Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 He drew a bead on a stag at bay. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 Mayuko came up with him. マユコは彼に追いついた。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思います。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 Additions and deletions are not shown immediately. 時間をおかないと追加・削除が反映されない。 He ran too fast for us to catch up with. 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 He came up with me. 彼は私に追いついた。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 I'll soon catch up with you. すぐ追いつくから。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 The thief's pursuit began. 泥棒の追跡が始まった。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 His failure in the examination drove him to despair. 彼は試験の失敗によって絶望に追いやられた。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 He who chases two hares catches none. 二兎を追う者は一兎をも得ず Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 A lot of boys ran after the rabbit. たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 Make it real. 本物を追求しろ。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 Tom chased Mary. トムはメアリーを追いかけた。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 The dog ran after the rabbit. 犬はウサギを追いかけた。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 He came up with a party of hikers. 彼はハイカーの一行に追いついた。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 The police are after the man. 警察がその男を追っている。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 Japan has caught up with America in some fields. 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 Supply will soon overtake demand. 供給がまもなく需要に追いつくでしょう。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 The dog lay panting after his long chase. 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 This cat doesn't chase rats. この猫はネズミを追いかけない。 He is always going after fame. 彼はいつも名声を追っている。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 After a short pursuit, the police caught him. ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。