The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
There's nothing worse than doing things by halves!!
中途半端が一番悪いわよ!!
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
He was puzzled about what to answer.
彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I met him on my way to school.
私は学校へいく途中彼に会った。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
I was caught in a shower on the way.
私は途中でにわか雨にあった。
The young man was at a loss.
その若者は途方に暮れた。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I was puzzled about what to do next.
私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
On my way to the theater I saw a traffic accident.
劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
She was at a loss what to say next.
彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
Fortunately they had no storms on the way.
幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
We broke our journey at Tokyo.
私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
We met along the way.
我々は途中でであった。
They were caught in a shower on the way.
彼らは途中でにわか雨にあった。
The car broke down on the way to the airport.
車が空港へ行く途中で動かなくなった。
The traffic was interrupted by the heavy snow.
大雪で交通が途絶えた。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I met Naomi on my way home and we had a chat.
帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.
なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
My zipper stuck halfway up.
ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
We took turns driving our car on our way there.
そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
A brilliant future lay before him.
彼には洋々たる前途があった。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.
私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
On my way to the library I met my friend.
私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
The plane didn't stop at New York.
飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
I met Tom on my way to school.
学校へ行く途中でトムに会った。
It was love at first sight when you met her?
君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I was at sea as to what to do.
私は何をして良いのか途方にくれた。
I met her on my way to school.
学校へ行く途中で彼女にあった。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.