He retires before the new pension scheme is due to come into effect.
新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Please turn off the lights when you leave the room.
退室の際は消灯してください。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Such a judge should retire from his job before retirement age.
こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.
先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
You may leave your seat at will.
随時に退席してもかまいません。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.