UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He retired from office.彼は役職から退いた。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
I'm bored.退屈だなあ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License