UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
That child got bored.その子は退屈した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Bored now.退屈だなあ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I retired last year.私は去年退職しました。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License