UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
Does this flight make any stop-overs?この便は途中で降りられるのですか。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
Life lies in front of you.君には前途がある。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License