UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
He ended up expelled.学校を退学になった。
I retired last year.私は去年退職しました。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He retires next spring.来年の春、退職される。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
I retired last year.私は昨年退職しました。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Bored now.退屈だなあ。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I am in a tight place.進退きわまった。
That child got bored.その子は退屈した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License