UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He retires next spring.来年の春、退職される。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I retired last year.私は昨年退職しました。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
I am in a tight place.進退きわまった。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
That child got bored.その子は退屈した。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I'm bored.退屈だな~。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
He retired from office.彼は役職から引退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
He ended up expelled.学校を退学になった。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License