UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I am in a tight place.進退きわまった。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Bored now.退屈だなあ。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
The holiday continues to be very boring.休みがつづくととても退屈です。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
We yawn when sleepy or bored.眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
I retired last year.私は昨年退職しました。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
That child got bored.その子は退屈した。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
I retired last year.私は去年退職しました。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License