Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 You mustn't miss seeing this wonderful film. こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。 You just made me miss the perfect shot when you hollered. お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 The police followed a red herring while they let the true criminal escape. 警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。 The building is on your right. You can't miss it. その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game. 私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。 They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は逃げ去った。 There's no escape for her. 彼女に逃げ道はない。 The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic. そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。 Look carefully, or you will miss Jane's mother. 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 Tom escaped from the danger. トムは危険から逃れた。 At the sight of the dog, the cat ran off. 犬を見ると猫は逃げ出した。 He managed to escape. 彼は何とかうまく逃げた。 I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 The man ran away. その男は逃げていった。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 His anger was so great that I ran away. 彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。 His attempt to escape was successful. 彼の逃亡の試みはうまくいった。 He disappeared in an instant. あっという間に逃げてしまった。 Some boy is running away. 誰か男の子が走って逃げている。 The thief snatched the woman's handbag and took to his heels. 泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。 He ran away lest he should be seen. 彼は見みられないように逃げた。 He disappeared in an instant. 彼はあっという間に逃げてしまった。 In short, he's run off without paying off his debt. 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 Life lies a slow suicide. 人生は自殺への逃避行。 Run and hide in the mountains. はやく、逃げて山中に隠れて。 Tom ran for his life. トムは必死に逃げた。 The savage robbed me of my precious jewels and ran away. 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 The instant he saw the policeman, he ran away. 警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。 I have no idea how he escaped. 彼がどうやって逃げたか全くわからない。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 Holding an eel too fast is the way to let her escape. あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 When he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見ると逃げ出した。 He ran away with the diamond. 彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。 The moment he saw us, he ran away. 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 They escaped from prison. 彼らは刑務所から逃げ出した。 If you drive carelessly, you will miss your turn. ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 The thief made off with the woman's handbag. 泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。 He missed the last train. 彼は終電を逃した。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。 He got away disguised as a policeman. 彼は警官に変装して逃げた。 He was so frightened that he ran for his life. 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 They're just like rats leaving a sinking ship. まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 Down came the ceiling and the dog went away. 天井が落ちてきていぬが逃げていった。 It's just too good to pass up. これは絶対見逃せないよ。 The slave ran away for his life. その奴隷は必死に逃げた。 He ran for his life. 彼は必死に逃げた。 These kinds of mistakes are easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 Did you see anyone run away? 誰かが逃げるのを見ましたか。 He attempted to escape. 彼は逃亡を図った。 I missed a golden opportunity. 絶好の機会を逃した。 Unfortunately, I missed seeing the movie. あいにくその映画を見逃してしまった。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 It is a pity that you should lose such a chance. 君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。 After our first attack, the enemy fled. 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 You mustn't miss such a good opportunity. こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 He won't be able to escape from there without a miracle, will he? 奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。 He ran away so he wouldn't be caught. つかまるといけないと思って逃げた。 If a fire should break out, I would make off with my flute. もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 The thief ran away at the sight of a policeman. 泥棒は警官を見て逃げ去った。 Let me off the hook this time, please. 今回は見逃してください。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。 I won't let you escape. 逃すわけない。 Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure. 耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。 While she was out, the thief got away with her jewels. 彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。 Nobody can escape death. 誰もが死を逃れる事ができない。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 When he saw the police officer, he ran away. 警官を見ると、彼は逃げた。 As soon as he saw me, he ran away. 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 You can't back out of your responsibilities. 責任から逃れようことはできない。 The instant he saw the policeman, he ran away. その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 He took to drinking after his wife left him. 妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。 The thieves made off with the jewels. 泥棒は宝石を盗んで逃げた。 How can you believe that she made away with the papers? どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 If I should be suddenly spoken to in English, I might run away. 万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。 He ran like a scared rabbit. 彼は脱兎のごとく逃げた。 When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. 先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。 I ran for my life. 私は命からがら逃げた。 A deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 The alternative possibilities were resistance and flight. できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。 The thieves made off in a waiting car. 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 I missed seeing the film. 私はその映画を見逃してしまった。 The thief ran away. どろぼうは逃げた。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 Mummy and I moved into the hall. ママと私はホールに逃げたのよ。 They escaped when the door was opened. 扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。 I was on the alert for a fugitive criminal. 逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。 He turned his tail and ran. 彼は尻尾を巻いて逃げた。