UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
You will never get bored in her company.彼女と一緒にいると絶対退屈しないよ。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
This novel is boring.この小説は退屈だ。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
They demanded that the president resign.彼らは社長に退陣するよう求めた。
He retired from the army 20 years ago.彼は20年前に陸軍を退役した。
He retires next spring.来年の春、退職される。
I retired last year.私は去年退職しました。
Public opinion obliged him to retire.世論のため彼は引退を余儀なくされた。
Tom just sat there looking bored.トムは退屈そうな様子で、ただそこに座っていた。
He found the party was rather slow.彼はそのパーティーはかなり退屈でした。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
The general lived the rest of his life peacefully after his retirement.その将軍は退役後ひっそり余生を送った。
I am in a tight place.進退きわまった。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
My uncle has retired so he is at loose ends.叔父は退職したので、何もすることがありません。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
But being bored is also fun in a way.しかし退屈するとゆうことはある意味で面白いことでもある。
The teacher allowed me to leave school early.先生は私が学校を早退することを許してくれた。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
Tom was a homicide detective before he retired.トムさんが退職するまで、殺人担当刑事でした。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
Come on, play with me, I'm so bored!ねぇ遊んでよ、とっても退屈なの!
I declined his invitation to dinner.私は彼の夕食の誘いを辞退した。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Never have I read such a dull book.私はこんな退屈な本を読んだことがない。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He retired from office.彼は役職から退いた。
I can't say I'm happy about retirement.退職して幸福とはいえない。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
My job is dull and boring.仕事は退屈でつまらないです。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
The long wait at the airport was tedious.空港で長く待たされたのは退屈だった。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
He ended up expelled.学校を退学になった。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
I retired last year.私は昨年退職しました。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
We got rid of the mice in his house.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The retired often feel that they are useless and unproductive.退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
I'm bored.退屈だな~。
I distracted myself from the boredom of my long journey by reading mysteries.長い旅行の退屈をミステリーを読んで紛らした。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
Listening to him, she got tired.彼の話を聞いていて彼女は退屈した。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License