The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '追'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will soon catch up with you.
私はすぐに君に追いつくであろう。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。
For a moment, he thought of going after the man.
一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
I have to resit an English exam next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
I'll catch up with you soon.
もうじき、あなたに追いつきますよ。
Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't.
トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。
He is working hard to catch up with the others.
彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
A dog was running after a cat.
犬が猫を追いかけていた。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
The policeman chased the thief.
その警官は泥棒を追跡した。
We ran after the cat.
私達は猫を追いかけた。
The policeman chased the burglar.
その警官は泥棒を追跡した。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
I followed the deer's tracks.
私はシカの後を追った。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.
先に行ってください。すぐ追いつきますから。
His failure in the examination drove him to despair.
彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
He came up with a party of hikers.
彼はハイカーの一行に追いついた。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
He'll catch up with us in an hour.
彼は一時間で我々に追いつくだろう。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
They chased the man to arrest him.
彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
Our pointer took off after a big deer.
私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
This cat doesn't chase rats.
この猫はネズミを追いかけない。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
The hounds are in pursuit of the fox.
猟犬たちはそのキツネを追いかけている。
The mouse ran and the cat ran after him.
ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
He drove the dog away.
彼はその犬を追い払った。
A swarm of mosquitoes followed him.
蚊の群れが彼を追った。
He ran too fast for us to catch up with.
彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
You can't hope to catch up with him.
とても彼には追いつけないよ。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
Poverty is a stranger to industry.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
We could not overtake him.
私たちは彼に追いつけなかった。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
The bear ran after me.
その熊は私を追いかけた。
He'll soon catch up with Tom.
彼はすぐにトムに追いつくでしょう。
Make it real.
本物を追求しろ。
What is he running after?
彼は何を追っているのですか。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄囚を追っている。
The dog ran after the cat.
その犬は猫を追いかけた。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
I finally caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
My neck snapped when my car was hit from behind.
車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.