Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do not disobey the rules. 規則に逆らうな。 He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out. 彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。 Now the shoe is on the other foot. 形勢は逆転した。 Adversity is the best school. 逆境で人は成長する。 She went against her parent's wishes, and married the foreigner. 彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。 And yet, the contrary is always true as well. しかし、逆もまた真である。 Face adversity with courage. 勇気を持って逆境に立ち向かう。 Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。 Don't go against the rules. 規則に逆らうな。 Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere. 誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。 Through the lens the image was inverted. レンズを通ると像は逆になった。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 Don't oppose him. 彼に逆らうな。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics. オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。 The picture is hung upside down. その絵は逆さまにかかっている。 Last time I had a breech delivery. 先回は逆子でした。 People don't like to swim against the tide. みんな流行には逆らいたくないからね。 She carries on smiling even in the face of adversity. 逆境に直面しても彼女はにこにこしている。 That is the other way about. それは逆だ。 The converse is also true. 逆もまた真なり。 This government is really putting the clock back. この政府はまさしく時代に逆行している。 Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago. マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。 After the accident, the car lay in the street upside down. 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 Nobody noticed that the picture was hung upside down. 誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。 She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 Do you disobey me? あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。 Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies? これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。 Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal. 昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。 No, that's not the right way. You have to turn it the other way round. いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。 "Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!" 「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」 The rebel was ultimately captured and confined to jail. ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。 My neck snapped when I did a headstand. 逆立ちをした時首がガクンとなりました。 Don't cross him or you'll regret it. 彼に逆らうと後悔するぞ。 The man was branded as a traitor. その男は反逆者の汚名をきせられた。 He loves cars, while his brother hates them. 彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。 Say the alphabet backwards. アルファベットを逆から言ってください。 He turned the steering wheel the other way about. 彼はハンドルを逆に切った。 I hold the converse opinion. 私は逆の意見を持っている。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 He fell head over heels into the pool. 彼は真っ逆様にプールに落ちた。 Let's try and swim against the current. 流れに逆らって泳いでみよう。 The rebel was ultimately captured and confined to prison. 反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。 I tried standing on my head. 私は試しに逆立ちしてみた。 We sailed against the wind. 我々は風に逆らって航海した。 Don't go against your father. お父さんに逆らってはいけない。 You were always a perfect 'superhuman' to an infuriating extent, and so that 'habit' was actually one of your cute, or rather charming, attributes. 先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 He's standing on his head. 彼は逆立ちしている。 It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 It made my hair stand on end. それで私の髪の毛は逆立った。 She got married against her father's will. 彼女は父の意に逆らって結婚した。 He did the reverse of what I asked. 彼は私が頼んだことの逆をやった。 She bore her misfortunes with a brave spirit. 彼女は逞しく逆境に耐えた。 Good medicine tastes bitter, good advice is hard to listen to. 良薬は口に苦く、忠言は耳に逆らう。 In some countries, the punishment for treason can be life in prison. 国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。 It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 He skillfully turned the trouble to his advantage. 彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 You say one thing and then act just the opposite. あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。 He was banished to an island for high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 If you do that, it will only bring about a contrary effect. そんなことをしたら逆効果になる。 They must have struggled against adversity from their early days. 彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。 You can't go against the laws of nature. 自然の法則には逆らえない。 Everything he says rubs me the wrong way. 彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。 Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals. 特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes. 第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。 He cannot have gone against his parents. 彼が両親に逆らったはずがない。 Don't hold it upside down. それを逆さまに持ってはいけません。 Her hair stood on end at the sight of a ghost. 彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。 I walked in a contrary direction to everyone else. 僕はみんなに逆らって歩いた。 He was exiled to an island for the crime of high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 Mr. Legros can say the alphabet backwards. レグロさんはアルファベットを逆から言えます。 Don't go against his wishes. 彼の意向に逆らうな。 She walked on her hands along the top of the wall. 彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。 That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse. 社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。 The boy next door fell head first from a tree. 今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。 What was the idea of leaving the cup upside down last time? この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。 Despite adversity, the architect achieved worldwide fame. 逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。 The traitor was deprived of his citizenship. その反逆者は市民権を剥奪された。 Paradoxically, he is right. 逆説的に言えば、彼は正しい。 He never goes against his parents. 彼は決して両親に逆らわない。 Good advice grates on the ear. 忠言耳に逆らう。 Don't turn the hands of a clock the other way around. 時計の針を、逆に回してはいけない。 The rebels made a barricade across the road. 反逆者たちは道路にバリケードを築いた。 He tried to swim against the tide. 彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。 Flying against a strong wind is very hard work. 強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。 He went abroad in opposition to her ardent wishes. 彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。 The paradox of sport is that it bonds as it divides. スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。 The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 "Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree." 「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」 You need to reverse your vest, it's back to front. ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。 It would be counter-productive to do such a thing. そんなことをしたら逆効果になる。