The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
He may have met with an accident on his way.
彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
She was at a loss what to wear for the party.
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
A great future lies before her.
彼女の前途には大きな未来が広がっている。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
I had my wallet stolen on my way to the office.
会社へ行く途中で財布を盗まれた。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I lost sight of him on the way.
私は途中で彼とはぐれてしまった。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.
初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
We broke our journey at Tokyo.
私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I was at a loss what to do.
私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
They must have had an accident.
途中で何かあったに違いない。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I was at a loss as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Ken met her on his way home.
ケンは家に帰る途中彼女に会った。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
I lost my purse on my way to school.
学校に行く途中で財布を無くした。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
We met him on the way there.
私たちはそこに行く途中に彼にであった。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
We met along the way.
われわれは途中であった。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I passed the city hall on my way to the station.
駅へ行く途中で市役所の前を通った。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.
418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
On hearing the noise, my brother started to cry.
その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.