UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License