UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
We met along the way.われわれは途中であった。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
He was at a loss when to start.彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
Don't want to find myself lost in your eyes.もう途方にくれた自分を見たくないから。
She was at a loss what to do next.彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
They came by two large cities on the country.彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day.彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I'm headed for my sister's wedding.姉の結婚式に行く途中なの。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
Mary is at a loss what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I saw my uncle on the way to school.私は学校に行く途中で叔父にあった。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
I lost my purse on my way to school.学校に行く途中で財布を無くした。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
Bill is on his way to New York.ビルはニューヨークへ行く途中だ。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
She was robbed of her money on her way home.彼女は帰宅の途中金を奪われた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
I like to leave things up in the air.中途半端が好
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
He is homeward bound.彼は帰国の途についている。
We met a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
I met him while I was coming home.帰宅途中で彼に会いました。
So I will see him running on the way to school today.だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License