UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License