Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
He blackmailed me.
彼は私を脅迫した。
Famine stared us in the face.
我々に飢饉が迫った。
The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。
Time is pressing every moment.
時間が刻々と迫っている。
This answer almost amounts to a threat.
この返答はほとんど脅迫に近い。
The robot was so lifelike that it was creepy.
そのロボットはあまりにも真に迫りすぎて気持ち悪かった。
He will avenge the people on their oppressor.
彼は迫害者を懲らしめて人民たちのあだを討つだろう。
The rise in prices is pressing our family budget.
物価の高騰が家計を圧迫している。
Your answer almost amounts to a threat.
あなたの返答はほとんど脅迫に等しい。
The government is compelled to reconstruct national finance.
政府は国家財政の建て直しを迫られている。
Rev. King and his supporters were threatened.
キング牧師と彼の支持者は脅迫された。
The impending examination loomed large in her mind.
目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
The morning is just a few hours away.
朝はもう2、3時間後に迫っている。
A global crisis is at hand.
世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
The government finances are severely squeezed.
国家財政は厳しく逼迫している。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.