UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
That child got bored.その子は退屈した。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License