UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License