He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
It made my hair stand on end.
それで私の髪の毛は逆立った。
My neck snapped when I did a headstand.
逆立ちをした時首がガクンとなりました。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
Everyone loves to hear praise, but over-praise has the opposite effect of sounding insincere.
誰もが賛辞を耳にするのは好きであるが、過剰な賛辞は誠実さを感じさせないという逆の効果をもつ。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
Count from 10 down to zero.
10から0まで逆に数えなさい。
No, that's not the right way. You have to turn it the other way round.
いや、それじゃだめだ。逆になるようにまわしてごらん。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
The picture is hung upside down.
その絵は逆さまにかかっている。
We sailed against the wind.
我々は風に逆らって航海した。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
You should know better than to talk back to your boss.
上司に逆らうのは賢明ではありません。
"Certainly if someone is _that_ beautiful you'd draw back from approaching her." "Thought you'd agree."
「確かにそこまで美人だと逆に引いちゃいますね」「でしょう」
He's doing a handstand.
彼は逆立ちしている。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
He's standing on his head.
彼は逆立ちしている。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
That is the other way about.
それは逆だ。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
Don't cross him or you'll regret it.
彼に逆らうと後悔するぞ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
He was beside himself with rage.
彼は怒りで逆上していた。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.