UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License