The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.
それでも、早期の退職を選択する人は多い。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
Am I boring you?
退屈じゃないですか?
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
The old man beguiled the weary day with cards.
老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
His speech got awfully boring.
彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.
長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
This poison is very effective in getting rid of roaches.
この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The policy is bound to drive the economy into further recession.
きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Without music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
The recession has put the crunch on wage laborers.
景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.
退職後は田舎でのんびり暮したい。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
As a matter of fact, his lecture was boring.
実際のところ、彼の講義は退屈であった。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
He stepped aside for her to pass.
彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
This novel bores me.
この小説は退屈だ。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.