The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.
本気で似合うと思っていたらしいシャツは辞退し、淡いブルーのポロシャツをいただくことにした。
After I sign these release papers, you'll be on your way.
私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Never have I read such a dull book.
私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Two great civilizations slowly fell into decay.
二大文明はゆっくりと衰退した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.
He will take over the business when his father retires.
お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
Illness forced him to give up school.
病気のため、彼はやむを得ず退学した。
She drew back when she saw a snake.
彼女は蛇を見て退いた。
He was paid one million dollars in retirement allowance.
彼は100万ドルの退職金をもらった。
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it!
大きな蜘蛛が部屋にいるの!早く退治してちょうだい!
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
Bored now.
退屈だなあ。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
He took to fishing after retirement.
彼は退職後つりにこり始めた。
He retired on a pension at the age of sixty.
彼は60才で年金をもらって退職した。
Most people retire at the age of sixty.
たいていの人は60歳で退職する。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
My uncle has retired so he is at loose ends.
叔父は退職したので、何もすることがありません。
She is constantly in and out of hospital.
彼女は入院退院を繰り返している。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
I was kicked out of high school.
私は高校を退学になった。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
If it weren't for music, the world would be a dull place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
She found it dull living in the country.
彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
She left the hospital an hour ago.
彼女は1時間前に退院しました。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.
退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
He ended up expelled.
学校を退学になった。
I considered leaving school, but thought better of it.
私は退学する事を考えたが更に考え直して止めた。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.
私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
When John retired, his son took over his business.
ジョンが引退した時、息子が事業を引き継いだ。
My father will retire at the age of sixty.
父は60歳で退職するでしょう。
Come on, play with me, I'm so bored!
ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.
こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
If it weren't for music, the world would be a boring place.
音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
I was bored because I had seen the movie before.
以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
I retired last year.
私は昨年退職しました。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
They gave me a vase on my retirement.
私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
His plan was discarded.
彼の計画は退けられた。
The army had to retreat.
軍は退却しなければならんかった。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
The mistake hastened his retirement.
その失敗が彼の引退を早めた。
When he retired, his son took over his business.
彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
You may as well withdraw from the club right away.
君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
Jane spent a very flat weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
She put some money away every month for her retirement.
彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
He took up gardening after he retired.
彼は退職後庭いじりを始めた。
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.
私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.