Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
Place your skis in an inverted V.
あなたのスキーを逆V字型にしなさい。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Flying against a strong wind is very hard work.
強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Count from 10 down to zero.
10から0まで逆に数えなさい。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
Her hair stood on end at the sight of a ghost.
彼女は亡霊を見て髪を逆立てた。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
Don't oppose him.
彼に逆らうな。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
It made my hair stand on end.
それで私の髪の毛は逆立った。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Say the alphabet backwards.
アルファベットを逆から言ってください。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
The picture is hung upside down.
その絵は逆さまにかかっている。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Through the lens the image was inverted.
レンズを通ると像は逆になった。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
Mr. Legros can say the alphabet backwards.
レグロさんはアルファベットを逆から言えます。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。
The traitor was deprived of his citizenship.
その反逆者は市民権を剥奪された。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
His remarks had the opposite effect.
彼の発言は逆効果になった。
The converse is also true.
逆もまた真なり。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
No one dares to contradict his employer for fear of being fired.
首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
Don't cross him or you'll regret it.
彼に逆らうと後悔するぞ。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
He did the reverse of what I asked.
彼は私が頼んだことの逆をやった。
I hold the converse opinion.
私は逆の意見を持っている。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
The rebels made a barricade across the road.
反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
Do you disobey me?
あなたは私の言うことに逆らう勇気があるのか。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
It would be counter-productive to do such a thing.
そんなことをしたら逆効果になる。
She walked on her hands along the top of the wall.
彼女は塀の上を逆立ちして歩いた。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
I tried standing on my head.
私は試しに逆立ちしてみた。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.