UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
He retires next spring.来年の春、退職される。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
He ended up expelled.学校を退学になった。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License