UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
He retired from office.彼は役職から退いた。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I am in a tight place.進退きわまった。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm bored.退屈だな~。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I'm bored.退屈だなあ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License