The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
He stated his belief that God created us.
彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".