Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.
彼らは宇宙のなぞを追究している。
I'll catch up with you soon.
もうじき、あなたに追いつきますよ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
No matter how fast you walk, you won't be able to catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
You go ahead, Tom. I'll catch up soon.
トム先行ってて。すぐ追いつくから。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
A dog was running after a cat.
犬が猫を追いかけていた。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.
Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
She ran very fast to catch up with the other members.
彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
They caught up with us later.
彼らは後で私たちに追いついた。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
I think he will soon catch up with us.
彼はすぐに私たちに追いつくと思いますよ。
We ran after the cat.
私達は猫を追いかけた。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
I ran as fast as possible to catch up with them.
私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。
He ran so fast that we couldn't catch up with him.
彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
The store is closed until further notice.
当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。
The new final deadline is at 7 o'clock on June 10th.
追加の最終締め切りは6月10日朝7時です。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
If you hurry, you will catch up with him.
もし急げばあなたは彼に追いつくだろう。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
He was driven to the last extremity.
彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
A cowboy is driving cattle to the pasture.
カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。
The motorcycle started in pursuit at breakneck speed.
オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。
The cat chased the mouse, but couldn't catch it.
猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.