UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
I will not presume to give an opinion.あえて意見を述べることはよしておこう。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License