UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want you to take over the plan after my retirement.私の退職後は君にこの計画を引き継いでほしい。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
Bored now.退屈だなあ。
Jane spent a very flat weekend.ジェーンはとても退屈な週末を過ごした。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
He was hounded into quitting.彼はしつこく退職を迫られました。
Of course, many senior citizens are happy with retirement.もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Grandfather has retired because he is getting old.祖父は年を取ってきたので引退した。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Why don't you go home early today?今日は早退したらどうですか。
The speech was so boring that they went away one by one.話が退屈だったので彼らは一人また一人と立ち去って行った。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
They gave me a vase on my retirement.私の退職のとき皆は花瓶を贈ってくれた。
Briefly stated, Hobsbawm's thesis is that the history of the twentieth century is that of the decline of civilization.簡潔に言うと、ホブボームの論点は20世紀の歴史は文化衰退の歴史であるということだ。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
Cocktail parties can be boring.カクテルパーティーは退屈なときもある。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Waiting for a train is tedious.電車は待つことが退屈だ。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
I'm bored and I have nothing to do.退屈で何もすることがない。
Who'll be taking over from Cynthia when she retires?シンシアが退職した後、誰が継ぐのかね。
I was kicked out of high school.私は高校を退学になった。
His hair is receding from his forehead.彼の髪の毛は額から後退しつつある。
His speech bored me.彼のスピーチは私を退屈にさせた。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
You look bored.君は退屈そうだ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
How boring this game is!この試合は何と退屈なのだろう。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
Will she be able to leave the hospital next week?彼女は来週退院できるでしょうか。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
He tried to get rid of the ants.彼はありを退治しようと思った。
The teacher was really upset and threw Johnny out of class.怒った先生はジョニー君を教室から退室させました。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
My grandfather has retired because he's grown old.祖父は年を取ってきたので引退した。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
He left high school at seventeen.彼は十七歳で高校を退学した。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
She had to withdraw her son from the club.彼女は息子をそのクラブから脱退させなければならなかった。
Many people declined the invitation to the reception.多くの人がその歓迎会への招待を辞退した。
You may leave your seat at will.随意に退席してかまいません。
The boy was expelled from music school when he was 12.少年は十二才で音楽学校を退学させられた。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
He retires before the new pension scheme is due to come into effect.新しい年金制度が実施されることになっている日より前に、彼は退職する。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He sold his business and retired.彼は商売をたたんで引退した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
Life in a small town is boring.小さな町の生活は退屈だ。
They had no alternative but to retreat.彼らは退却するしかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License