UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
I retired last year.私は昨年退職しました。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I am in a tight place.進退きわまった。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License