The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Ben was at a loss for what to say next.
ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
John met Mary on his way to school.
学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
I was at my wit's end as to how to act.
僕はどうしてよいか途方に暮れた。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.
店を出た途端に先生に会った。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
They were caught in a shower on the way.
彼らは途中でにわか雨にあった。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.
東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
I passed the city hall on my way to the station.
駅へ行く途中で市役所の前を通った。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
Will you drop in to see me on your way?
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
He is on his way and will arrive in due course.
彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
Mary doesn't know what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
Remember to mail the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
We met along the way.
我々は途中で会った。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
I was caught in a shower on the way.
私は途中でにわか雨にあった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.