Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
Hoist your sail when the wind is fair.
追い風の時に帆を上げよ。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
He was exiled from his country.
彼は母国を追放された。
The dog lay panting after his long chase.
長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
I can run fast enough to catch up with him.
私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
The young girl was chased by the old man.
若い女性はその老人に追いかけられる。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
He walked as fast as he could to catch up with her.
彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。
I'll catch up with you soon.
すぐに追い着きます。
He'll catch up with us in an hour.
彼は一時間で我々に追いつくだろう。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
I'll soon catch up with you.
すぐ追いつくから。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
The car overtook me.
私はその車に追いついた。
Our boat followed a school of fish.
我々の船は魚の群れを追った。
The cat ran after the rat.
猫はネズミを追いかけた。
For a moment, he thought of going after the man.
一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
The enemy were driven out of the land.
敵は国外に追い払われた。
I'll catch up with you later.
後で追いつきますから。
He came up with me.
彼は私に追いついた。
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
They are pursuing the robber.
彼らは泥棒を追跡している。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒の跡を追っている。
Quick, run after him.
はやく、彼の後を追いかけて。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
We were driven to the wall.
我々は絶体絶命のピンチに追い込まれた。
Poverty is a stranger to industry.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
We ran after the thief.
私達は泥棒を追いかけた。
I quickened my steps to catch up with her.
彼女に追いつくために私は歩を速めた。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
I made all my family leave home.
家の人はみんな追い出したから。
They went after the parade.
彼らはパレードの後を追った。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。
I caught up with the others.
ほかの人たちに追いついた。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
It is impossible to catch up with the fast runner.
その早い走者に追いつくことは不可能だ。
She follows all the latest trends in fashion.
彼女ははやりの最新の傾向すべてを追いかけている。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
The dog ran after the ball.
犬はボールを追いかけた。
Our pointer took off after a big deer.
私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
They caught up with us half an hour later.
彼らは30分後に追いついた。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.