UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
I saw him run away.わたしは彼が逃げていくのを観た。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会える機会を逃してしまって残念だ。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
Why did you run away?どうして逃げたの。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
Fire! Run!火事だ!逃げろ!
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
The instant he saw the policeman, he ran away.警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
They fled the town after the earthquake.彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
He got away with her watch.彼は彼女の時計を持ち逃げした。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
At the sight of the dog, the cat ran off.犬を見ると猫は逃げ出した。
No sooner had he seen me than he ran away.彼は私を見るやいなや逃げ去った。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
The police caught sight of the criminal running away.その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
After our first attack, the enemy fled.我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
The thief ran away at the sight of a policeman.泥棒は警官を見て逃げ去った。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
I won't let you escape.逃すわけない。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
The police are certain to get him in the end wherever he may go.警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
You're just running away from life's problems.君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
She ran for her life to get away from the killer.彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
All the boys ran away.すべての少年たちは逃げた。
The thief ran away at the sight of a detective.その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
The moment he saw us, he ran away.彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
His attempt to escape was successful.彼の逃亡の試みはうまくいった。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
The dog frightened the children away.犬が怖くて子供たちは逃げた。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
I felt like running away.私は逃げ出したい気持ちだった。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License