The thief ran away and the policeman ran after him.
泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
They went after the parade.
彼らはパレードの後を追った。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
If you hurry, you will soon overtake her.
もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
I keep a daily record of my business dealings.
商売の取引を日を追って記録している。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death.
コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。
No poverty can catch up with industry.
稼ぐに追いつく貧乏なし。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
I saw some poor cats kicked out.
私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
A cowboy is driving cattle to the pasture.
カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
It was not long before I caught up with him.
やがて私は彼に追いついた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
The children chased after the circus parade.
子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
Walk slowly, and I will catch up with you.
ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
They caught up with us half an hour later.
彼らは30分後に追いついた。
I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter.
私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I caught up with the others.
ほかの人たちに追いついた。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
The dog ran after a fox.
犬はきつねを追跡した。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
The policeman chased the robber.
その警官は泥棒を追跡した。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。
A man overtook her.
一人の男が彼女に追いついた。
I am being followed.
追われてるんだ。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Young men and women don't seem to know what they are seeking after.
若者は自分が追い求めているものがわかっていないようだ。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
He came up with a party of hikers.
彼はハイカーの一行に追いついた。
He walked away too quickly for me to catch up with him.
彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒を追跡中である。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐに追いついた。
I'll soon catch up with you.
すぐ追いつくから。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
The policeman is going after the man.
警官はその男を追いかけている。
Hoist your sail when the wind is fair.
追い風の時に帆を上げよ。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
Their car overtook ours.
彼らの車は私たちの車に追いついた。
A swarm of mosquitoes followed him.
蚊の群れが彼を追った。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh