UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I'm bored.退屈だなあ。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I retired last year.私は昨年退職しました。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
That child got bored.その子は退屈した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I'm bored.退屈だな~。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
He retires next spring.来年の春、退職される。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License