UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I retired last year.私は去年退職しました。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I'm bored.退屈だな~。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He retires next spring.来年の春、退職される。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License