UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
You look bored.君は退屈そうだ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I retired last year.私は昨年退職しました。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License