UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I'm bored.退屈だな~。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Bored now.退屈だなあ。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He ended up expelled.学校を退学になった。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
You look bored.君は退屈そうだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License