The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog's hair bristled up with anger.
犬は怒って毛を逆立てた。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
The picture is hung upside down.
その絵は逆さまにかかっている。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
The converse is also true.
逆もまた真なり。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
Mr. Legros can say the alphabet backwards.
レグロさんはアルファベットを逆から言えます。
You should know better than to talk back to your boss.
上司に逆らうのは賢明ではありません。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
The ship made slow progress against the strong wind.
その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
He was beside himself with rage.
彼は怒りで逆上していた。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Face adversity with courage.
勇気を持って逆境に立ち向かう。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
The empire strikes back.
帝国の逆襲。
Everything is upside down.
何もかも逆さまだ。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
It made my hair stand on end.
それで私の髪の毛は逆立った。
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
I tried standing on my head.
私は試しに逆立ちしてみた。
He skillfully turned the trouble to his advantage.
彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
The traitor was deprived of his citizenship.
その反逆者は市民権を剥奪された。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
He's standing on his head.
彼は逆立ちしている。
He held a ball-point by the wrong end.
彼はボールペンを逆さに持った。
The man was branded as a traitor.
その男は反逆者の汚名をきせられた。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
Do you disobey me?
あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.