UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License