In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Tom tried to catch up with Mary, but he couldn't.
トムはメアリーに追いつこうとしたが、できなかった。
She scared the cat away.
彼女は猫を脅かして追い払った。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
I'll soon catch up with you.
すぐ追いつくから。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
You can't hope to catch up with him.
とても彼には追いつけないよ。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
Quick, run after him.
はやく、彼の後を追いかけて。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
They caught up with us later.
彼らは後で私たちに追いついた。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつく為に私は出来るだけ早く走った。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
He was edged out of office by a group of younger men.
彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
Hounds hunt by their keen scent.
猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。
The cat chased the mouse, but couldn't catch it.
猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐに追いついた。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.
彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
The city was conquered, and he was driven out.
町は征服されて、彼は追い出された。
Add and delete buttons from the OE toolbar.
OEのツールバーにボタンを追加・削除する。
I am being followed.
追われてるんだ。
They want to send girls her age away on their own.
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
Jane ran after the deer as fast as possible.
ジェーンは一生懸命鹿を追いかけました。
They caught up with us half an hour later.
彼らは30分後に追いついた。
He's always chasing girls.
彼は女の子の尻ばかり追いかけている。
The dog chased the cat up a tree.
犬はネコを木の上まで追い詰めた。
I finally caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
The dog is after the fox.
犬はきつねを追っている。
I caught up with you.
僕は君に追いついた。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
No poverty can catch up with industry.
稼ぐに追いつく貧乏なし。
I ran as fast as possible to catch up with them.
私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。
She ran as fast as she could to catch up with the others.
彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。
He flapped the flies away.
彼はハエをたたいて追い払った。
He is always going after fame.
彼はいつも名声を追っている。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.
Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
They went after the parade.
彼らはパレードの後を追った。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
They will catch up with the lead runner soon.
彼らはまもなくトップランナーに追いつくだろう。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh