Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.
トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
The thief ran away when he saw a policeman.
警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.
着の身着のままで火事から逃げた。
It's just like rats leaving a sinking ship.
まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The thieves made off with the jewels.
泥棒は宝石を盗んで逃げた。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.
泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.
私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
At the age of seventeen, he fled his native village.
彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
He ran away at the sight of the policeman.
彼は警官の姿を見ると逃げた。
A big animal ran away from the zoo.
大きな動物が動物園から逃げた。
I missed a golden opportunity.
絶好の機会を逃した。
He gave an account of how he had escaped.
彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
The small dog tried to get away.
その小さな犬は逃げようとしました。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Will you get me off the hook this time?
今回は見逃してくれよ。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
No sooner had he seen me than he ran away.
私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
Run and hide in the mountains.
はやく、逃げて山中に隠れて。
The man ran away.
その男は逃げていった。
Why did he run away?
なぜ彼は逃げたのですか。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
He ran away at the sight of me.
彼は私を見ると逃げた。
He lied his way out of it.
彼はうそを言ってうまく逃げた。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
He admitted that he wanted to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.
逃げられないように彼をきつくしばった。
She managed to run away under cover of darkness.
彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.
犬は私を見ると逃げて行った。
The boy ran away when he saw me.
少年は私を見ると逃げた。
He took to his heels when he saw a policeman.
彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
His anger was so great that I ran away.
彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
The thief ran away and the policeman ran after him.
泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
He managed to escape.
彼は何とかうまく逃げた。
While she was out, the thief got away with her jewels.
彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Sensing danger, he ran away.
危険を察知して彼は逃げた。
A large animal fled from the zoo.
ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
The robber ran away when the policeman saw him.
泥棒は警官が見た時に逃げた。
You mustn't miss seeing this wonderful film.
こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
She took advantage of his confusion to escape.
彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
Some boy is running away.
誰か男の子が走って逃げている。
We can never get rid of the past.
私達は過去から逃れることはできない。
Now that I notice it, I have nowhere to run.
気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
She ran away with the eggs.
彼女は卵を持ち逃げした。
This kind of mistake is easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.