UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License