The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
They booted him out of school for not studying.
彼らは彼を勉強しないので退学させた。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
They had no alternative but to retreat.
彼らは退却するしかなかった。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
It's boring to wait for a train.
電車は待つことが退屈だ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.