UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
I'm bored.退屈だなあ。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
I am in a tight place.進退きわまった。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
That child got bored.その子は退屈した。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
He ended up expelled.学校を退学になった。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License