UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I'm bored.退屈だな~。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
That child got bored.その子は退屈した。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He retired from office.彼は役職から引退した。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License