The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '退'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We yawn when sleepy or bored.
眠い時や退屈な時にはあくびが出る。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.
この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Now, quit being so blasé about this.
そんな退屈そうな顔しないの。
They dismissed his criticism as hypocrisy.
彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Why don't you go home early today?
今日は早退したらどうですか。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I bought an eight-acre farm for my retirement.
私は退職後のために9800坪の農場を買った。
He started gardening after his retirement.
退職後、彼はガーデニングを始めた。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
I am gardening these days just to kill time.
この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.
退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
Jane had a very boring weekend.
ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
It was his narrative that bored me to death.
私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The audience looked bored.
聴衆は退屈そうだった。
Far from being bored, I had a great time.
退屈するどころか、結構楽しかった。
You may leave your seat at will.
随意に退席して結構です。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.
退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Professor Jones retires next year.
ジョーンズ教授は来年退官されます。
A farewell party was held for the executive who was retiring.
退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
I guessed that he was an ex-serviceman.
彼は退役軍人ではないかと思った。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Grandfather has retired because he is getting old.
祖父は年を取ってきたので引退した。
His colleagues gave him a present when he retired.
彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
What time do you leave your work?
あなたは何時に退社しますか。
When my father was offered a golden handshake, he took it.
僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
The more she talked, the more bored I got.
彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
I found the book boring.
私はその本が退屈なものであることを知った。
The latter half of the drama was a little dull.
その芝居の後半は少し退屈だった。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Many people declined the invitation to the reception.
多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
The work required to investigate that is boring and wearisome.
それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
We should sometimes pause to think.
われわれはときどき一歩退いて考えなければならない。
She will leave the hospital soon.
彼女はまもなく退院するでしょう。
Not to advance is to go back.
前進しないことは後退につながる。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.