The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A boy made off with some money.
少年がいくらかお金を持って逃走した。
Some boy is running away.
誰か男の子が走って逃げている。
He tried to argue the matter away.
彼はその問題をうまく言い逃れようとした。
This kind of mistake is easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。
The moment he caught sight of me, he ran away.
彼は私を見つけるやいなや逃げて行った。
We had a narrow escape from the explosion.
私たちはかろうじて爆発から逃れた。
By good fortune, they escaped.
運よく彼らは逃れることができた。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
The thieves ran away after it got dark.
泥棒は暗くなってから逃げた。
He failed to escape from the fire and burned to death.
彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
The thieves made off in a waiting car.
盗賊達は待っていた車で逃亡した。
Go straight and you will find it. You can not miss it.
まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
I was arrested for aiding in his escape.
私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
She managed to run away under cover of darkness.
彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
I want to get away from the rat race.
気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
The thief ran away.
その泥棒は逃げた。
Don't try to pass the buck.
責任逃れをするな。
The police caught sight of the criminal running away.
その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
She did not overlook whatever difference there was between what was right and what was wrong.
彼女は正しいものと正しくないものとの、いかなる相違も見逃さなかった。
The thief ran away at the sight of a policeman.
泥棒は警官を見て逃げ去った。
Nobody can escape death.
誰もが死を逃れる事ができない。
Down came the ceiling and the dog went away.
天井が落ちてきていぬが逃げていった。
He escaped under cover of the darkness.
彼は闇に紛れて逃げ出した。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
The policeman caught fleeing thief by the arm.
警官は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
He got away with her watch.
彼は彼女の時計を持ち逃げした。
When bears sleep or lie down, their postures depend on whether they want to get rid of heat or conserve it.
熊が眠ったり横になるとき、その姿勢は熱を逃したいのか保ちたいのかによる。
The man left the restaurant without paying.
男はレストランで食い逃げした。
They attempted to escape.
彼らは逃亡を企てた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
通りで子供に話しかけたが子供は逃げて行ってしまった。
The dog ran away at the sight of me.
その犬は私を見て逃げ出した。
They falsified the account balances to evade the tax.
彼らは税金を逃れるために帳じりをごまかした。
The child flew for his life.
その子は命からがら逃げた。
You must not get away from reality.
現実から逃げてはいけないよ。
You can't miss it.
見逃すことはありませんよ。
It is no use trying to escape.
逃げようとしたってだめだ。
He looked for every possible means of escape.
彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
Fall from reality.
現実から逃げ出す。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.