UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
I am in a tight place.進退きわまった。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Bored now.退屈だなあ。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
I'm bored.退屈だな~。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License