UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
Don't you go away.逃げるな。
Down came the ceiling and the dog went away.天井が落ちてきていぬが逃げていった。
The thief ran away.その泥棒は逃げた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Let the bird fly away.鳥を逃がしてやってください。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
With a scream the spectators scattered.観客は金切り声を上げて逃げ去った。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
Life lies a slow suicide.人生は自殺への逃避行。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee.私は時々、私のオフィスから逃げ出してコーヒーを飲みます。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
He was desperate to escape.彼は逃げようと必死だった。
On hearing the sound, the dog rushed away.その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Scarcely had the dog seen me before in ran away.その犬は私の姿を見るやいなや逃げて行った。
You're off the hook this time.今回は見逃してあげますよ。
The moment he caught sight of me, he ran away.彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
She wanted to get away from everyday life.彼女は日常生活から逃げ出したかった。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
The dog frightened the children away.犬が怖くて子供たちは逃げた。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
If a fire should break out, I would make off with my flute.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He ran away so he wouldn't be caught.つかまるといけないと思って逃げた。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
His attempt to escape was successful.彼の逃亡の試みはうまくいった。
God knows where he fled.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
He absconded with the money.彼はその金を持ち逃げした。
The boy attempted an escape, but failed.その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.子供に話し掛けたが逃げちゃった。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
How he escaped still puzzles us.彼がどのようにして逃げたかはいまだに謎である。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
I have no idea how he escaped.彼がどうやって逃げたか全くわからない。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
He failed to escape from the fire and burned to death.彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
As he couldn't endure, he took to his heels.彼は我慢できなかったので逃げた。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
The thief got away with the money.その泥棒は金を持って逃げた。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
Those cowards ran away soon.それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
Don't you go away.おい、おまえ、逃げるな。
The man ran away.その男は逃げていった。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
He managed to escape.彼はどうにか逃げる事が出来た。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
The police are in pursuit of the runaway.警察は、逃亡者を追跡している。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
You're just running away from life's problems.君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
I tried to escape.私は逃げようとした。
The thief ran away.泥棒が逃げた。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
In short, he's run off without paying off his debt.要するに、借金を踏み倒して逃げちまった。
Get out the way ... they'll escape!のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。
The man got away from the city.その男は町から逃亡した。
I saw him run away.わたしは彼が逃げていくのを観た。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
He ran away as soon as possible.彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
While she was out the thief got away with her jewels.彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
He ran away lest he should be seen.彼は見みられないように逃げた。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
This is too good a chance to lose.これは逃すのはもったいないチャンスだ。
I ran for my life.私は命からがら逃げた。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.逃げるが勝ち。
The man left the restaurant without paying his bill.男はレストランで食い逃げした。
We're getting out of here. The cops are coming.逃げよう。サツが来てる。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
There's no escape for her.彼女に逃げ道はない。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License