The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.
彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
You look bored.
君は退屈そうだ。
Tom retired when he was 65.
トムは65歳で退職した。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Tom was expelled from school for breaking school rules.
トムは校則を破って退学になった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
The old man retired from public life ten years ago.
その老人は10年前に公の生活から引退した。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.
私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
Tom was a homicide detective before he retired.
トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.
私は中二で学校を退学した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
The audience appeared bored.
観客は退屈しているように見えた。
Social conditions are going backward rather than forward.
社会情勢は前進というより後退している。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
It will not be long before he leaves the hospital.
彼はもうすぐ退院するでしょう。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
I'm just a little bored.
ちょっぴり退屈だ。
Please turn off the light before leaving the room.
退室の際は消灯してください。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
The show was so boring that Ann and I fell asleep.
映画はとても退屈だったのでアンと私は眠ってしまった。
My father retired from his job several years ago.
父は数年前に仕事から退職した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?
人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
He brought off the difficult act quite easily.
彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
I flunked out of school.
私は学校を退学になった。
I declined his invitation to dinner.
私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The boy was expelled from music school when he was 12.
少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I stepped aside for her to pass by.
彼女が通れるように私は脇に退いた。
I have no intention whatever of resigning.
私は引退するつもりは毛頭ない。
I have no intention whatever of resigning.
僕は引退するつもりは毛頭ない。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.
芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
A farewell party was held in honor of the retiring executive.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The people could repel the invasion.
人々は侵略を撃退することができた。
Will she be able to leave the hospital next week?
彼女は来週退院できるでしょうか。
I want you to take over the plan after my retirement.
私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The alarm rang and everyone had to evacuate.
警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
The troops were retired from the front lines.
その部隊は戦線から撤退させられた。
He started to run very fast, so that people began to jump out of his way.
彼はすごいスピードで走りだした、すると人々は跳び退いて彼に道をゆずり始めた。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.
怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
My father retired at the age of 65.
父は65歳で退職した。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
He retired from office.
彼は役職から退いた。
Sometimes I have to read boring novels.
退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
I found myself bored by the book.
私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
In the Diet, often a politician or two leave without permission when a question becomes too personal.
国会の会期中、質問があまりにも個人的になると、無断退出する議員が一人、二人よくいるものだ。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.
彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Waiting for a train is tedious.
電車は待つことが退屈だ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Aren't you glad you're retired?
退職してうれしくないのですか。
I was uncertain whether to advance or to retreat.
進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
He was hounded into quitting.
彼はしつこく退職を迫られました。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I retired last year.
私は去年退職しました。
His speech irritates me.
彼の退屈な演説を聞くといらいらする。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
His hair is receding from his forehead.
彼の髪の毛は額から後退しつつある。
Cocktail parties can be boring.
カクテルパーティーは退屈なときもある。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.
今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.
ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.
彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
Father consented to my leaving school.
父は私の退学に同意した。
She was very bored during the lecture.
講義の間、彼女はとても退屈だった。
Who'll take over Cynthia's job when she retires?
シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
Several boys had to leave school early yesterday.
昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
They booted him out of school for not studying.
彼らは彼を勉強しないので退学させた。
The game was slow, and it was also boring.
その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
The company appealed for people to take voluntary resignation.
会社は退職者を募った。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.