UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
His attempt to escape was successful.彼の逃亡の試みはうまくいった。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
The robber ran away when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
The boy ran away.その少年は逃げて行った。
The thief ran away.泥棒が逃げた。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
He ran like a scared rabbit.彼は脱兎のごとく逃げた。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
Fox missed a chance to be a movie star.フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐ逃げた。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
You can't back out of your responsibilities.責任から逃れようことはできない。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
The prisoner who escaped is still at large.逃走した囚人はまだ捕まっていない。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
A deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
Tom ran for his life.トムは必死に逃げた。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
Why did you try to run away?君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
As soon as the door opened, they ran away.ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。
The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
He ran for his life.彼は必死に逃げた。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
The alternative possibilities were resistance and flight.できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
He was desperate to escape.彼は逃げようと必死だった。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
I am sorry to have missed the TV program last night.私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
They falsified the account balances to evade the tax.彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
A boy made off with some money.少年がいくらかお金を持って逃走した。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
None can get away from death.誰も死から逃れることはできない。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
Did you see anyone run away?誰かが逃げるのを見ましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License