UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License