In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。
Don't leave your work half finished.
仕事を中途半端で辞めてはいけない。
Would you mail this letter for me on your way to school?
学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.
ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
Don't want to find myself lost in your eyes.
もう途方にくれた自分を見たくないから。
I met her on the way to school.
私は登校途中彼女にあった。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
I was caught in a shower on my way home.
家に帰る途中でにわか雨にあった。
You must watch your step all the way.
あなたは途中ずっと足元を見なければいけません。
Something must have happened to him on the way.
来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
Cloudy days, they stopped on their way and could not return home.
曇った日、彼らは途中で止まってしまい家に戻ることができなかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
Never do things by halves.
物事は中途半端にするな。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.
暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
I met Tony on my way home yesterday.
私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.
番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know.
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
The bubble burst in the air.
シャボン玉は途中で割れた。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.
ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I was at a loss what to say.
何といえばいいのか私は途方にくれた。
On my way home, I met him.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
He dropped in on some old friends during his vacation trip to New York.
彼は休暇を利用してニューヨークに旅行に行く途中、旧友の所にちょっと立ち寄った。
I met her on my way home.
私は家に帰る途中、彼女に会いました。
I was at a loss what to do.
私はどうしたらいいか途方に暮れた。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
On my way to the library I met my friend.
私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
He was at a loss for a word.
彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
He is bound to drop in on us on his way.
彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Our car developed engine trouble on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
Jack of all trades, and master of none.
何でも屋は何でも中途半端。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
We took turns driving our car on our way there.
そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。
John met Mary on his way to school.
ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
We met along the way.
我々は途中で会った。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
He was puzzled about what to answer.
彼はどう答えてよいか途方にくれていた。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
We took a short rest on the way.
途中で少し休みました。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
The government has increased its financial aid to the developing nations.
政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I was at my wit's end.
途方に暮れる。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.
試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
途上国では優れた技術者が不足してる。
The moment she'd finished, she lay down for a nap.
彼女は終わった途端に仮眠するために横になった。
They were caught in a shower on the way.
彼らは途中でにわか雨にあった。
Don't leave things half done.
物事は中途半端にするなかれ。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.