Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
Hoist your sail when the wind is fair.
追い風の時に帆を上げよ。
The police have traced her to Paris.
警察は彼女をパリまで追跡した。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
They had to be turned away from the theater.
彼らを劇場から追い払わなければならなかった。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.
Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
The policeman is going after the man.
警官はその男を追いかけている。
Chase the cat from the kitchen.
台所からその猫を追い出してくれ。
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
He who runs after two hares will catch neither.
二頭を追うものは、一頭をもえず。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
This cat doesn't chase mice.
この猫はネズミを追いかけない。
Follow that car.
あの車を追ってくれ。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
The dog chased the cat up a tree.
犬はネコを木の上まで追い詰めた。
A swarm of mosquitoes followed him.
蚊の群れが彼を追った。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
I am up to my neck in work.
私は仕事に追われています。
The police are after the man.
警察がその男を追っている。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
At last, I caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
I ran as fast as I could to catch up with her.
私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。
She walked fast so as to catch up with the others.
彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
I'll catch up with you soon.
もうじき、あなたに追いつきますよ。
He is working hard to catch up with the others.
彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.