Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The empire strikes back. 帝国の逆襲。 Don't cross him or you'll regret it. 彼に逆らうと後悔するぞ。 If you do that, it will only bring about a contrary effect. そんなことをしたら逆効果になる。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 His remarks had the opposite effect. 彼の発言は逆効果になった。 Everything he says rubs me the wrong way. 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 His hair stood on end. 彼の髪の毛が逆立った。 Don't go against your father. お父さんに逆らってはいけない。 He held a ball-point by the wrong end. 彼はボールペンを逆さに持った。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。 He skillfully turned the trouble to his advantage. 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 The converse is also true. 逆もまた真なり。 Count from 10 down to zero. 10から0まで逆に数えなさい。 The picture is hung upside down. その絵は逆さまにかかっている。 The dog's hair bristled up with anger. 犬は怒って毛を逆立てた。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 And yet, the contrary is always true as well. しかし、逆もまた真である。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 He turned the steering wheel the other way about. 彼はハンドルを逆に切った。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 Mr. Legros can say the alphabet backwards. レグロさんはアルファベットを逆から言えます。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 The boy next door fell head first from a tree. 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 Flying against a strong wind is very hard work. 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 That is the other way about. それは逆だ。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 She stood on her head. 彼女は逆立ちをした。 Don't oppose him. 彼に逆らうな。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 He is swimming against the tide. 彼は世の風潮に逆らう。 No, that's not the right way. You have to turn it the other way round. いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。 He was beside himself with rage. 彼は怒りで逆上していた。 "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!" 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 Place your skis in an inverted V. あなたのスキーを逆V字型にしなさい。 She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 The dog's hair bristled when it saw the lion. その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 It would be counter-productive to do such a thing. そんなことをしたら逆効果になる。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 I tried standing on my head. 私は試しに逆立ちしてみた。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! Do you disobey me? あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。 Say the alphabet backwards. アルファベットを逆から言ってください。 Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 Last time I had a breech delivery. 先回は逆子でした。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 Through the lens the image was inverted. レンズを通ると像は逆になった。 He tried to swim against the tide. 彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。 He's doing a handstand. 彼は逆立ちしている。 Let's try and swim against the current. 流れに逆らって泳いでみよう。 Good advice grates on the ear. 忠言耳に逆らう。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 The man was branded as a traitor. その男は反逆者の汚名をきせられた。 He's standing on his head. 彼は逆立ちしている。 He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out. 彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。 The rebel was ultimately captured and confined to jail. ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 You should know better than to talk back to your boss. 上司に逆らうのは賢明ではありません。 The ship made slow progress against the strong wind. その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 He loves cars, while his brother hates them. 彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。 She walked on her hands along the top of the wall. 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 Can you stand on your hands? あなたは逆立ちができますか。 He fell head over heels into the pool. 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 I walked in a contrary direction to everyone else. 僕はみんなに逆らって歩いた。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 My neck snapped when I did a headstand. 逆立ちをした時首がガクンとなりました。