The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
They want to send girls her age away on their own.
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
The dog ran after a fox.
犬はきつねを追跡した。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
The children chased after the circus parade.
子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
The police are after the man.
警察がその男を追っている。
Mayuko came up with him.
マユコは彼に追いついた。
They caught up with us half an hour later.
彼らは30分後に追いついた。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
Hoist your sail when the wind is fair.
追い風の時に帆を上げよ。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
He's always chasing girls.
彼は女の子の尻ばかり追いかけている。
He'll soon catch up with Tom.
彼はすぐにトムに追いつくでしょう。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter.
私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
I got on a bicycle and chased after the thief.
私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
She walked fast so as to catch up with the others.
彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
I am being followed.
追われてるんだ。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄した犯人を追跡している。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
He came up with a party of hikers.
彼はハイカーの一行に追いついた。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.
彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
He is hunted by the police.
彼は警察に追われている。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.