He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
The patient was discharged from hospital.
患者は退院した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I'm bored.
退屈だな~。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
What's more our first battle is to defeat that dragon!
しかも初陣があのドラゴン退治!
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.