UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
I'm bored.退屈だなあ。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
He retired from office.彼は役職から引退した。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I'm bored.退屈しちゃったよ。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License