UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逃'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You mustn't miss seeing this wonderful film.こんな素晴らしい映画を見逃してはいけませんよ。
He had no choice but to run away.彼は逃げるよりほか仕方がなかった。
The instant he saw the policeman, he ran away.警官を見るやいなや、彼は逃げ出した。
He got away with her watch.彼は彼女の時計を持ち逃げした。
Yielding is sometimes the best way of succeeding.逃げるが勝ち。
He made promise after promise and then sought to get out of them.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
The deer ran for its life.鹿は命懸けで逃げた。
Nobody can escape death.誰もが死を逃れる事ができない。
Make hay while the sun shines.好機を逃すな。
Don't try to pass the buck.責任逃れをするな。
The boy ran away when he saw me.少年は私を見ると逃げた。
You mustn't miss such a good opportunity.こんなにすばらしい機会を逃がしてはいけない。
Mummy and I moved into the hall.ママと私はホールに逃げたのよ。
He fled lest he should be arrested.つかまるといけないと思って逃げた。
Go away before they see you here.奴らに見つかる前に逃げろ。
I need to escape from this decree.この定めから逃れないといけない。
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。
I caught sight of him escaping from that shop.僕は彼があの店から逃げて行くのを見つけた。
By good fortune, they escaped.運よく彼らは逃れることができた。
Don't let opportunities pass by.チャンスを逃すな。
We must devise some means of escape.何か逃げる手だてを考えねばならない。
He ran away with the diamond.彼はそのダイヤモンドを持って逃げた。
It's just too good to pass up.これは絶対見逃せないよ。
As soon as he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見るや否や逃亡した。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。
We're getting out of here. The cops are coming.逃げよう。サツが来てる。
The boy set a bird free.少年は、鳥を逃がしてやった。
He ran away with the money.彼はその金を持ち逃げした。
The girl let the bird loose.少女は鳥を逃がしてやった。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
The slave ran away for his life.その奴隷は必死に逃げた。
I had no chance to escape.逃げるすきがなかった。
The boy ran away.その少年は逃げて行った。
He disappeared in an instant.彼はあっという間に逃げてしまった。
She was puzzled, and she ran away from me.彼女は当惑して私から逃げた。
She fled for fear of being caught.彼女はつかまるといけないので逃げた。
The thieves tied him up and escaped through the window.盗賊は彼を縛り上げて窓から逃走した。
The building is on your right. You can't miss it.その建物は右側にあります。見逃しっこありません。
It is no use trying to escape.逃げようとしても無駄だ。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
He escaped under cover of the darkness.彼は闇に紛れて逃げ出した。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
Strike while the iron is hot.好機を逃がすな。
If you don't hurry, you'll miss the last train.急がないと終電逃すよ。
Make sure that the dog does not escape.その犬が逃げないようにしなさい。
In case of fire, I would grab my flute and escape.もし火事が起きたら、私はフルートをもって逃げるだろう。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out.先生が怒鳴り始めると生徒たちは一切をすっぽかして逃げ出した。
He missed the last train.彼は終電を逃した。
They fled the town after the earthquake.彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
He made an excuse just to suit the occasion.彼はその場逃れの言い訳をした。
He took to his heels when he saw a policeman.彼は警察官を見たとき、逃げ出した。
Damn it! He's escaped me again.チクショウ! また彼に逃げられた。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
Unfortunately, I missed seeing the movie.あいにくその映画を見逃してしまった。
He ran away as soon as he saw me.彼は私を見るとすぐ逃げ去った。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
It's very easy to miss this kind of mistake.このようなミスは見逃しやすい。
We had a narrow escape.私達はかろうじて逃れた。
When he saw the policeman, he ran away.彼は警官を見ると逃げ出した。
This time I'll let it slide.今回は見逃してあげますよ。
She took advantage of his confusion to escape.彼がうろたえてるすきにすかさず彼女は逃げた。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
Two nasty guys robbed me of my jewels and ran away.二人の卑劣な男が私から宝飾品を奪って逃走した。
The police caught sight of the criminal running away.その警官は犯人が逃げるのを見つけた。
He had a narrow escape from being hit by the truck.彼はかろうじてトラックにぶつけられるのを逃れた。
Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch.彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。
With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland.彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。
I ran away in a hurry.私はあわてて逃げた。
It is feared that those citizens now present will run away.今いる市民が逃げ出すという事態が危惧されます。
You must not get away from reality.現実から逃げてはいけないよ。
He made a gesture to me to run away.彼は私に逃げろという合図をした。
He turned his tail and ran.彼は尻尾を巻いて逃げた。
The thief ran away.どろぼうは逃げた。
Down it came and away went the day.それが落ちてきて犬が逃げて行った。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.そんな逃げ腰では戦いはできないね。
The enemy fled in disorder from the battlefield.敵は戦場からちりぢりに逃げ去った。
They escaped when the door was opened.扉が開かれたとき、彼らは逃げ出した。
I was arrested for aiding in his escape.私は彼の逃亡助けたので逮捕された。
His anger was so great that I ran away.彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
They look just like rats leaving a sinking ship.まるで、沈む船から逃げるネズミみたいね。
As soon as he saw a policeman, he ran away.彼は警官を見るとすぐ、逃げた。
When he saw the police officer, he ran away.警官を見ると、彼は逃げた。
The thief snatched the woman's handbag and took to his heels.泥棒はその女性のハンドバッグをひったくって逃げた。
He ran away in the direction of the wood.彼は森のほうへ逃走した。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.彼は警察官を見つけるやいなや逃げて行った。
Run and hide in the mountains.はやく、逃げて山中に隠れて。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
Don't let such a good opportunity go by.こんな好機は逃すなよ。
I think it a pity for you to lose such a chance.私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
He gave an account of how he had escaped.彼はどうやって自分が逃げ出したかを説明した。
The guy jumped his bill at the restaurant.男はレストランで食い逃げした。
The thieves ran away after it got dark.泥棒は暗くなってから逃げた。
As soon as he saw me, he ran away.彼は私を見るとすぐに逃げていった。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
He lied his way out of it.彼はうそを言ってうまく逃げた。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.二つの軍隊が対立しているとき、戦える者は戦うべきであり、戦えない者は防御に回るべきであり、防御ができない者は逃げるべきであり、逃げることができない者は投降すべきであり、投降もできない者は死ぬべきである。
How can you believe that she made away with the papers?どうして君は彼女が書類を持ち逃げしたなんて思えるの。
Nobody knows where he has escaped to.彼がどこに逃げたのか誰も知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License