UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
He ran away at the sight of a police patrol.パトカーを見て彼は逃げた。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
Fire! Run!火事だ!逃げろ!
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
How he escaped still puzzles us.彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
It is a pity that you should lose such a chance.君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
After our first attack, the enemy fled.我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.逃げるが勝ち。
The thief got away with the money.その泥棒は金を持って逃げた。
The alternative possibilities were resistance and flight.できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Don't you go away.逃げるな。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
Mummy and I moved into the hall.ママと私はホールに逃げたのよ。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
My monkey ran away!僕の猿が逃げちゃった!
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
The police caught sight of the criminal running away.その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
I ran away without saying anything because I didn't want to lose our love.何も言わずに逃げ出したのは愛を失いたくなかったから。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
He ran away in the direction of the wood.彼は森のほうへ逃走した。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
I missed seeing the film.私はその映画を見逃してしまった。
By good fortune, they escaped.運よく彼らは逃れることができた。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
You mustn't miss such a good opportunity.こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.犬は私を見ると逃げて行った。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
Why did you run away?どうして逃げたの。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
On hearing the sound, the dog rushed away.その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
The dog ran off as fast as it could.犬は一目散に逃げ出した。
Tom ran for his life.トムは必死に逃げた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見るや否や逃亡した。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License