UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
When John retired, his son took over his business.ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
You look bored.君は退屈そうだ。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country.引退したら余生を田舎で過ごしたい。
He retired from office.彼は役職から引退した。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
That child got bored.その子は退屈した。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Am I boring you?退屈じゃないですか?
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License