The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He wasn't earning a large salary when he retired.
退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
I am in a tight place.
進退きわまった。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
His speech bored me.
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
She announced her intention to retire.
彼女は引退するつもりでいることを発表した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
We've had four retirements this year.
今年は退職が4件あった。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
May I leave school early today?
今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
You will never get bored in her company.
彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.