UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I retired last year.私は昨年退職しました。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
I'm bored.退屈だな~。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License