Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A welcome party took place in the restaurant. | レストランで歓迎パーティーが行われた。 | |
| You will always be welcome whenever you come. | あなたはいつきても歓迎されるだろう。 | |
| As many men as came were welcomed. | 来た人たちはみな歓迎された。 | |
| Whenever you come, you are welcome. | いつ来ても歓迎します。 | |
| I will call for you at noon. | お昼にお迎えに参ります。 | |
| When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. | 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 | |
| She gave her guests a hearty reception. | 彼女は客を心から迎えた。 | |
| Whoever wants to come will be welcomed. | 来たい人は誰でも歓迎する。 | |
| I received a welcome. | 私は歓迎をうけた。 | |
| Government ministers are certain to welcome such proposals. | 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 | |
| She had the kindness to pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| We waved flags to welcome members of our baseball team. | 私達は野球部の人達を旗を振って迎えた。 | |
| I received a warm welcome. | 私は心からの歓迎を受けた。 | |
| Some have come to meet their friends and others to see theirs off. | 友人を迎えに来た人もいれば、見送りに来た人もいる。 | |
| I have to go to the airport to meet my cousin. | 私はいとこを出迎えに空港へ行かなければならない。 | |
| Please join me in welcoming Dr Smith to our team. | 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 | |
| No matter who may go, he will be welcomed. | だれが行っても歓迎されるだろう。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 母方の祖父は明日還暦を迎える。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| Susan greeted her guests at the door. | スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 | |
| Is there a shuttle bus between the hotel and airport? | 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 | |
| I've been to the station to meet a friend. | 友人を迎えに駅まで行ってきたところだ。 | |
| He that hears much and speaks not at all shall be welcome both in bower and hall. | よく聞き全く話さぬものは奥の間でも大広間でも歓迎される。 | |
| Please come to meet me at the station. | 駅に迎えに来てください。 | |
| Whenever you come, you will be our guest. | あなたがいつ来ても、大歓迎です。 | |
| Companies welcome workers who take initiative. | 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 | |
| His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. | 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 | |
| They welcomed her warmly. | 彼らは彼女を暖かく迎えた。 | |
| We stood at the door to welcome our guests. | 我々は戸口に立って来客を歓迎した。 | |
| I'll pick you up at your home. | あなたの家に迎えに行きます。 | |
| They acclaimed him as their leader. | 彼らは歓呼して彼を指揮官に迎えた。 | |
| The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. | 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 | |
| Nothing comes amiss to him. | 彼は何でも歓迎する。 | |
| On behalf of the company, I welcome you. | 一同を代表して、あなたを歓迎します。 | |
| I am to pick him up at five. | 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 | |
| We were welcomed warmly. | 私たちは暖かく迎えられた。 | |
| I'll pick you up at your home at five. | 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| You will find a hearty welcome here whenever you call. | あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。 | |
| We had a welcome party for her. | 彼女の歓迎会を行った。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 | |
| We were welcomed by the Captain. | 私たちは船長に歓迎された。 | |
| What time will the bus pick us up? | 何時にバスは迎えに来るのですか。 | |
| The people acclaimed him King. | 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 | |
| Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? | もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? | |
| Can you pick me up at the station? | 駅に迎えに来てくれませんか。 | |
| I was welcomed whenever I visited him. | 彼を訪れるたびに私は歓迎された。 | |
| He ran off to meet his teacher. | 彼は先生を迎えに走っていった。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| You are welcomed in our class. | あなたはうちのクラスで歓迎されています。 | |
| Those who bring something with them are welcome. | 手ぶらで来ない者は歓迎される。 | |
| I have just been to Ueno station to meet Kenji. | 私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。 | |
| They acclaimed him their leader. | 彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。 | |
| She was kind enough to come pick me up at my house. | 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 | |
| Art was in its golden age in Venice during the Renaissance. | ルネッサンス時代、ベニスの芸術は全盛期を迎えていました。 | |
| In times like this, there's nothing like a hair of the dog. | こんな時は、迎え酒に限ります。 | |
| He received me cordially. | 彼は私に心をこめて迎えてくれた。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| We welcome you to our club. | 私たちのクラブへのご入会を歓迎します。 | |
| I will not be able to pick up Shigemi at the kindergarten. | しげみちゃんを幼稚園に迎えに行けないの。 | |
| He was welcomed everywhere. | 彼は至る所で歓迎された。 | |
| I was welcomed. | 私は歓迎をうけた。 | |
| The family received me very warmly. | その家族は私を暖かく迎えてくれた。 | |
| She gave an address of welcome. | 彼女が歓迎のあいさつを述べた。 | |
| My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. | 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 | |
| I could not find my brother who was to meet me at the station. | 駅に迎えに来るはずの弟のすがたが見えなかった。 | |
| Go where he will, he will be welcomed. | 彼はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| Rain or shine, I will come to meet you at the station. | 天候のいかんにかかわらず駅へ迎えに参ります。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| To keep holding the barrier up is just to wait for death! So we're going to go out past the wall and counter attack the enemy, you ready!? | このまま障壁を張っていても死ぬのを待つだけだ!だから俺たちは障壁の外に出て、敵を迎撃する、いいな!? | |
| Do you want me to wait until you come for me? | あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| He responded to a speech of welcome. | 彼は歓迎の言葉に答えた。 | |
| I'll call for you at three. | 3時にあなたを迎えに行きます。 | |
| Anyone who comes can be admitted. | 誰が来ても、歓迎です。 | |
| I will meet you at the station tomorrow. | 明日、駅でお出迎えしましょう。 | |
| Please let me pick up your sister at the station. | お姉さんを駅まで迎えに行かせてください。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| He stretched his arms and welcomed us. | 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 | |
| We welcome those who want to join our club. | クラブに入りたい人は大歓迎です。 | |
| Wherever you go, you'll be welcomed. | 君はどこへ行っても歓迎されるだろう。 | |
| His arrival was greeted with cheers. | 彼の到着は歓声の声で迎えられた。 | |
| You will be welcome at any time. | あなたはいつでも歓迎されています。 | |
| That party is always pandering to the middle class. | あの党はいつも中流階級に迎合しています。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| All the best wishes on this wonderful day. | 素晴らしき日をお迎えください。 | |
| Tom will be a centenarian next year. | トムは来年100歳を迎える。 | |
| Tomorrow I'll go to his house to pick him up. | 明日家まで迎えに行きます。 | |
| They welcomed me warmly, so I felt at home. | 彼らが僕を温かく迎えてくれたのでくつろぐことができた。 | |
| On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. | 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| We arranged that a car meet you at the station. | 駅までお迎えの車を出すように手配しました。 | |
| Whenever she may come, I am ready to welcome her. | 彼女がいつ来ても、私は喜んで迎えるつもりです。 | |
| He circulated from table to table at the reception. | 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 | |
| We received a warm welcome. | 私たちは温かい歓迎を受けた。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Greet him with a warm smile. | 暖かい笑顔で、彼を迎えて。 | |
| Hope you'll have a great one. | いい誕生日を迎えられますように。 | |