UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License