UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
You look bored.君は退屈そうだ。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Bored now.退屈だなあ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
He retires next spring.来年の春、退職される。
I retired last year.私は去年退職しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License