UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I was asked to make a few remarks on energy conservation.エネルギー資源の確保について少し意見を述べるように頼まれた。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
He has the courage to speak up what he thinks right.彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
He described exactly what happened.彼は何が起こったのか正確に記述した。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
The essential points of my argument have been expressed in the preceding pages.議論の重要なポイントはこれまでに述べてきたとおりである。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I began to doubt the accuracy of his statement.私は彼の陳述の正確さを疑い始めた。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He gave witness to the truth of my statement.彼は私の述べたことが正しいと証言してくれた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Tom never felt comfortable expressing his own opinion.トムは気兼ねすることなく自分の意見を述べたことがない。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
I doubt the veracity of his statement.彼の供述の真実性は疑わしいと思う。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Let me give you my personal opinion.私個人の見解を述べさせて下さい。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
Everyone remarked on his new hairstyle.彼の新しいヘアスタイルについてみんな何か感想を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の著書の中で、彼の支援に感謝の言葉を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
He gave a bald statement of the facts.彼は事実をありのままに述べた。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
She told me about the evils of stealing.彼女は窃盗の害悪について私に述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
You must state the fact as it is.君はその事実をありのまま述べなければならない。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
She described the scene in detail.彼女はその場の光景を詳細に述べた。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
You will find it stated a few pages further on.君は数ページ先でそれが述べられているのを見つけるでしょう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License