UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
He retired from office.彼は役職から引退した。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He ended up expelled.学校を退学になった。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
I'm bored.退屈だな~。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Bored now.退屈だなあ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He retired from office.彼は役職から退いた。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I am in a tight place.進退きわまった。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
You look bored.君は退屈そうだ。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License