UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License