UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
I'm bored.退屈だな~。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
He retired from office.彼は役職から退いた。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
I retired last year.私は去年退職しました。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
My grandfather is planning to retire the year after next.祖父は、再来年引退する予定です。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License