UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
I'm bored.退屈だな~。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I'm bored.退屈だなあ。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
He retired from office.彼は役職から退いた。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Bored now.退屈だなあ。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I am in a tight place.進退きわまった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
You look bored.君は退屈そうだ。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License