UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

John met Mary on his way to school.ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
I met Tony on my way school this morning.私は学校へ行く途中にトニー君に出会った。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
She was on her way to school.彼女は学校へ行く途中だった。
On my way to school each day, I see dogs.毎日学校に行く途中で、私は犬を目にする。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
On her way home, Mary came across John.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
I still don't wish to see the Styx.僕はまだ三途の川を見たくはない。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
We are interrupting this broadcast to bring you a special news report.番組の途中ですが、ここで臨時ニュースをお伝えします。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
I was at my wit's end as to how to act.ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
The growth in population is very rapid in developing countries.発展途上国の人口増加は急速だ。
Good technicians are in short supply in the developing countries.途上国では優れた技術者が不足してる。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
Doing something only half-heartedly is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
We met along the way.われわれは途中であった。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
She was at a loss what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
She was at her wit's end.彼女は途方に暮れてしまった。
I had my purse stolen somewhere on my way home.私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
There was not a ray of hope before him.彼の前途には一筋の希望の光もなかった。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Fortunately they had no storms on the way.幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
Mary doesn't know what to say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
He avoided meeting her on the way.彼は途中で彼女に会うのを避けた。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
Our negotiations broke off.我々の交渉は途切れた。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
I was at my wit's end.途方に暮れる。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I met her on my way to school.学校へ行く途中で彼女にあった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Excuse me for interrupting you.お話の途中ですみません。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
He didn't know what to do next.次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
He broke off in the middle of his speech.彼は演説を途中で突然中止した。
He stopped over at Los Angeles and Chicago.彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
We used to meet on our way to school.私たちはいつも学校へ行く途中で待ち合わせた。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
Robert broke off in the middle of his phone call.ロバートは電話の途中で急に止めた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I caught sight of George on my way home this afternoon.私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。
I got caught in a storm on my way home.私は家に帰る途中で嵐にあった。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
We came by a tiny village on our way to the country.私は田舎へ行く途中小さな村を通った。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
A jack of all trades is a master of none.何でも屋は何でも中途半端。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License