UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License