UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License