UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License