UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
He retires next spring.来年の春、退職される。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
I retired last year.私は昨年退職しました。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I am in a tight place.進退きわまった。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Bored now.退屈だなあ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License