UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
He retired from office.彼は役職から退いた。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
You look bored.君は退屈そうだ。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
I'm bored.退屈だなあ。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
He retired from office.彼は役職から引退した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I'm bored.退屈だな~。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License