When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
She ran very fast to catch up with the other members.
彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
Japan caught up with the United States in this field.
この分野で日本はアメリカに追いついた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
Their car overtook ours.
彼らの車は私たちの車に追いついた。
The children chased after the circus parade.
子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
We banished him from the country.
我々は彼を国外に追放した。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
He ran so fast that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
All entries are subject to review once added.
エントリーはすべて、追加後にチェックします。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
Hounds hunt by their keen scent.
猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
I was overtaken by the car.
私はその車に追いつかれた。
She walked fast so as to catch up with the others.
彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
The mouse ran and the cat ran after him.
ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
The dog ran after the rabbit.
犬はウサギを追いかけた。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄囚を追っている。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
No poverty can catch up with industry.
稼ぐに追いつく貧乏なし。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
The policeman was after the thief.
その警官は泥棒を追っていた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.