The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I've got to take a make-up test.
追試を受けなきゃならない。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
I ran as fast as possible to catch up with her.
私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
The police pursued the murderer.
警察は殺人犯人を追跡した。
He ran too fast for us to catch up with.
彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
The hound was in full chase of the bear.
猟犬は熊を必死になって追いかけていた。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
I saw some poor cats kicked out.
私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
I work best under pressure.
僕は追い込まれると一番仕事をする。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
Japan caught up with the United States in this field.
この分野で日本はアメリカに追いついた。
The evil spirit was driven away from the house.
悪霊は、家から追い払われました。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
He drove the dog away.
彼はその犬を追い払った。
The young girl was chased by the old man.
若い女性はその老人に追いかけられる。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.