UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License