Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He started gardening after his retirement. 退職後、彼はガーデニングを始めた。 She put some money away every month for her retirement. 彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。 Tom was a homicide detective before he retired. トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。 Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent. 退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。 They moved the troops back in a sudden change of tactics. 彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。 I stepped aside for her to pass by. 彼女が通れるように私は脇に退いた。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. 今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。 Several boys had to leave school early yesterday. 昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。 How boring this game is! この試合は何と退屈なのだろう。 Japan seceded from the League of Nations in 1933. 日本は国際連盟から1933年に脱退した。 The teacher granted me permission to go home early. 先生は早退の許可をくれた。 His speech was intolerably dull. 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 He suddenly walked out of the committee meeting. 彼は委員会から突然退席した。 Never have I read such a dull book. 私はこんな退屈な本を読んだことがない。 In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal. 国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。 Tom retired when he was 65. トムは65歳で退職した。 They demanded that the president resign. 彼らは社長に退陣するよう求めた。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 She left the hospital an hour ago. 彼女は1時間前に退院しました。 The decline can be traced to the 1950s. その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。 I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries. 長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。 I want you to take over the plan after my retirement. 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 In another two weeks you will be able to get out of the hospital. もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。 I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 They wanted to know on what grounds he wished to quit. 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 He retired on a pension at the age of sixty. 彼は60才で年金をもらって退職した。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 My father will retire at the age of sixty. 父は60歳で退職するでしょう。 The old man beguiled the weary day with cards. 老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。 I flunked out of school. 私は学校を退学になった。 I am in a tight place. 進退きわまった。 Public opinion obliged him to retire. 世論のため彼は引退を余儀なくされた。 He bowed out as engineer. 彼は技師を引退した。 I want to excuse myself from the work. 私はその仕事を辞退したい。 He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. 出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。 You may leave your seat at will. 随時に退席してもかまいません。 They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health. 彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。 The three batters were struck out quickly. 三者凡退となった。 She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. 彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。 No gratuity accepted. お心付けはご辞退いたします。 Waiting for a train is tedious. 電車は待つことが退屈だ。 My father retired from his job several years ago. 父は数年前に仕事から退職した。 Such a judge should retire from his job before retirement age. こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。 There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! 大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい! The economy has entered a recession. 経済は景気後退期に入った。 I am no match for boredom. 私は退屈でかなわない。 A farewell party was held for the executive who was retiring. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 They gave me a vase on my retirement. 私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。 The company appealed for people to take voluntary resignation. 会社は退職者を募った。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. 会社は彼の退職の日に金時計を贈った。 She had to withdraw her son from the club. 彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。 Tom retired at 65. トムは65歳で退職した。 Why don't you go home early today? 今日は早退したらどうですか。 He tried to get rid of the ants. 彼はありを退治しようと思った。 But being bored is also fun in a way. しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 This poison is very effective in getting rid of roaches. この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。 There's still a lot left to do, so I won't get bored. やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。 He tried to devise a plan for getting rid of termites. 彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。 Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper! おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。 Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? 人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか? Who'll take over Cynthia's job when she retires? シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。 I can't quit it, it's my personality. 退くのは無理、だって私の本質だ。 I saw my old classmate last week. She's as boring as ever. 私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。 His hair is receding from his forehead. 彼の髪の毛は額から後退しつつある。 The holiday continues to be very boring. 休みがつづくととても退屈です。 Far from being bored, I had a great time. 退屈するどころか、結構楽しかった。 You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office. 退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。 He took to fishing after retirement. 彼は退職後つりにこり始めた。 I declined his invitation to dinner. 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month. 同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。 The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan. ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。 We got rid of the mice in his house. われわれは彼の家のねずみを退治した。 Tom just sat there looking bored. トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。 His plan was discarded. 彼の計画は退けられた。 Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization. 簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。 She announced her intention to retire. 彼女は引退するつもりでいることを発表した。 Please tell me how to delete my Facebook account. フェイスブックを退会する方法を教えてください。 What makes life dreary is the want of motivation. 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 My uncle is a veteran of the Vietnam War. 私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。 He decided neither to advance nor to retreat. 彼は前進も後退もすまいと決めた。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school. トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。 Far from being bored, we had a very good time. 退屈するどころか、とても楽しかった。 When my father was offered a golden handshake, he took it. 僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。 It's a dull job to clean a bike. 自転車の掃除は退屈だ。 As a matter of fact, his lecture was boring. 実際のところ、彼の講義は退屈であった。 Am I boring you? 退屈じゃないですか? Now, quit being so blasé about this. そんな退屈そうな顔しないの。 He retired because of the loss of his health. 彼は健康を害したので引退した。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before. 昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。 Most people retire at the age of sixty. たいていの人は60歳で退職する。 My father retired at the age of 65. 父は65歳で退職した。 I am bored to death. 退屈で死にそうだ。 I dismissed the protest. 私はその抗議を退けた。 The teacher allowed me to leave school early. 先生は私が学校を早退することを許してくれた。 My uncle has retired so he is at loose ends. 叔父は退職したので、何もすることがありません。 I'm bored. 退屈しちゃったよ。