The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
They had no alternative but to retreat.
彼らは退却するしかなかった。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
She had to withdraw her son from the club.
彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
I'm bored.
退屈だなあ。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The long wait at the airport was tedious.
空港で長く待たされたのは退屈だった。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
We rid his house of mice.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.