UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License