UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
That child got bored.その子は退屈した。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He retires next spring.来年の春、退職される。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
You look bored.君は退屈そうだ。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I'm bored.退屈だなあ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
I am in a tight place.進退きわまった。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
Bored now.退屈だなあ。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License