Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 After a short pursuit, the police caught him. ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates. 一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 Jane ran after the deer as fast as possible. ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 A dog was running after a cat. 犬が猫を追いかけていた。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 The police are after the murderer. 警察は殺人犯を追っている。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 The evil spirit was driven away from the house. 悪霊は、家から追い払われました。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 Hurry up, or you won't catch up with him. 急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。 I'll catch up with you later. 後で追いつきますから。 If you hurry, you will catch up with him. もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 The dog ran after a fox. 犬はきつねを追跡した。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 I caught up with you. 僕は君に追いついた。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 We ran after the thief. 私達は泥棒を追いかけた。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 The police pursued the murderer. 警察は殺人犯人を追跡した。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 If you run after two hares, you will catch neither. 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 Add and delete buttons from the OE toolbar. OEのツールバーにボタンを追加・削除する。 They chased the man to arrest him. 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 Mayuko came up with him. マユコは彼に追いついた。 A swarm of mosquitoes followed him. 蚊の群れが彼を追った。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 The criminal was sent into exile. 犯人は国外に追放された。 A highwayman robbed a foot passenger of his money. 追い剥ぎが通行人から金を奪った。