They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
P. S. I love you.
追伸愛してます。
A cat ran after a mouse.
猫がネズミを追いかけた。
Since he ran so fast, they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
The dog ran after the ball.
犬はボールを追いかけた。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Abrams chased Browne.
太郎が次郎を追った。
Supply will soon overtake demand.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
The police turned away the crowd.
警察は群衆を追い払った。
If you run after two hares, you will catch neither.
二兎を追うものは一兎をも得ず。
If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off.
強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
We must seek after the true, the good and the beautiful.
私たちは真・善・美を追求しなければならない。
Humanity exiled.
人間性は追放された。
They went after the parade.
彼らはパレードの後を追った。
He ran so fast that we couldn't catch up with him.
彼はとても速く走ったので、私たちは追いつけなかった。
She ran very fast to catch up with the other members.
彼女は他のメンバーに追いつこうととても速く走った。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
He is hunted by the police.
彼は警察に追われている。
This cat doesn't chase rats.
この猫はネズミを追いかけない。
I saw a cat running after the dog.
私は猫がその犬を追いかけているのをみた。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
He who runs after two hares will catch neither.
二兎を追う者は一兎も得ず。
Hurry up, or you won't catch up with him.
急ぎなさい。さもないと彼に追いつけないでしょう。
His was a life pursuing social status and power.
彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。
Their car overtook ours.
彼らの車は私たちの車に追いついた。
My punch sent him reeling into the rope.
私のパンチは彼をロープに追い込んだ。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Japan has caught up with Europe and America in medicine.
医学では日本は欧米に追いつきました。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
He is always going after fame.
彼はいつも名声を追っている。
Poverty is a stranger to industry.
稼ぎに追いつく貧乏なし。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
She walked fast so as to catch up with the others.
彼女はみんなに追いつこうと速く歩いた。
However, in general, it seems that the Emperors had continued without seeking worldly power.
だが、概ね天皇は世俗権力を追求することなく存続してきたようです。
The cabinet minister wound up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒を追跡中である。
It's exciting to watch her run after a cockroach.
彼女がゴキブリを追いかけるのを見ていると面白い。
I finally caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
You have to study hard to catch up with your class.
君はクラスのみんなに追いつくために、一生懸命勉強しなくてはならない。
She spent her life in pursuit of the truth.
彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。
The dog ran after the rabbit.
犬はウサギを追いかけた。
The police are after the man.
警察がその男を追っている。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
I have to take a make up test in English next week.
来週英語の追試験を受けなければならない。
The ceremony is to turn away evil spirits.
その儀式は悪霊を追い払うためのものである。
Will there be an extra charge for that?
それには追加料金がかかりますか。
He who runs after two hares will catch neither.
二頭を追うものは、一頭をもえず。
Yugoslavia says it's not responsible for the actions of Serbian militias in Bosnia which have killed thousands, ruined cities, and turned 1.3 million people into refugees over the last three months.