UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Bored now.退屈だなあ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
That child got bored.その子は退屈した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I'm bored.退屈だなあ。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License