The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She was merely stating a fact.
彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.
私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
She described the scene in detail.
彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
He stated the importance of the education.
彼は教育の重要性を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The statement is not wholly true.
その陳述は全くの真実とは限らない。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
He gave witness to the truth of my statement.
彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Express yourself as clearly as you can.
できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
He would have his say on the subject.
彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She bade farewell to me.
彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
His statement was based on the fact.
彼の陳述は事実に基づいていた。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
I doubt the veracity of his statement.
彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.
エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.
同僚を代表して謝辞を述べます。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
I will not presume to give an opinion.
あえて意見を述べることはよしておこう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.