UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He retired from office.彼は役職から退いた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down.私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
I'm bored.退屈だなあ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
I considered leaving school, but thought better of it.私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
He ended up expelled.学校を退学になった。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
Public opinion obliged him to retire.世論のために彼は引退をよぎなくされた。
You look bored.君は退屈そうだ。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
I am in a tight place.進退きわまった。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
We should sometimes pause to think.われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I got more and more bored as the speech went on.演説が進むにつれてますます退屈になった。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The party was perfectly deadly.そのパーティーはまったく退屈だった。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
She left the hospital an hour ago.彼女は1時間前に退院しました。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License