UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has gained so much that he can soon go home from the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
He brought off the difficult act quite easily.彼はその難しい行為をごく簡単にやって退けた。
He says he must get rid of the mice that are in the attic.屋根裏部屋のネズミを退治しなくてはと彼はいっている。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために9800坪の農場を買った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Mary seems to be bored with the game.メアリーはその試合に退屈しているようだ。
His jokes are always flat.彼のジョークはいつも退屈だ。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
Japan is still struggling to emerge from recession.日本は今も景気後退から立ち直ろうと努力を続けている。
His plan was discarded.彼の計画は退けられた。
I have decided to retire.私は引退しようと決心しています。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
If it weren't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Jim's uncle is due to retire next year.ジムの叔父は来年退職の予定である。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
The teacher did not permit the students to leave the lecture hall.先生は生徒達に講義室を退出させなかった。
I flunked out of school.私は学校を退学になった。
I'm bored.退屈しちゃったよ。
I was bored because I had seen the movie before.以前にその映画を見た事があったので私は退屈だった。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I'm just a little bored.ちょっぴり退屈だ。
Aren't you glad you're retired?退職してうれしくないのですか。
She drew back when she saw a snake.彼女は蛇を見て退いた。
What makes life dreary is the want of motivation.人生を退屈にするのは動機の欠如である。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女は、その夕べを退屈でおもしろくないと、要するに時間の浪費だと思った。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
After I sign these release papers, you'll be on your way.私がこの退院承諾書にサインしたら、もう帰ってもいいですか。
I am bored to death.退屈で死にそうだ。
My father retired from his job several years ago.父は数年前に仕事から退職した。
It was his narrative that bored me to death.私は死ぬほど退屈させたのは、なによりもかれの話だ。
The game was slow, and it was also boring.その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
We can't sit there looking wistfully on as this city falls into decay.このまま町が衰退していくのを指をくわえて見ているわけにはいかない。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
He dropped out of school in his second year.彼は2年生のとき学校を中退した。
I do not want to reject this claim.この訴えを退けたくはない。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
I was uncertain whether to advance or to retreat.進むべきか退くべきか、はっきりとはわからなかった。
There's still a lot left to do, so I won't get bored.やるべきことがまだまだ残っていて、退屈しなくていいですね。
The policy is bound to drive the economy into further recession.きっと、その政策は景気を今以上に後退させる。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
My father retired at the age of 65.父は65歳で退職した。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
The decline can be traced to the 1950s.その衰退はざっと1950年代までさかのぼる事が出来る。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
If it wasn't for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
The recession has put the crunch on wage laborers.景気後退は賃金生活者を苦境に追い込みました。
They dismissed his criticism as hypocrisy.彼らは彼の批判を偽善であるとして退けた。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
I am gardening these days just to kill time.この頃私は退屈しのぎに庭造りをしています。
The old man retired from public life ten years ago.その老人は10年前に公の生活から引退した。
Please turn off the lights when you leave the room.退室の際は消灯してください。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
No wonder the retirement years are often referred to as the golden years.退職後の年月が黄金の年月と呼ばれるのも不思議ではない。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I'm always bored with films that have little action.アクション場面の少ない映画にはいつも退屈してしまう。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
Once I retire, I will dedicate all my time to Tatoeba.退職した暁には全ての時間をタトエバに捧げよう。
Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate.より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。
Professor Jones retires next year.ジョーンズ教授は来年退官されます。
His speech was intolerably dull.彼の演説は耐えられないほど退屈であった。
Tom retired when he was 65.トムは65歳で退職した。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
The alarm rang and everyone had to evacuate.警報が鳴り響き、全員が立ち退かなければならなかった。
I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new.退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
It was his lengthy narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
No gratuity accepted.お心付けはご辞退いたします。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
Without music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
We recoiled from the enemy's offensive.われわれは敵の攻勢に後退した。
His novels are, for the most part, very boring.彼の小説の大部分はとても退屈だ。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
Father consented to my leaving school.父は私の退学に同意した。
You may leave your seat at will.随意に退席して結構です。
I saw my old classmate last week. She's as boring as ever.私は先週、昔のクラスメートに会った。彼女は、相変わらず退屈なひとだった。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
What time do you leave your work?あなたは何時に退社しますか。
You may leave your seat at will.随時に退席してもかまいません。
They dropped out of their school.彼らは、学校を中退した。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
They dropped out of school.彼らは、学校を中退した。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
She announced her intention to retire.彼女は引退するつもりでいることを発表した。
I have no intention whatever of resigning.私は引退するつもりは毛頭ない。
This poison is very effective in getting rid of roaches.この薬はごきぶりを退治するのに効果的だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License