I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
Do you believe the witness's statement?
あなたはその証人の陳述を信じますか。
The idea they put to us fell in exactly with what we ourselves had in mind.
彼らが私たちに述べた考えは、私たち自身が考えていたものと一致した。
He presented an argument for the war.
彼は戦争に賛成する議論を述べた。
Tom dislikes speaking in public.
トムさんは公述するのは嫌いです。
I congratulated him on his success.
私は彼に成功のお祝いを述べた。
He made a few conventional remarks about the event.
彼はその出来事について型にはまった意見を2、3述べた。
The "predicate" is that part that shows the action in the sentence. In Japanese it would be the part that ends in "da", "suru", etc.
「述部」とは、動作を表す部分で、最後が「~だ」「~する」などになる部分です。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
He dictated several letters to his secretary.
彼は何通かの手紙を秘書に口述した。
The pilot described the scene in detail.
パイロットはその光景を詳細に述べた。
Each student has expressed his opinion.
学生はめいめい自分の意見を述べた。
He clearly stated that point.
彼はその点をはっきり述べた。
The students are afraid to speak out.
生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
He has the courage to speak up what he thinks right.
彼は勇敢にも正しいと思えることをはっきりと述べる。
If you only listen to the testimony of the victim you can't understand the full story of the incident.
被害者の供述だけを聞いていては、事件の真相がわかりません。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
Please describe what occurred there.
そこで何が起こったか詳しく述べてください。
I congratulated him on the birth of his son.
私は彼に、男子出産のお祝いを述べた。
He gave a detailed description of the accident.
彼はその事故のことをくわしく述べた。
He did not give his opinion on that question.
彼はその問題について自分の意見を述べなかった。
See if you can catch the word she uses as she describes how she begins her day.
彼女が1日の始め方を述べる時に使うその(代わりの)言葉が聞き取れるかどうか、試してみてください。
I expressed my gratitude for what he did for me.
私は彼がしてくれた事に対して礼を述べた。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Tom dictated a letter to his secretary.
トムは秘書に口述筆記で手紙を書かせた。
Will you please make a specific statement?
明確な陳述をしていただけませんか。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".