The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.