The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
We met him on the way there.
私達はそこにいく途中で彼に会った。
There was not a ray of hope before him.
彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
I was caught in a shower on the way.
木は私は途中でにわか雨にあった。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
It was raining all day long without intermission.
雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
I was at a loss what to say.
何といえばいいのか私は途方にくれた。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
She saw many animals on the way.
彼女は途中で多くの動物を見た。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
We were caught in a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
He may have met with an accident on his way.
彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.
私が風呂に入った途端に電話がなった。
She was at a loss what to do next.
彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
The car broke down on the way to the airport.
車が空港へ行く途中で動かなくなった。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
We're on our way home.
私たちは家に帰る途中です。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Don't leave your work half done.
仕事を中途半端にするな。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.