UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The moment she'd finished, she lay down for a nap.彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
We met along the way.我々は途中でであった。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
I met him on my way to school.私は学校へいく途中彼に会った。
Some developing countries are faced with financial crises.財政危機に直面している発展途上国もある。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
You must watch your step all the way.あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
She asked me for an unreasonable sum of money.彼女は私に途方もない金額を要求してきた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Don't touch my spaghetti bridge! The glue is still hardening.私のスパゲティブリッジに触らないでください! まだ接着剤が固まっている途中です。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
The traffic was interrupted by the heavy snow.大雪で交通が途絶えた。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Are you on your way to the station?あなたは駅に行く途中ですか。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
We were caught in a shower on our way from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
She was at her wit's end what to do.彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
We were robbed of the documents on the way.途中で文書を強奪された。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
You shouldn't speak when the teacher is speaking. It's common sense.先生が話している途中で、話しては行けないはずだよ。常識だよ。
It was raining all day long without intermission.雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
He had an accident on his way home.彼は帰宅途中で事故にあった。
I had no sooner left the shop than I met my teacher.店を出た途端に先生に会った。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
The car's engine broke down on the way.途中で車のエンジンが故障した。
He is on his way and will arrive in due course.彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
The plane didn't stop at New York.飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
The bubble burst in the air.シャボン玉は途中で割れた。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
He was robbed when coming home late at night.彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.スフィンクスはテーベ市へ行く途中の何百人もの人を食べてしまっていた。というのはその人達が、こうかつなスフィンクスが出すなぞなぞに答えられなかったからであった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
He was puzzled about what to answer.彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
Tom met Mary on his way to school.トムは学校へ行く途中でメアリーに会った。
We're on our way home.私たちは家に帰る途中です。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.中途半端が一番悪いわよ!!
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
The young man was at a loss.その若者は途方に暮れた。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
We were caught in a traffic jam on the way.途中で交通渋滞に遭った。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License