He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
Follow that car.
あの車を追ってくれ。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
She has caught up with you in every respect.
彼女はあらゆる点で君に追いついた。
The police pursued the murderer.
警察は殺人犯人を追跡した。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
If you hurry, you'll catch up with him.
急げば彼に追いつくでしょう。
Walk slowly, and I will catch up with you.
ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The dog ran after the ball.
犬はボールを追いかけた。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He flapped the flies away.
彼はハエをたたいて追い払った。
A cat ran after a mouse.
猫がネズミを追いかけた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I can run fast enough to catch up with him.
私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
He ran to catch up to his brother.
彼は兄に追いつこうと走った。
I got on a bicycle and chased after the thief.
私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh