The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.