UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I retired last year.私は昨年退職しました。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I am in a tight place.進退きわまった。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He retired from office.彼は役職から引退した。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
He ended up expelled.学校を退学になった。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License