I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
The young girl was chased by the old man.
若い女性はその老人に追いかけられる。
Additional imports of American beef are planned to meet rising demand.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
The dog ran after the cat.
その犬は猫を追いかけた。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
I work best under pressure.
僕は追い込まれると一番仕事をする。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
I have to resit an English exam next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
I finally caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
I caught up with you.
僕は君に追いついた。
For a moment, he thought of going after the man.
一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
Add and delete buttons from the OE toolbar.
OEのツールバーにボタンを追加・削除する。
He was forced into unemployment.
彼は失業に追いやられた。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
However hard I try, I can never catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
Tom chased after Mary.
トムはメアリーを追いかけた。
The evil spirit was driven away from the house.
悪霊は、家から追い払われました。
He is hunted by the police.
彼は警察に追われている。
It will take five to ten years for the technology to be ready.
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
I'll have to take a make-up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
It was not long before I caught up with him.
やがて私は彼に追いついた。
She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
I had to run to catch up with Tom.
トムに追いつくために走らなければならなかった。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
This cat doesn't chase rats.
この猫はネズミを追いかけない。
Quick, run after him.
はやく、彼の後を追いかけて。
He ran to catch up to his brother.
彼は兄に追いつこうと走った。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつく事が可能なくらい速く走った。
I have to run faster to catch up with him.
私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
He is wanted by the police.
彼は警察に追われている。
The mouse ran and the cat ran after him.
ネズミは走り、ネコはそれを追いかけた。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
The detectives pursued him.
刑事たちは彼を追跡した。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
The policeman is going after the man.
警官はその男を追いかけている。
He walked away too quickly for me to catch up with him.
彼はとても足早に歩いて行ったので、私は追いつけなかった。
You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh