UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
Tom ran for his life.トムは必死に逃げた。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
We had a narrow escape from the explosion.私たちはかろうじて爆発から逃れた。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
At the sight of the policemen the thieves ran away.警官を見て泥棒たちは逃げた。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
They fled in all directions.彼らは四方八方に逃げた。
He was desperate to escape.彼は逃げようと必死だった。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
The instant he saw the policeman, he ran away.警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
It is no use trying to escape.逃げようとしても無駄だ。
The alternative possibilities were resistance and flight.できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
The boy ran away.その少年は逃げて行った。
The moment he caught sight of me, he ran away.彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
He got away with her watch.彼は彼女の時計を持ち逃げした。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
If I should be suddenly spoken to in English, I might run away.万一突然英語で話しかけられたら、逃げ出すかもしれない。
You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
The boy attempted an escape, but failed.その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
He bolted away with all money.彼はお金を全部もって逃げた。
When they are in danger, they run away.危険な状態にあるとき、彼らは逃げます。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
I have no idea how he escaped.彼がどうやって逃げたか全くわからない。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
They falsified the account balances to evade the tax.彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
We're getting out of here in a moment.もうすぐここから逃げ出すのだ。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
The thief ran away.どろぼうは逃げた。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
Along with his children he fled the country.子供たちと一緒に彼はその国から逃げ出した。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
It's very easy to miss this kind of mistake.この種の間違いは見逃しやすい。
Four armed men held up the bank and escaped with $4 million.四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。
Let the bird fly away.鳥を逃がしてやってください。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
He admitted his eagerness to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
He ran away for his life.彼は命からがら逃げた。
The girl made off with her employer's money.その少女は雇主の金をもって逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
She started screaming, and I ran away.彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
The thief ran away when she saw the policeman.泥棒は警官を見ると逃げ出した。
None can get away from death.誰も死から逃れることはできない。
He cried out and ran away.彼は悲鳴をあげて逃げて行った。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
I tried to escape.私は逃げようとした。
One of the boys suddenly ran away.少年たちの1人が急に逃げ出した。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License