UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
He ended up expelled.学校を退学になった。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I retired last year.私は去年退職しました。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I am in a tight place.進退きわまった。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
He retires next spring.来年の春、退職される。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I retired last year.私は昨年退職しました。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
I'm bored.退屈だな~。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License