You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes.
先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
He is always seeking pleasure.
彼はいつも快楽を追っている。
The dog ran after a fox.
犬はきつねを追跡した。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
The cat ran after the rat.
猫はネズミを追いかけた。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
It will take five to ten years for the technology to be ready.
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
Tom chased Mary.
トムはメアリーを追いかけた。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
If you hurry, you'll catch up with him.
急げば彼に追いつくでしょう。
They want to send girls her age away on their own.
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
You can use the delivery service for a small additional charge.
わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
Why don't you mind your own business? What do you gain by sticking your nose into other people's affairs?
人のお節介などしないで、自分の頭の上の蝿を追ったらどうなんだね。
Japan caught up with the United States in this field.
この分野で日本はアメリカに追いついた。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
He was driven to the last extremity.
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't.
トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
He was maneuvered out of office.
彼は策略で役職から追い出された。
I ran as fast as possible to catch up with them.
私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
All entries are subject to review once added.
エントリーはすべて、追加後にチェックします。
I was overtaken by the car.
私はその車に追いつかれた。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.
彼らは宇宙のなぞを追究している。
He was arrested by police after a TV chase in Osaka.
テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。
He was edged out of office by a group of younger men.
彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
He ran so fast that we couldn't catch up with him.
彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
The enemy were driven out of the land.
敵は国外に追い払われた。
You can't hope to catch up with him.
とても彼には追いつけないよ。
I can run fast enough to catch up with him.
私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh