UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
He has a bright future.彼は前途有望です。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
We met along the way.われわれは途中であった。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
We met along the way.我々は途中でであった。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License