UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
Seeing a policeman, he ran away.警官を見て逃げ出した。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
Make hay while the sun shines.チャンスを逃すな。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.犬は私を見ると逃げて行った。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
When he saw me, he ran away.私の姿を見ると彼は逃げた。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
Don't let this chance slip by.この好機を逃すな。
It is no use trying to escape.逃げようとしたってだめだ。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
The police balked the criminal's escape.警察は犯人の逃亡を妨げた。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
My monkey ran away!僕の猿が逃げちゃった!
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
He ran away at the sight of a police patrol.パトカーを見て彼は逃げた。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
Why did you run away?どうして逃げたの。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
The thief got away with the money.その泥棒は金を持って逃げた。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
The thief ran away at the sight of a detective.その泥棒は刑事を見ると走って逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
I won't let you escape.逃すわけない。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Don't let such a good opportunity go by.こんな好機は逃すなよ。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Tom missed the last train.トムは終電を逃した。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
The instant he saw the policeman, he ran away.その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
They sought to punish him for his crime but he escaped.彼は罪を犯したので罰を加えようとしたが、彼は逃走した。
I tried to stop her but she made off in a hurry.私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
The thief ran away and the policeman ran after him.泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He absconded with the money.彼はその金を持ち逃げした。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
The girl released the birds from the cage.その女の子は鳥をかごから逃がしてやった。
I saw him running away.私は彼が逃げるのを見た。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
The man left the restaurant without paying.男はレストランで食い逃げした。
He cheated death many times on the battlefield.彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License