UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was so boring that I fell asleep.それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
The latter half of the drama was a little dull.その芝居の後半は少し退屈だった。
Sometimes I have to read boring novels.退屈な小説を読まなくてはならないときもあります。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
We rid his house of mice.われわれは彼の家のねずみを退治した。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
The villagers were displaced by the construction of a dam.ダムの建設のため村民は立ち退かされた。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
When my father was offered a golden handshake, he took it.僕の父は早く退職するよう退職金を差し出されて受け取ったんだ。
His speech got awfully boring.彼の話が恐ろしく退屈になってきた。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
He retired from office.彼は役職から退いた。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
I'm bored.退屈だな~。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
The patient was discharged from hospital.患者は退院した。
My father is retiring next spring.私の父は来年の春退職します。
The work required to investigate that is boring and wearisome.それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
Jane had a very boring weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
The more she talked, the more bored I got.彼女が話せば話すほど、私はますます退屈になった。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
I retired last year.私は去年退職しました。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
She is bored with this novel.彼女はこの小説に退屈しています。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
He retired from office.彼は役職から引退した。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
If it were not for books, life would be boring.もし本がなければ、人生は退屈だろう。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
My father will retire at the age of sixty.父は60歳で退職するでしょう。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
If we continue like this, it's as clear as day that the Japan of five years on will be in decline.このまま行くと、5年後日本が衰退しているのは、火を見るより明らかである。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
I retired last year.私は昨年退職しました。
We've had four retirements this year.今年は退職が4件あった。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The audience appeared bored.観客は退屈しているように見えた。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
He retired because of the loss of his health.彼は健康を害したので引退した。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
Life as it is is very uninteresting to him.あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
I dropped out of school when I was in the 7th grade.私は中二で学校を退学した。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
She managed to scare off her attacker by screaming loudly.彼女は大声で叫んで襲ってきた奴を退散させた。
Were it not for music, the world would be a dull place.音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
But it's the rhetoric of failure.そいつは衰退のレトリックというものだ。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
I've retired and I'm going to take it easy for a while.退職したのでしばらくのんびり暮らすつもりです。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
He bowed out as engineer.彼は技師を引退した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License