UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
I was just going to express an opinion, when he cut in.私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The president was quoted as saying he would like to visit Japan soon.大統領は近く日本を訪れたいと述べたと伝えられた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License