UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '述'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She expressed her sentiments on the war.彼女は戦争について所感を述べた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
We elaborated on our study plan.我々は研究計画を詳しく述べた。
On behalf of my classmates, let me say a few words of thanks to you.級友を代表してお礼の言葉を述べさしていただきます。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
I bade farewell to the guests.私は客に別れのあいさつを述べた。
I cannot refrain from expressing my opinion about the affair.その件について自分の意見を述べないわけには行かない。
Will you please make a specific statement?明確な陳述をしていただけませんか。
I repeated exactly what he had said.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
He expressed his thanks to us all.彼は我々全員に感謝の言葉を述べた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He made a few conventional remarks about the event.彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
I congratulated him on his success.私は彼に成功のお祝いを述べた。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
The secretary took dictation from her boss.秘書はボスが口述するのを受けた。
State your case briefly.言い分を簡潔に述べよ。
He is not available at the moment.これについてまず感じたことを述べます。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
Declare your position in a debate.討論では自分の立場をはっきり述べなさい。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
At the risk of sounding too forward, I'd like to make a comment.差し出がましいようですが、私から意見を述べさせて頂きます。
Will you please make a specific statement?明瞭な陳述をしていただけませんか。
First of all, let me say how glad I am to be here.まず第一にここにお招きいただいてとても嬉しく思っている事を述べます。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
She could not state her own opinion.彼女は自分の意見を述べることができなかった。
I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
I remarked on the beauty of the landscape.私は、風景の美しさについて、述べた。
I have been to the place which she spoke of in her talk.私は、彼女が話の中で述べていた場所を訪れたことがある。
Bob expressed words of thanks on behalf of his classmates.ボブはクラスを代表してお礼のことばを述べた。
Ask him to sketch out his plan.彼に計画の概略を述べてもらおう。
He commented on his unsuccessful business negotiation.彼は不成功に終わった商談について意見を述べた。
The student took to heart the judge's critical comments on his speech.その学生は、自分の弁論に対して審査員が批判的に述べたことをひどく気にした。
He was closely occupied with his writing.彼は著述に励んでいた。
She expressed her thanks for the present.彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。
They all agreed to a man that this statement was true.彼等はこの陳述が真実であると一人残らず認めた。
I ventured to say my opinion at the conference.私は会議で思い切って自分の意見を述べた。
I thanked him for what he had done.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Everyone has a right to say what he thinks.みんなはそれぞれ自分の意見を述べる権利を持っている。
He expressed his opinion in a few words.彼はことば少なに自分の意見を述べた。
Let him have his say.彼に自分の意見を述べさせよ。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
I repeated his exact statement.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
The students are afraid to speak out.生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
In his speech he dwelt on the importance of education.彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
He expressed himself clearly.彼は思うことをはっきり述べた。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I expressed my gratitude for what he did for me.私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
He presented an argument for the war.彼は戦争に賛成する議論を述べた。
He gave us his impression of the poem.彼はその詩の感想を述べた。
He gave a detailed description of the accident.彼はその事故のことをくわしく述べた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
That is not what the narrative is about.それはその物語の述べるところではない。
His statement corresponded to what actually took place.彼の供述は、実際に起こったことと一致していた。
It is beyond the scope of the present work to describe all the components that comprise Emmet's architectural style.エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
The pilot described the scene in detail.パイロットはその光景を詳細に述べた。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
He stated the importance of the education.彼は教育の重要性を述べた。
She witnessed the truth of the statement.彼女はその陳述が真実であると証言した。
Deeply moved, he tried to express his thanks.彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.この問題については私が特に述べることがない。
Describe that accident in detail.その事故を詳細に述べなさい。
I accept the statement as true.私はその陳述を真実と認める。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
She bade farewell to me.彼女は私に別れのあいさつを述べた。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。
The person whose name was on the passport was described with words.パスポートに名前が記載されている人は、言葉で述べられていた。
He thanked her for her kind help.彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。
He accurately described what happened there.彼は何がそこで起こったかを正確に述べた。
You are at liberty to state your own views.自由に意見を述べてください。
For all his cleverness, he is always reluctant to give his views.彼は聡明であるのに、自分の意見を述べることをいつも嫌がっている。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I repeated what he said word for word.私は彼の述べたことをそっくりそのまま返した。
But the Nobel Committee said that poverty was a threat to world peace, and Mother Teresa worked against poverty.しかし、ノーベル賞選考委員会は、貧困は世界平和を脅かすものであり、マザー・テレサは貧困と戦っているのだと述べた。
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.彼女は友人の結婚披露宴ですばらしい挨拶を述べた。
I have nothing in particular to say about this situation.この問題については私が特に述べることがない。
Linguistics is the discipline which aims to describe language.言語学は言語を記述しようとする学問である。
I'd like to say a word of thanks to all those gentlemen and ladies whose care I have been in.お世話になった全ての方々にお礼の言葉を述べたいと思います。
In the introduction, the author is stating as follows.序文で著者は次のように述べている。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
He described the scene in detail.彼は、その光景を詳細に述べた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
My boss dictated a letter for his secretary to type.上司は秘書にタイプさせるために手紙を口述した。
He described his own experience.彼は自分の体験を述べた。
Express yourself as you please!自由に意見を述べてください。
She gave an address of welcome.彼女が歓迎のあいさつを述べた。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
The proverb runs as follows.ことわざには次のように述べてある。
He commented that the economy was likely to get better.彼は景気は良くなりそうだと述べた。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Mike said a few words as a suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
Mike said a few words by way of suggestion.マイクはほのめかすつもりで2、3の言葉を述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License