UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License