The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '追'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
However hard I try, I can never catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
I ran after him with a pile of papers that he'd left behind.
彼が忘れていった書類の束を抱えて彼の後を追いかけた。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
The dog chased the cat up a tree.
犬はネコを木の上まで追い詰めた。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
Jane ran after the deer as fast as possible.
ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
You can't hope to catch up with him.
とても彼には追いつけないよ。
He'll catch up with us in an hour.
彼は一時間で我々に追いつくだろう。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
The dog ran after the ball.
犬はボールを追いかけた。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The hound was in full chase of the bear.
猟犬は熊を必死になって追いかけていた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
Don't run after me any more.
これ以上私を追いかけないで下さい。
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
Is your salary keeping up with inflation?
あなたの給料はインフレに追いつきますか。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
He was driven to the last extremity.
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
A dog was running after a cat.
犬が猫を追いかけていた。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
I saw a cat running after the dog.
私は猫がその犬を追いかけているのをみた。
They chased the man to arrest him.
彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
Walk slowly, and I will catch up with you.
ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
A swarm of mosquitoes followed him.
蚊の群れが彼を追った。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
He ran to catch up to his brother.
彼は兄に追いつこうと走った。
She is always running after her mother.
彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
The thief's pursuit began.
泥棒の追跡が始まった。
A further reduction would make us go into the red.
これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上にいるハエを追え。
He'll soon catch up with Tom.
彼はすぐにトムに追いつくでしょう。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
I followed the deer's tracks.
私はシカの後を追った。
A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.
犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
This cat doesn't chase mice.
この猫はネズミを追いかけない。
They will catch up with the lead runner soon.
彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
My neck snapped when my car was hit from behind.
車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh