UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License