The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".