The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.
途中で止めたら後悔するぜ。
Mary is at a loss what to say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I met her along the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I'm still cooking the brown rice.
まだ玄米を炊いてる途中です。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Excuse me for interrupting you.
お話の途中ですみません。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.
今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
They were caught in a shower on the way.
彼らは途中でにわか雨にあった。
We met along the way.
我々は途中でであった。
I was caught in a shower on my way to the station.
駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
He dropped out of high school.
彼は高校を中途退学した。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
On my way to the library I met my friend.
私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.
第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
We'll eat on the way.
食事はいく途中で食べよう。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I like to leave things up in the air.
中途半端が好
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
She was at a loss as to what to do.
彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
He met one of his old friends on his way back from the station.
彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
It was raining all day long without intermission.
雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
So I will see him running on the way to school today.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.
天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.