You shouldn't live merely in pursuit of your own happiness.
自分だけの幸せを追求して生きるべきではない。
We ran after the cat.
私達は猫を追いかけた。
Brokers struggling to make a profit don't always play by the book.
利益追求に必死のブローカーは、必ずしもルールブックにのっとっているとは限らないのです。
He ran so fast that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
Her car collided with a bus from behind.
彼女の車はバスに追突した。
Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
Running as fast as I could, I was able to catch up with my friend.
出来るだけ早く走ったので、友人に追いつけた。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐに出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
You do your best to put such thoughts out of his head.
あなたはかれの頭からそういう思想を追い出そうと努力する。
Pardon me, can you add another wine bottle please?
すみません、ワイン1本追加お願いします。
I got on a bicycle and chased after the thief.
私は自転車に乗り、その泥棒を追いかけた。
A dog runs after a cat, and the cat after a mouse.
犬が猫を追いかけ、猫がネズミを追いかける。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上にいるハエを追え。
He who runs after two hares will catch neither.
二頭を追うものは、一頭をもえず。
He'll catch up with us in an hour.
彼は1時間で追いつくだろう。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Tom chased Mary.
トムはメアリーを追いかけた。
He ran too fast for us to catch up with.
彼はあまりに速く走るので私たちは彼に追いつけなかった。
I felt my heartaches, I was afraid of following you.
心の痛みを感じたおまえを追うのが怖かった。
Add and delete buttons from the OE toolbar.
OEのツールバーにボタンを追加・削除する。
The bear ran after me.
その熊は私を追いかけた。
They chased the man to arrest him.
彼らは男を逮捕すべく追いかけた。
At last, I caught up with my friends.
ついに友達に追いついた。
I followed the deer's tracks.
私はシカの後を追った。
I was overtaken by that car.
私はその車に追いついた。
The detectives pursued him.
刑事たちは彼を追跡した。
The dog is after the fox.
犬はきつねを追っている。
Do you have anything else to order?
ほかに何か追加注文がありますか。
They followed the tracks the car had left.
彼らはその車が残していった跡を追った。
This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。
He is always going after fame.
彼はいつも名声を追っている。
You will banish him.
あなたは彼を追放するだろう。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
It was as if the devil was chasing after him.
まるで悪魔にでも追いかけられてるみたいだ。
However fast you may walk, you can't catch up with him.
君がどんなに速く歩いても、彼には追いつけません。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
The dog chases the cat, and the cat chases the squirrel.
犬は猫を追いかけ、猫は鼠を追いかける。
He is working hard to catch up with the others.
彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。
It is difficult to catch up with Japan in the production of cars.
車の生産で日本に追いつくのは難しい。
Start at once, and you will catch up with him.
すぐ出発しなさい。そうすれば彼に追いつきますよ。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
I quickened my steps to catch up with her.
彼女に追いつくために私は歩を速めた。
I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.
エイズ調査の分野におけるすべての変化を追い続けることはできない。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Napoleon was banished to Elba in 1814.
ナポレオンはエルバ島に1814年に追放された。
The policemen are driving the demonstrators away.
警官がデモ隊を追いまくっている。
They caught up with us half an hour later.
彼らは30分後に追いついた。
He came up with a party of hikers.
彼はハイカーの一行に追いついた。
I caught up with him soon.
私は彼にすぐ追いついた。
He ran so fast that I couldn't catch up with him.
彼はあまり速く走ったので私は追いつけなかった。
The cabinet minister ended up submitting his resignation.
その閣僚はついに辞表提出に追い込まれました。
The policeman chased the robber.
その警官は泥棒を追跡した。
Hounds hunt by their keen scent.
猟犬は鋭い嗅覚で獲物を追う。
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
もしスペンサーが文を足して訳し続けなければ、他の貢献者がきっと彼を追い抜くだろう。
The cat chased the mouse, but couldn't catch it.
猫はネズミを追いかけたが、捕まえる事はできなかった。
Tend to your own affairs.
自分の頭の上のハエを追え。
They caught up with us later.
彼らは後で私たちに追いついた。
I welcome any corrections or additions to these minutes.
この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
I have to take the test again.
追試を受けなくてはいけません。
He was exiled from his own country.
彼は故国を追放された。
She had to study hard to catch up with her classmates.
彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。
Let's learn the basic tags in order.
順を追って基本的なタグを覚えていこう。
I added Newspaper article frequency data to the 'Kanji list' function.
Kanji list 機能に新聞記事頻度を追加しました。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.