UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
The car broke down on the way to the airport.車が空港へ行く途中で動かなくなった。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License