UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
Bored now.退屈だなあ。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
He retired from office.彼は役職から引退した。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License