Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The thief got away with the money. | その泥棒は金を持って逃げた。 | |
| Make sure that the dog does not escape. | その犬が逃げないようにしなさい。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| The dog ran away at the sight of me. | その犬は私を見て逃げ出した。 | |
| All you're doing is trying to escape reality. | 前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。 | |
| Five prisoners were recaptured, but three others are still at large. | 5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。 | |
| As soon as the door opened, they ran away. | ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。 | |
| Tom escaped from the danger. | トムは危険から逃れた。 | |
| The instant he saw the policeman, he ran away. | 警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。 | |
| They attempted to escape. | 彼らは逃亡を企てた。 | |
| The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. | ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 | |
| You're just running away from life's problems. | 君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。 | |
| There's no escape for her. | 彼女に逃げ道はない。 | |
| He was desperate to escape. | 彼は逃げようと必死だった。 | |
| How he escaped still puzzles us. | 彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。 | |
| After our first attack, the enemy fled. | 我々の最初の攻撃で敵は逃走した。 | |
| Don't let this chance slip by. | この好機を逃すな。 | |
| None can get away from death. | 誰も死から逃れることはできない。 | |
| It is feared that those citizens now present will run away. | 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 | |
| The police caught sight of the criminal running away. | その警官は犯人が逃げるのを見つけた。 | |
| As soon as he saw me, he ran away. | 彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。 | |
| His attempt to escape was successful. | 彼の逃亡の試みはうまくいった。 | |
| In case of fire, I would grab my flute and escape. | もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。 | |
| As he couldn't endure, he took to his heels. | 彼は我慢できなかったので逃げた。 | |
| You're off the hook this time. | 今回は見逃してあげますよ。 | |
| He had no choice but to run away. | 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 | |
| I will not let her escape this time. | 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 | |
| The president fled from the capital. | 大統領が首都から逃げ去りました。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| Run and hide in the mountains. | はやく、逃げて山中に隠れて。 | |
| The moment he saw me, he grew pale and ran away. | 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 | |
| I missed seeing the film. | 私はその映画を見逃してしまった。 | |
| The girl made off with her employer's money. | その少女は雇主の金をもって逃げた。 | |
| Don't try to pass the buck. | 責任逃れをするな。 | |
| He saw the boy jump over the fence and run away. | 彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。 | |
| Mummy and I moved into the hall. | ママと私はホールに逃げたのよ。 | |
| The police balked the criminal's escape. | 警察は犯人の逃亡を妨げた。 | |
| The thieves made off with the jewels. | 泥棒は宝石を盗んで逃げた。 | |
| There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. | 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 | |
| I felt like running away. | 私は逃げ出したい気持ちだった。 | |
| He made promise after promise and then sought to get out of them. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| I regret missing the chance to meet her. | 彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。 | |
| I missed a golden opportunity. | 絶好の機会を逃した。 | |
| The policeman caught the fleeing thief by the arm. | 警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。 | |
| He ran like a scared rabbit. | 彼は脱兎のごとく逃げた。 | |
| The thief ran away. | その泥棒は逃げた。 | |
| The guy jumped his bill at the restaurant. | 男はレストランで食い逃げした。 | |
| The savage robbed me of my precious jewels and ran away. | 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 | |
| Don't let opportunities pass by. | チャンスを逃すな。 | |
| I ran away in a hurry. | 私はあわてて逃げた。 | |
| Did you see anyone run away? | 誰かが逃げるのを見ましたか。 | |
| It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim. | ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。 | |
| My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。 | |
| The prisoner who escaped is still at large. | 逃走した囚人はまだ捕まっていない。 | |
| I ran for my life. | 私は必死になって逃げた。 | |
| They gave him a chance to escape. | 彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。 | |
| We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. | 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 | |
| At the sight of the policemen the thieves ran away. | 警官を見て泥棒たちは逃げた。 | |
| We took refuge from the storm in a nearby barn. | 嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。 | |
| I need to escape from this decree. | この定めから逃れないといけない。 | |
| Down it came and away went the day. | それが落ちてきて犬が逃げて行った。 | |
| Scarcely had the dog seen me when it ran away. | 犬は私を見ると逃げて行った。 | |
| My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. | 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 | |
| A big animal ran away from the zoo. | 大きな動物が動物園から逃げた。 | |
| The police are in pursuit of the runaway. | 警察は、逃亡者を追跡している。 | |
| God knows where he fled. | 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 | |
| He ran away so he wouldn't be caught. | つかまるといけないと思って逃げた。 | |
| You had better get away from here at once. | 君はここからすぐに逃げたほうがよい。 | |
| He got away disguised as a policeman. | 彼は警官に変装して逃げた。 | |
| We're getting out of here in a moment. | もうすぐここから逃げ出すのだ。 | |
| The police are certain to get him in the end wherever he may go. | 警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。 | |
| I caught sight of the boy escaping from the classroom. | 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 | |
| A boy made off with some money. | 少年がいくらかお金を持って逃走した。 | |
| They abandoned the sinking ship. | 彼らは沈みゆく船を見捨てて逃げた。 | |
| He defected to the Soviet Union in the 1950's. | 彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。 | |
| It's very easy to miss this kind of mistake. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| The slave ran away for his life. | その奴隷は必死に逃げた。 | |
| The thieves made off in a waiting car. | 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 | |
| I love baseball, and have hardly missed seeing any big games. | 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 | |
| His anger was so great that I ran away. | 彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。 | |
| Some boy is running away. | 誰か男の子が走って逃げている。 | |
| Hardly had he seen me when he ran away. | 彼は私を見るとすぐに逃げた。 | |
| The thief ran away and the policeman ran after him. | 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 | |
| Make hay while the sun shines. | 好機を逃すな。 | |
| He cheated death many times on the battlefield. | 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 | |
| When he saw the police officer, he ran away. | 警官を見ると、彼は逃げた。 | |
| The thief snatched the woman's handbag and took to his heels. | 泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。 | |
| You mustn't miss such a good opportunity. | こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。 | |
| Get out the way ... they'll escape! | のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 | |
| He took to drinking after his wife left him. | 妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。 | |
| It is no use trying to escape. | 逃げようとしても無駄だ。 | |
| As soon as he saw a policeman, he ran away. | 彼は警官を見るとすぐ、逃げた。 | |
| He ran at the sight of the policeman. | 彼は警官を見て逃げた。 | |
| Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure. | 耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。 | |
| I missed it inadvertently. | うかつにもそれを見逃してしまった。 | |
| He ran away at the sight of the policeman. | 彼は警官の姿を見ると逃げた。 | |
| The thief ran away when he saw a policeman. | 警官を見るとその泥棒は逃げ出した。 | |
| In short, he's run off without paying off his debt. | 要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。 | |
| I sometimes escape from my office and have a cup of coffee. | 私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。 | |
| Life lies a slow suicide. | 人生は自殺への逃避行。 | |