UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Beth was always up a tree.ベスはいつも途方にくれていた。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I was on my way to school.私は学校へ行く途中でした。
We broke our journey at Tokyo.私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
She saw many animals on the way.彼女は途中で多くの動物を見た。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother.みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。
Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away.お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
My car broke down on the way.私の車は途中で故障した。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries.米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Investment bankers are tearing their hair out over the crash.投資銀行家たちは暴落で途方に暮れています。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
He had an accident on his way home.彼は帰宅する途中事故に遭った。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License