UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License