UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I could not help but state my opinion.意見を述べずにはいられなかった。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He offered his congratulations on the happy occasion.そのめでたいときに当たり彼は祝辞を述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
It is difficult to express one's thoughts in English.英語で自分の考えを述べるのは難しい。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License