The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
I met Yoko on my way to the theater.
劇場に行く途中でヨウコにあった。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.
今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Don't leave your work unfinished.
仕事は中途半端なままにしてはいけない。
I was at my wit's end as to how to act.
私はどうしてよいか途方に暮れた。
Please drop in at my house on your way home.
家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
The country is on the way to becoming a democratic nation.
その国は、民主国家への途上にある。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
A jack of all trades is a master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Nancy did some shopping on the way.
ナンシーは途中で買い物をした。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Once you have begun to do something, never give it up.
いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Excuse me for interrupting you.
お話の途中ですみません。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
I was at a loss for words.
私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
I was at a loss when I lost my house key.
私は家の鍵を失って途方にくれた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I was at a loss what to say.
何といえばいいのか私は途方にくれた。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
We were caught in a shower on the way to school.
私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
He ascended the ladder halfway.
彼ははしごの途中まで登った。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
The poor boy was at a loss what to do.
かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
We met him on the way there.
私たちはそこに行く途中に彼にであった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.
発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
We ran out of gas on the way to the theater.
劇場に向かう途中でガス欠になった。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I was at a loss what to do on that occasion.
あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
We ran out of gas on the way there.
そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
Ken was at a loss what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中で止めさせた。
We were caught in a shower on the way to school.
私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
She didn't know what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I met my teacher on the way to the station.
私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Did you come across anyone you know on your way here?
ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.
彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
His work finished, he left for home.
仕事が終わり、彼は帰途についた。
Robert broke off in the middle of his phone call.
ロバートは電話の途中で急に止めた。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.
みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Please remember to mail the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
On my way to the library I met my friend.
私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.
ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.
私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Does this flight make any stop-overs?
この便は途中で降りられるのですか。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
The car broke down on the way to the airport.
車が空港へ行く途中で動かなくなった。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.