The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '迫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The impending examination loomed large in her mind.
目前に迫った試験のことが彼女の心に大きく広がった。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
There was a tense atmosphere in the room.
部屋には切迫した空気がみなぎっていた。
She interpreted his remarks as a threat.
彼女は彼の発言を脅迫と解釈した。
The government is compelled to reconstruct national finance.
政府は国家財政の建て直しを迫られている。
"Pet Sematary" was a real cliff-hanger.
「ペット・セミタリー」は真に迫ったサスペンス映画だった。
The union is pressing for a ten-percent pay hike.
組合は10パーセントの賃上げを迫っている。
My past indiscretions are coming back to haunt me.
過去の過ちが迫ってくる。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
Don't ask me to choose between you and my children.
私か子供かって迫るのはやめてくれよ。
She threatened him.
彼女は彼を脅迫した。
The doctors did not believe he was in danger of dying.
その医者は彼に死の危険が迫っていることが信じられなかった。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
The prospect of famine hangs over many areas of the world.
飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。
He persecuted people for their religion.
彼は人々を宗教的に迫害した。
It's time to leave.
私たちの出発の時間が差し迫っている。
The teacher pushed him for an answer.
先生は彼に答を迫った。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.
「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.
大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
Don't ask me to choose between you and my job.
私か仕事かって迫るのはやめてくれよ。
They are pushing me for payment.
彼らは私に支払いを迫っている。
This answer almost amounts to a threat.
この返答はほとんど脅迫に近い。
The matter is really pressing.
事態はかなり切迫している。
The ship gained on us.
その船は私たちの船に迫ってきた。
The twilight came on.
薄暮れが迫った。
The morning is just a few hours away.
朝はもう2、3時間後に迫っている。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
The issue of Third World poverty is very pressing.
第3世界の貧困問題は緊迫している。
The athlete was full of spirit and confidence.
競技者は気迫と自信に満ちている。
A global crisis is at hand.
世界的な危機がすぐそこまで迫っている。
The government of that country oppresses its people.
その国の政府は国民を圧迫している。
I am terribly busy because the report deadline is near.
レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
The government finances are severely squeezed.
国家財政は厳しく逼迫している。
Evening was closing in on the valley.
夕暮れが谷間に迫っていた。
A promise given under a threat is worthless.
脅迫のもとになされた約束は無効だ。
The government oppressed the people.
その政府は国民を圧迫した。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.