The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
What's more our first battle is to defeat that dragon!
しかも初陣があのドラゴン退治!
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
She may have to quit her job next month.
彼女は来月退職しなければならないかもしれません。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
My father is retiring next spring.
私の父は来年の春退職します。
I dismissed the protest.
私はその抗議を退けた。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.
私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
They dropped out of school.
彼らは、学校を中退した。
Public opinion obliged him to retire.
世論のため彼は引退を余儀なくされた。
His novels are, for the most part, very boring.
彼の小説の大部分はとても退屈だ。
They booted him out of school for not studying.
彼らは彼を勉強しないので退学させた。
She is bored with this novel.
彼女はこの小説に退屈しています。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
My grandfather has retired because he's grown old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
He retired because of the loss of his health.
彼は健康を害したので引退した。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.
その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
No gratuity accepted.
お心付けはご辞退いたします。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He left high school at seventeen.
彼は十七歳で高校を退学した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The slugger was easily put out.
強打者が簡単に凡退した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
How boring this game is!
この試合は何と退屈なのだろう。
We recoiled from the enemy's offensive.
われわれは敵の攻勢に後退した。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
His speech was intolerably dull.
彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Far from being bored, we had a very good time.
退屈するどころか、とても楽しかった。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
You look bored.
君は退屈そうだ。
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
Japan is still struggling to emerge from recession.
日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He resigned himself to spending a boring evening.
彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Bored now.
退屈だなあ。
He suddenly walked out of the committee meeting.
彼は委員会から突然退席した。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I can't say I'm happy about retirement.
退職して幸福とはいえない。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.
会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.
引退したら余生を田舎で過ごしたい。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
But it's the rhetoric of failure.
そいつは衰退のレトリックというものだ。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.
やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The people were evacuated because of the flood.
大水のため人々は立ち退いた。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
I am in a tight place.
進退きわまった。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
But being bored is also fun in a way.
しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
My first day in the university was rather boring.
大学での初日はかなり退屈だった。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.
退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.
退職を契機に茶道を始めた。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.
もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.
このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I'm bored.
退屈だな~。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.