Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".