UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License