UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
He ended up expelled.学校を退学になった。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License