The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
The three batters were struck out quickly.
三者凡退となった。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The party was perfectly deadly.
そのパーティーはまったく退屈だった。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
I can't settle for this boring life.
私はこんな退屈な生活には我慢できない。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.