Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| You will find a hearty welcome here whenever you call. | あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| It's pity that nobody came to meet you at the station. | 誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| I will have my sister pick you up at the station. | 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 母方の祖父は明日還暦を迎える。 | |
| We had six guests to dinner. | 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. | 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| We were welcomed warmly. | 私たちは暖かく迎えられた。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| A welcome party took place in the restaurant. | レストランで歓迎パーティーが行われた。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Did you enjoy yourself at the welcoming party for freshmen? | 新入生歓迎会は楽しかったですか。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Let's give Tom a surprise welcome party. | トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 | |
| I had my thirtieth birthday last week. | 先週誕生日を迎え、30歳になりました。 | |
| A welcome party was held in honor of Mr Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 | |
| They waved flags to welcome the princess. | 人々は王女を歓迎するために旗をふった。 | |
| She greeted me with a smile. | 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| Don't forget to pick me up tomorrow morning. | 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| I was pleased no end by the cordial welcome. | 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| I went to the airport to meet my father. | 空港まで父を迎えに行きました。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| Warmest Easter wishes for you. | よいイースターを迎えられますよう。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくださってありがとうございます。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. | 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| The whole village came out to welcome him. | 村民総出で彼を迎えた。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| Let's receive him with a happy smile. | 彼を気持ちよく迎えてあげようよ。 | |
| I'm proud to have you on our team. | あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 | |
| She extended a warm welcome to them. | 彼女は彼らを暖かく歓迎した。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| Whoever comes, I'll welcome him warmly. | だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| They welcomed as many men as came. | 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| Whenever you come, you are always welcome. | いつ来ようとも君は歓迎されます。 | |
| Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? | 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| No matter who may go, he will be welcomed. | だれが行っても歓迎されるだろう。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| Come to pick me up if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら迎えに来て。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |