Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| I proposed that a doctor be sent for. | 私たち医者を迎えにやるように提案した。 | |
| A welcome party took place in the restaurant. | レストランで歓迎パーティーが行われた。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| Will you pick me up at seven tomorrow morning? | 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 | |
| I will pick you up around six. | 6時ごろ車で迎えに行きます。 | |
| Now that we are established in our new house we shall be glad to receive visitors. | 我々は新しい家に落ち着いたので喜んで客を迎えます。 | |
| Money is welcome everywhere. | 金はどこでも歓迎される。 | |
| Ladies and gentlemen, please allow me to say a few words of welcome. | 皆さんにちょっと歓迎のあいさつを申し上げます。 | |
| They waved flags to welcome the princess. | 人々は王女を歓迎するために旗をふった。 | |
| Mrs. Parker greeted him with a smile. | パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 | |
| He had been ill for a week when they sent for a doctor. | 医者を迎えにやったとき彼が病気になって1週間たっていた。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| She gave her guests a hearty reception. | 彼女は客を心から迎えた。 | |
| Whoever comes is welcome. | 誰でも来る人は歓迎です。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| Of course, I welcome advice taken from your experience! | もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| Whenever you come, you will be our guest. | あなたがいつ来ても、大歓迎です。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| That party is always pandering to the middle class. | あの党はいつも中流階級に迎合しています。 | |
| I'll pick him up at 5. | 私は5時に彼を迎えに行くつもりです。 | |
| It's really nice having you here, Isao. | イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 | |
| We had six guests to dinner. | 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 | |
| The astronauts were greeted with spontaneous applause. | 宇宙飛行士達は自然と湧き起こった拍手で迎えられた。 | |
| Visitors are welcome. | 訪問者は歓迎する。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| Please come to pick me up. | 車で迎えに来て下さい。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |
| My grandfather on my father's side is celebrating his 88th birthday tomorrow. | 父方の祖父は明日米寿を迎える。 | |
| No matter who may go, he will be welcomed. | だれが行っても歓迎されるだろう。 | |
| The crowd hailed the winner. | 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 | |
| No matter where you go, you will be welcomed. | あなたがどこに行こうと歓迎されるでしょう。 | |
| What time shall I pick you up? | 何時に迎えに行きましょうか。 | |
| Where's the bus stop for Grand Hotel? | グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 | |
| Our company had the fortieth anniversary of its foundation. | 我が社は創立40周年を迎えた。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| All are welcome. | だれでも歓迎します。 | |
| The champion was welcomed by large crowds. | チャンピオンは大観衆の歓迎を受けた。 | |
| I asked her to pick me up around four. | 私は彼女に4時ごろ迎えに来てくれるように頼みました。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| Warmest Easter wishes for you. | よいイースターを迎えられますよう。 | |
| He was welcome wherever he went. | 彼はどこへ行っても歓迎された。 | |
| We received a cordial welcome from them. | 彼らから心からの歓迎を受けた。 | |
| You have a standing invitation to join us. | いつおいでくださっても歓迎いたします。 | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| I have to go to the airport to meet my cousin. | 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| Roy needn't have hurried to the airport to meet his parents. | ロイは両親を出迎えるのに空港に急ぐ必要はなかったのに。 | |
| Day in, day out the dog went to the station to wait for its master. | 来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。 | |
| We will welcome whoever wants to come to the party. | パーティーに来たいと思う人は誰でも歓迎いたします。 | |
| We welcome those who want to join our club. | 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 | |
| I went to the airport to meet my father. | 空港まで父を迎えに行きました。 | |
| She extended a warm welcome to them. | 彼女は彼らを暖かく歓迎した。 | |
| The warmth of their welcome made me happy. | 彼らの温かい歓迎を嬉しく思った。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten. | しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。 | |
| When shall I come for you? | いつお迎えにまいりましょうか。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群衆は新王を歓呼して迎えた。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| A welcome party was held in honor of Mr Jones. | 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 | |
| The street was flagged to welcome the president. | 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| They accorded a warm welcome to the traveler. | 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| May I begin by thanking every one for your warm welcome? | 皆様の温かい歓迎に感謝することで、(私の話しを)始めたいと思います。 | |
| Make sure that you pick me up at five, please. | 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 | |
| The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. | 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 | |
| Come to pick me up if it rains tomorrow. | 明日雨が降ったら迎えに来て。 | |
| Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | 女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。 | |
| I'm being picked up. | 迎えの車を待っています。 | |
| The negotiation has entered upon a serious phase. | 交渉は大事な局面を迎えた。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| Dan came for Julie at six. | ダンは6時にジュリーを迎えに来た。 | |
| I'm completely wet because of the heavy rain. Will you come and pick me up with your car? | ひどい雨でさ、全身ずぶ濡れだよ。今から車で迎えに来てくれない? | |
| Whoever comes will be welcomed. | 来る者は誰でも歓迎だ。 | |
| Best wishes for a happy and prosperous New Year. | 幸せで実りある新年を迎えられますように。 | |
| I'll pick you up at 2:30. | 二時半に迎えに行くよ。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. | 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 | |
| The whole town accorded a hearty welcome to the visitor. | 町をあげて来訪者を心から歓迎した。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| Parker greeted him with a smile. | パーカーは微笑みで彼を迎えた。 | |
| We arranged that a car meet you at the station. | 駅までお迎えの車を出すように手配しました。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| Shall I call for you in the morning? | 午前中にお迎えにあがりましょうか。 | |
| All the best wishes on this wonderful day. | 素晴らしき日をお迎えください。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. | 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 | |
| She went to the door to welcome her friends. | 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 | |
| We are glad to have you in our class. | あなたをクラスに迎えてうれしい。 | |