The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '述'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He is not available at the moment.
これについてまず感じたことを述べます。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
That is not what the narrative is about.
それはその物語の述べるところではない。
The person whose name was on the passport was described with words.
パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He expressed himself in good English.
彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He described exactly what happened.
彼は何が起こったのか正確に記述した。
He was explicit on the point.
彼はその点をはっきり述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
She gave an address of welcome.
彼女が歓迎のあいさつを述べた。
I began to doubt the accuracy of his statement.
私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
We elaborated on our study plan.
我々は研究計画を詳しく述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.
老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He expressed himself clearly.
彼は思うことをはっきり述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
Declare your position in a debate.
討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He mentioned it.
彼はそれについて述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
She expressed her thanks for the present.
彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.
党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.
言語学は言語を記述しようとする学問である。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Mike said a few words as a suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
A book descriptive of the wonders of nature.
自然の驚異を記述した本。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".