UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
He did not give his opinion on that question.彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
A book descriptive of the wonders of nature.自然の驚異を記述した本。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License