UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License