The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't escape from reality.
現実から逃げることはできない。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I think it a pity for you to lose such a chance.
私はあなたがそのようなチャンスを逃すのを残念に思う。
The thief made off with the woman's handbag.
泥棒はその婦人のハンドバッグを取って逃げた。
Down came the ceiling and the dog went away.
天井が落ちてきていぬが逃げていった。
With a scream the spectators scattered.
観客は金切り声を上げて逃げ去った。
He ran like a scared rabbit.
彼は脱兎のごとく逃げた。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
Five prisoners were recaptured, but three others are still at large.
5人の囚人は捕まったが、残り3人は今も逃走中だ。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官を見るや否や逃亡した。
When we saw the animal so near us, we ran away in terror.
その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。
I saw him running away.
私は彼が逃げるのを見た。
The alternative possibilities were resistance and flight.
できることは抵抗か逃亡か二つに一つだった。
Their flight was discovered yesterday.
彼らの逃走は昨日わかった。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
He made promise after promise and then sought to get out of them.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
The guy jumped his bill at the restaurant.
男はレストランで食い逃げした。
She managed to run away under cover of darkness.
彼女は闇にまぎれて逃げとおせた。
I spoke to a child on the street, but he ended up running away.
子供に話し掛けたが逃げちゃった。
He ran away so he wouldn't be caught.
つかまるといけないと思って逃げた。
There's no escape for her.
彼女に逃げ道はない。
You can't fight a good fight with such a defeatist attitude.
そんな逃げ腰では戦いはできないね。
The boy set a bird free.
少年は、鳥を逃がしてやった。
A large animal fled from the zoo.
ある大型動物がその動物園から逃げ出した。
Go straight and you will find it. You can not miss it.
まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。
No sooner had he seen me than he ran away.
彼は私を見るやいなや逃げ去った。
The moment he saw me, he grew pale and ran away.
彼は私を見るとすぐに、青ざめて逃げ出した。
He was deeply in debt. And he and his family skipped town.
彼は借金がたまって夜逃げ同然に町を去った。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
As soon as he saw me, he ran away.
彼は私を見るとすぐに逃げていった。
Hardly had he seen me when he ran away.
彼は私を見るとすぐ逃げた。
The police followed a red herring while they let the true criminal escape.
警察が追っていたのは替え玉で、その間に真犯人を逃してしまった。
I tried to stop her but she made off in a hurry.
私は彼女を立ち止まらせようとしたが、彼女は急いで逃げた。
He ran away with the money.
彼はその金を持ち逃げした。
I missed a golden opportunity.
絶好の機会を逃した。
Fire! Run!
火事だ!逃げろ!
A loophole in the law allowed him to escape prosecution.
法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。
He managed to escape.
彼はどうにか逃げる事が出来た。
He showed his heels to us.
彼は我々からすたこら逃げた。
The thief ran away at the sight of a policeman.
その泥棒は警官を見て逃げ出した。
A convict has escaped from prison.
囚人が牢獄から逃げた。
The thieves made off in a waiting car.
盗賊達は待っていた車で逃亡した。
A deer ran for its life.
鹿は命懸けで逃げた。
I will not let her escape this time.
今度こそは彼女を逃がさないぞ。
Nobody can escape death.
誰もが死を逃れる事ができない。
At the age of seventeen, he fled his native village.
彼は17歳のときに自分の生まれた村を逃げ出した。
When he saw the police officer, he ran away.
警官を見ると、彼は逃げた。
His anger was so great that I ran away.
彼の怒りがすごかったので私は逃げ出した。
We're getting out of here in a moment.
もうすぐここから逃げ出すのだ。
The savage robbed me of my precious jewels and ran away.
野蛮な男がわたしの高価な宝石をうばって逃走した。
Mistakes like these are easily overlooked.
この種の間違いは見逃しやすい。
He cheated death many times on the battlefield.
彼は戦場で何度も死をうまく逃れた。
Don't let this chance slip by.
この好機を逃すな。
You had better get away from here at once.
君はここからすぐに逃げたほうがよい。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
On hearing the sound, the dog rushed away.
その音を聞くやいなや、犬は逃げていきました。
The dog ran away at the sight of me.
その犬は私を見て逃げ出した。
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
銃器メーカーは小火器による暴力事件に対する責任を逃れてきた。
I regret missing the chance to meet her.
彼女に会えるチャンスを逃して残念だ。
Why did you run away?
どうして逃げたの。
He wasn't about to pass up that once-in-a-lifetime chance.
彼はその千載一遇のチャンスを逃さなかった。
While she was out the thief got away with her jewels.
彼女が留守の間に泥棒は宝石を持って逃げた。
He ran away at the sight of the policeman.
彼は警官の姿を見ると逃げた。
This is too good a chance to lose.
これは逃すのはもったいないチャンスだ。
Why did you try to run away?
君はなぜ逃げ出そうとしたのですか。
The Japanese people, thinking only of running away in such times, is pathetic.
そのような時逃げるしか考えていない日本国民は情けない。
I ran away in a hurry.
私はあわてて逃げた。
I was arrested for aiding in his escape.
私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
The thieves ran away after it got dark.
泥棒は暗くなってから逃げた。
It is a pity that you should lose such a chance.
君がそんなチャンスを逃すとは残念だ。
Make sure that the dog does not escape.
その犬が逃げないようにしなさい。
He managed to escape.
彼は何とかうまく逃げた。
The boy ran away without looking back.
少年は後も見ないで逃げた。
Fortunately, they escaped the danger.
幸いにも彼らは危険から逃れた。
Nobody knows where he has escaped to.
彼がどこへ逃げたのか、誰にもわからない。
Fox missed a chance to be a movie star.
フォックスは、映画スターになる機会を逃した。
I was on the alert for a fugitive criminal.
逃亡犯人を捕まえようと油断なく見張った。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
A big animal ran away from the zoo.
大きな動物が動物園から逃げた。
I love baseball, and have hardly missed seeing any big games.
野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。
When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.