UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
You look bored.君は退屈そうだ。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
That child got bored.その子は退屈した。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
I'm bored.退屈だな~。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
He retired from office.彼は役職から引退した。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License