The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
He found the party was rather slow.
彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
If it were not for books, life would be boring.
もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I am no match for boredom.
私は退屈でかなわない。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
My uncle has retired so he is at loose ends.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
He retired on account of poor health.
健康がすぐれないので彼は退職した。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.
彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.
私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
My job is dull and boring.
仕事は退屈でつまらないです。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He retired at the age of 65.
彼は65歳で退職した。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.
トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.
475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I'm always bored with films that have little action.
アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
I gave notice at work yesterday.
私は退職するつもりだときのう申し出た。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
You may leave your seat at will.
随意に退席してかまいません。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
The speech was so boring that they went away one by one.
話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Tom dropped out of high school.
トムは高校を中退した。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
This novel is boring.
この小説は退屈だ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
You look bored.
君は退屈そうだ。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.