Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| The street was flagged to welcome the president. | 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 | |
| Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow. | 忘れずに明日6時に迎えに来てください。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| Rain or shine, I will come to meet you at the station. | 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 | |
| We are to take in five guests tomorrow evening. | 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| Can you pick me up at the station? | 駅に迎えに来てくれませんか。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. | この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 | |
| Whenever you come, you are always welcome. | いつ来ようとも君は歓迎されます。 | |
| That party is always pandering to the middle class. | あの党はいつも中流階級に迎合しています。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| I went to the airport to meet my father. | 空港まで父を迎えに行きました。 | |
| Wherever you may go, you'll be welcomed. | どこへ行っても、あなたは歓迎されるだろう。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| They welcomed her warmly. | 彼らは彼女を暖かく迎えた。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| If you care to come, you will be welcome. | あなたが来たいというのなら大歓迎です。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| They got a warm reception. | 彼らは暖かく迎えられた。 | |
| I have just been to Ueno station to meet Kenji. | 私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| I'm proud to have you on our team. | あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| Warmest Easter wishes for you. | よいイースターを迎えられますよう。 | |
| I have to go to the airport to meet my cousin. | 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 | |
| I will call for you at seven. | 7時にきみを迎えに行くよ。 | |
| Tom will be a hundred years old next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| She extended a warm welcome to them. | 彼女は彼らを暖かく歓迎した。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. | 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| I will pick him up at the station. | 私は駅に彼を迎えに行きます。 | |
| The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. | 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| My colleagues welcomed me very warmly. | 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| When shall I come for you? | いつお迎えにまいりましょうか。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| Before meeting your guests also be sure to carefully check that the toilet door locks. | お客さまを迎える前には、トイレの鍵がかかるかどうかもしっかりチェックして。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| He greeted her with cordiality. | 彼は心から彼女を迎えた。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| All the best wishes on this wonderful day. | 素晴らしき日をお迎えください。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| I was pleased no end by the cordial welcome. | 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| I will pick you up around six. | 六時頃車で迎えにきます。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| Here they come. | お迎えが来た。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 | |