UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Bored now.退屈だなあ。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Am I boring you?退屈じゃないですか?
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
You look bored.君は退屈そうだ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I'm bored.退屈だな~。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License