The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She witnessed the truth of the statement.
彼女はその陳述が真実であると証言した。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
He accurately described what happened there.
彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".