UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
That child got bored.その子は退屈した。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
I am in a tight place.進退きわまった。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm bored.退屈だなあ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License