Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will not let her escape this time. 今度こそは彼女を逃がさないぞ。 He cried out and ran away. 彼は悲鳴をあげて逃げて行った。 Some boy is running away. 誰か男の子が走って逃げている。 This is too good a chance to lose. これは逃すのはもったいないチャンスだ。 Scarcely had the dog seen me before in ran away. その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。 Seeing a policeman, he ran away. 警官を見て逃げ出した。 Tom missed the last train. トムは終電を逃した。 Fortunately, they escaped the danger. 幸いにも彼らは危険から逃れた。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 Did you see anyone run away? 誰かが逃げるのを見ましたか。 He relies upon drink to escape from his worries. 彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。 I missed seeing the film. 私はその映画を見逃してしまった。 We had a narrow escape from the explosion. 私たちはかろうじて爆発から逃れた。 With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 Sensing danger, he ran away. 危険を察知して彼は逃げた。 The police are certain to get him in the end wherever he may go. 警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。 Don't you go away. おい、おまえ、逃げるな。 I felt like running away. 私は逃げ出したい気持ちだった。 He ran away with the diamond. 彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。 The boy ran away when he saw me. 少年は私を見ると逃げた。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 I tried to stop her but she made off in a hurry. 私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。 I had no chance to escape. 逃げるすきがなかった。 Nobody knows where he has escaped to. 彼がどこに逃げたのか誰も知らない。 The girl let the bird loose. 少女は鳥を逃がしてやった。 He made a gesture to me to run away. 彼は私に逃げろという合図をした。 A loophole in the law allowed him to escape prosecution. 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 The thief fled without leaving any traces. 泥棒は何の跡も残さずに逃げた。 The thief ran away at the sight of a policeman. その泥棒は警官を見て逃げ出した。 The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 You just made me miss the perfect shot when you hollered. お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。 Fire! Run! 火事だ!逃げろ! They escaped when the door was opened. 扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 He defected to the Soviet Union in the 1950's. 彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐに逃げた。 She managed to run away under cover of darkness. 彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。 The savage robbed me of my precious jewels and ran away. 野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。 I spoke to a child on the street, but he ended up running away. 子供に話し掛けたが逃げちゃった。 I have no idea how he escaped. 彼がどうやって逃げたか全くわからない。 He cheated death many times on the battlefield. 彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 He ran away lest he should be seen. 彼は見みられないように逃げた。 They fled in all directions. 彼らは四方八方に逃げた。 Down came the ceiling and the dog went away. 天井が落ちてきていぬが逃げていった。 He ran away with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 He admitted his eagerness to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 He ran away as soon as he saw me. 彼は私を見るとすぐ逃げ去った。 The moment he saw me, he grew pale and ran away. 彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 He admitted that he wanted to escape from here. 彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。 The man got away from the city. その男は町から逃亡した。 He looked for every possible means of escape. 彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。 A boy made off with some money. 少年がいくらかお金を持って逃走した。 The thieves made off in a waiting car. 盗賊達は待っていた車で逃亡した。 When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 We're getting out of here in a moment. もうすぐここから逃げ出すのだ。 Mistakes like these are easily overlooked. このようなミスは見逃しやすい。 As soon as he saw the policeman, he ran away. 彼は警官を見るや否や逃亡した。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 The man left the restaurant without paying. 男はレストランで食い逃げした。 "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 Don't let such a good opportunity go by. こんな好機は逃すなよ。 The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day. ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。 He disappeared in an instant. あっという間に逃げてしまった。 I am sorry to have missed the TV program last night. 私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。 I missed a golden opportunity. 絶好の機会を逃した。 Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure. 人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。 He absconded with the money. 彼はその金を持ち逃げした。 He had no other resource but to run away. 彼は逃げる以外手だてがなかった。 He ran away so he wouldn't be caught. つかまるといけないと思って逃げた。 Let the bird fly away. 鳥を逃がしてやってください。 This time I'll let it slide. 今回は見逃してあげますよ。 How can you believe that she made away with the papers? どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。 Let me off the hook this time, please. 今回は見逃してください。 He missed the last train. 彼は終電を逃した。 I want to get away from the rat race. 気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。 He got away with her watch. 彼は彼女の時計を持ち逃げした。 She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong. 彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。 The building is on your right. You can't miss it. その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 He did not look over a few typographical errors. 彼は2、3の誤植も見逃さなかった。 You can't back out of your responsibilities. 責任から逃れようことはできない。 The cat ran away into the room. その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。 If you drive carelessly, you will miss your turn. ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。 The boy set a bird free. 少年は、鳥を逃がしてやった。 You can't miss it. 見逃すことはありませんよ。 The boy attempted an escape, but failed. その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 I caught sight of the boy escaping from the classroom. 僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。 This kind of mistake is easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them. 私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。 The thief ran away. 泥棒が逃げた。 The slave ran away for his life. その奴隷は必死に逃げた。 They had a narrow escape under cover of darkness. 彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。 The alternative possibilities were resistance and flight. できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。 Hardly had he seen me when he ran away. 彼は私を見るとすぐ逃げた。 You must not miss seeing this wonderful film. こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。 You can't escape from reality. 現実から逃げることはできない。