UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License