The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '逆'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She bore her misfortunes with a brave spirit.
彼女は逞しく逆境に耐えた。
Don't go against his wishes.
彼の意向に逆らうな。
That is to say, their behavior seems to be against the rules made by adults.
これは、彼らの態度が大人の作ったルールに逆らっているように見えるからである。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
She carries on smiling even in the face of adversity.
逆境に直面しても彼女はにこにこしている。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
It made my hair stand on end.
それで私の髪の毛は逆立った。
He loves cars, while his brother hates them.
彼は車が大好きだが、逆に弟は車が大嫌いだ。
I told a lie against my will.
私は自分の意志に逆らってうそをついた。
In tennis and ping-pong backhand the hand is turned backwards in making the stroke.
テニスやピンポンのバックハンドでは手は球を打つ際逆向きになる。
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
スポーツの逆説はスポーツが(人を)分けると同時に結びつけることだ。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me.
あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。
It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
The strong yen is acting against Japan's export industry.
円高は日本の輸出産業に逆効果になっている。
He cannot have gone against his parents.
彼が両親に逆らったはずがない。
Last time I had a breech delivery.
先回は逆子でした。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
This government is really putting the clock back.
この政府はまさしく時代に逆行している。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
After the accident, the car lay in the street upside down.
事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
She went against her parent's wishes, and married the foreigner.
彼女は両親の願いに逆らってその外国人と結婚した。
My sleeping patterns have been turned upside down due to the Olympics.
オリンピックのせいで完全に昼夜逆転してる。
Do not disobey the rules.
規則に逆らうな。
The converse is also true.
逆もまた真なり。
The rebel was ultimately captured and confined to prison.
反逆者はついに捕まり牢獄に監禁された。
He was beside himself with rage.
彼は怒りで逆上していた。
The rebel was ultimately captured and confined to jail.
ついに反逆者は捕らえられ、拘置所に入れられた。
If you do that, it will only bring about a contrary effect.
そんなことをしたら逆効果になる。
Don't oppose him.
彼に逆らうな。
The boy next door fell head first from a tree.
今日隣の子が真っ逆様に木から落ちたのよ。
He turned the steering wheel the other way about.
彼はハンドルを逆に切った。
It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry.
当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。
Don't go against the rules.
規則に逆らうな。
He went abroad in opposition to her ardent wishes.
彼女の熱心な希望に逆らって彼は外国へ行った。
Don't go against your father.
お父さんに逆らってはいけない。
Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
The empire strikes back.
帝国の逆襲。
He is swimming against the tide.
彼は世の風潮に逆らう。
The man was branded as a traitor.
その男は反逆者の汚名をきせられた。
You need to reverse your vest, it's back to front.
ベストを裏返さなくちゃ。表裏逆ですよ。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
第二言語から自分の母語へと翻訳するほうが、その逆よりも間違いが少ないでしょう。
I tried standing on my head.
私は試しに逆立ちしてみた。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
Some medicines will do you more harm than good.
薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
Everything he says rubs me the wrong way.
彼の言うことすべてが、私の神経を逆なでするのです。
In some countries, the punishment for treason can be life in prison.
国によっては、国家反逆罪の刑罰が終身刑ということもあり得る。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.
外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
Good advice grates on the ear.
忠言耳に逆らう。
Don't hold it upside down.
それを逆さまに持ってはいけません。
You should know better than to talk back to your boss.
上司に逆らうのは賢明ではありません。
He's doing a handstand.
彼は逆立ちしている。
"Eh? Is the tangent cosine divided by sine?" "Other way round!"
「あれ、タンジェントってサインでコサインを割るんだっけ?」「逆、逆」
She got married against her father's will.
彼女は父の意に逆らって結婚した。
She stood on her head.
彼女は逆立ちをした。
That is the other way about.
それは逆だ。
Please turn over.
逆さまに向きを変えてください。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
I walked in a contrary direction to everyone else.
僕はみんなに逆らって歩いた。
The dog's hair bristled up with anger.
犬は怒って毛を逆立てた。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
He fell head over heels into the pool.
彼は真っ逆様にプールに落ちた。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
They must have struggled against adversity from their early days.
彼らは幼い時から逆境と闘ってきたにちがいない。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Say the alphabet backwards.
アルファベットを逆から言ってください。
Adversity is the best school.
逆境で人は成長する。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
Despite adversity, the ingenious man achieved worldwide fame.
逆境にもかかわらず、その発明の才に富む男は世界的名声を手に入れた。
He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks.
彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Flying against a strong wind is very hard work.
強風に逆らって飛ぶのは大変なことだ。
The dog's hair bristled when it saw the lion.
その犬はライオンを見ると毛を逆立てた。
He held a ball-point by the wrong end.
彼はボールペンを逆さに持った。
The rebels took control of the capital.
反逆者達は首都を制圧した。
He skillfully turned the trouble to his advantage.
彼はうまくそのトラブルを逆手に取った。
Nobody noticed that the picture was hung upside down.
誰もその絵が逆さにかかっていることに気がつかなかった。
He turned the bottle upside down and shook it, but still the honey wouldn't come out.
彼はびんを逆さまにして振ったが、はちみつはそれでも出てこなかった。
You say one thing and then act just the opposite.
あなたは、いうこととすることがまったく逆だ。
More haste, less speed is a paradox.
「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。
Everything is upside down.
何もかも逆さまだ。
Mr. Legros can say the alphabet backwards.
レグロさんはアルファベットを逆から言えます。
Don't turn the hands of a clock the other way around.
時計の針を、逆に回してはいけない。
Don't cross him or you'll regret it.
彼に逆らうと後悔するぞ。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
My neck snapped when I did a headstand.
逆立ちをした時首がガクンとなりました。
The ship made slow progress against the strong wind.
その船は強い風に逆らってゆっくりと進んだ。
Living as a vampire, and getting used to it, isn't such a big deal.
昼夜逆転の生活も、しっかりリズムとして身についてしまうと案外大変というわけでもない。
And yet, the contrary is always true as well.
しかし、逆もまた真である。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.