UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
He has a bright future.彼は前途有望です。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
When he missed the last train, he was at a loss.彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
We met along the way.われわれは途中であった。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
I met her on my way home.私は家に帰る途中、彼女に会いました。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
We met along the way.我々は途中で会った。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License