UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
We met along the way.我々は途中でであった。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
We met along the way.我々は途中で会った。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License