UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '退'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What's more our first battle is to defeat that dragon!しかも初陣があのドラゴン退治!
You may as well withdraw from the club right away.君は直ちにクラブを脱退したほうがよい。
They moved the troops back in a sudden change of tactics.彼らは戦術を急に変更して軍を後退させた。
Most people retire at the age of sixty.たいていの人は60歳で退職する。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。
Tom dropped out of high school.トムは高校を中退した。
The emotion they gave me was exquisite, but I could not preserve it, nor could I indefinitely repeat it; the most beautiful things in the world finished by boring me.美しいものが与えてくれる感動は素晴らしいものだったが、私にはその感動を保持する事も、いつまでも繰り返す事もできなかった。世界で最も美しいものでさえも、最後には私を退屈させてしまったのである。
It's boring to wait for a train.電車は待つことが退屈だ。
On his father's retirement he took over the business.父親が引退すると彼は商売を継いだ。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
Not to advance is to go back.前進しないことは後退につながる。
She is constantly in and out of hospital.彼女は入退院を繰り返している。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working.今から25年後には、就業者2人につき退職者1人の割合になるだろう。
As a matter of fact, his lecture was boring.実際のところ、彼の講義は退屈であった。
I gave notice at work yesterday.私は退職するつもりだときのう申し出た。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The bowling shop's opening ceremony was boring.ボーリング店のオープニングセレモニーは退屈だった。
Her suggestion seems to have been turned down.彼女の提案は退けられたようだ。
The company appealed for people to take voluntary resignation.会社は退職者を募った。
It was such a boring speech that I fell asleep.それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
I must excuse myself from the task, because I am unequal to it.私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。
The three batters were struck out quickly.三者凡退となった。
If it weren't for music, the world would be a boring place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか?
They are able to retire while fairly young and enjoy the lifestyle of their choice in good health.彼らはかなり若いうちに退職して、健康な状態で自分の好きな生活様式を楽しむことができる。
That child got bored.その子は退屈した。
Tom was caught cheating on the exam and was expelled from school.トムはテストでカンニングが見つかって退学になった。
I'd like to live a quiet life in the country after retirement.退職後は田舎でのんびり暮したい。
The teacher granted me permission to go home early.先生は早退の許可をくれた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。
He has retired, but he is still an actual leader.彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He took to fishing after retirement.彼は退職後つりにこり始めた。
I found myself bored by the book.私は自分がその本によって退屈されたのを知った。
His colleagues gave him a present when he retired.彼が退職したとき同僚は彼にプレゼントした。
The mistake hastened his retirement.その失敗が彼の引退を早めた。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired.ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。
He took up gardening after he retired.彼は退職後庭いじりを始めた。
He retired on a pension at the age of sixty.彼は60才で年金をもらって退職した。
He resigned himself to spending a boring evening.彼は退屈な夜を過ごさざるえなかった。
I bought an eight-acre farm for my retirement.私は退職後のために8エーカーの農場を買った。
Bored now.退屈だなあ。
The people could repel the invasion.人々は侵略を撃退することができた。
The company presented him with a gold watch on the day he retired.会社は彼の退職の日に金時計を贈った。
He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
Tom retired at 65.トムは65歳で退職した。
Two great civilizations slowly fell into decay.二大文明はゆっくりと衰退した。
When he retired, his son took over his business.彼が引退したとき、彼の息子が商売を引き継いだ。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
My first day in the university was rather boring.大学での初日はかなり退屈だった。
He retired on account of poor health.健康がすぐれないので彼は退職した。
I'm going to clock out early today.今日は早めに退出するつもりだ。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Several boys had to leave school early yesterday.昨日数人の男の子が早退しなければならなかった。
The defeated army retreated from the country.敗北した軍はその国から撤退した。
Now, quit being so blasé about this.そんな退屈そうな顔しないの。
I would like to excuse myself from receiving the Akutagawa Prize.芥川賞の受賞を辞退したいのですが。
Automobile sales suffered a setback at the end of the financial year.自動車の売れ行きは年度末に後退しました。
Suffering from terminal cancer, he was thrown out of a certain veteran hospital in New York three times because he adamantly rejected blood transfusions.ガンの末期にあった彼は、輸血をきっぱりと拒絶したためにニューヨーク市のある退役軍人の病院から三度追い出されました。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The audience looked bored.聴衆は退屈そうだった。
She found it dull living in the country.彼女は田舎暮らしが退屈だと思った。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
I can't settle for this boring life.私はこんな退屈な生活には我慢できない。
The journey, as I recall it, was long and tedious.その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。
They booted him out of school for not studying.彼らは彼を勉強しないので退学させた。
It was the teacher's narrative that bored me to death.私を死ぬほど退屈させたのは、何よりも教授の話だった。
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.私は明日もう一つ別の退屈な会合に出なければならない。
After retirement, Teresa devoted herself to caring for orphans.現役を引退した後、テレサは孤児の世話に一身をささげた。
I am no match for boredom.私は退屈でかなわない。
If not for music, the world would be a dull place.音楽がなかったら、世界は退屈な場所になることでしょう。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
I'm bored.退屈だなあ。
Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.475年はローマ帝国の「衰退」を示す年ではあっても、「滅亡」を意味する年ではありません。
He was paid one million dollars in retirement allowance.彼は100万ドルの退職金をもらった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
He started gardening after his retirement.退職後、彼はガーデニングを始めた。
He retired at the age of 65.彼は65歳で退職した。
The audience walked out of the theater, looking bored.聴衆は、退屈した表情で、劇場から出ていった。
He tried to devise a plan for getting rid of termites.彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems?人類は生態系の衰退を食い止めることができるのでしょうか?
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I guessed that he was an ex-serviceman.彼は退役軍人ではないかと思った。
She put some money away every month for her retirement.彼女は引退に備えて、毎月いくらかずつお金を貯えていた。
I dismissed the protest.私はその抗議を退けた。
It's a dull job to clean a bike.自転車の掃除は退屈だ。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office.退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。
This novel bores me.この小説は退屈だ。
May I leave school early today?今日は学校を早退してもいいでしょうか。
I have no intention whatever of resigning.僕は引退するつもりは毛頭ない。
You look bored.君は退屈そうだ。
Perfection is a trifle dull.完璧というのはちょっと退屈なものなのである。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I stepped aside for her to pass by.彼女が通れるように私は脇に退いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License