The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The dog jumped at the girl on her way to school.
犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
We met along the way.
我々は途中で会った。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
She was at a loss what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
I am at a loss what to do.
どうしたらいいのか途方に暮れている。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
We have many difficulties before us.
我々の前途は多難だ。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.
課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.
来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I was at my wit's end when I heard the news.
その知らせを聞いて途方にくれた。
She was at a loss for what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.
駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
My mother grew pale on hearing the news.
母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
John met Mary on his way to school.
学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
Tom met Mary on his way to school.
トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
Don't do anything by halves.
何事も中途半端にするな。
Flights to the moon were once thought absurd.
月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
I met her on my way to school.
学校へ行く途中で彼女にあった。
Ken didn't know what to say next.
健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
I got caught in a storm on my way home.
私は家に帰る途中で嵐にあった。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
We used to meet on our way to school.
私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
We were robbed of the documents on the way.
途中で文書を強奪された。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.
中途半端が一番悪いわよ!!
On my way to school each day, I see dogs.
毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
Please remember to post the letter on your way home.
家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
He was at a loss what to do next.
彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I saw my uncle on the way to school.
私は学校に行く途中で叔父にあった。
I was almost at my wits' end how to act.
どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.
結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Life lies in front of you.
君には前途がある。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.