Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'. 一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 Tom chased after Mary. トムはメアリーを追いかけた。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 His car is gaining on us. 彼の車が我々に追いつきつつある。 He is working hard to catch up with the others. 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 He ran and ran, but could not catch up with his dog. 彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified. コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 The police are after the man. 警察がその男を追っている。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。 They are pursuing the robber. 彼らは泥棒を追跡している。 I have to take a make up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 I welcome any corrections or additions to these minutes. この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。 He's always chasing girls. 彼は女の子の尻ばかり追いかけている。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 I'll soon catch up with you. すぐ追いつくから。 He drew a bead on a stag at bay. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 I'll catch up with you soon. すぐに追い着きます。 The policeman is going after the man. 警官はその男を追いかけている。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 Start at once, and you will catch up with him. すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 Japan has caught up with America in some fields. 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 Our pointer took off after a big deer. 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 Mayuko came up with him. マユコは彼に追いついた。 Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs. その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 We ran after the cat. 私達は猫を追いかけた。 Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world. 悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。 Humanity exiled. 人間性は追放された。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 You can't hope to catch up with him. とても彼には追いつけないよ。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 I followed the deer's tracks. 私はシカの後を追った。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 The dog is after the fox. 犬はきつねを追っている。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 The children chased after the circus parade. 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 She follows all the latest trends in fashion. 彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple. そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。 Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs? 人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。 I caught up with the others. ほかの人たちに追いついた。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 They will catch up with the lead runner soon. 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 He came up with me. 彼は私に追いついた。 The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him. 大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 Expedited delivery will cost an additional ten dollars. 緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 I'll have to take a make-up test in English next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 Tom chased Mary. トムはメアリーを追いかけた。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。