UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License