The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
A great future is reserved for him.
彼の前途は洋々たるものだ。
Bastard hung up on me.
あいつは話の途中で電話を切りやがった。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
My car broke down on the way.
途中で私の車が故障した。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
His car broke down on the way to work.
彼の車は会社への途上で、故障した。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
He has a bright future.
彼は前途有望です。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
We were caught in a shower while we were on a picnic.
私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I met Tony on my way school this morning.
私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
We can apply the discovery to various uses.
その発見はいろいろな用途に応用できる。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
John met Mary on his way to school.
ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
I'm still cooking the brown rice.
まだ玄米を炊いてる途中です。
To tell the truth, I am at my wit's end.
実を言うと、私は途方にくれている。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
I met my teacher on the way.
途中で先生に出会った。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
We met along the way.
我々は途中でであった。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I met him on my way from school.
私は学校から帰る途中で彼に会った。
The dog jumped at the girl on her way to school.
犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
She was on her way to school.
彼女は学校へ行く途中だった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.
物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Don't forget to mail this letter on your way to school.
学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
My motorcycle broke down on the way.
私のオートバイは途中で故障した。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.
私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
She was at her wit's end what to do.
彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I was caught in a shower on the way.
私は途中でにわか雨にあった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Is it necessary to change trains along the way?
途中で乗り換えが必要ですか。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
On my way upstairs I thought of the famous pianist.
二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
We broke our journey at Tokyo.
私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.
私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.