UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I met one of my friends on my way home.私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I was caught in a shower while I was jogging.ジョギングの途中でにわか雨になった。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
John met Mary on his way to school.学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Will you drop in to see me on your way?途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License