UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
I'm bored.退屈だなあ。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He retired from office.彼は役職から引退した。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I retired last year.私は昨年退職しました。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He retired from office.彼は役職から退いた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I'm bored.退屈だな~。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License