UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
Life lies in front of you.君には前途がある。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License