Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning. 明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。 On my way to school each day, I see dogs. 毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。 The bus broke down on the way, so I ran to school. 途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。 Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain. 銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。 Is it necessary to change trains along the way? 途中で乗り換えが必要ですか。 We met him on the way there. 私達はそこにいく途中で彼に会った。 We were caught in a shower on our way home from school. 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable. なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。 Koji was caught in a shower on his way home. こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 Buy some tofu on your way home. 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 Something must have happened to him on the way. 途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。 He is homeward bound. 彼は帰国の途についている。 On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 Please remember to mail the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 Does this flight make any stop-overs? この便は途中で降りられるのですか。 He saw the accident on the way to school. 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 I was caught in a shower on my way home. 家に帰る途中でにわか雨にあった。 It was love at first sight when you met her? 君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい? There's nothing worse than doing things by halves!! 中途半端が一番悪いわよ!! He met Sammy Davis, Jr. on his way home. 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower. 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 You must watch your step all the way. あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。 So I will see him running on the way to school today. だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 According to the weather forecast, there'll be more rain on the way. 天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。 We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand. ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。 I am at a loss what to do. どうしたらいいのか途方に暮れている。 I was at a loss what to do. 私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。 We met him on the way there. 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。 I like to leave things up in the air. 中途半端が好 I was caught in a shower on the way. 木は私は途中でにわか雨にあった。 She was on her way to school. 彼女は学校へ行く途中だった。 He is on his way and will arrive in due course. 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 They must have had an accident. 途中で何かあったに違いない。 Tom is on his way to the airport. トムは空港へ向かう途中だ。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Don't delay on this errand. 使いの途中道草をくうな。 Jack of all trades, and master of none. 何でも屋は何でも中途半端。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 I met Naomi on my way home and we had a chat. 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 His car broke down on the way to work. 彼の車は会社への途上で、故障した。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 I hope he hasn't had an accident. 彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。 I was at my wit's end when I heard the news. その知らせを聞いて途方にくれた。 She was at a loss what to wear for the party. 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 While crossing the street on my way to school, I met with an accident. 私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。 I was caught in a shower on the way. 私は途中でにわか雨にあった。 During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 My zipper stuck halfway up. ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 We crossed several rivers on the way. わたしたちは途中いくつかの川を渡った。 Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? I had my wallet stolen on my way to the office. 会社へ行く途中で財布を盗まれた。 They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 I was puzzled about what to do next. 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 We're on our way home. 私たちは家に帰る途中です。 He is a promising young man. 彼は前途有望な青年だ。 He met the girl on his way home yesterday. 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 I met Tony on my way home yesterday. 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 On my way to the library I met my friend. 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 I was caught in a shower on my way home. 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 We were caught in a shower on our way home from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 Most developing countries are suffering from overpopulation. たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 You may as well not do it at all than do it imperfectly. 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 We were caught in a shower on the way to school. 私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。 His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 The middle-aged women kept talking loudly all the way. その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 There was not a ray of hope before him. 彼の前途には一筋の希望の光もなかった。 I met a dog on my way home. 家に帰る途中で犬に会った。 I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 I was at a loss what to do next. 私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。 He stopped over at Los Angeles and Chicago. 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 He was robbed when coming home late at night. 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 The following is what he started to think, as he made his way to room 418. 418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。 John met Mary on his way to school. ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 Our car broke down on our way there. 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 Please drop in at my house on your way home. 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 I was asked to buy some cakes on the way home from the office. 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 She was at a loss what to say next. 彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。 The plane didn't stop at New York. 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 I was at my wit's end. 途方に暮れる。 He has a bright future. 彼は前途有望です。 Ben was at a loss for what to say next. ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。 We were caught in a shower while we were on a picnic. 私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 She didn't know what to do. 彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。 It rained as soon as he got home. 彼が帰宅した途端に雨が降った。 I met him on my way home. 帰宅の途中で彼に会った。 I was at my wit's end as to how to act. ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 You shouldn't do things by halves. 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 She was at her wit's end. 彼女は途方に暮れてしまった。 Halfway through the lecture, she began to feel sick. 講義の途中で彼女は吐き気を催した。