UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License