UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License