Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 The police are pursuing an escaped prisoner. 警察は脱獄囚を追っている。 He aimed at the cornered deer with his gun. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 I saw a cat running after the dog. 私は猫がその犬を追いかけているのをみた。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 He came up with me. 彼は私に追いついた。 You will banish him. あなたは彼を追放するだろう。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 Quick, run after him. はやく、彼の後を追いかけて。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 His was a life pursuing social status and power. 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 The Lions caught up in the 7th inning. ライオンズは7回に追いついた。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 I've been pressed for time today! 今日は時間に追われていてね。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 He drove the dog away. 彼はその犬を追い払った。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 Pardon me, can you add another wine bottle please? すみません、ワイン1本追加お願いします。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 I caught up with the others. ほかの人たちに追いついた。 I will soon catch up with you. 私はすぐに君に追いつくであろう。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 Jane ran after the deer as fast as possible. ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 I felt my heartaches, I was afraid of following you. 心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. 彼らは宇宙のなぞを追究している。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 He ran so fast that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 We were driven to the wall. 我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 I keep a daily record of my business dealings. 商売の取引を日を追って記録している。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 The mouse ran and the cat ran after him. ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐに追いついた。 We could not overtake him. 私たちは彼に追いつけなかった。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 The cat chased the mouse, but couldn't catch it. 猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。 He drew a bead on a stag at bay. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 Before adding a new sentence, please check that your sentence brings new vocabulary by searching the keywords. 新しい文を追加するまえに、その文によって当サイトに新しい語彙がもたらされるかどうか、キーワード検索してご確認ください。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 The police are after the man. 警察がその男を追っている。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 Young men and women don't seem to know what they are seeking after. 若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 They will catch up with the lead runner soon. 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。