Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The car's engine broke down on the way. | 途中で車のエンジンが故障した。 | |
| Life lies in front of you. | 君には前途がある。 | |
| I was at a loss for words. | 私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。 | |
| I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through. | 途中で止めたら後悔するぜ。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| This ticket allows you to stop over at any station. | この切符は途中下車できます。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| I'm still cooking the brown rice. | まだ玄米を炊いてる途中です。 | |
| They must have had an accident. | 途中で何かあったに違いない。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| On entering a dark tunnel, we could see nothing. | 暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。 | |
| The young man was at a loss. | その若者は途方に暮れた。 | |
| I was at a loss what to do. | 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 | |
| I had my wallet stolen on my way to the office. | 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 | |
| The middle-aged women kept talking loudly all the way. | その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| John met Mary on his way to school. | ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 | |
| I met my teacher on the way. | 途中で先生に出会った。 | |
| He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York. | 彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。 | |
| She was at a loss what to do. | 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed. | コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. | 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 | |
| You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense. | 先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。 | |
| I was on my way to school. | 私は学校へ行く途中でした。 | |
| I met her along the way to school. | 私は登校途中彼女にあった。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| We met along the way. | 我々は途中でであった。 | |
| We were robbed of the documents on the way. | 途中で文書を強奪された。 | |
| I saw a group of foreigners on my way to school this morning. | 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 | |
| On her way home, Mary came across John. | 家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。 | |
| We crossed several rivers on the way. | わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| I still don't wish to see the Styx. | 僕はまだ三途の川を見たくはない。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| A brilliant future lay before him. | 彼には洋々たる前途があった。 | |
| She was at a loss what to say next. | 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 | |
| The growth in population is very rapid in developing countries. | 発展途上国の人口増加は急速だ。 | |
| On my way home, I met him. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| Our negotiations broke off. | 我々の交渉は途切れた。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 | |
| Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. | 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| Remember to mail the letter on your way to school. | 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 | |
| I'm headed for my sister's wedding. | 姉の結婚式に行く途中なの。 | |
| We met along the way. | われわれは途中であった。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| He may have met with an accident on his way. | 彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| Cloudy days, they stopped on their way and could not return home. | 曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| I was at a loss as to what to do. | 私は何をして良いのか途方にくれた。 | |
| I lost sight of him on the way. | 私は途中で彼とはぐれてしまった。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| Robert broke off in the middle of his phone call. | ロバートは電話の途中で急に止めた。 | |
| There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| He kept standing all the way. | 彼は途中ずっと立ち続けだった。 | |
| You must watch your step all the way. | あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 | |
| I met Tony on my way home yesterday. | 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| He met one of his old friends on his way back from the station. | 彼は駅から帰る途中、旧友に会った。 | |
| Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future. | ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。 | |
| I met her along the way. | 私は途中で彼女にあった。 | |
| I was at my wit's end as to how to act. | ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 | |
| I was at a loss as to how I could lay my hands on the money. | 私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。 | |
| He didn't know what to do next. | 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 | |
| Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. | 中途半端が一番悪いわよ!! | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| Most developing countries are suffering from overpopulation. | たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 | |
| We met a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| The future looked very gloomy. | 前途は暗澹としていた。 | |
| While crossing the street on my way to school, I met with an accident. | 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| We were caught in a traffic jam on the way. | 途中で交通渋滞に遭った。 | |
| I got caught in a storm on my way home. | 私は家に帰る途中で嵐にあった。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| They came by two large cities on the country. | 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 | |
| We met him on the way there. | 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 | |
| We were caught in a shower on the way to school. | 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 | |