UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License