UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License