The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The holiday continues to be very boring.
休みがつづくととても退屈です。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.