UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
We met along the way.我々は途中でであった。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
He was on the way to the airport to meet Mr West.彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License