UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
We met along the way.我々は途中で会った。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
We met along the way.われわれは途中であった。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License