Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Good advice grates on the ear. 忠言耳に逆らう。 He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。 In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。 I told a lie against my will. 私は自分の意志に逆らってうそをついた。 The rebel was ultimately captured and confined to jail. ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 He is swimming against the tide. 彼は世の風潮に逆らう。 Please turn over. 逆さまに向きを変えてください。 "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 He skillfully turned the trouble to his advantage. 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 Say the alphabet backwards. アルファベットを逆から言ってください。 He loves cars, while his brother hates them. 彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。 Count from 10 down to zero. 10から0まで逆に数えなさい。 He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 That is the other way about. それは逆だ。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 It made my hair stand on end. それで私の髪の毛は逆立った。 The converse is also true. 逆もまた真なり。 The dog's hair bristled when it saw the lion. その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。 The strong yen is acting against Japan's export industry. 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 He turned the steering wheel the other way about. 彼はハンドルを逆に切った。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 He was exiled to an island for the crime of high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 Do you disobey me? あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。 The dog's hair bristled up with anger. 犬は怒って毛を逆立てた。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 Her hair stood on end at the sight of a ghost. 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 People don't like to swim against the tide. みんな流行には逆らいたくないからね。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 He was beside himself with rage. 彼は怒りで逆上していた。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 I walked in a contrary direction to everyone else. 僕はみんなに逆らって歩いた。 It would be counter-productive to do such a thing. そんなことをしたら逆効果になる。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。 What was the idea of leaving the cup upside down last time? この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 Some medicines will do you more harm than good. 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 If you do that, it will only bring about a contrary effect. そんなことをしたら逆効果になる。 Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. 誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。 He tried to swim against the tide. 彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。 Let's try and swim against the current. 流れに逆らって泳いでみよう。 Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 Flying against a strong wind is very hard work. 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 He fell head over heels into the pool. 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 Can you stand on your hands? あなたは逆立ちができますか。 The empire strikes back. 帝国の逆襲。 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 After the accident, the car lay in the street upside down. 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 Everything is upside down. 何もかも逆さまだ。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 More haste, less speed is a paradox. 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 You say one thing and then act just the opposite. あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 The man was branded as a traitor. その男は反逆者の汚名をきせられた。 The picture is hung upside down. その絵は逆さまにかかっている。 Don't oppose him. 彼に逆らうな。 He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out. 彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 We were rowing against the current. 私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。 No, that's not the right way. You have to turn it the other way round. いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。 Place your skis in an inverted V. あなたのスキーを逆V字型にしなさい。 It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 He's doing a handstand. 彼は逆立ちしている。 She carries on smiling even in the face of adversity. 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults. これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。 They swam against the stream. 彼らは流れに逆らって泳いだ。 "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!" 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 He held a ball-point by the wrong end. 彼はボールペンを逆さに持った。 She walked on her hands along the top of the wall. 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 Don't cross him or you'll regret it. 彼に逆らうと後悔するぞ。