The movement of the inhabitants drove the band of thugs out of the town.
住民の運動で暴力団を町から追放した。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
I started last in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
We must rid the nation of drugs.
私達は国民から麻薬を追放しなければならない。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
This cat doesn't chase rats.
この猫はネズミを追いかけない。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
Additions and deletions are not shown immediately.
時間をおかないと追加・削除が反映されない。
Poverty is a stranger to industry.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
I'll catch up with you soon.
もうじき、あなたに追いつきますよ。
Our pointer took off after a big deer.
私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。
They caught up with us later.
彼らは後で私たちに追いついた。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
I will soon catch up with you.
私はすぐに君に追いつくであろう。
He ran so fast that we couldn't catch up with him.
彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
The meeting was put off till further notice.
追って通知があるまで会合は延期された。
Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。
The job filled every minute of her day.
彼女はまる1日その仕事に追われた。
The bear ran after me.
その熊は私を追いかけた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I caught up with the others.
ほかの人たちに追いついた。
The policeman ran after the thief shouting "Stop!".
警官は「止まれ!」と叫びながら、泥棒を追いかけた。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
He came up with me.
彼は私に追いついた。
I'll catch up with you later.
後で追いつきますから。
She scared the cat away.
彼女は猫を脅かして追い払った。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
I quickened my steps to catch up with her.
彼女に追いつくために私は歩を速めた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
We could not overtake him.
私たちは彼に追いつけなかった。
I'll soon catch up with you.
すぐ追いつくから。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Hoist your sail when the wind is fair.
追い風の時に帆を上げよ。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.
犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
I had to run to catch up with Tom.
トムに追いつくために走らなければならなかった。
He is hunted by the police.
彼は警察に追われている。
I can't keep up with you if you walk so fast.
そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
After a short pursuit, the police caught him.
ちょっと追跡して警官は彼を捕まえた。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
What is he running after?
彼は何を追っているのですか。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
The dog ran after the rabbit.
犬はウサギを追いかけた。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
The police pursued the murderer.
警察は殺人犯人を追跡した。
A cowboy is driving cattle to the pasture.
カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh