UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
He retired from office.彼は役職から退いた。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
I'm bored.退屈だなあ。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License