UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
The policeman caught the fleeing thief by the arm.警察は逃げる泥棒の腕をつかんだ。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
They escaped from prison.彼らは刑務所から逃げ出した。
I want to get away from the rat race.気違いじみた愚かな世俗の競争から逃れたい。
I wanna run away I don't know how to set me free to live.どこかに逃げたいでも行き先さえわからない。
I caught sight of the boy escaping from the classroom.僕は少年が教室から逃げていくのを見つけた。
He ran away at the sight of a police patrol.パトカーを見て彼は逃げた。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
You had better avail yourself of this opportunity.このチャンスを逃す手はないよ。
They gave him a chance to escape.彼等は彼に逃げるきっかけを与えた。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
He attempted to escape.彼は逃亡を図った。
The thief ran away and the policeman ran after him.泥棒が逃げたので、警官が追いかけた。
Why did you try to run away?君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
I tried to stop him but he made off in a hurry.私は彼を立ち止まらせようとした。しかし、彼は急いで逃げた。
At the age of seventeen, he fled his native village.彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
The thief ran away in the direction of the station.泥棒は駅のほうへ逃げて行った。
Fox missed a chance to be a movie star.フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
He got away disguised as a policeman.彼は警官に変装して逃げた。
I missed it inadvertently.うかつにもそれを見逃してしまった。
The thieves made off in a waiting car.盗賊達は待っていた車で逃亡した。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
He looked for every possible means of escape.彼は逃げるためにありとあらゆる手段を捜した。
The politicians try to pass the buck.政治家達は責任を逃れようとしている。
We're getting out of here. The cops are coming.逃げよう。サツが来てる。
When he saw me, he ran away.私の姿を見ると彼は逃げた。
Some boy is running away.誰か男の子が走って逃げている。
He ran away as soon as possible.彼はできるだけ、彼は早く逃げた。
The boy ran away without looking back.少年は後も見ないで逃げた。
At the sight of the policemen the thieves ran away.警官を見て泥棒たちは逃げた。
The cat ran away into the room.その猫は部屋の中へ逃げ込んだ。
He ran away at the sight of the policeman.彼は警官の姿を見ると逃げた。
Human beings usually have two basic desires: to get away from pain and to arrive at pleasure.人間はいつでも二つの基本的な願望を持っている。即ち苦痛から逃れること、快楽に到達することである。
Will you get me off the hook this time?今回は見逃してくれよ。
In case of fire, I would grab my flute and escape.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
They fled in all possible directions.彼らは四方へ逃げた。
I missed a golden opportunity.絶好の機会を逃した。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
The man got away from the city.その男は町から逃げ出した。
She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
He felt that this was too good a chance to miss.これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
I regret missing the speech.その講演を聞き逃して残念です。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
When he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見ると逃げ出した。
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
You just made me miss the perfect shot when you hollered.お前が大声出すから、せっかくのシャッターチャンスを逃しちゃったよ。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
I tried to stop her but she made off in a hurry.私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
They attempted to escape.彼らは逃亡を企てた。
I can't run away from the fascination of music.私は音楽の魅力から逃れることはできない。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
The thief ran away at the sight of a policeman.その泥棒は警官を見て逃げ出した。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
A big animal ran away from the zoo.大きな動物が動物園から逃げた。
He ran away when he saw me.彼は私を見ると逃げた。
Some children resort to suicide in order to escape from unbearable pressure.耐えられない圧迫から逃れるために自殺に走る子供たちもいる。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
He ran away when he saw the policeman.彼は警官を見て逃げた。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
On hearing the sound, the dog rushed away.その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
The thief ran away.泥棒が逃げた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
The man left the restaurant without paying.男はレストランで食い逃げした。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
"Er, Karin ..., shouldn't we call it a night soon?" "No! No quitting while ahead! Next time I'll win for sure!"「あの、かりんさん・・・、そろそろお開きにしませんか?」「駄目、勝ち逃げ禁止!今度こそボクが勝つの!」
I was on the alert for a fugitive criminal.逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
As soon as he saw me, he ran away.彼は僕の顔を見ると逃げてしまった。
He had scarcely escaped when he was recaptured.彼は逃げるか逃げないかのうちにまた捕まった。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
The thief fled without leaving any traces.泥棒は何の跡も残さずに逃げた。
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He had no other resource but to run away.彼は逃げる以外手だてがなかった。
He saw the boy jump over the fence and run away.彼はその少年が垣根を飛び越えて、逃げていくのを見た。
All you're doing is trying to escape reality.前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
After our first attack, the enemy fled.我々の最初の攻撃で敵は逃走した。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
He took to drinking after his wife left him.妻に逃げられてから彼は酒を飲むようになった。
She ran for her life to get away from the killer.彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
The thief made off with the woman's handbag.泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
Tom escaped from the danger.トムは危険から逃れた。
A boy made off with some money.少年がいくらかお金を持って逃走した。
The president fled from the capital.大統領が首都から逃げ去りました。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
They run like pigs from a gun.彼らは銃でねらわれ豚のように逃げ回る。
They're just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
By good fortune, they escaped.運よく彼らは逃れることができた。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
It's just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License