UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
He retires next spring.来年の春、退職される。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Bored now.退屈だなあ。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He retired from office.彼は役職から退いた。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
I retired last year.私は去年退職しました。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License