UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
That child got bored.その子は退屈した。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
He retires next spring.来年の春、退職される。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I am in a tight place.進退きわまった。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I'm bored.退屈だな~。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
He retired from office.彼は役職から引退した。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License