Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくださってありがとうございます。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| Shortly before her fiftieth birthday, she received the news about the birth of her grandchild. | 50歳の誕生日を迎える少し前に、彼女は孫が生まれたという知らせを聞いた。 | |
| I was pleased no end by the cordial welcome. | 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 | |
| I went to the airport to meet my father. | 空港まで父を迎えに行きました。 | |
| You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | |
| She greeted him waving her hand. | 彼女は手を振って彼を迎えた。 | |
| Many people declined the invitation to the reception. | 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| They welcomed as many men as came. | 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| I'll come at noon to pick you up. | 正午に車で迎えに行くよ。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| Whoever comes, I'll welcome him warmly. | だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 | |
| I'm proud to have you on our team. | あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. | 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| My colleagues welcomed me very warmly. | 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| The visitors were greeted with warm handshakes. | 客たちは暖かい握手で迎えられた。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| We had six guests to dinner. | 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、歓迎の意を表します。 | |
| We are glad to have you in our class. | あなたをクラスに迎えてうれしい。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| He greeted her with cordiality. | 彼は心から彼女を迎えた。 | |
| You will find a hearty welcome here whenever you call. | あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| I was welcomed whenever I visited him. | 彼を訪れるたびに私は歓迎された。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| We extended a hearty welcome to them. | 我々は彼等を心から歓迎した。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | |
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| It's pity that nobody came to meet you at the station. | 誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| Thank you for coming to meet me. | 出迎えにきてくださってありがとう。 | |
| All are welcome. | だれでも歓迎します。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Could you please pick Shigemi up for me at the day-care center? | しげみちゃんを保育園に迎えに行ってもらえる? | |
| She gave her guests a hearty reception. | 彼女は客を心から迎えた。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| The world has ended yesterday while I was sleeping. | 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 | |
| He will call for me about six. | 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 | |
| I met her at Tokyo Station. | 私は彼女を東京駅で出迎えた。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| His secretary greeted me. | 彼の秘書が私を迎えてくれた。 | |
| It is with great pleasure that we welcome you here. | 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| Here they come. | お迎えが来た。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. | 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 | |
| Thank you very much for coming to see me. | 迎えに来てくれてありがとう。 | |
| The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. | 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| Hope you'll have a great one. | いい誕生日を迎えられますように。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| We were welcomed at every turn. | 私たちはいたるところで歓迎された。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |