The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They had a narrow escape under cover of darkness.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
He ran away when he saw the policeman.
彼は警官を見て逃げた。
I regret missing the speech.
その講演を聞き逃して残念です。
He ran away as soon as he saw me.
彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
They falsified the account balances to evade the tax.
彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
I was late for the meeting with the result that I missed the most important part.
私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。
He ran away at the sight of a policeman.
警官を見て彼は逃げ去った。
They escaped from prison.
彼らは刑務所から逃げ出した。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.
5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
He ran for his life.
彼は必死に逃げた。
You must not get away from reality.
現実から逃げてはいけないよ。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
The enemy fled in disorder from the battlefield.
敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.
彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
He did not look over a few typographical errors.
彼は2、3の誤植も見逃さなかった。
He turned his tail and ran.
彼は尻尾を巻いて逃げた。
I saw him run away.
わたしは彼が逃げていくのを観た。
To us, school was a place to get away from as soon as possible.
私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。
She spoke slowly in case the students should miss her words.
彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
Listen carefully, or you'll miss what he says.
よく聞かないと、彼の言う事を聞き逃しますよ。
It is no use trying to escape.
逃げようとしても無駄だ。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
He felt that this was too good a chance to miss.
これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
His attempt to escape was successful.
彼の逃亡の試みはうまくいった。
Nobody knows where he has escaped to.
彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
He failed to escape from the fire and burned to death.
彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.
僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
Mistakes like these are easily overlooked.
このようなミスは見逃しやすい。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
The small dog tried to get away.
その小さな犬は逃げようとしました。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
I ran for my life.
私は必死になって逃げた。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
She started screaming, and I ran away.
彼女は叫び出して、私は逃げだしました。
Make hay while the sun shines.
好機を逃すな。
She was puzzled, and she ran away from me.
彼女は当惑して私から逃げた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.