Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You may as well not do it at all than do it imperfectly. 中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。 He kept standing all the way. 彼は途中ずっと立ち続けだった。 They came by two large cities on the country. 彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。 Mary is at a loss what to say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 Ken was at a loss what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 I was at my wit's end as to how to act. ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。 He broke off in the middle of his speech. 彼は演説を途中で突然中止した。 We took turns driving our car on our way there. そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 Ben was at a loss for what to say next. ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。 There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education. 子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。 Don't leave your work half done. 仕事を中途半端にするな。 Remember to mail the letter on your way to school. 学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。 I was caught in a shower on the way. 私は途中でにわか雨にあった。 I had my purse stolen somewhere on my way home. 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 Don't want to find myself lost in your eyes. もう途方にくれた自分を見たくないから。 My sister was robbed of her bag on her way home last night. 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 My motorcycle broke down on the way. 私のオートバイは途中で故障した。 I was at a loss what to say. 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 We're on our way home. 私たちは家に帰る途中です。 I met her on my way home. 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 His work finished, he left for home. 仕事が終わり、彼は帰途についた。 Fire cannot be prevented by half measures. 火事は中途半端なやり方では防げない。 I am at a loss what to do. どうしたらいいのか途方に暮れている。 We were caught in a shower on our way home from school. 私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。 The affluence of the United States is often contrasted with the poverty of undeveloped countries. 米国の豊かさは発展途上国の貧しさと比較対照される。 My zipper stuck halfway up. ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。 I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 You shouldn't do things by halves. 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 She was on her way to school. 彼女は学校へ行く途中だった。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 Is it necessary to change trains along the way? 途中で乗り換えが必要ですか。 I was at a loss what to do. 私はどうしたらいいか途方に暮れた。 We took turns driving our car on our way there. そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 I met Tony on my way home yesterday. 私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。 Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 Some developing countries are faced with financial crises. 財政危機に直面している発展途上国もある。 I had no sooner left the shop than I met my teacher. 店を出た途端に先生に会った。 On hearing the noise, my brother started to cry. その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 On my way to work, I ran into my uncle. 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 I was at sea as to what to do. 私は何をして良いのか途方にくれた。 She was at a loss what to do next. 彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。 She was robbed of her money on her way home. 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 We'll eat on the way. 食事はいく途中で食べよう。 We came by a tiny village on our way to the country. 私は田舎へ行く途中小さな村を通った。 He avoided meeting her on the way. 彼は途中で彼女に会うのを避けた。 I was at my wit's end as to how to act. 僕はどうしてよいか途方に暮れた。 The country is on the way to becoming a democratic nation. その国は、民主国家への途上にある。 Most developing countries are suffering from overpopulation. たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。 I was at my wit's end when I heard the news. その知らせを聞いて途方にくれた。 I was puzzled about what to do next. 私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。 Tom met Mary on his way to school. トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。 On his way home, Tom met a man who he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 The bubble burst in the air. シャボン玉は途中で割れた。 She was at a loss what to do. 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 Mary doesn't have a clue about what she should say to him. メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。 I'm going to drop in at his house on my way home. 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 The middle-aged women kept talking loudly all the way. その中年女性たちは途中ずっと大声で話しつづけていた。 I was at a loss when I lost my house key. 私は家の鍵を失って途方にくれた。 He had a traffic accident on his way to school. 彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。 Are you on your way to the station? あなたは駅に行く途中ですか。 His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future. この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。 I was caught in a shower on my way to the station. 駅へ行く途中でにわか雨に会った。 This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 He ascended the ladder halfway. 彼ははしごの途中まで登った。 I met him on my way home. 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 She was at a loss when to start. 彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。 I came across a dog while returning home. 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 She got a flat tire on her way home. 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 He may have met with an accident on the way. 彼は途中で事故に遭ったかもしれない。 Ken didn't know what to say next. 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 My car broke down on the way. 私の車は途中で故障した。 I was caught in shower on my way home. 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 They have lost 10 games in a row since their winning streak ended. 彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。 Don't give up halfway. 途中であきらめるな。 It was raining all day long without intermission. 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 They must have had an accident. 途中で何かあったに違いない。 Her car broke down on the way. 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 Let me introduce a promising young writer to you. 前途有望な若い作家を紹介しましょう。 Since he is very late, he may have met with an accident on his way. 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 He is bound to drop in on us on his way. 彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。 I was almost at my wits' end how to act. どうしたらよいか途方に暮れてしまった。 He saw the accident on the way to school. 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 I was caught in a shower while I was jogging. ジョギングの途中でにわか雨になった。 We met along the way. われわれは途中であった。 I was at a loss what to say. 何といえばいいのか私は途方にくれた。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 Don't delay on this errand. 使いの途中道草をくうな。 I'm headed for my sister's wedding. 姉の結婚式に行く途中なの。 Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? She was at a loss what to wear for the party. 彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。 Good technicians are in short supply in the developing countries. 途上国では優れた技術者が不足してる。 Beth was always up a tree. ベスはいつも途方にくれていた。 The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do. 中途半端が一番悪いわよ!! Fortunately they had no storms on the way. 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。