UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License