UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License