Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shall I call for you in the morning? 午前中にお迎えにあがりましょうか。 Make sure that you pick me up at five, please. 必ず5時に車で私を迎えに来るようにしてください。 The girls greeted us warmly. 彼女たちは私たちを温かく迎えてくれた。 Government ministers are certain to welcome such proposals. 大臣たちはきっとそのような提案を歓迎する。 The crowd hailed the winner. 群集は勝利者を歓呼して迎えた。 Here they come. お迎えが来た。 He stretched his arms and welcomed us. 彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。 What time will the bus pick us up? 何時にバスは迎えに来るのですか。 She took the trouble to meet her friend at the airport. 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 No matter who may go, he will be welcomed. だれが行っても歓迎されるだろう。 As soon as he got off the train, he was met by his cousin. 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 It's really nice having you here, Isao. イサオ、あなたをお迎えできて本当にうれしいです。 He ran off to meet his teacher. 彼は先生を迎えに走っていった。 She went to the door to welcome her friends. 彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。 Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 They accorded a warm welcome to the traveler. 彼らはその旅行者をあたたかく歓迎した。 We got a hostile reception from the villagers. 私たちは村人から敵意を持って迎えられた。 On behalf of the company, I welcome you. 一同を代表して、あなたを歓迎します。 Whoever comes, I'll welcome him warmly. だれが来ようとも、私は暖かくその人を迎えます。 Can you pick me up at the station? 駅に迎えに来てくれませんか。 The player was acclaimed by the fans. その選手はファンに歓呼して迎えられた。 We were welcomed warmly. 私たちは暖かく迎えられた。 She greeted me with a smile. 彼女は微笑んで私を迎えてくれた。 I met her at Tokyo Station. 私は彼女を東京駅で出迎えた。 I have to go to the airport to meet my family. 家族を空港に迎えに行かなくては。 The tension on the day of the match made me greet the morning without even sleeping a wink. 試合当日は緊張で一睡もできないまま朝を迎えた。 Mrs. Parker greeted him with a smile. パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 Please join me in welcoming Dr Smith to our team. 私と一緒に、スミス博士を我がチームに歓迎してください。 His brothers, sisters or he himself is to go to the station to meet their father. 兄たちか、姉たちかそれとも彼自身が両親を迎えに駅に行くべきだ。 Let's give Tom a surprise welcome party. トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it. 将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 I will call for you at noon. お昼にお迎えに参ります。 May I begin by thanking every one for your warm welcome? 皆様の温かい歓迎に感謝することで、始めたいと思います。 My uncle lived a happy life and died a peaceful death. 私の伯父は幸せな人生を送り、穏やかな死を迎えました。 Is there a shuttle bus between the hotel and airport? 空港からホテルまでの送迎バスはありますか。 We extended a hearty welcome to them. 我々は彼等を心から歓迎した。 Tokyo was really wonderful and the welcome the Japanese extended to us was also just as wonderful. 東京はまったくすばらしかったが、日本人が示してくれた歓迎ぶりもまたそれに劣らずすばらしかった。 All the best wishes on this wonderful day. 素晴らしき日をお迎えください。 Money is welcome everywhere. 金はどこでも歓迎される。 The whole population turned out in welcome. 全市民が出てきて彼を歓迎した。 I will have my sister pick you up at the station. 妹に車で駅まで迎えに行かせます。 I was welcomed whenever I visited him. 彼を訪れるたびに私は歓迎された。 His secretary greeted me. 彼の秘書が私を迎えてくれた。 Please pick me up at the hotel at six o'clock. 6時にホテルに車で迎えて下さい。 Hello, it's me. Could you come pick me up at the station? もしもし、僕だけど、駅まで迎えに来てくれないかい? I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 We had six guests to dinner. 私たちは夕食に6人の客を迎えました。 He circulated from table to table at the reception. 彼は歓迎会の会場をテーブルからテーブルへと歩き回った。 Hope you'll have a great one. いい誕生日を迎えられますように。 It's pity that nobody came to meet you at the station. 誰もあなたを迎えに駅に来てくれなかったとは残念だ。 On the tenth of next month, they will have been married for twenty years. 来月10日に二人は結婚20周年を迎えます。 