The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They demanded that the president resign.
彼らは社長に退陣するよう求めた。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I retired last year.
私は去年退職しました。
That child got bored.
その子は退屈した。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
They dropped out of their school.
彼らは、学校を中退した。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
I am in a tight place.
進退きわまった。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Ought he to be forced out of the presidency?
彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
He retires next spring.
来年の春、退職される。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
He sold his business and retired.
彼は商売をたたんで引退した。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
I'm bored and I have nothing to do.
退屈で何もすることがない。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
I'm going to clock out early today.
今日は早めに退出するつもりだ。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
My uncle has retired so he is at loose ends.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
They had no alternative but to retreat.
彼らは退却するしかなかった。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.