UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I'm bored.退屈だなあ。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
You look bored.君は退屈そうだ。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Bored now.退屈だなあ。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License