Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was at my wit's end. | 途方に暮れる。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| He saw the accident on the way to school. | 彼は学校に行く途中でその事故を見た。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| They must have had an accident. | 途中で何かあったに違いない。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| She didn't know what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| It was raining all day long without intermission. | 雨は途切れることなく一日中ふりつづいた。 | |
| He got lost on his way to the village. | 彼はその村に行く途中で道に迷った。 | |
| He is homeward bound. | 彼は帰国の途についている。 | |
| Good technicians are in short supply in the developing countries. | 途上国では優れた技術者が不足してる。 | |
| We took a short rest on the way. | 途中で少し休みました。 | |
| My father is bound for London. | 私の父はロンドンに行く途中である。 | |
| Not knowing what to do, I was at a loss. | どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。 | |
| Why don't you look in on Mr Anderson on your way back? | 帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。 | |
| We ran out of gas on the way to downtown Tokyo. | 東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| I met her on the way to school. | 私は登校途中彼女にあった。 | |
| Halfway through the lecture, she began to feel sick. | 講義の途中で彼女は吐き気を催した。 | |
| She got a flat tire on her way home. | 彼女の車は家に帰る途中でパンクした。 | |
| John met Mary on his way to school. | ジョンは学校に行く途中にメアリーに会った。 | |
| You probably think she told me she was on her way to visit her sick grandmother. | みなさん、おそらく彼女が病気のおばあさんを見舞いに行く途中だと言ったと思っているだろう。 | |
| We were caught in a shower on our way from school. | 私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。 | |
| I was caught in a shower on my way home. | 私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Something must have happened to him on the way. | 来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。 | |
| My mother grew pale on hearing the news. | 母はその知らせを聞いた途端青ざめた。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中で私たちは交代で車を運転した。 | |
| His car broke down on the way to work. | 彼の車は会社への途上で、故障した。 | |
| He was puzzled about what to answer. | 彼はどう答えてよいか途方にくれていた。 | |
| Oh my, leaving the table in the middle of meal is bad manners, you know. | おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。 | |
| The policeman cut me short in my talk. | その警察官は私の話を途中で止めさせた。 | |
| My car broke down on the way. | 途中で私の車が故障した。 | |
| I met him on my way from school. | 私は学校から帰る途中で彼に会った。 | |
| The future looked very gloomy. | 前途は暗澹としていた。 | |
| She asked me for an unreasonable sum of money. | 彼女は私に途方もない金額を要求してきた。 | |
| Her car broke down on the way. | 彼女の自動車は途中で動かなくなった。 | |
| I met Tom on my way to school. | 学校へ行く途中でトムに会った。 | |
| I like to leave things up in the air. | 中途半端が好 | |
| So I will see him running on the way to school today. | だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。 | |
| His prospects are not so rosy as you suppose. | 彼の前途は君が思うほど有望ではない。 | |
| It seems that he is a promising youth. | 彼は前途有望の少年らしい。 | |
| On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. | 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 | |
| I met her on my way home. | 私は家に帰る途中、彼女に会いました。 | |
| On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out. | ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。 | |
| Ken didn't know what to say next. | 健は次に何を言って良いか途方に暮れた。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I was at my wit's end after having failed to contact her. | 彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。 | |
| I stopped off at Osaka on my way to Tokyo. | 私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| Our future will be full of difficulties because of lack of funds. | 資金難で我々は前途多難だ。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| I ran across an old classmate on my way here. | 私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school. | 学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。 | |
| We met along the way. | 我々は途中でであった。 | |
| She was at a loss for what to do. | 彼女はどうして良いか途方に暮れた。 | |
| The plane didn't stop at New York. | 飛行機は途中ニューヨークにはよらなかった。 | |
| Bastard hung up on me. | あいつは話の途中で電話を切りやがった。 | |
| Don't want to find myself lost in your eyes. | もう途方にくれた自分を見たくないから。 | |
| I was caught in a shower while I was jogging. | ジョギングの途中でにわか雨になった。 | |
| I met him on my way home. | 家に帰る途中に、私は彼に会いました。 | |
| Are you on your way to the station? | あなたは駅に行く途中ですか。 | |
| During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too. | 試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。 | |
| The country is on the way to becoming a democratic nation. | その国は、民主国家への途上にある。 | |
| He was on the way to the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。 | |
| Ken met her on his way home. | ケンは家に帰る途中彼女に会った。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| Tom is on his way here. | トムはここに向かっている途中です。 | |
| This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand. | 今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。 | |
| He didn't know what to do next. | 次に何をすればよいか彼は途方にくれた。 | |
| I don't like to leave things up in the air. | 中途半端なことはしたくない。 | |
| We went halfway up the mountain. | 私たちは山の中途まで登った。 | |
| I am at a loss what to do. | どうしたらいいのか途方に暮れている。 | |
| I had no sooner left the shop than I met my teacher. | 店を出た途端に先生に会った。 | |
| I met Tony on my way home from school. | 私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。 | |
| Bill is on his way to New York. | ビルはニューヨークへ行く途中だ。 | |
| I met her on my way to school. | 学校へ行く途中で彼女にあった。 | |
| She was at her wit's end what to do. | 彼女はどうしたらよいか途方に暮れた。 | |
| John met Mary on his way to school. | 学校に行く途中でジョンはメアリーに会った。 | |
| We're on our way home. | 私たちは家に帰る途中です。 | |
| Buy some tofu on your way home. | 帰る途中でお豆腐買ってきてよ。 | |
| He stopped over at Los Angeles and Chicago. | 彼はロサンゼルスとシカゴに途中立ち寄った。 | |
| I was caught in a shower on the way. | 木は私は途中でにわか雨にあった。 | |
| We met along the way. | われわれは途中であった。 | |
| Rex was a monster of a dog. | レックスは途方も無く大きな犬だった。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems. | 発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。 | |
| I passed the city hall on my way to the station. | 駅へ行く途中で市役所の前を通った。 | |
| He is on his way and will arrive in due course. | 彼は来る途中ですから、やがて到着するでしょう。 | |
| I met her along the way to school. | 私は登校途中彼女にあった。 | |
| There lie many difficulties before us. | 私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。 | |
| I was at a loss what to say. | 私は何を言えばよいか途方に暮れた。 | |
| Our car broke down on our way there. | 車はそこへ行く途中で故障してしまった。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| I didn't know if I was coming or going the week before I got married. | 結婚する1週間前には途方に暮れたよ。 | |