UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their flight was discovered yesterday.彼らの逃走は昨日わかった。
He relies upon drink to escape from his worries.彼はいやなことから逃れるためにいつでも酒に頼る。
Tom missed the last train.トムは終電を逃した。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
Don't let such a good opportunity go by.こんな好機は逃すなよ。
His attempt to escape was successful.彼の逃亡の試みはうまくいった。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
A boy made off with some money.少年がいくらかお金を持って逃走した。
Mistakes like these are easily overlooked.このようなミスは見逃しやすい。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
Don't you go away.逃げるな。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
Flee never so fast you cannot flee your fortune.どんなに速く走っても、自分の運命から逃げ切ることはできない。
I regret missing the chance to meet her.彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
They escaped from prison.彼らは刑務所から逃げ出した。
Tom missed the last train and spent the night at an Internet cafe.トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。
The thief ran away when he saw a policeman.警官を見るとその泥棒は逃げ出した。
I escaped from the fire with nothing but the clothes on my back.着の身着のままで火事から逃げた。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
The thieves made off with the jewels.泥棒は宝石を盗んで逃げた。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
I rushed to turn on the TV so I wouldn't miss that game.私はその試合を見逃さないように、急いでテレビを付けた。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
A big animal ran away from the zoo.大きな動物が動物園から逃げた。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
The small dog tried to get away.その小さな犬は逃げようとしました。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
The thief outwitted the police and got away with his loot.泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
No sooner had he seen me than he ran away.私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
The man ran away.その男は逃げていった。
Why did he run away?なぜ彼は逃げたのですか。
His sharp eyes never missed a mistake.彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。
He ran away at the sight of me.彼は私を見ると逃げた。
He lied his way out of it.彼はうそを言ってうまく逃げた。
The police are in pursuit of the runaway.警察は、逃亡者を追跡している。
He admitted that he wanted to escape from here.彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
We tied him up so that he wouldn't be able to escape.逃げられないように彼をきつくしばった。
She managed to run away under cover of darkness.彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
Scarcely had the dog seen me when it ran away.犬は私を見ると逃げて行った。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
His anger was so great that I ran away.彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
The thief ran away and the policeman ran after him.泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
He managed to escape.彼は何とかうまく逃げた。
While she was out, the thief got away with her jewels.彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Sensing danger, he ran away.危険を察知して彼は逃げた。
A large animal fled from the zoo.ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
The robber ran away when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
Some boy is running away.誰か男の子が走って逃げている。
We can never get rid of the past.私達は過去から逃れることはできない。
Now that I notice it, I have nowhere to run.気がつくと逃げ場はどこにもなかった。
She ran away with the eggs.彼女は卵を持ち逃げした。
This kind of mistake is easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
I hankered to get out of the city for a weekend.週末には町から逃れたいとしきりに思った。
Those cowards ran away soon.それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
He tried to argue the matter away.彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
I was arrested for aiding in his escape.私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
Let the bird fly away.鳥を逃がしてやってください。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The thief took flight when the policeman saw him.泥棒は警官が見た時に逃げた。
They fled the town after the earthquake.彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
He bolted away with all money.彼はお金を全部もって逃げた。
He put me off with a vague answer.彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
A convict has escaped from prison.囚人が牢獄から逃げた。
The policeman caught fleeing thief by the arm.警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
He made for the door and tried to escape.彼は戸口の方へ向かった、そして逃げようとした。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License