The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
You must state the fact as it is.
君はその事実をありのまま述べなければならない。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
I accept the statement as true.
私はその陳述を真実と認める。
I thanked him for what he had done.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".