| We were welcomed warmly. | 私たちは暖かく迎えられた。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| Visitors are welcome. | 訪問者は歓迎する。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| As many men as came were welcomed. | 来た人たちはみな歓迎された。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| I was welcomed whenever I visited him. | 彼を訪れるたびに私は歓迎された。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| Can you pick me up at the station? | 駅に迎えに来てくれませんか。 | |
| Dan came for Julie at six. | ダンは6時にジュリーを迎えに来た。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| Whenever you come, you will be our guest. | あなたがいつ来ても、大歓迎です。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| Here they come. | お迎えが来た。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. | 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. | われわれは先日来日したクラーク氏のために歓迎会を開くつもりです。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |