Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
The hare was outdistanced by the tortoise.
うさぎはかめに追い越された。
The policeman chased the burglar.
その警官は泥棒を追跡した。
He ran to catch up to his brother.
彼は兄に追いつこうと走った。
I ran as fast as possible to catch up with him.
私は彼に追いつこうと出来るだけ速く走った。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
My parents have kicked me out of the house.
私の両親は私を家から追い出してしまいました。
However hard I try, I can never catch up with him.
どんなに一生懸命やっても、私は彼に追いつくことができない。
The dog ran after the ball.
犬はボールを追いかけた。
The enemy were driven out of the land.
敵は国外に追い払われた。
A lot of boys ran after the rabbit.
たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。
He worked hard to catch up with the rest of the class.
彼はクラスの他のみんなに追いつくために一生懸命に勉強した。
He aimed at the cornered deer with his gun.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
The criminal was sent into exile.
犯人は国外に追放された。
Poverty is a stranger to industry.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
I work hard to catch up with the class.
私は級友に追いつく為に一生懸命勉強する。
I followed the deer's tracks.
私はシカの後を追った。
The police have traced her to Paris.
警察は彼女をパリまで追跡した。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
At last, I caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
I saw some poor cats kicked out.
私は何匹かのかわいそうな猫が追い出されるのを見た。
The police are pursuing an escaped prisoner.
警察は脱獄した犯人を追跡している。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
Tracing a renegade's family background, you'll find him the black sheep.
裏切り者の素性を追ってみれば、その裏切り者が家族の厄介者だとわかるでしょう。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
The policemen are driving the demonstrators away.
警官がデモ隊を追いまくっている。
I can run fast enough to catch up with him.
私は彼に追いつけるくらいに速く走れる。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
I've been pressed for time today!
今日は時間に追われていてね。
The thief ran away and the policeman ran after him.
泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
They caught up with us half an hour later.
彼らは30分後に追いついた。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
He was edged out of office by a group of younger men.
彼は若い人のグループにその職から追い落とされた。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
I've got to take a make-up test.
追試を受けなきゃならない。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
I had to run to catch up with Tom.
トムに追いつくために走らなければならなかった。
We ran after the thief.
私達は泥棒を追いかけた。
The policeman chased the thief.
その警官は泥棒を追跡した。
The pressures of supporting a big family are beginning to catch up with him.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
Everyone can feed the database to illustrate new vocabulary.
新しい語彙を説明するために誰でもデータシステムに追加をする事ができます。
The dog ran after a fox.
犬はきつねを追跡した。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh