The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The decline can be traced to the 1950s.
その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Were it not for music, the world would be a dull place.
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.
その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
I do not want to reject this claim.
この訴えを退けたくはない。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.
退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
On his father's retirement he took over the business.
父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入退院を繰り返している。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.