The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.