I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
He ran so fast that we couldn't catch up with him.
彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
The policemen are driving the demonstrators away.
警官がデモ隊を追いまくっている。
They caught up with us later.
彼らは後で私たちに追いついた。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
He was banished from the kingdom.
彼はその王国から追放となった。
The man is wanted for murder.
その男は殺人で追われている。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.
彼らは宇宙のなぞを追究している。
The dog chased the cat up a tree.
犬はネコを木の上まで追い詰めた。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.
彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
He walked away too quickly for me to catch up with him.
彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。
Please add my name to the list.
名簿に私の名前も追加してください。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
He was edged out of office by a group of younger men.
彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒を追跡中である。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The dog lay panting after his long chase.
長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
The police have traced her to Paris.
警察は彼女をパリまで追跡した。
A cowboy is driving cattle to the pasture.
カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思います。
He's always chasing girls.
彼は女の子の尻ばかり追いかけている。
You can't hope to catch up with him.
とても彼には追いつけないよ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.