UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had better get away from here at once.君はここからすぐに逃げたほうがよい。
Holding an eel too fast is the way to let her escape.あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。
There's no escape for her.彼女に逃げ道はない。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
I ran away from the training camp.私は合宿所から逃げ出した。
The moment he saw me he ran away.彼は私を見るやいなや逃げた。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
The dog frightened the children away.犬が怖くて子供たちは逃げた。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
He ran for his life at the sight of the border guard.彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。
The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
He escaped being run over by a hair's breadth.彼は間一髪でひかれるところを危うく逃れた。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
I won't let you escape.逃すわけない。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Go straight and you will find it. You can not miss it.まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
The thief ran away and the policeman ran after him.泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
Hardly had he seen me when he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げた。
You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
All the boys ran away.すべての少年たちは逃げた。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
Let me off the hook this time, please.今回は見逃してください。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
Tom missed the opportunity for a promotion.トムは昇進の機会を逃した。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away.その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。
Some boy is running away.誰か男の子が走って逃げている。
I'll overlook your conduct this time.今度だけはお前の行いを見逃そう。
You must not miss seeing this wonderful film.こんなすばらしい映画を見逃してはいけません。
Fire! Run!火事だ!逃げろ!
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
She ran away with the eggs.彼女は卵を持ち逃げした。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The deer darted off in alarm.鹿は驚いて急いで逃げていった。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
How he escaped still puzzles us.彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
No sooner had he seen me than he began to run away.私を見るとすぐに、彼は逃げ出した。
He showed his heels to us.彼は我々からすたこら逃げた。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
The thief ran away.その泥棒は逃げた。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
Fortunately, they escaped the danger.幸いにも彼らは危険から逃れた。
You should not miss the opportunity to see it.あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
The thief got away with the money.泥棒はそのお金をもって逃げた。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.犬は私を見ると逃げて行った。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
As soon as he saw the policeman, he ran away.警察官の姿を見て、彼はたちまち逃げ去った。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
You can't escape from reality.現実から逃げることはできない。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
He did not look over a few typographical errors.彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
The prisoner who escaped is still at large.逃走した囚人はまだ捕まっていない。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
Mummy and I moved into the hall.ママと私はホールに逃げたのよ。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見るや否や逃亡した。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
Tom missed the last train.トムは終電を逃した。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
His attempt to escape was successful.彼の逃亡の試みはうまくいった。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
Let the bird fly away.鳥を逃がしてやってください。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
My monkey ran away!僕の猿が逃げちゃった!
The man left the restaurant without paying.男はレストランで食い逃げした。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
I tried to escape.私は逃げようとした。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
He was so frightened that he ran for his life.非常に怖くなって彼は必死に逃げた。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
Why did you run away?どうして逃げたの。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License