UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I want to excuse myself from the work.私はその仕事を辞退したい。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
The old man beguiled the weary day with cards.老人はトランプで退屈な1日をまぎらした。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
It will not be long before he leaves the hospital.彼はもうすぐ退院するでしょう。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
I retired last year.私は去年退職しました。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
I found the book boring.私はその本が退屈なものであることを知った。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
You look bored.君は退屈そうだ。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
My uncle is a veteran of the Vietnam War.私の叔父はベトナム戦争の退役軍人だ。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Such a judge should retire from his job before retirement age.こんな裁判官は、定年より前に引退する方がよい。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
He retired from office.彼は役職から退いた。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
He will take over the business when his father retires.お父さんが引退なさるときにはあの人が後を継ぐのです。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
I'm bored.退屈だな~。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License