Hope you had a good birthday. 良い誕生日を迎えられたことと思います。 The people acclaimed him King. 国民は歓呼して彼を国王に迎えた。 Wherever you may go, you'll be welcomed. どこへ行っても、あなたは歓迎されるだろう。 They acclaimed him their leader. 彼を指導者として歓呼で迎えた。 I'll call for you at three. 3時にあなたを迎えに行きます。 Our company's agent in Rio will meet you at the airport. 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 I will call for you at seven. 7時にきみを迎えに行くよ。 He was welcomed by the people there. 彼は現地人に歓迎された。 "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 Tomorrow I'll go to his house to pick him up. 明日家まで迎えに行きます。 A welcome party was held in honor of Mr Jones. 昨日ジョーンズ氏のために歓迎会が開かれた。 Where's the bus stop for Grand Hotel? グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。 Don't forget to pick me up tomorrow morning. 明日の朝私を迎えに来るのを忘れないでね。 I am to pick him up at five. 私は彼を5時に車で迎えに行く予定である。 The prince and princess made their way through the cheering crowd. 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 When shall I come for you? いつお迎えにまいりましょうか。 I'll pick you up at your home at five. 五時に車であなたの家に迎えに行きます。 You will be welcome at any time. あなたはいつでも歓迎されています。 She had the kindness to pick me up at my house. 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 I will meet you at the station tomorrow. 明日、駅でお出迎えしましょう。 I went to the airport to meet him. 私は彼を出迎えに空港へ行った。 Susan greeted her guests at the door. スーザンはお客さんを戸口で出迎えた。 She was kind enough to come pick me up at my house. 彼女は親切にも私を家まで迎えに来てくれた。 They acclaimed her Queen. 彼らは歓声を上げて彼女を女王に迎えた。 Of course, I welcome advice taken from your experience! もちろん君の経験からのアドバイスも歓迎だぜ! A sudden illness prevented me from going to the station to meet him. 急病のために、私は彼の出迎えに駅に行けなかった。 She gave me such a sincere welcome that I was at home with her immediately. 彼女は私を心から歓迎してくれたので、私はすぐに彼女と打ちとけました。 If you care to come, you will be welcome. あなたが来たいというのなら大歓迎です。 The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 The world has ended yesterday while I was sleeping. 昨日僕が眠っている間に世界は終わりを迎えていた。 I could have met you at the airport. 空港へあなたを迎えに行けたのに。 We welcome those who want to join our club. 我がクラブに入会したい人々を歓迎します。 They welcomed as many men as came. 彼らはきた人をみな喜んで迎えた。 While welcoming the firming up of the present government policy to abandon the proposal of the reform bill to the Diet, at the same time some are worried that Prime Minister Koizumi won't clearly state the bill's withdrawal. 政府が今国会への改正案提出の見送り方針を固めたことを歓迎する一方、小泉首相が提出断念を明言していない点を警戒する声も上がった。 My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 The speech was greeted by loud cheers. その演説は大喝采をもって歓迎された。 This airport doesn't have as many flights as New Chitose Airport and even looking from the observation deck at first there were no planes. この空港は新千歳空港ほど便数が多くないので、送迎デッキから見ても最初は飛行機がいませんでした。 Good news was in store for us at home. 家に帰ると良いニュースがわたしたちを出迎えた。 I have just been to Ueno station to meet Kenji. 私はけんじを迎えに上野駅に行ってきたところです。 Will you pick me up at seven tomorrow morning? 明朝7時に私を車で迎えに来てくれますか。 My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. 母方の祖父は明日還暦を迎える。 They greeted me with a smile. 彼らは私を笑顔で迎えてくれた。 The street was flagged to welcome the president. 大統領を歓迎するために通りは旗で飾られた。 The negotiation has entered upon a serious phase. 交渉は大事な局面を迎えた。 We welcome those who want to join our club. クラブに入りたい人は大歓迎です。 On getting off the train, he was met by his cousin. 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 You have a standing invitation to join us. いつおいでくださっても歓迎いたします。 My host family gave me a hearty welcome. 私のホストファミリーは私に心からの歓迎をしてくれた。 Shall I come for you? 迎えにきましょうか。