The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Mary seems to be bored with the game.
メアリーはその試合に退屈しているようだ。
His jokes are always flat.
彼のジョークはいつも退屈だ。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Jim's uncle is due to retire next year.
ジムの叔父は来年退職の予定である。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
I'm bored.
退屈しちゃったよ。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
What makes life dreary is the want of motivation.
人生を退屈にするのは動機の欠如である。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I am bored to death.
退屈で死にそうだ。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
He dropped out of school in his second year.
彼は2年生のとき学校を中退した。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The defeated army retreated from the country.
敗北した軍はその国から撤退した。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.