Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die. 二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。 I missed a golden opportunity. 絶好の機会を逃した。 Don't try to pass the buck. 責任逃れをするな。 Make sure that the dog does not escape. その犬が逃げないようにしなさい。 No sooner had he seen me than he ran away. 私の姿を見るやいなや、彼は逃げ出した。 You must not get away from reality. 現実から逃げてはいけないよ。 The thief got away with the money. 泥棒はそのお金をもって逃げた。 I ran for my life. 私は命からがら逃げた。 Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 They escaped when the door was opened. 扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。 You mustn't miss seeing this wonderful film. こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。 He failed to escape from the fire and burned to death. 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 To us, school was a place to get away from as soon as possible. 私たちにとって学校は、できるだけ早く逃げ出したい場所だった。 It is feared that those citizens now present will run away. 今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。 He disappeared in an instant. 彼はあっという間に逃げてしまった。 He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance. 彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。 We must leave the hotel before 10 a.m., otherwise we will miss the train for Miami. 10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り逃がしてしまいます。 She fled for fear of being caught. 彼女はつかまるといけないので逃げた。 Fox missed a chance to be a movie star. フォックスは、映画スターになる機会を逃した。 Yielding is sometimes the best way of succeeding. 逃げるが勝ち。 They run like pigs from a gun. 彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。 Mistakes like these are easily overlooked. このようなミスは見逃しやすい。 The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away. 犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。 The police are in pursuit of the runaway. 警察は、逃亡者を追跡している。 They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat. 彼らは漁師に変装し船に乗って逃げた。 The boy attempted an escape, but failed. その少年たちは逃亡を試みたが失敗した。 The president fled from the capital. 大統領が首都から逃げ去りました。 The guy jumped his bill at the restaurant. 男はレストランで食い逃げした。 The thief ran away. その泥棒は逃げた。 He had scarcely escaped when he was recaptured. 彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。 He ran like a scared rabbit. 彼は脱兎のごとく逃げた。 We must devise some means of escape. 何か逃げる手だてを考えねばならない。 I need to escape from this decree. この定めから逃れないといけない。 He ran away with the diamond. 彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。 He was so frightened that he ran for his life. 非常に怖くなって彼は必死に逃げた。 Don't you go away. おい、おまえ、逃げるな。 When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it. 熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。 This kind of mistake is easy to overlook. この種の間違いは見逃しやすい。 The thief ran away and the policeman ran after him. 泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。 The criminal and his companions ran away while we took our eyes off. 犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。 He missed the last train. 彼は終電を逃した。 I wanna run away I don't know how to set me free to live. どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。 Why did you try to run away? 君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。 He ran for his life at the sight of the border guard. 彼は国境警備兵の姿を見て命からがら逃げた。 The police are certain to get him in the end wherever he may go. 警察は彼がどこに逃げようと捕まえるだろう。 The prisoner who escaped is still at large. 逃走した囚人はまだ捕まっていない。 We can never get rid of the past. 私達は過去から逃れることはできない。 She wanted to get away from everyday life. 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 They attempted to escape. 彼らは逃亡を企てた。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。 Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it. 誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。 When the thief heard the dog bark, he took to his heels. どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。 I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 The politicians try to pass the buck. 政治家達は責任を逃れようとしている。 It's very easy to miss this kind of mistake. この種の間違いは見逃しやすい。 The thief fled without leaving any traces. 泥棒は何の跡も残さずに逃げた。 Will you get me off the hook this time? 今回は見逃してくれよ。 He tried to argue the matter away. 彼はその問題をうまく言い逃れようとした。 Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. 銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。 No sooner had he seen me than he ran away. 彼は私を見るやいなや逃げ去った。 The instant he saw the policeman, he ran away. その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 Why did you run away? どうして逃げたの。 With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 A deer ran for its life. 鹿は命懸けで逃げた。 We tied him up so that he wouldn't be able to escape. 逃げられないように彼をきつくしばった。 She started screaming, and I ran away. 彼女は叫び出して、私は逃げだしました。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 The thief ran away. 泥棒が逃げた。 Holding an eel too fast is the way to let her escape. あまりしっかりうなぎを握ると、かえって逃げられる。 They had a narrow escape under cover of darkness. 彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。 Get out the way ... they'll escape! のいて・・・奴らは逃げちゃうよ。 He lied his way out of it. 彼はうそを言ってうまく逃げた。 He did not look over a few typographical errors. 彼は2、3の誤植も見逃さなかった。 The girl let the bird loose. 少女は鳥を逃がしてやった。 He felt that this was too good a chance to miss. これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。 The thief took flight when the policeman saw him. 泥棒は警官が見た時に逃げた。 You should not miss the opportunity to see it. あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。 Mistakes like these are easily overlooked. この種の間違いは見逃しやすい。 Those cowards ran away soon. それらの臆病者たちはすぐに逃げてしまった。 You can't fight a good fight with such a defeatist attitude. そんな逃げ腰では戦いはできないね。 As soon as the door opened, they ran away. ドアが開くとすぐに、彼らは逃げ出しました。 Scarcely had the dog seen me when it ran away. 犬は私を見ると逃げて行った。 He ran away at the sight of a policeman. 警官を見て彼は逃げ去った。 As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner. 彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。 I regret missing the chance to meet her. 彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。 A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 She spoke slowly in case the students should miss her words. 彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。 Strike while the iron is hot. 好機を逃がすな。 His sharp eyes never missed a mistake. 彼の鋭い目は一つとして誤りを見逃さなかった。 A boy made off with some money. 少年がいくらかお金を持って逃走した。 We had a narrow escape from the explosion. 私たちはかろうじて爆発から逃れた。 By good fortune, they escaped. 運よく彼らは逃れることができた。 The moment he saw us, he ran away. 彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。 With a scream the spectators scattered. 観客は金切り声を上げて逃げ去った。 Make hay while the sun shines. チャンスを逃すな。 Four armed men held up the bank and escaped with $4 million. 四人の武装した男が銀行を襲って、四百万ドルを奪って逃げた。 He took to drinking after his wife left him. 妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。 If you don't hurry, you'll miss the last train. 急がないと終電逃すよ。