UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He was explicit on the point.彼はその点をはっきり述べた。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Our teacher dwelt on the importance of punctuality.先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。
Tom dislikes speaking in public.トムさんは公述するのは嫌いです。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He said two or three words and left.彼は二言三言述べると行ってしまった。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
She was merely stating a fact.彼女は事実を述べていたに過ぎない。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context.中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The old woman extended a loving hand to the children.老婦人は子供たちにやさしく手を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He stated his belief that God created us.彼は、神が私達を創造したのだという信念を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License