UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
I retired last year.私は昨年退職しました。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
He ended up expelled.学校を退学になった。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
That child got bored.その子は退屈した。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License