The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
The ship made slow progress against the strong wind.
その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Don't oppose him.
彼に逆らうな。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
It made my hair stand on end.
それで私の髪の毛は逆立った。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to.
良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.
彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
Do you disobey me?
あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
I hold the converse opinion.
私は逆の意見を持っている。
Flying against a strong wind is very hard work.
強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
The traitor was deprived of his citizenship.
その反逆者は市民権を剥奪された。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
You should know better than to talk back to your boss.
上司に逆らうのは賢明ではありません。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
Count from 10 down to zero.
10から0まで逆に数えなさい。
I walked in a contrary direction to everyone else.
僕はみんなに逆らって歩いた。
The dog's hair bristled up with anger.
犬は怒って毛を逆立てた。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
Say the alphabet backwards.
アルファベットを逆から言ってください。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
My neck snapped when I did a headstand.
逆立ちをした時首がガクンとなりました。
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
The dog's hair bristled when it saw the lion.
その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
He was beside himself with rage.
彼は怒りで逆上していた。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.