Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The policeman chased the burglar. その警官は泥棒を追跡した。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline. 彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 The ceremony is to turn away evil spirits. その儀式は悪霊を追い払うためのものである。 We have been completely cornered. とうとう土壇場に追い込まれた。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 No matter how fast you run, you won't catch up with him. どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 The car put on a burst of speed and passed the truck. 車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 The ruler was overthrown and banished from the country. 支配者は打倒され国外に追放された。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 I am in pursuit of points. 僕は得点を追求する。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 A dog was running after a cat. 犬が猫を追いかけていた。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 Their car overtook ours. 彼らの車は私たちの車に追いついた。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 His horse gained steadily on his rivals. 彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 If you run after two hares, you will catch neither. 2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 I ran as fast as possible to catch up with her. 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 It will take five to ten years for the technology to be ready. 技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。 The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th. 追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 Japan has caught up with America in some fields. 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 If you run after two hares, you will catch neither. 二兎を追うものは一兎をも得ず。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 The cat chased the mouse, but couldn't catch it. 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 She threw him out. 彼女は彼を追い返した。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 I think he will soon catch up with us. 彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 If you hurry, you will overtake him. もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 All entries are subject to review once added. エントリーはすべて、追加後にチェックします。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 He chased the thief. 彼はその泥棒を追跡した。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 I caught up with you. 僕は君に追いついた。 Hounds hunt by their keen scent. 猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。