Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He ran too fast for us to catch up with. 彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 A dog was running after a cat. 犬が猫を追いかけていた。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 They chased the man to arrest him. 彼らは男を逮捕すべく追いかけた。 I caught up with the others. ほかの人たちに追いついた。 This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 I work hard to catch up with the class. 私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 The man is wanted for murder. その男は殺人で追われている。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 I felt my heartaches, I was afraid of following you. 心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 The bear ran after me. その熊は私を追いかけた。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 The young girl was chased by the old man. 若い女性はその老人に追いかけられる。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 Go on ahead. I'll catch up with you soon. 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep. 裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 She ran as fast as she could to catch up with the others. 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 Napoleon was banished to Elba in 1814. ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。 He came up with me. 彼は私に追いついた。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 I catch up with you. 私はあなたに追いつける。 She has to study hard and catch up with everybody in her class. 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage. アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。 Walk slowly, and I will catch up with you. ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。 A cat ran after a mouse. 猫がネズミを追いかけた。 You do your best to put such thoughts out of his head. あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 We soon caught up with them. 私たちはすぐに彼らに追いついた。 Please add my name to the list. 名簿に私の名前も追加してください。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車を加速し、私に追いついた。 The dog chased the cat up a tree. 犬はネコを木の上まで追い詰めた。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 He was interested in only the pursuit of wealth. 彼は富の追求だけに興味を持った。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know. どうやって訳したらよいか判らない文章を追加しても構いません。他の誰かが知っているかもしれませんので。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 The policeman is going after the man. 警官はその男を追いかけている。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 She ran very fast to catch up with the other members. 彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。 The dog pursued a rabbit into the forest. 犬はうさぎを追って森の中に入った。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 Their car overtook ours. 彼らの車は私たちの車に追いついた。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 The police turned away the crowd. 警察は群衆を追い払った。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 Her car collided with a bus from behind. 彼女の車はバスに追突した。 Start at once, and you will catch up with him. すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 I'll soon catch up with you. すぐ追いつくから。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 The dog lay panting after his long chase. 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。