UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
We met along the way.我々は途中でであった。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License