UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I am in a tight place.進退きわまった。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
I'm bored.退屈だなあ。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
I retired last year.私は昨年退職しました。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
The people were evacuated because of the flood.大水のため人々は立ち退いた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The troops were retired from the front lines.その部隊は戦線から撤退させられた。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
He stepped aside for her to pass.彼女が通れるように彼は横へ退いてあげた。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License