UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
Life lies in front of you.君には前途がある。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License