UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I was asked to buy some cakes on the way home from the office.私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I was at a loss what to say.私は何を言えばよいか途方に暮れた。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
We met along the way.我々は途中でであった。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
You have to pace yourself or you'll choke halfway through.初めから意気込みすぎると、途中で息切れするぞ。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
I met Yoko on my way to the theater.劇場に行く途中でヨウコにあった。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
Flights to the moon were once thought absurd.月旅行なんてかつては途方もないことと考えられた。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
He has a bright future.彼は前途有望です。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
We went halfway up the mountain.私たちは山の中途まで登った。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校に行く途中でメアリーと会った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
They are on their way home.彼らは帰宅の途中だ。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
The countries should aid the countries much more.先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License