It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The proverb runs as follows.
ことわざには次のように述べてある。
Let him have his say.
彼に自分の意見を述べさせよ。
You will find it stated a few pages further on.
君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
Everyone has a right to say what he thinks.
みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He offered his congratulations on the happy occasion.
そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.
議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.
その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.
彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.
序文で著者は次のように述べている。
His statement corresponded to what actually took place.
彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.
彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.
先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
I repeated exactly what he had said.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He said a few words by way of apology.
彼は言い訳として二、三述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.
人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.
その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
He gave us his impression of the poem.
彼はその詩の感想を述べた。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I remarked on the beauty of the landscape.
私は、風景の美しさについて、述べた。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I ventured to say my opinion at the conference.
私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".