The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
I'm bored.
退屈だな~。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.
自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
The trumpets sounded the retreat.
退却のラッパが鳴った。
I retired last year.
私は去年退職しました。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The villagers were displaced by the construction of a dam.
ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.