The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Public opinion obliged him to retire.
世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Listening to him, she got tired.
彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
The bowling shop's opening ceremony was boring.
ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.