Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His horse gained steadily on his rivals. 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 My parents have kicked me out of the house. 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず Let's learn the basic tags in order. 順を追って基本的なタグを覚えていこう。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 I'll soon catch up with you. すぐ追いつくから。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 They chased the man to arrest him. 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 Their car overtook ours. 彼らの車は私たちの車に追いついた。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 She ran as fast as she could to catch up with the others. 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 We ran after the cat. 私達は猫を追いかけた。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 Follow that car. あの車を追ってくれ。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 Go on ahead. I'll catch up with you soon. 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 Additions and deletions are not shown immediately. 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 He drew a bead on a stag at bay. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 Make it real. 本物を追求しろ。 He walked away too quickly for me to catch up with him. 彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。 Japan caught up with the United States in this field. この分野で日本はアメリカに追いついた。 He ran to catch up to his brother. 彼は兄に追いつこうと走った。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 The policeman chased the burglar. その警官は泥棒を追跡した。 The police are after the man. 警察がその男を追っている。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 She ran very fast to catch up with the other members. 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 He ran too fast for us to catch up with. 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 If you run after two hares, you will catch neither. 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 The young girl was chased by the old man. 若い女性はその老人に追いかけられる。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐに追いついた。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 A man overtook her. 一人の男が彼女に追いついた。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつこうと全力で走った。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。