UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License