UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License