UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He dictated several letters to his secretary.彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License