UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
He retired from office.彼は役職から退いた。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License