UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License