UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
Social conditions are going backward rather than forward.社会情勢は前進というより後退している。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Bored now.退屈だなあ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
She may have to quit her job next month.彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Being bored, the audience began to yawn.聴衆は退屈してあくびをし始めた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License