The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
That child got bored.
その子は退屈した。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Bored now.
退屈だなあ。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
Tom retired at 65.
トムは65歳で退職した。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.