UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License