UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
He retires next spring.来年の春、退職される。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I am in a tight place.進退きわまった。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
That child got bored.その子は退屈した。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License