Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." | 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 | |
| The whole population turned out in welcome. | 全市民が出てきて彼を歓迎した。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| They acclaimed him as their leader. | 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |
| When shall I come for you? | いつお迎えにまいりましょうか。 | |
| He bade us welcome. | 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 | |
| The prince and princess made their way through the cheering crowd. | 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| He held out his hand to welcome us. | 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 | |
| He was welcomed wherever he went. | 彼は出かけた先々で歓迎された。 | |
| My colleagues welcomed me very warmly. | 同僚たちは私を温かく迎えてくれた。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| What time does the airport bus leave? | 次の送迎バスは何時にでますか。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| We got a hostile reception from the villagers. | 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 | |
| The whole village came out to welcome him. | 村民総出で彼を迎えた。 | |
| Whoever comes will be welcome. | 来る人は誰でも歓迎されます。 | |
| I wish you a Happy New Year. | よいお年をお迎えください。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らは心からの歓迎を受けた。 | |
| As many men as came were welcomed. | 来た人たちはみな歓迎された。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| My uncle lived a happy life and died a peaceful death. | 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| The class accepted the new teacher. | クラスのみんなは新任の先生を快く迎えた。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| He spread out his arms to welcome us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| Remember to meet me at the station. | 忘れずに駅まで迎えに来てください。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| It is exciting to welcome Jane. | ジェーンを出迎える事はわくわくします。 | |
| The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. | 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 | |
| Whoever wants to join our club will be welcome. | 私たちのクラブに入会したい人はだれでも歓迎します。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| I met him at Tokyo Station. | 私は彼を東京駅で出迎えた。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| He rose from his chair to welcome me. | 彼はいすから立って私を迎えてくれた。 | |
| Can you pick me up at the station? | 駅に迎えに来てくれませんか。 | |
| Whoever wants to come will be welcomed. | 来たい人は誰でも歓迎する。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| I'm proud to have you on our team. | あなたをチームにお迎えして誇りに思う。 | |
| Thank you for coming to meet me. | 出迎えにきてくださってありがとう。 | |
| You are welcomed in our class. | あなたはうちのクラスで歓迎されています。 | |
| Warmest Easter wishes for you. | よいイースターを迎えられますよう。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| I went to the airport to meet my father. | 空港まで父を迎えに行きました。 | |
| We were welcomed at every turn. | 私たちはいたるところで歓迎された。 | |
| She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. | 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| Of course, I welcome advice taken from your experience! | もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| My host family gave me a hearty welcome. | 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 | |
| I had my thirtieth birthday last week. | 先週誕生日を迎え、30歳になりました。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼を指導者として歓呼で迎えた。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| Where will the bus pick us up? | バスはどこに迎えに来るのですか。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| They welcomed her warmly. | 彼らは彼女を暖かく迎えた。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | どこに行っても、歓迎されるよ。 | |
| The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. | 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |
| Shall I come for you? | 迎えにきましょうか。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| If you care to come, you will be welcome. | あなたが来たいというのなら大歓迎です。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| We'll welcome you at any time. | 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| Whoever comes to see us is welcome. | 私たちに会いに来る人は誰でも歓迎します。 | |
| It's pity that nobody came to meet you at the station. | 誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |