The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her hair stood on end at the sight of a ghost.
彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
I walked in a contrary direction to everyone else.
僕はみんなに逆らって歩いた。
The ship made slow progress against the strong wind.
その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
What was the idea of leaving the cup upside down last time?
この前の時カップを逆さにして置いたのはどういうつもりだったのよ。
Despite adversity, the architect achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その建築家は世界的名声を獲得した。
It made my hair stand on end.
それで私の髪の毛は逆立った。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
He did the reverse of what I asked.
彼は私が頼んだことの逆をやった。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
Please say the alphabet in reverse.
アルファベットを逆から言ってください。
I tried standing on my head.
私は試しに逆立ちしてみた。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
That is the other way about.
それは逆だ。
His hair stood on end.
彼の髪の毛が逆立った。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
Paradoxically, he is right.
逆説的に言えば、彼は正しい。
Then what is this I wonder? If it isn't dodgy door-to-door sales then could it be a new kind of pickup technique for the ladies?
これはなんだ。キャッチセールスじゃないのなら、新手の逆ナンだろうか。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
My neck snapped when I did a headstand.
逆立ちをした時首がガクンとなりました。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
You say one thing and then act just the opposite.
あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Please turn over.
逆さまに向きを変えてください。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
Say the alphabet backwards.
アルファベットを逆から言ってください。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり刑務所に監禁された。
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Don't cross him or you'll regret it.
彼に逆らうと後悔するぞ。
The man was branded as a traitor.
その男は反逆者の汚名をきせられた。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Mulligan has been riding high since he seized the crown in a come-from-behind victory 14 months ago.
マリガンは14ヶ月前に逆転で王座を奪取して以来、まったくの負けしらずです。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
The traitor was deprived of his citizenship.
その反逆者は市民権を剥奪された。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
He held a ball-point by the wrong end.
彼はボールペンを逆さに持った。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Everything is upside down.
何もかも逆さまだ。
The rebels made a barricade across the road.
反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.