UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He was at a loss what to do next.彼は次にどうしたらよいのか途方にくれてしまいました。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
Bastard hung up on me.あいつは話の途中で電話を切りやがった。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
That's the damnedest story I ever heard.そんな途方もない話は聞いたことがない。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
I saw a group of foreigners on my way to school this morning.今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。
A great future lies before her.彼女の前途には大きな未来が広がっている。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
Life lies in front of you.君には前途がある。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
His car broke down on the way to work.彼の車は会社への途上で、故障した。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
I don't like to leave things up in the air.中途半端なことはしたくない。
We came by several small villages on our way here.私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
My motorcycle broke down on the way.私のオートバイは途中で故障した。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Going home last night, I saw her again.昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
There's nothing worse than doing things by halves!!中途半端が一番悪いわよ!!
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
On my way to work, I ran into my uncle.仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
I met Tom on the way.私は途中でトムに会った。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
We met him on the way there.私たちはそこに行く途中に彼にであった。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy.先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
He is a promising young man.彼は前途有望な青年だ。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
Mary is at a loss about what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License