I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
Why did he run away?
なぜ彼は逃げたのですか。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
His sharp eyes never missed a mistake.
彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
You're off the hook this time.
今回は見逃してあげますよ。
He got away disguised as a policeman.
彼は警官に変装して逃げた。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
You mustn't miss such a good opportunity.
こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
They went to Edinburgh to escape from the summer heat.
夏の暑さを逃れるために彼らはエディンバラへ行った。
As soon as he saw a policeman, he ran away.
彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
My friends are my estate. Forgive me then the avarice to hoard them.
私の友人は私の財産だ。ですので友人を蓄えたがる私の貪欲さを見逃してください。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"
「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
You must not get away from reality.
現実から逃げてはいけないよ。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
They fled in all directions.
彼らは四方八方に逃げた。
Down came the ceiling and the dog went away.
天井が落ちてきていぬが逃げていった。
All the boys ran away.
すべての少年たちは逃げた。
The police balked the criminal's escape.
警察は犯人の逃亡を妨げた。
You mustn't miss seeing this wonderful film.
こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
You had better avail yourself of this opportunity.
このチャンスを逃す手はないよ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.