UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I retired last year.私は去年退職しました。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Bored now.退屈だなあ。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
That child got bored.その子は退屈した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
I retired last year.私は昨年退職しました。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License