UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License