UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
She will leave the hospital soon.彼女はまもなく退院するでしょう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
Bored now.退屈だなあ。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
He retired from office.彼は役職から退いた。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
I'm bored.退屈だな~。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
That child got bored.その子は退屈した。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
You look bored.君は退屈そうだ。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
The enemy behind us presently exists solely to cut off our retreat.後方の敵は現状あくまで退路を断つだけの存在。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
His speech irritates me.彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License