UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License