UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
He retires next spring.来年の春、退職される。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License