UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I'm bored.退屈だな~。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
You look bored.君は退屈そうだ。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License