Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Make it real.
本物を追求しろ。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
I quickened my steps to catch up with her.
彼女に追いつくために私は歩を速めた。
He was interested in only the pursuit of wealth.
彼は富の追求だけに興味を持った。
A dog was running after a cat.
犬が猫を追いかけていた。
I have to run faster to catch up with him.
私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.
彼らは宇宙のなぞを追究している。
I followed the deer's tracks.
私はシカの後を追った。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車を加速し、私に追いついた。
She has caught up with you in every respect.
彼女はあらゆる点で君に追いついた。
They went after the parade.
彼らはパレードの後を追った。
I saw a cat running after the dog.
私は猫がその犬を追いかけているのをみた。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
He flapped the flies away.
彼はハエをたたいて追い払った。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Follow that car.
あの車を追ってくれ。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
We could not overtake him.
私たちは彼に追いつけなかった。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
Down with corrupt politicians!
汚職政治家を追放せよ。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
We ran after the thief.
私達は泥棒を追いかけた。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.
彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
The dog pursued a rabbit into the forest.
犬はうさぎを追って森の中に入った。
He ran so fast that we couldn't catch up with him.
彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
He aimed at the cornered deer with his gun.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter.
私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
You are backing yourself into a bad emotional corner.
自分自身を精神的に追いつめている。
The dog ran after the ball.
犬はボールを追いかけた。
He who runs after two hares will catch neither.
二頭を追うものは、一頭をもえず。
He who chases two hares catches none.
二兎を追う者は一兎をも得ず
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
Walk slowly, and I will catch up with you.
ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
Japan has caught up with Europe and America in medicine.
医学では日本は欧米に追いつきました。
If you hurry, you'll catch up with him.
急げば彼に追いつくでしょう。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.