UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License