UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License