It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
She ran very fast to catch up with the other members.
彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
The car overtook me.
私はその車に追いついた。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Ben is behind them, but he'll soon catch up with them.
ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
I've got to take a make-up test.
追試を受けなきゃならない。
The mouse ran and the cat ran after him.
ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
He ran too fast for us to catch up with.
彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
The girls chased after their teen-age idol.
少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。
If you hurry, you'll catch up with him.
急げば彼に追いつくでしょう。
I went after him, but I lost him in the crowd.
彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。
He was driven to the last extremity.
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
They will catch up with the lead runner soon.
彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
So fast did he run that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
Go on ahead. I'll catch up with you soon.
先に行ってください。すぐ追いつきますから。
The bear ran after me.
その熊は私を追いかけた。
She scared the cat away.
彼女は猫を脅かして追い払った。
He ran and ran, but could not catch up with his dog.
彼は走りに走ったが犬に追いつけなかった。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
I'll catch up with you soon.
もうじき、あなたに追いつきますよ。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
If you run after two hares, you will catch neither.
2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
Please add my name to the list.
名簿に私の名前も追加してください。
Really? You have a favorite writer you always read?
へえ、追っかけている作家がいるんだね。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.