UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License