Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
His horse gained steadily on his rivals.
彼の馬は着々と対抗馬に追いついた。
The police are on the track of the thief.
警察は泥棒を追跡中である。
I caught up with you.
僕は君に追いついた。
Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。
I was the last one to start in the race, but I soon caught up with the others.
私はレースで最後に出発したが、すぐに他の人たちに追いついた。
He aimed at the cornered deer with his gun.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
The car put on a burst of speed and passed the truck.
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
Add and delete buttons from the OE toolbar.
OEのツールバーにボタンを追加・削除する。
Down with corrupt politicians.
汚職政治家を追放せよ。
The number of contributions represents the number of sentences added plus the number of translations added plus the number of sentences modified.
コントリビューションの数は文章を追加した数と翻訳した数と修正した数をあらわしています。
The city was conquered, and he was driven out.
町は征服されて、彼は追い出された。
They are pursuing the robber.
彼らは泥棒を追跡している。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
Revenues are growing, but not as fast as costs.
歳入は増えているが経費の増加には追いつかない。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
I got on a bicycle and chased after the thief.
私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
The bear ran after me.
その熊は私を追いかけた。
I'm tied up with a project that is due Friday.
金曜日締め切りのプロジェクトに追われています。
Armed only with a short sword, he drove off all five of his attackers.
短剣だけで武装して、彼は攻撃してきた5人を皆追い払った。
He drew a bead on a stag at bay.
彼は追いつめられたシカを銃でねらった。
The thief ran away and the policeman ran after him.
泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
And he chased the cattle, the sheep, and the people out of the temple.
そして彼は牛や羊も皆、宮から追いだした。
No matter how fast you may walk, you can't catch up with him.
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
Walk slowly, and I will catch up with you.
ゆっくり歩いてよ、そうすれば追いつくから。
When was the last time you added sentences to Tatoeba?
Tatoebaに最後に文を追加したのはいつですか?
I was pressed by their questioning and slipped into telling an obvious lie.
追及されて、つい、見え透いた嘘をついてしまった。
When Kawazoe pinned me down at the meeting, I broke out in a cold sweat.
会議で川添さんの追及を受けて冷や汗ものだったよ。
They want to send girls her age away on their own.
彼らはこんな年齢の女の子達をひとりぼっちで追い払おうとしているようです。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
The policeman chased the robber.
その警官は泥棒を追跡した。
When he gets overtaken by another car, he gets a shot of adrenaline.
彼は他の車に追い越されるとアドレナリンが全開になる。
Once you skip a lesson, it's hard to catch up with your classmates.
一回授業を休むと、クラスメートに追いつくのは大変です。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.