See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
Ask him to sketch out his plan.
彼に計画の概略を述べてもらおう。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
State your case briefly.
言い分を簡潔に述べよ。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
You are at liberty to state your own views.
自由に意見を述べてください。
Please confine yourself to a short comment.
手短に意見を述べてください。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He described his own experience.
彼は自分の体験を述べた。
I could not help but state my opinion.
意見を述べずにはいられなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I repeated what he said exactly as he had said it.
私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.
トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと全く一致した。
He thanked her for her kind help.
彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.
彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.
差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
He commented that the economy was likely to get better.
彼は景気は良くなりそうだと述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.
人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Mike said a few words by way of suggestion.
マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
She thanked him for his helpful advice.
彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".