Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 No poverty can catch up with industry. 稼ぐに追いつく貧乏なし。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 He ran so fast that we couldn't catch up with him. 彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。 The young girl was chased by the old man. 若い女性はその老人に追いかけられる。 I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 The meeting was put off till further notice. 追って通知があるまで会合は延期された。 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. 彼らは宇宙のなぞを追究している。 He came up with a party of hikers. 彼はハイカーの一行に追いついた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 A boy was driving a flock of sheep. ひとりの少年が羊の群れを追っていた。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 Start at once, and you will catch up with him. すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 The policemen are driving the demonstrators away. 警官がデモ隊を追いまくっている。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 The dog ran after the rabbit. 犬はウサギを追いかけた。 It is impossible to catch up with the fast runner. その早い走者に追いつくことは不可能だ。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 He aimed at the cornered deer with his gun. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 I ran as fast as possible to catch up with him. 私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。 We ran after the thief. 私達は泥棒を追いかけた。 We soon caught up with them. 私たちはすぐに彼らに追いついた。 Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary. 新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上にいるハエを追え。 Jane ran after the deer as fast as possible. ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。 The policeman chased the burglar. その警官は泥棒を追跡した。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 I ran after him with a pile of papers that he'd left behind. 彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town. 住民の運動で暴力団を町から追放した。 If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him. もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 He is hunted by the police. 彼は警察に追われている。 I'm tied up with a project that is due Friday. 金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。 They will catch up with the lead runner soon. 彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 She walked fast so as to catch up with the others. 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. ビルは家を買ってその支払いに追われている身なのに失業した今、一体どうやってやりくりして行くのだろう。 The policeman ran after the thief shouting "Stop!". 警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。 The hounds are in pursuit of the fox. 猟犬たちはそのキツネを追いかけている。 The police have traced her to Paris. 警察は彼女をパリまで追跡した。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 They had to be turned away from the theater. 彼らを劇場から追い払わなければならなかった。 Make it real. 本物を追求しろ。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 However hard I try, I can never catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 Brokers struggling to make a profit don't always play by the book. 利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。 I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others. 私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 The cat ran after the rat. 猫はネズミを追いかけた。 I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie. 追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 The policeman chased the robber. その警官は泥棒を追跡した。 Down with corrupt politicians! 汚職政治家を追放せよ。 He ran so fast that I couldn't catch up with him. 彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 Really? You have a favorite writer you always read? へえ、追っかけている作家がいるんだね。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 I can run fast enough to catch up with him. 私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。 I ran as fast as possible to catch up with her. 私は彼女に追いつく事ができるくらい速く走った。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 "Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter. 「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。 I went after him, but I lost him in the crowd. 彼を追いかけたけれど、人込みの中で見失った。 The policeman drove the crowd away. 警官は群集を追い払った。 Japan caught up with the United States in this field. この分野で日本はアメリカに追いついた。 Japan has caught up with Europe and America in medicine. 医学では日本は欧米に追いつきました。 Poverty is a stranger to industry. 稼ぎに追いつく貧乏なし。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 What is he running after? 彼は何を追っているのですか。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 Go on ahead. I'll catch up with you soon. 先に行ってください。すぐ追いつきますから。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。 I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function. Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。 I caught up with them soon. 私は彼らに早く追いつけました。 Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. 迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。