UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
He retired from office.彼は役職から引退した。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
Bored now.退屈だなあ。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License