The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
To make sure that I said all the right things in the letter.
私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.