UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
He has a bright future.彼は前途有望です。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License