UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
He has a bright future.彼は前途有望です。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
We met along the way.我々は途中で会った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License