UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The National Center for Education Information says a predicted teacher shortage won't pan out because teachers who left the profession are returning.全国教育情報センターによれば、退職した教員が復職しているおかげで、予測された教員不足は起こらないだろう、ということです。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
Illness forced him to give up school.病気のため、彼はやむを得ず退学した。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
Nevertheless, many are choosing early retirement.それでも、早期の退職を選択する人は多い。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License