You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
A swarm of mosquitoes followed him.
蚊の群れが彼を追った。
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
A boy was driving a flock of sheep.
ひとりの少年が羊の群れを追っていた。
The policeman drove the crowd away.
警官は群集を追い払った。
Because of inflation, salaries can't keep up with the high cost of living.
インフレで給料が高い生活費に追いつかない。
I ran as fast as possible to catch up with him.
彼に追いつこうと全力で走った。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
I catch up with you.
私はあなたに追いつける。
British Prime Minister Neville Chamberlain was forced to resign.
イギリスの首相ネヴィル・チェンバレンは辞任に追い込まれた。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly.
彼らは宇宙のなぞを追究している。
He came up with a party of hikers.
彼はハイカーの一行に追いついた。
No matter how fast you run, you won't catch up with him.
どんなに速く走っても彼には追いつけないだろう。
Japan has caught up with America in some fields.
日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。
Adding manpower to a late software project makes it later.
遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
Our pointer took off after a big deer.
私たちの猟犬は大きな鹿を追いかけた。
He'll catch up with us in an hour.
彼は一時間で我々に追いつくだろう。
Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field.
小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。
Mayuko came up with him.
マユコは彼に追いついた。
The dog ran after the cat.
その犬は猫を追いかけた。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
He accelerated his car and overtook me.
彼は車の速度を上げて私を追い越した。
I've got to take a make-up test.
追試を受けなきゃならない。
He followed hard after me.
彼は私のすぐ後ろを追いかけてきた。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
We ran after the cat.
私達は猫を追いかけた。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
They caught up with us later.
彼らは後で私たちに追いついた。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
The dog traced the rabbit into the forest.
犬はウサギの跡を追って森の中へ入った。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.
この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。
Let's remove harmful books from circulation. Starting first with the bibles that have spread all over the world.
悪書を追放しよう。まずは世界中にはびこってる聖書からだな。
Japan has caught up with Europe and America in medicine.
医学では日本は欧米に追いつきました。
The hound was in full chase of the bear.
猟犬は熊を必死になって追いかけていた。
I will soon come up with you.
私はすぐにあなたに追いつくだろう。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
His car is gaining on us.
彼の車が我々に追いつきつつある。
It was not long before I caught up with him.
やがて私は彼に追いついた。
The children chased after the circus parade.
子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
She was promoted over the heads of her seniors.
彼女は先輩を追い越して昇進した。
A lot of boys ran after the rabbit.
たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
The hunters trailed the deer over the mountain.
狩猟者たちは山を越えてシカの跡を追った。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
The police are after the murderer.
警察は殺人犯を追っている。
For a moment, he thought of going after the man.
一瞬、彼は男を追いかけようかと思った。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
You will soon come up with him if you run.
走ればすぐに彼に追いつくだろう。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I caught up with you.
僕は君に追いついた。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.