The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Count from 10 down to zero.
10から0まで逆に数えなさい。
The dog's hair bristled when it saw the lion.
その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
My neck snapped when I did a headstand.
逆立ちをした時首がガクンとなりました。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
Please say the alphabet in reverse.
アルファベットを逆から言ってください。
Don't hold it upside down.
それを逆さまに持ってはいけません。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
He skillfully turned the trouble to his advantage.
彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
He did the reverse of what I asked.
彼は私が頼んだことの逆をやった。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
Can you stand on your hands?
あなたは逆立ちができますか。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.
彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
Everything is upside down.
何もかも逆さまだ。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
I hold the converse opinion.
私は逆の意見を持っている。
Don't cross him or you'll regret it.
彼に逆らうと後悔するぞ。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The traitor was deprived of his citizenship.
その反逆者は市民権を剥奪された。
I walked in a contrary direction to everyone else.
僕はみんなに逆らって歩いた。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
His hair stood on end.
彼の髪の毛が逆立った。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Say the alphabet backwards.
アルファベットを逆から言ってください。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
He held a ball-point by the wrong end.
彼はボールペンを逆さに持った。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
You say one thing and then act just the opposite.
あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。
The dog's hair bristled up with anger.
犬は怒って毛を逆立てた。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.