UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License