UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
He retired from office.彼は役職から退いた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I'm bored.退屈だなあ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
I am in a tight place.進退きわまった。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
I'm bored.退屈だな~。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License