The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.
後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.
簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
He bowed out as engineer.
彼は技師を引退した。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
The audience walked out of the theater, looking bored.
聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Tom retired at 65.
トムは65歳で退職した。
He tried to get rid of the ants.
彼はありを退治しようと思った。
In an army no man is permitted to leave without permission.
軍隊では無断退出する事は許されない。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
Perfection is a trifle dull.
完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.
現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
He retired from office.
彼は役職から引退した。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.