The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
The converse is also true.
逆もまた真なり。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
The empire strikes back.
帝国の逆襲。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
The dog's hair bristled when it saw the lion.
その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
I walked in a contrary direction to everyone else.
僕はみんなに逆らって歩いた。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
You should know better than to talk back to your boss.
上司に逆らうのは賢明ではありません。
He's standing on his head.
彼は逆立ちしている。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
The traitor was deprived of his citizenship.
その反逆者は市民権を剥奪された。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
His hair stood on end.
彼の髪の毛が逆立った。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
Say the alphabet backwards.
アルファベットを逆から言ってください。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.
彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
That is the other way about.
それは逆だ。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
My neck snapped when I did a headstand.
逆立ちをした時首がガクンとなりました。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
He held a ball-point by the wrong end.
彼はボールペンを逆さに持った。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
The ship made slow progress against the strong wind.
その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
You say one thing and then act just the opposite.
あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Everything is upside down.
何もかも逆さまだ。
He's doing a handstand.
彼は逆立ちしている。
The dog's hair bristled up with anger.
犬は怒って毛を逆立てた。
The man was branded as a traitor.
その男は反逆者の汚名をきせられた。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Can you stand on your hands?
あなたは逆立ちができますか。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
Don't hold it upside down.
それを逆さまに持ってはいけません。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.