UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '逆'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
Say the alphabet backwards.アルファベットを逆から言ってください。
Please turn over.逆さまに向きを変えてください。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
She walked on her hands along the top of the wall.彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
He cannot have gone against his parents.彼が両親に逆らったはずがない。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
Through the lens the image was inverted.レンズを通ると像は逆になった。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
The ship made slow progress against the strong wind.その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
He did the reverse of what I asked.彼は私が頼んだことの逆をやった。
Adversity is the best school.逆境で人は成長する。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
His remarks had the opposite effect.彼の発言は逆効果になった。
The traitor was deprived of his citizenship.その反逆者は市民権を剥奪された。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
Don't go against his wishes.彼の意向に逆らうな。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
My neck snapped when I did a headstand.逆立ちをした時首がガクンとなりました。
Don't go against your father.お父さんに逆らってはいけない。
We sailed against the wind.我々は風に逆らって航海した。
It would be counter-productive to do such a thing.そんなことをしたら逆効果になる。
I tried standing on my head.私は試しに逆立ちしてみた。
Paradoxically, he is right.逆説的に言えば、彼は正しい。
The boy next door fell head first from a tree.今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
The dog's hair bristled when it saw the lion.その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
And yet, the contrary is always true as well.しかし、逆もまた真である。
The dog's hair bristled up with anger.犬は怒って毛を逆立てた。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
The rebels made a barricade across the road.反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
The man was branded as a traitor.その男は反逆者の汚名をきせられた。
Some medicines will do you more harm than good.薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
You should know better than to talk back to your boss.上司に逆らうのは賢明ではありません。
You need to reverse your vest, it's back to front.ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
He skillfully turned the trouble to his advantage.彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
He turned the steering wheel the other way about.彼はハンドルを逆に切った。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
He's standing on his head.彼は逆立ちしている。
You can't go against the laws of nature.自然の法則には逆らえない。
He loves cars, while his brother hates them.彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
Saying which, I did the opposite.そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Mr. Legros can say the alphabet backwards.レグロさんはアルファベットを逆から言えます。
You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes.先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。
Last time I had a breech delivery.先回は逆子でした。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
More haste, less speed is a paradox.「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.そんなことをしたら逆効果になる。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
Don't go against the rules.規則に逆らうな。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
That is the other way about.それは逆だ。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
I hold the converse opinion.私は逆の意見を持っている。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
Everything is upside down.何もかも逆さまだ。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
She bore her misfortunes with a brave spirit.彼女は逞しく逆境に耐えた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
Place your skis in an inverted V.あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
Don't hold it upside down.それを逆さまに持ってはいけません。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
This government is really putting the clock back.この政府はまさしく時代に逆行している。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
Flying against a strong wind is very hard work.強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
He fell head over heels into the pool.彼は真っ逆様にプールに落ちた。
She carries on smiling even in the face of adversity.逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
The empire strikes back.帝国の逆襲。
You say one thing and then act just the opposite.あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。
The rebels took control of the capital.反逆者達は首都を制圧した。
Don't oppose him.彼に逆らうな。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
I told a lie against my will.私は自分の意志に逆らってうそをついた。
Do not disobey the rules.規則に逆らうな。
I walked in a contrary direction to everyone else.僕はみんなに逆らって歩いた。
Now the shoe is on the other foot.形勢は逆転した。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Don't turn the hands of a clock the other way around.時計の針を、逆に回してはいけない。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License