UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License