It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
You look bored.
君は退屈そうだ。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
Her suggestion seems to have been turned down.
彼女の提案は退けられたようだ。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
Tom just sat there looking bored.
トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
What's more our first battle is to defeat that dragon!
しかも初陣があのドラゴン退治!
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.