With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
My grandfather is planning to retire the year after next.
祖父は、再来年引退する予定です。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Life in a small town is boring.
小さな町の生活は退屈だ。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.
このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
If not for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.
昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.
屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
That child got bored.
その子は退屈した。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
Being bored, the audience began to yawn.
聴衆は退屈してあくびをし始めた。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.