I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
Describe that accident in detail.
その事故を詳細に述べなさい。
He expressed his opinion in a few words.
彼はことば少なに自分の意見を述べた。
The secretary took dictation from her boss.
秘書はボスが口述するのを受けた。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
All you have to do is to make a comment.
あなたは意見を述べさえすればよい。
They all agreed to a man that this statement was true.
彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.
前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
He described the scene in detail.
彼は、その光景を詳細に述べた。
Will you give us a statement?
何か述べてくれませんか。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
She could not state her own opinion.
彼女は自分の意見を述べることができなかった。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.
級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
I repeated his exact statement.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
Can you show me any evidence for your statement?
あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He was closely occupied with his writing.
彼は著述に励んでいた。
My boss dictated a letter for his secretary to type.
上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He gave a bald statement of the facts.
彼は事実をありのままに述べた。
I bade farewell to the guests.
私は客に別れのあいさつを述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".