The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.