Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries. 長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。 The long wait at the airport was tedious. 空港で長く待たされたのは退屈だった。 The teacher was really upset and threw Johnny out of class. 怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。 She will leave the hospital soon. 彼女はまもなく退院するでしょう。 The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me. 美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。 I've retired and I'm going to take it easy for a while. 退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 She put some money away every month for her retirement. 彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。 As a matter of fact, his lecture was boring. 実際のところ、彼の講義は退屈であった。 Ought he to be forced out of the presidency? 彼は大統領の職から強制的に退くべきか。 My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 His speech bored me. 彼のスピーチは私を退屈にさせた。 After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans. 現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。 He started gardening after his retirement. 退職後、彼はガーデニングを始めた。 He stepped aside for her to pass. 彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。 If it weren't for music, the world would be a boring place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 I was kicked out of high school. 私は高校を退学になった。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 He wasn't earning a large salary when he retired. 退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。 I do not want to reject this claim. この訴えを退けたくはない。 The patient was discharged from hospital. 患者は退院した。 She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 He retires next spring. 来年の春、退職される。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 They booted him out of school for not studying. 彼らは彼を勉強しないので退学させた。 Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 What time do you leave your work? あなたは何時に退社しますか。 He ended up expelled. 学校を退学になった。 They demanded that the president resign. 彼らは社長に退陣するよう求めた。 If it weren't for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 He sold his business and retired. 彼は商売をたたんで引退した。 Life as it is is very uninteresting to him. あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 My father is retiring next spring. 私の父は来年の春退職します。 I dismissed the protest. 私はその抗議を退けた。 The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 She was very bored during the lecture. 講義の間、彼女はとても退屈だった。 When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. 引退したら余生を田舎で過ごしたい。 The work required to investigate that is boring and wearisome. それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 Come on, play with me, I'm so bored! ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの! By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 The villagers were displaced by the construction of a dam. ダムの建設のため村民は立ち退かされた。 I flunked out of school. 私は学校を退学になった。 He says he must get rid of the mice that are in the attic. 屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。 The speech was so boring that they went away one by one. 話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 He retired at the age of 65. 彼は65歳で退職した。 He has retired, but he is still an actual leader. 彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。 Japan seceded from the League of Nations in 1933. 日本は国際連盟から1933年に脱退した。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 She is constantly in and out of hospital. 彼女は入院退院を繰り返している。 I'm bored. 退屈だなあ。 He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 The stock market crash forced many retirees back into the job market. 株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。 You may leave your seat at will. 随意に退席してかまいません。 The retired often feel that they are useless and unproductive. 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 Those approaching retirement age have the choice of working or not working. 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 She managed to scare off her attacker by screaming loudly. 彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。 He retired to his hometown, where he lived a quiet life. 彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。 The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper! おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。 In another two weeks you will be able to get out of the hospital. もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。 He retired from office. 彼は役職から退いた。 The soldiers retreated from their positions. 兵士たちは自分たちの陣地から退いた。 She may have to quit her job next month. 彼女は来月退職しなければならないかもしれません。 He has gained so much that he can soon go home from the hospital. 彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。 I found myself bored by the book. 私は自分がその本によって退屈されたのを知った。 The coffee enabled me to stay awake during the dull concert. コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。 I retired last year. 私は去年退職しました。 In an army no man is permitted to leave without permission. 軍隊では無断退出する事は許されない。 If it were not for books, life would be boring. もし本がなければ、人生は退屈だろう。 Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless. こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。 Aren't you glad you're retired? 退職してうれしくないのですか。 She found it dull living in the country. 彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。 Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 She left the hospital an hour ago. 彼女は1時間前に退院しました。 The general lived the rest of his life peacefully after his retirement. その将軍は退役後ひっそり余生を送った。 We recoiled from the enemy's offensive. われわれは敵の攻勢に後退した。 My job is dull and boring. 仕事は退屈でつまらないです。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 Of course, many senior citizens are happy with retirement. もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 Never have I read such a dull book. 私はこんな退屈な本を読んだことがない。 They wanted to know on what grounds he wished to quit. 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 Professor Jones retires next year. ジョーンズ教授は来年退官されます。 Tom was expelled from school for breaking school rules. トムは校則を破って退学になった。 Am I boring you? 退屈じゃないですか? It was the teacher's narrative that bored me to death. 私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。 His speech got awfully boring. 彼の話が恐ろしく退屈になってきた。 The boy was expelled from music school when he was 12. 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 My father retired at the age of 65. 父は65歳で退職した。 As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 He bowed out as engineer. 彼は技師を引退した。 The troops were retired from the front lines. その部隊は戦線から撤退させられた。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 The defeated army retreated from the country. 敗北した軍はその国から撤退した。 Tom dropped out of high school. トムは高校を中退した。 The man held on to his job stubbornly and would not retire. その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。