UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License