The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man ran away.
その男は逃げていった。
I ran away from the training camp.
私は合宿所から逃げ出した。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.
先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
We had a narrow escape from the explosion.
私たちはかろうじて爆発から逃れた。
The boy set a bird free.
少年は、鳥を逃がしてやった。
The thief outwitted the police and got away with his loot.
泥棒は警官の裏をかいて盗品を持って逃げた。
I saw him run away.
わたしは彼が逃げていくのを観た。
He ran at the sight of the policeman.
彼は警官を見て逃げた。
The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。
The man got away from the city.
その男は町から逃げ出した。
He ran away when he saw the policeman.
彼は警官を見て逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.
その泥棒は警官を見て逃げ出した。
When the thief heard the dog bark, he took to his heels.
どろぼうは犬がほえるのをきくと、逃げ去った。
The boy ran away when he saw me.
少年は私を見ると逃げた。
He took to his heels when he saw a policeman.
彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
Seeing a policeman, he ran away.
警官を見て逃げ出した。
The cat ran away into the room.
その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
He had a narrow escape from being hit by the truck.
彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
Make sure that the dog does not escape.
その犬が逃げないようにしなさい。
The girl let the bird loose.
少女は鳥を逃がしてやった。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
Nobody can escape death.
誰もが死を逃れる事ができない。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
I hankered to get out of the city for a weekend.
週末には町から逃れたいとしきりに思った。
She ran for her life to get away from the killer.
彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
A large animal fled from the zoo.
ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
彼は逃げるように野菜売り場を立ち去って、精肉コーナーへ。
The man got away from the city.
その男は町から逃亡した。
She spoke slowly in case the students should miss her words.
彼女は生徒たちが彼女の言葉を聞き逃すといけないからゆっくり話しました。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
I had no chance to escape.
逃げるすきがなかった。
Tom missed the last train.
トムは終電を逃した。
The dog ran away at the sight of me.
その犬は私を見て逃げ出した。
He missed the last train.
彼は終電を逃した。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.
逃げるが勝ち。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.
野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
The police are in pursuit of the runaway.
警察は、逃亡者を追跡している。
Let me off the hook this time, please.
今回は見逃してください。
I was arrested for aiding in his escape.
私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
He admitted that he wanted to escape from here.
彼はここから逃げ出したがっていることを認めた。
She ran away with the eggs.
彼女は卵を持ち逃げした。
You should not miss the opportunity to see it.
あなたはそれを見る機会を逃すべきではない。
He ran away at the sight of the policeman.
彼は警官の姿を見ると逃げた。
I ran for my life.
私は命からがら逃げた。
I am sorry to have missed the TV program last night.
私は昨晩そのテレビ番組を見逃してしまって残念だ。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
"What will we do if we miss the last train?" "How about waiting until morning at an internet café or somewhere else?"
「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」
At the age of seventeen, he fled his native village.
彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
The hit-and-run driver, accompanied by his father, came and turned himself in the next day.
ひき逃げの犯人は翌日父親に伴われて自首してきました。
The moment he saw us, he ran away.
彼は、私たちを見るとすぐ逃げた。
While she was out, the thief got away with her jewels.
彼女が外出している間に泥棒が宝石を持ち逃げした。
We can never get rid of the past.
私達は過去から逃れることはできない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.