UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I retired last year.私は去年退職しました。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I am in a tight place.進退きわまった。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
You look bored.君は退屈そうだ。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License