UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
I am in a tight place.進退きわまった。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Bored now.退屈だなあ。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
He retired from office.彼は役職から引退した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License