The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
He remarked on the topic.
彼はその話題について述べた。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.