UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
I retired last year.私は去年退職しました。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
I retired last year.私は昨年退職しました。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
That child got bored.その子は退屈した。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
I'm bored.退屈だな~。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License