The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '途'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That child may have been kidnapped on his way home.
その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.
先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.
この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
So I will see him running on the way to school today.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
While I was going to school, I was caught in a shower.
学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.
彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
I couldn't sit through it.
途中で出てきてしまった。
The bus broke down on the way, so I ran to school.
途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
I caught sight of George on my way home this afternoon.
私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
I was at a loss what to do next.
私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.
彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
I'm at my wits' end.
私は途方に暮れている。
I met her on my way to school.
学校へ行く途中で彼女にあった。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅途中で事故にあった。
Please remember to mail this letter on your way to school.
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
You shouldn't do things by halves.
君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
The future looked very gloomy.
前途は暗澹としていた。
I was at a loss what to say.
なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
It was raining all day long without intermission.
雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
We met along the way.
我々は途中でであった。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I was caught in a shower on my way home from school.
学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I saw a white bird on my way home.
私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
She was at a loss what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.
私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
Beth was always up a tree.
ベスはいつも途方にくれていた。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.
中途半端が一番悪いわよ!!
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?
帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
He may have met with an accident on his way.
彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
He was at a loss for a word.
彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.
電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
I was at a loss what to say.
私は何を言えばよいか途方に暮れた。
On my way home, I came across an old friend.
家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
My father is bound for London.
私の父はロンドンに行く途中である。
The middle-aged women kept talking loudly all the way.
その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。
Tom is on his way here.
トムはここに向かっている途中です。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.
中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
Hiroki was at a loss what to do.
浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.
私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
I was at a loss what to do.
私は何をしたらよいか途方にくれた。
We were caught in a shower on our way from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.