UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
I am in a tight place.進退きわまった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I retired last year.私は去年退職しました。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I'm bored.退屈だな~。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License