UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

God knows where he fled.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
The thief ran away.どろぼうは逃げた。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
The dog ran away at the sight of me.その犬は私を見て逃げ出した。
The boy attempted an escape, but failed.その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
The moment he caught sight of me, he ran away.彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
He ran away at the sight of a police patrol.パトカーを見て彼は逃げた。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
He got away with her watch.彼は彼女の時計を持ち逃げした。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
He ran away at the sight of a policeman.警官を見て彼は逃げ去った。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
The police caught sight of the criminal running away.その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
When he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見ると逃げ出した。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
The thief ran away when she saw the policeman.泥棒は警官を見ると逃げ出した。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
The police are in pursuit of the runaway.警察は、逃亡者を追跡している。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
The prisoner who escaped is still at large.逃走した囚人はまだ捕まっていない。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The thief ran away.その泥棒は逃げた。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
He ran like a scared rabbit.彼は脱兎のごとく逃げた。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
A big animal ran away from the zoo.大きな動物が動物園から逃げた。
He ran at the sight of the policeman.彼は警官を見て逃げた。
He ran away in the direction of the wood.彼は森のほうへ逃走した。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
The child flew for his life.その子は命からがら逃げた。
How he escaped still puzzles us.彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
I tried to escape.私は逃げようとした。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
Seeing a policeman, he ran away.警官を見て逃げ出した。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
Listen carefully, or you'll miss what he says.よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
The robber ran away when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License