UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
He retires next spring.来年の春、退職される。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
You look bored.君は退屈そうだ。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
I'm bored.退屈だな~。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License