Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She stood on her head. | 彼女は逆立ちをした。 | |
| It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. | 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 | |
| Don't go against the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| I told a lie against my will. | 私は自分の意志に逆らってうそをついた。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| He was banished to an island for high treason. | 彼は大逆罪で島流しにされた。 | |
| She got married against her father's will. | 彼女は父の意に逆らって結婚した。 | |
| He did the reverse of what I asked. | 彼は私が頼んだことの逆をやった。 | |
| Please say the alphabet in reverse. | アルファベットを逆から言ってください。 | |
| He is swimming against the tide. | 彼は世の風潮に逆らう。 | |
| She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. | 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 | |
| Her hair stood on end at the sight of a ghost. | 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 | |
| 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. | 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 | |
| If you do that, it will only bring about a contrary effect. | そんなことをしたら逆効果になる。 | |
| No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. | どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 | |
| Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. | マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 | |
| The rebels made a barricade across the road. | 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 | |
| He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. | 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 | |
| Don't go against your father. | お父さんに逆らってはいけない。 | |
| Say the alphabet backwards. | アルファベットを逆から言ってください。 | |
| What was the idea of leaving the cup upside down last time? | この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 | |
| Now the shoe is on the other foot. | 形勢は逆転した。 | |
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 | |
| They swam against the stream. | 彼らは流れに逆らって泳いだ。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? | これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 | |
| The rebel was ultimately captured and confined to jail. | ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 | |
| Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. | 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 | |
| You can't go against the laws of nature. | 自然の法則には逆らえない。 | |
| Last time I had a breech delivery. | 先回は逆子でした。 | |
| Through the lens the image was inverted. | レンズを通ると像は逆になった。 | |
| She bore her misfortunes with a brave spirit. | 彼女は逞しく逆境に耐えた。 | |
| She walked on her hands along the top of the wall. | 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 | |
| The paradox of sport is that it bonds as it divides. | スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 | |
| People don't like to swim against the tide. | みんな流行には逆らいたくないからね。 | |
| Saying which, I did the opposite. | そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 | |
| He's doing a handstand. | 彼は逆立ちしている。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| Place your skis in an inverted V. | あなたのスキーを逆V字型にしなさい。 | |
| The empire strikes back. | 帝国の逆襲。 | |
| Count from 10 down to zero. | 10から0まで逆に数えなさい。 | |
| Do not disobey the rules. | 規則に逆らうな。 | |
| My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. | オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 | |
| He's standing on his head. | 彼は逆立ちしている。 | |
| He went abroad in opposition to her ardent wishes. | 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 | |
| The rebels took control of the capital. | 反逆者達は首都を制圧した。 | |
| I walked in a contrary direction to everyone else. | 僕はみんなに逆らって歩いた。 | |
| Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. | 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 | |
| Can you stand on your hands? | あなたは逆立ちができますか。 | |
| In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke. | テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。 | |
| And yet, the contrary is always true as well. | しかし、逆もまた真である。 | |
| People don't like to swim against the tide. | 人は時流に逆らうことを好まない。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| The ship made slow progress against the strong wind. | その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。 | |
| You should know better than to talk back to your boss. | 上司に逆らうのは賢明ではありません。 | |
| No one dares to contradict his employer for fear of being fired. | 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 | |
| He fell head over heels into the pool. | 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 | |
| Do you disobey me? | あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。 | |
| The traitor was deprived of his citizenship. | その反逆者は市民権を剥奪された。 | |
| Some medicines will do you more harm than good. | 薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。 | |
| You say one thing and then act just the opposite. | あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade. | 党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。 | |
| It made my hair stand on end. | それで私の髪の毛は逆立った。 | |
| Nobody noticed that the picture was hung upside down. | その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。 | |
| If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. | 外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。 | |
| My neck snapped when I did a headstand. | 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 | |
| His hair stood on end. | 彼の髪の毛が逆立った。 | |
| The rebel was ultimately captured and confined to prison. | 反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| Please turn over. | 逆さまに向きを変えてください。 | |
| The strong yen is acting against Japan's export industry. | 円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。 | |
| "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." | 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 | |
| I hold the converse opinion. | 私は逆の意見を持っている。 | |
| Everything he says rubs me the wrong way. | 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 | |
| He cannot have gone against his parents. | 彼が両親に逆らったはずがない。 | |
| It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. | 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 | |
| I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. | 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 | |
| Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. | 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 | |
| "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!" | 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 | |
| Face adversity with courage. | 勇気を持って逆境に立ち向かう。 | |
| Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa. | データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。 | |
| Nobody noticed that the picture was hung upside down. | 誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。 | |
| His remarks had the opposite effect. | 彼の発言は逆効果になった。 | |
| He skillfully turned the trouble to his advantage. | 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 | |
| She went against her parent's wishes, and married the foreigner. | 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 | |
| This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. | このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 | |
| The converse is also true. | 逆もまた真なり。 | |
| We were rowing against the current. | 私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。 | |
| I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around. | 武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。 | |
| The dog's hair bristled up with anger. | 犬は怒って毛を逆立てた。 | |
| Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. | 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 | |
| Everything is upside down. | 何もかも逆さまだ。 | |
| Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. | 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 | |
| He loves cars, while his brother hates them. | 彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。 | |
| You need to reverse your vest, it's back to front. | ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 | |
| Don't cross him or you'll regret it. | 彼に逆らうと後悔するぞ。 | |
| The picture is hung upside down. | その絵は逆さまにかかっている。 | |
| He was beside himself with rage. | 彼は怒りで逆上していた。 | |