UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License