UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He retired from office.彼は役職から退いた。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
I'm bored.退屈だな~。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License