The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.
ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I repeated what he said word for word.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.
彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
It is difficult to express one's thoughts in English.
英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.
まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".