The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Advanced countries must give aid to developing countries.
先進国は発展途上国を援助しなければならない。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
He called at the baker's on the way home.
彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The dog jumped at the girl on her way to school.
犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
I was caught in a shower on my way home.
私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
He had a traffic accident on his way to school.
彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
We were caught in a shower while we were on a picnic.
私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.
Most developing countries are suffering from overpopulation.
たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
He ascended the ladder halfway.
彼ははしごの途中まで登った。
His work finished, he left for home.
仕事が終わり、彼は帰途についた。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
I met him on my way to school.
私は学校へいく途中彼に会った。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We were caught in a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
She was at a loss when to start.
彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Fortunately they had no storms on the way.
幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I was at a loss what to say.
何といえばいいのか私は途方にくれた。
He is homeward bound.
彼は帰国の途についている。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.
講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.
講義の途中で彼女は吐き気を催した。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
That's the damnedest story I ever heard.
そんな途方もない話は聞いたことがない。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
On my way to the library I met my friend.
私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.