UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License