UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
He retired from office.彼は役職から引退した。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
You look bored.君は退屈そうだ。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
I retired last year.私は去年退職しました。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I am in a tight place.進退きわまった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License