Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her car broke down on the way. 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 Tom is on his way here. トムはここに向かっている途中です。 We broke our journey at Tokyo. 私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。 She was at her wit's end what to do. 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 I was caught in a shower on my way home from school. 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 I hope he hasn't had an accident. 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 He turned back halfway. 彼は中途で引き返した。 We met along the way. 我々は途中で会った。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 We were caught in a shower while we were on a picnic. 私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。 On entering a dark tunnel, we could see nothing. 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 Since he is very late, he may have met with an accident on his way. 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 I met him on my way to school. 私は学校へいく途中彼に会った。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 Nancy did some shopping on the way. ナンシーは途中で買い物をした。 Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 She was at a loss what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 We were caught in a shower on the way to school. 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 Mary is at a loss what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I was puzzled about what to do next. 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 I met him on my way home. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 It seems that he is a promising youth. 彼は前途有望の少年らしい。 Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 On my way home, I met him. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 We used to meet on our way to school. 私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 Mary is at a loss about what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I couldn't sit through it. 途中で出てきてしまった。 The government has increased its financial aid to the developing nations. 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 I was at a loss for words. 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 The dog jumped at the girl on her way to school. 犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。 That's the damnedest story I ever heard. そんな途方もない話は聞いたことがない。 Beth was always up a tree. ベスはいつも途方にくれていた。 Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 His prospects are not so rosy as you suppose. 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 Our car developed engine trouble on the way. 途中で車のエンジンが故障した。 Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 Our future will be full of difficulties because of lack of funds. 資金難で我々は前途多難だ。 So I will see him running on the way to school today. だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 She was at a loss what to do next. 彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。 I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 We took a short rest on the way. 途中で少し休みました。 I'm driving into town so I can drop you off on the way. 僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 発展途上国では優れた技術者が不足している。 As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 I was at my wit's end as to how to act. 私はどうしてよいか途方に暮れた。 Fortunately they had no storms on the way. 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. 途中で止めたら後悔するぜ。 On my way to the library I met my friend. 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 She saw many animals on the way. 彼女は途中で多くの動物を見た。 Don't leave things half done. 物事は中途半端にするなかれ。 We met him on the way there. 私達はそこにいく途中で彼に会った。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 We ran out of gas on the way to the theater. 劇場に向かう途中でガス欠になった。 My father is bound for London. 私の父はロンドンに行く途中である。 An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank. 女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。 You have to pace yourself or you'll choke halfway through. 初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 I met Yoko on my way to the theater. 劇場に行く途中でヨウコにあった。 I was at my wit's end as to how to act. 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 We crossed several rivers on the way. わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 The middle-aged women kept talking loudly all the way. その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 I met Tony on my way home yesterday. 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 He was robbed when coming home late at night. 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 Don't leave your work half done. 仕事を中途半端にするな。 The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other. 発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。 We met him on the way there. 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 We were caught in a shower on our way from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 Fire cannot be prevented by half measures. 火事は中途半端なやり方では防げない。 He was puzzled about what to answer. 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 I'm at my wits' end. 私は途方に暮れている。 Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 I met my teacher on the way to the station. 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 I was at a loss what to say. なんと言えばよいか私は途方に暮れた。 I met her along the way. 私は途中で彼女にあった。 He is on his way and will arrive in due course. 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅途中で事故にあった。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 You may as well not do it at all than do it imperfectly. 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 He avoided meeting her on the way. 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 We were caught in a traffic jam on the way. 途中で交通渋滞に遭った。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。