Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was exiled from his own country. 彼は故国を追放された。 I made all my family leave home. 家の人はみんな追い出したから。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐに追いついた。 Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth. 多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 The policeman chased the thief. その警官は泥棒を追跡した。 British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign. イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。 A person who chases two rabbits won't catch either. 二兎を追う者は一兎をも得ず。 Revenues are growing, but not as fast as costs. 歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。 The hound was in full chase of the bear. 猟犬は熊を必死になって追いかけていた。 He was edged out of office by a group of younger men. 彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。 The dog followed its master, wagging its tail. 犬は尻尾を振って、主人を追いました。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 The motorcycle started in pursuit at breakneck speed. オートバイはものすごいスピードで追跡し始めた。 When was the last time you added sentences to Tatoeba? Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか? Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 My neck snapped when my car was hit from behind. 車で後ろから追突された時首がガクッとなりました。 I am up to my neck in work. 私は仕事に追われています。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 The enemy were driven out of the land. 敵は国外に追い払われた。 Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months. ユーゴスラビアは、過去3ヶ月にわたって数千人を殺害し、諸都市を破壊して、130万人を難民へと追いやったボスニアのセルビア人武装勢力の行動は、同国の責任ではないとしています。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 He was forced into unemployment. 彼は失業に追いやられた。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 She is always running after her mother. 彼女は母親の後を追いかけてばかりいる。 It was as if the devil was chasing after him. まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。 He was maneuvered out of office. 彼は策略で役職から追い出された。 It was not long before I caught up with him. やがて私は彼に追いついた。 She ran as fast as she could to catch up with the others. 彼女は他の人に追いつくためにできるかぎり速く走った。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 The store is closed until further notice. 当店は追ってお知らせするまで閉店いたします。 He accelerated his car and overtook me. 彼は車の速度を上げて私を追い越した。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 He was exiled from his country. 彼は母国を追放された。 Our pointer took off after a big deer. 私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 My parents have kicked me out of the house. 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 I'll soon catch up with you. すぐ追いつくから。 As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 The convenience store employee chased the thief and was stabbed to death. コンビニ店員が泥棒を追いかけて、刺殺されました。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 The police are after the murderer. 警察は殺人犯を追っている。 At last, I caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 P. S. I love you. 追伸愛してます。 I have to take the test again. 追試を受けなくてはいけません。 The cabinet minister wound up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 You can use the delivery service for a small additional charge. わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 We ran after the thief. 私達は泥棒を追いかけた。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 I'll catch up with you soon. もうじき、あなたに追いつきますよ。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 They are investigating the mystery of the universe thoroughly. 彼らは宇宙のなぞを追究している。 For a moment, he thought of going after the man. 一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。 You walk on and I'll catch up with you later. 先に歩いて下さい、後で追いつくから。 Japan caught up with the United States in this field. この分野で日本はアメリカに追いついた。 As for the standard of living, the republic has caught up with the West. 生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。 I've got to take a make-up test. 追試を受けなきゃならない。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 I got on a bicycle and chased after the thief. 私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 She walked fast so as to catch up with the others. 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 Start at once, and you will catch up with him. すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。 If you hurry, you will soon overtake her. もし君が急げば、すぐに彼女に追いつくでしょう。 Is your salary keeping up with inflation? あなたの給料はインフレに追いつきますか。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. できるだけ速く走ったので、友人に追いつけた。 Chase the cat from the kitchen. 台所からその猫を追い出してくれ。 Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 The cat ran after the rat. 猫はネズミを追いかけた。 Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 The dog's attempts to climb the tree after the cat came to nothing. 犬は猫を追いかけようと木に登ろうとしたが、うまくいかなかった。 Their eyes pursued him. 彼らの目が彼を追っていた。 I'll catch up with you soon. すぐに追い着きます。 They caught up with us later. 彼らは後で私たちに追いついた。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel. 犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。 He drew a bead on a stag at bay. 彼は追いつめられたシカを銃でねらった。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 The hare was outdistanced by the tortoise. うさぎはかめに追い越された。 When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat. 会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。 He who runs after two hares will catch neither. 二頭を追うものは、一頭をもえず。 You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them! 自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます! He'll catch up with us in an hour. 彼は1時間で追いつくだろう。 I was overtaken by the car. 私はその車に追いつかれた。 No matter how fast you may walk, you can't catch up with him. どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 The hunters trailed the deer over the mountain. 狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。 The dog lay panting after his long chase. 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。