UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
We were caught in a shower on the way to school.私たちは学校へ行く途中にわか雨に会った。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
There was a momentary pause in the talk.話がちょっと途切れた。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
I met her on the way to school.私は登校途中彼女にあった。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
We took turns driving our car on our way there.そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
He called at the baker's on the way home.彼は家に帰る途中パン屋に寄った。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
Ken didn't know what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We met along the way.我々は途中で会った。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
On the way to London Mr Higgins told Tom and Susie many interesting things.ロンドンへ行く途中、ヒギンズ氏はトムとスージーにおもしろいことをたくさん話しました。
Our car broke down on our way there.車はそこに行く途中で故障した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License