Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was hounded into quitting. 彼はしつこく退職を迫られました。 His speech irritates me. 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good. でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。 Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions. ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。 I guessed that he was an ex-serviceman. 彼は退役軍人ではないかと思った。 My grandfather is planning to retire the year after next. 祖父は、再来年引退する予定です。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 They demanded that the president resign. 彼らは社長に退陣するよう求めた。 The journey, as I recall it, was long and tedious. その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。 He was paid one million dollars in retirement allowance. 彼は100万ドルの退職金をもらった。 I have no intention whatever of resigning. 私は引退するつもりは毛頭ない。 As a matter of fact, his lecture was boring. 実際のところ、彼の講義は退屈であった。 Were it not for music, the world would be a dull place. 音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。 It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round. ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。 Never have I read such a dull book. 私はこんな退屈な本を読んだことがない。 The recession has put the crunch on wage laborers. 景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。 She is constantly in and out of hospital. 彼女は入院退院を繰り返している。 When he retired, his son took over his business. 彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。 My grandfather has retired because he's grown old. 祖父は年を取ってきたので引退した。 He dropped out of high school. 彼は高校を中途退学した。 He took to fishing after retirement. 彼は退職後つりにこり始めた。 He retired at the age of 65. 彼は65歳で退職した。 They booted him out of school for not studying. 彼らは彼を勉強しないので退学させた。 You may leave your seat at will. 随時に退席してもかまいません。 It was the teacher's narrative that bored me to death. 私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。 Not to advance is to go back. 前進しないことは後退につながる。 My father retired from his job several years ago. 父は数年前に仕事から退職した。 Such a judge should retire from his job before retirement age. こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。 Public opinion obliged him to retire. 世論のために彼は引退をよぎなくされた。 They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 The company presented him with a gold watch on the day he retired. その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。 I have decided to retire. 私は引退しようと決心しています。 She managed to scare off her attacker by screaming loudly. 彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。 But being bored is also fun in a way. しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。 She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time. 彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。 They dropped out of their school. 彼らは、学校を中退した。 After I sign these release papers, you'll be on your way. 私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。 She will leave the hospital soon. 彼女はまもなく退院するでしょう。 My uncle has retired so he is at loose ends. 叔父は退職したので、何もすることがありません。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 The old man retired from public life ten years ago. その老人は10年前に公の生活から引退した。 We've had four retirements this year. 今年は退職が4件あった。 Ought he to be forced out of the presidency? 彼は大統領の職から強制的に退くべきか。 She is bored with this novel. 彼女はこの小説に退屈しています。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 Tom retired at 65. トムは65歳で退職した。 I declined his invitation to dinner. 私は彼の夕食の誘いを辞退した。 Bored now. 退屈だなあ。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 The show was so boring that Ann and I fell asleep. 映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。 How boring this game is! この試合は何と退屈なのだろう。 Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 Jim's uncle is due to retire next year. ジムの叔父は来年退職の予定である。 By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. 私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 You may leave your seat at will. 随意に退席して結構です。 They dropped out of school. 彼らは、学校を中退した。 The soldiers retreated from their positions. 兵士たちは自分たちの陣地から退いた。 The patient was discharged from hospital. 患者は退院した。 He retired on account of poor health. 健康がすぐれないので彼は退職した。 This poison is very effective in getting rid of roaches. この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。 Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year. 自動車の売れ行きは年度末に後退しました。 When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. 引退したら余生を田舎で過ごしたい。 She left the hospital an hour ago. 彼女は1時間前に退院しました。 I am in a tight place. 進退きわまった。 They wanted to know on what grounds he wished to quit. 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 I want you to take over the plan after my retirement. 私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。 My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 Several boys had to leave school early yesterday. 昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。 Please tell me how to delete my Facebook account. フェイスブックを退会する方法を教えてください。 If it weren't for music, the world would be a dull place. 音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。 There's still a lot left to do, so I won't get bored. やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。 Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 The slugger was easily put out. 強打者が簡単に凡退した。 Nevertheless, many are choosing early retirement. それでも、早期の退職を選択する人は多い。 The teacher granted me permission to go home early. 先生は早退の許可をくれた。 In another two weeks you will be able to get out of the hospital. もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。 Perfection is a trifle dull. 完璧というのはちょっと退屈なものなのである。 Professor Jones retires next year. ジョーンズ教授は来年退官されます。 She announced her intention to retire. 彼女は引退するつもりでいることを発表した。 Waiting for a train is tedious. 電車は待つことが退屈だ。 I am gardening these days just to kill time. この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。 We received an eviction notice. 立ち退きの予告を受けた。 We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay. このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。 Aren't you glad you're retired? 退職してうれしくないのですか。 Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba. 退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。 I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 We yawn when sleepy or bored. 眠い時や退屈な時にはあくびが出る。 Tom was expelled from school for breaking school rules. トムは校則を破って退学になった。 If it were not for books, life would be boring. もし本がなければ、人生は退屈だろう。 He decided neither to advance nor to retreat. 彼は前進も後退もすまいと決めた。 I'm bored and I have nothing to do. 退屈で何もすることがない。 He found the party was rather slow. 彼はそのパーティーはかなり退屈でした。 The people were evacuated because of the flood. 大水のため人々は立ち退いた。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school. トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。 The people could repel the invasion. 人々は侵略を撃退することができた。 Before he retired, he had handed over charge of his office. 退職する前に彼は事務を渡した。 She drew back when she saw a snake. 彼女は蛇を見て退いた。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。