UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License