The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He said two or three words and left.
彼は二言三言述べると行ってしまった。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
She expressed her sentiments on the war.
彼女は戦争について所感を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.