UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License