The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '追'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
She ran very fast to catch up with the other members.
彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
The dog pursued a rabbit into the forest.
犬はうさぎを追って森の中に入った。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつくためにできるだけ速く走った。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.
彼らは宇宙のなぞを追究している。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
If you hurry, you will overtake him.
もし急ぐならば、あなたは彼に追い付くでしょう。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
The policeman chased the thief.
その警官は泥棒を追跡した。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
Japan caught up with the United States in this field.
この分野で日本はアメリカに追いついた。
I am in pursuit of points.
僕は得点を追求する。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
Our pointer took off after a big deer.
私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
The cat ran after the rat.
猫はネズミを追いかけた。
Tom chased Mary.
トムはメアリーを追いかけた。
The police pursued the murderer.
警察は殺人犯人を追跡した。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."
「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
He is always going after fame.
彼はいつも名声を追っている。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
They couldn't catch up with him because he ran so fast.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
All entries are subject to review once added.
エントリーはすべて、追加後にチェックします。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
John must work hard to catch up with his classmates.
ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。
They want to send girls her age away on their own.
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
We have been completely cornered.
とうとう土壇場に追い込まれた。
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
Tom chased after Mary.
トムはメアリーを追いかけた。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
We soon caught up with them.
私たちはすぐに彼らに追いついた。
It will take five to ten years for the technology to be ready.
技術が追いつくまでに5年はかかるだろう。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
At the pop star's concert the fans were swarming around the foot of the stage.
アイドルのコンサート会場に、追っかけのファンがウジャウジャ集まっていた。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
I am being followed.
追われてるんだ。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.
The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing.
犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
I have to resit an English exam next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.