UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
She acknowledged his help in her book.彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
I gave my carefully prepared speech.私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I repeated what he said exactly as he had said it.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人は自分に欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I would like to express our thanks on behalf of my colleagues.同僚を代表して謝辞を述べます。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
Each student has expressed his opinion.学生はめいめい自分の意見を述べた。
He disputed my statement.彼は私の陳述に反論した。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
Express yourself as clearly as you can.できるだけはっきりと自分の考えを述べなさい。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
The party leader rattled on at great length about future policies.党首は今後の方針を一瀉千里に述べ立てた。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He said a few words by way of apology.彼は言い訳として二、三述べた。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
Tom dictated a letter to his secretary.トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
One is apt to think oneself faultless. State the facts as they are.人はとかく自分は欠点がないと考えがちである。事実をありのままに述べなさい。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
As was mentioned before, this is my basic idea.前に述べたように、これが私の基本的な考えです。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Do you believe the witness's statement?あなたはその証人の陳述を信じますか。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
She laid her ideas before her chief.彼女は主任に自分の考えを述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He expressed himself in good English.彼はりっぱな英語で自分の考えを述べた。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
Please describe what occurred there.そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Please confine yourself to a short comment.手短に意見を述べてください。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
He remarked on the topic.彼はその話題について述べた。
He clearly stated that point.彼はその点をはっきり述べた。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The chairman would only make her comments off the record.議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
He would have his say on the subject.彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
His statement was based on the fact.彼の陳述は事実に基づいていた。
He mentioned it.彼はそれについて述べた。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She thanked him for his helpful advice.彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。
Will you give us a statement?何か述べてくれませんか。
He mentioned a book the title of which I can't remember now.彼は私が今、その書名を思い出せない本について述べた。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I congratulated him on the birth of his son.私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
Can you show me any evidence for your statement?あなたの陳述になにか証拠を示していただけますか。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License