Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll arrange for someone to pick you up at your home. 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 She was kind enough to come pick me up at my house. 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 We plan to have a welcoming party for Mr. Clark who came to Japan the other day. 私たちはこないだ来日したクラークさんのために、歓迎会をするつもりです。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 We will welcome whoever wants to come to the party. パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 He held out his hand to welcome us. 私たちを迎えるために彼は手を差し出した。 Whoever wants to come will be welcomed. 来たい人は誰でも歓迎する。 Please pick me up at the airport at five. 空港に5時に私を迎えに来てください。 We are glad to have you in our class. あなたをクラスに迎えてうれしい。 It is exciting to welcome Jane. ジェーンを出迎える事はわくわくします。 I went to the airport to meet him. 私は彼を出迎えに空港へ行った。 It's pity that nobody came to meet you at the station. 誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。 You will always be welcome whenever you come. あなたはいつきても歓迎されるだろう。 The negotiation has entered upon a serious phase. 交渉は大事な局面を迎えた。 That party is always pandering to the middle class. あの党はいつも中流階級に迎合しています。 They acclaimed her Queen. 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 Susan greeted her guests at the door. スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 The crowd acclaimed the new king. 群集は新王を歓呼して迎えた。 Please come to meet me at the station. 駅に迎えに来てください。 Whoever comes will be welcome. 来る人は誰でも歓迎されます。 We arranged that a car meet you at the station. 駅までお迎えの車を出すように手配しました。 He will call for me about six. 彼が6時ごろ迎えにくるだろう。 No matter where you go, you will be welcomed. あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 Whoever comes, I'll welcome him warmly. だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 Please join me in welcoming Dr Smith to our team. 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 They welcomed her warmly. 彼らは彼女を暖かく迎えた。 I'll come at noon to pick you up. 正午に車で迎えに行くよ。 I will meet you at the station tomorrow. 明日、駅でお出迎えしましょう。 Dan came for Julie at six. ダンは6時にジュリーを迎えに来た。 May I begin by thanking every one for your warm welcome? 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 I will call for you at noon. お昼にお迎えに参ります。 I met her at Tokyo Station. 私は彼女を東京駅で出迎えた。 We received a cordial welcome from them. 彼らは心からの歓迎を受けた。 I wish you a Happy New Year. よいお年をお迎えください。 They acclaimed him their leader. 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 They greeted me with a smile. 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 The street was flagged to welcome the president. 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 He circulated from table to table at the reception. 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 We'll welcome you at any time. 私たちはいつでもあなたを歓迎します。 Would you please pick me up at the hotel on Friday July 11th at 10:00 a.m.? 7月11日金曜日の午前10時にホテルに迎えに来ていただけませんか。 Some have come to meet their friends and others to see theirs off. 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 Shall I call for you in the morning? 午前中にお迎えにあがりましょうか。 I was pleased no end by the cordial welcome. 暖かい歓迎を受けて大変喜んだ。 A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 What time shall I pick you up? 何時に迎えに行きましょうか。 We had a welcome party for her. 彼女の歓迎会を行った。 He received me cordially. 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 She gave an address of welcome. 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 You will be welcome at any time. あなたはいつでも歓迎されています。 A welcome party was held in honor of Mr Jones. 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 I've been to the station to meet a friend. 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 Those who bring something with them are welcome. 手ぶらで来ない者は歓迎される。 Is there a shuttle bus between the hotel and airport? 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 They acclaimed him as their leader. 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 I have to go to the airport to meet my cousin. 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 On behalf of the company, I welcome you. 一同を代表して、あなたを歓迎します。 Where will the bus pick us up? バスはどこに迎えに来るのですか。 He was on the way to the airport to meet Mr West. 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 She greeted me with a smile. 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 She gave her guests a hearty reception. 彼女は客を心から迎えた。 They waved flags to welcome the princess. 人々は王女を歓迎するために旗をふった。 Of course, I welcome advice taken from your experience! もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! He bade us welcome. 彼は我々に歓迎の挨拶をした。 The people acclaimed him King. 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 All the best wishes on this wonderful day. 素晴らしき日をお迎えください。 I could have met you at the airport. 空港へあなたを迎えに行けたのに。 I will pick you up around six. 六時頃車で迎えにきます。 Government ministers are certain to welcome such proposals. 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 The world has ended yesterday while I was sleeping. 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 Whenever you come, you are always welcome. いつ来ようとも君は歓迎されます。 I met him at Tokyo Station. 私は彼を東京駅で出迎えた。 The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 I arranged for a car to meet you at the airport. 空港まで迎えの車をだすように手配した。 He was welcomed wherever he went. 彼は出かけた先々で歓迎された。 It is with great pleasure that we welcome you here. 私たちがここであなたを迎えるのは大きな喜びです。 Thank you for coming to meet me. 出迎えにきてくださってありがとう。 She took the trouble to meet her friend at the airport. 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 The whole town accorded a hearty welcome to the visitor. 町をあげて来訪者を心から歓迎した。 Parker greeted him with a smile. パーカーは微笑みで彼を迎えた。 You are welcomed in our class. あなたはうちのクラスで歓迎されています。 They accorded a warm welcome to the traveler. 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 Please let me pick up your sister at the station. お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 He greeted her with cordiality. 彼は心から彼女を迎えた。 We are to take in five guests tomorrow evening. 明日の晩五人のお客を迎えることになっている。 Go and meet him, and while you're about it mail this letter. 彼を迎えに行って、ついでにこの手紙をポストに入れておいて。 You have a standing invitation to join us. いつおいでくださっても歓迎いたします。 Please let me pick up your sister at the station. 妹さんを駅まで車で迎えにいかせてください。 This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 I went to the airport to meet my father. 空港まで父を迎えに行きました。 The family received me very warmly. その家族は私を暖かく迎えてくれた。 My uncle lived a happy life and died a peaceful death. 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 Many people declined the invitation to the reception. 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 No matter who may go, he will be welcomed. だれが行っても歓迎されるだろう。 I am to pick him up at five. 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 She greeted him waving her hand. 彼女は手を振って彼を迎えた。