UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He retires next spring.来年の春、退職される。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He retired from office.彼は役職から引退した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I am in a tight place.進退きわまった。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
You look bored.君は退屈そうだ。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
Bored now.退屈だなあ。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License