Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The cabinet minister ended up submitting his resignation. その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。 They caught up with us half an hour later. 彼らは30分後に追いついた。 They want to send girls her age away on their own. 彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。 Will there be an extra charge for that? それには追加料金がかかりますか。 He was banished from the kingdom. 彼はその王国から追放となった。 They followed the tracks the car had left. 彼らはその車が残していった跡を追った。 A further reduction would make us go into the red. これ以上の値引きは、私どもを赤字に追いやるでしょう。 In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 He is wanted by the police. 彼は警察に追われている。 We must rid the nation of drugs. 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 I caught up with him soon. 私は彼にすぐ追いついた。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness. 人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。 Abrams chased Browne. 太郎が次郎を追った。 He was driven to the last extremity. 彼はぎりぎりのところまで追いつめられた。 She has caught up with you in every respect. 彼女はあらゆる点で君に追いついた。 I catch up with you. 私はあなたに追いつける。 The car overtook me. 私はその車に追いついた。 You walk on and I will catch up with you later. そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 The dog ran after the ball. 犬はボールを追いかけた。 I ran as fast as possible to catch up with him. 彼に追いつくためにできるだけ速く走った。 You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness. 自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。 The dog traced the rabbit into the forest. 犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 He flapped the flies away. 彼はハエをたたいて追い払った。 I quickened my steps to catch up with her. 彼女に追いつくために私は歩を速めた。 The policeman was after the thief. その警官は泥棒を追っていた。 She had to study hard to catch up with her classmates. 彼女はクラスのみんなに追いつくため、懸命に勉強しなければならなかった。 I ran as fast as I could to catch up with her. 私は彼女に追いつこうと精いっぱい走った。 The city was conquered, and he was driven out. 町は征服されて、彼は追い出された。 You will soon come up with him if you run. 走ればすぐに彼に追いつくだろう。 Down with corrupt politicians. 汚職政治家を追放せよ。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 We must seek after the true, the good and the beautiful. 私たちは真・善・美を追求しなければならない。 Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend. 出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。 However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power. だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。 Don't run after me any more. これ以上私を追いかけないで下さい。 She walked fast so as to catch up with the others. 彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。 She scared the cat away. 彼女は猫を脅かして追い払った。 The detectives pursued him. 刑事たちは彼を追跡した。 I was overtaken by that car. 私はその車に追いついた。 I'll catch up with you later. 後で追いつきますから。 They went after the parade. 彼らはパレードの後を追った。 He'll soon catch up with Tom. 彼はすぐにトムに追いつくでしょう。 They couldn't catch up with him because he ran so fast. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 No matter how hard I try, I will never be able to catch up with him. どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 However fast you may walk, you can't catch up with him. 君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。 She was promoted over the heads of her seniors. 彼女は先輩を追い越して昇進した。 The girls chased after their teen-age idol. 少女たちはティーンエイジのアイドルを追いかけた。 Start right now, and you'll catch up with them. すぐ出発しなさい、そうすれば彼らに追いつくでしょう。 Adding manpower to a late software project makes it later. 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 I've been pressed for time today! 今日は時間に追われていてね。 I have to run faster to catch up with him. 私が彼に追いつくためにはもっと速く走らなければならない。 Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class. サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 A dog runs after a cat, and the cat after a mouse. 犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 Tend to your own affairs. 自分の頭の上のハエを追え。 She spent her life in pursuit of the truth. 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 Our boat followed a school of fish. 我々の船は魚の群れを追った。 I can't keep up with you if you walk so fast. そんなに早く歩いたら、追い付いて行けませんよ。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 If you hurry, you'll catch up with him. 急げば彼に追いつくでしょう。 This cat doesn't chase mice. この猫はネズミを追いかけない。 I saw some poor cats kicked out. 私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。 John must work hard to catch up with his classmates. ジョンは、彼のクラスメートに追いつくために、一生懸命勉強しなければならない。 He walked as fast as he could to catch up with her. 彼は彼女に追いつこうと精一杯速く歩いた。 He was arrested by police after a TV chase in Osaka. テレビ中継された大阪での追跡劇の末、彼は逮捕された。 The dog ran after the cat. その犬は猫を追いかけた。 Hoist your sail when the wind is fair. 追い風の時に帆を上げよ。 You are backing yourself into a bad emotional corner. 自分自身を精神的に追いつめている。 Go ahead. I'll catch up with you in ten minutes. 先に行ってくれ。10分ほどで追いつくよ。 The dog ran after the rabbit. 犬はウサギを追いかけた。 I finally caught up with my friends. ついに友達に追いついた。 This cat doesn't chase rats. この猫はネズミを追いかけない。 You have to study hard to catch up with your class. 君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。 He is always seeking pleasure. 彼はいつも快楽を追っている。 "Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting." 「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」 Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers. 短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。 Additional imports of American beef are planned to meet rising demand. 増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。 My parents have kicked me out of the house. 私の両親は私を家から追い出してしまいました。 I have to resit an English exam next week. 来週英語の追試験を受けなければならない。 It's exciting to watch her run after a cockroach. 彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。 Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living. インフレで給料が高い生活費に追いつかない。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others. 彼女は100メートル競争でスタートしたのは最後だったが、すぐ他の人に追いついた。 The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 I didn't want to add this hoodlum as a friend on Twitter. 私は、このちんぴらやくざはツイッターで友達として追加したくなかった。 He followed hard after me. 彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。 He'll catch up with us in an hour. 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 You go ahead, Tom. I'll catch up soon. トム先行ってて。すぐ追いつくから。 I will soon come up with you. 私はすぐにあなたに追いつくだろう。 I ran as fast as possible to catch up with them. 私は彼らに追いつくためにできるだけ早く走った。 He who runs after two hares will catch neither. 二兎を追う者は一兎も得ず。 Their car overtook ours. 彼らの車は私たちの車に追いついた。 The young girl was chased by the old man. 若い女性はその老人に追いかけられる。 They caught up with him at the entrance. 彼らは入口で彼に追いついた。 He worked hard to catch up with the rest of the class. 彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。