Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He started gardening after his retirement. 退職後、彼はガーデニングを始めた。 He found the party was rather slow. 彼はそのパーティーはかなり退屈でした。 Far from being bored, I had a great time. 退屈するどころか、結構楽しかった。 You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office. 退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。 I am no match for boredom. 私は退屈でかなわない。 I am no match for boredom. 私は退屈でかなわない。 On his father's retirement he took over the business. 父親が引退すると彼は商売を継いだ。 Why don't you go home early today? 今日は早退したらどうですか。 His speech got awfully boring. 彼の話が恐ろしく退屈になってきた。 Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness. 食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。 It's a dull job to clean a bike. 自転車の掃除は退屈だ。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 There's still a lot left to do, so I won't get bored. やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。 Waiting for a train is tedious. 電車は待つことが退屈だ。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 What's more our first battle is to defeat that dragon! しかも初陣があのドラゴン退治! He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. 彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。 When my father was offered a golden handshake, he took it. 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 My father retired at the age of 65. 父は65歳で退職した。 If it weren't for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 You may leave your seat at will. 随意に退席して結構です。 Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper! おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。 Tom was expelled from school for breaking school rules. トムは校則を破って退学になった。 I can't say I'm happy about retirement. 退職して幸福とはいえない。 I was kicked out of high school. 私は高校を退学になった。 I am bored to death. 退屈で死にそうだ。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 If it weren't for music, the world would be a boring place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 His decision to retire surprised all of us. 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 We should sometimes pause to think. われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。 The audience appeared bored. 観客は退屈しているように見えた。 We've had four retirements this year. 今年は退職が4件あった。 It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 The alarm rang and everyone had to evacuate. 警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。 Before he retired, he had handed over charge of his office. 退職する前に彼は事務を渡した。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat. 後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。 He ended up expelled. 学校を退学になった。 Tom was a homicide detective before he retired. トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。 He resigned himself to spending a boring evening. 彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。 I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony. 退職を契機に茶道を始めた。 Public opinion obliged him to retire. 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 What makes life dreary is the want of motivation. 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 Bored now. 退屈だなあ。 You no doubt bore people. あなたは間違いなく人々を退屈させる。 It was such a boring speech that I fell asleep. それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 He dropped out of school in his second year. 彼は2年生のとき学校を中退した。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 It was the teacher's narrative that bored me to death. 私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。 The latter half of the drama was a little dull. その芝居の後半は少し退屈だった。 May I leave school early today? 今日は学校を早退してもいいでしょうか。 She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 The party was perfectly deadly. そのパーティーはまったく退屈だった。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 He retired on a pension at the age of sixty. 彼は60才で年金をもらって退職した。 She drew back when she saw a snake. 彼女は蛇を見て退いた。 With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 My job is dull and boring. 仕事は退屈でつまらないです。 Without music, the world would be a boring place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 A farewell party was held for the executive who was retiring. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 Cocktail parties can be boring. カクテルパーティーは退屈なときもある。 I have decided to retire. 私は引退しようと決心しています。 They demanded that the president resign. 彼らは社長に退陣するよう求めた。 In another two weeks you will be able to get out of the hospital. もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。 Sometimes I have to read boring novels. 退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。 She managed to scare off her attacker by screaming loudly. 彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。 Many people declined the invitation to the reception. 多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。 At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 I dropped out of school when I was in the 7th grade. 私は中二で学校を退学した。 Will she be able to leave the hospital next week? 彼女は来週退院できるでしょうか。 He brought off the difficult act quite easily. 彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。 You look bored. 君は退屈そうだ。 The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning. 全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。 This poison is very effective in getting rid of roaches. この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。 They moved the troops back in a sudden change of tactics. 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 This novel bores me. この小説は退屈だ。 Father consented to my leaving school. 父は私の退学に同意した。 I was bored because I had seen the movie before. 以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。 Please tell me how to delete my Facebook account. フェイスブックを退会する方法を教えてください。 The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me. 美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school. トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。 His hair is receding from his forehead. 彼の髪の毛は額から後退しつつある。 The army had to retreat. 軍は退却しなければならんかった。 There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! Two great civilizations slowly fell into decay. 二大文明はゆっくりと衰退した。 She is constantly in and out of hospital. 彼女は入院退院を繰り返している。 He retired from the army 20 years ago. 彼は20年前に陸軍を退役した。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 Perfection is a trifle dull. 完璧というのはちょっと退屈なものなのである。 He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. 出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。