UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Ought he to be forced out of the presidency?彼は大統領の職から強制的に退くべきか。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
That child got bored.その子は退屈した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I retired last year.私は去年退職しました。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I retired last year.私は昨年退職しました。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
In an army no man is permitted to leave without permission.軍隊では無断退出する事は許されない。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
Tom was expelled from school for breaking school rules.トムは校則を破って退学になった。
He wasn't earning a large salary when he retired.退職したとき、彼はたいした給料をもらっていなかった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
He retired from office.彼は役職から引退した。
The slugger was easily put out.強打者が簡単に凡退した。
I'm bored.退屈だな~。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
Please turn off the light before leaving the room.退室の際は消灯してください。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入院退院を繰り返している。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License