The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.
お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He expressed his thanks to us all.
彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Will you please make a specific statement?
明瞭な陳述をしていただけませんか。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
The reason why we cannot support his view will be given below.
なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He disputed my statement.
彼は私の陳述に反論した。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Express yourself as you please!
自由に意見を述べてください。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.
大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
She told me about the evils of stealing.
彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Let me give you my personal opinion.
私個人の見解を述べさせて下さい。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He set out his reasons clearly.
彼はその理由をはっきりと述べた。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.