The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
My uncle has retired so he is at loose ends.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
That child got bored.
その子は退屈した。
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
You look bored.
君は退屈そうだ。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The journey, as I recall it, was long and tedious.
その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
I'm bored.
退屈だな~。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.