UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
He retired from office.彼は役職から引退した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
I retired last year.私は去年退職しました。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License