UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
Our car broke down on our way there.車はそこへ行く途中で故障してしまった。
He was at a loss to know what to do.彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
Never do things by halves.物事は中途半端にするな。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
I am at a loss what to do.どうしたらいいのか途方に暮れている。
I came across a dog while returning home.帰宅途中に一匹の犬に出会った。
She was at a loss as to what to do.彼女は何をすべきかということについて途方に暮れた。
I was at a loss what to do.私はどうしてよいかわからずに途方にくれた。
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
I was at a loss what to say.何といえばいいのか私は途方にくれた。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
The future looked very gloomy.前途は暗澹としていた。
He ascended the ladder halfway.彼ははしごの途中まで登った。
I met him on my way home.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
We went through St. Louis on the way to New Orleans.私達は、ニューオーリンズへ向かう途中でセントルイスを通りました。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
We were caught in a shower on our way home from school.私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
On the way we dropped in at the shops and bought foodstuffs. They say well prepared means no worries.来る途中、お店に寄って食材を買って来たんです。備えあれば憂いなし、です。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
Let me introduce a promising young writer to you.前途有望な若い作家を紹介しましょう。
He dropped out of high school.彼は高校を中途退学した。
It's a concrete bridge, but several places along its length have collapsed.コンクリート桟橋なのですが、途中何カ所か崩壊しています。
Halfway through the lecture, she began to feel sick.講義の途中で彼女は吐き気を催した。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
I was at a loss as to how I could lay my hands on the money.私はどうお金に手をつけてよいのか途方にくれた。
She got up and left in the middle of our conversation.彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
Did you come across anyone you know on your way here?ここへくる途中で誰か知り合いに会いましたか。
Once you have begun to do something, never give it up.いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。
I'm still cooking the brown rice.まだ玄米を炊いてる途中です。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.子供たちが眠ったあと、自分たちはまんじりともせず、どうやって住宅ローンを払ったらいいのか、病院の請求書をどう払ったらいいのか、子供の大学進学費をどうやって貯めたらいいのか、途方にくれている母親や父親があちこちにたくさんいる。
She was at a loss what to do next.彼女は次に何をしたら良いのか途方に暮れました。
I met Tom on my way to school.学校へ行く途中でトムに会った。
A brilliant future lay before him.彼には洋々たる前途があった。
I saw a white bird on my way home.私は家に帰る途中で白い鳥を見た。
I was at a loss for words.私は自分の気持ちをどう表してよいか途方に暮れた。
Don't leave things half done.物事は中途半端にするなかれ。
I'm at my wits' end.私は途方に暮れている。
I stopped off at Osaka on my way to Tokyo.私は東京へ行く途中大阪へ立ち寄った。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
I was caught in shower on my way home.帰宅の途中でにわか雨に遭った。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
She was at a loss what to wear for the party.彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
He turned back halfway.彼は中途で引き返した。
He may have met with an accident on the way.彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
Remember to post the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
I had my wallet stolen on my way to the office.会社へ行く途中で財布を盗まれた。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
We took turns driving our car on our way there.そこは行く途中私達は交代で車を運転した。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
Ken met her on his way home.ケンは家に帰る途中彼女に会った。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
You shouldn't do things by halves.君は物事を中途半端にしてはいけないよ。
I did some shopping for Christmas on my way home.家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。
A great future is reserved for him.彼の前途は洋々たるものだ。
I was caught in a shower on my way to the station.駅へ行く途中でにわか雨に会った。
I was at a loss what to do on that occasion.あの場合どうしたらいいか途方に暮れました。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
My zipper stuck halfway up.ジッパーが途中で引っかかって、上がらなくなってしまった。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
Since he is very late, he may have met with an accident on his way.彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。
I was at a loss what to say.なんと言えばよいか私は途方に暮れた。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
We were caught in a shower on the way to school.私達は学校へ行く途中でにわか雨にあった。
I was at my wit's end as to how to act.私はどうしてよいか途方に暮れた。
I was caught in a shower on the way.木は私は途中でにわか雨にあった。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
On my way to the theater I saw a traffic accident.劇場へ行く途中、私は交通事故を見た。
Jack of all trades, and master of none.何でも屋は何でも中途半端。
Leaving something unfinished is the worst thing you can do.中途半端が一番悪いわよ!!
On my way to the library I met my friend.私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
We ran out of gas on the way there.そこに行く途中ガソリンが切れてしまった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
He may have met with an accident on his way.彼は途中で事故に遭ったのかもしれない。
On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
I was almost at my wits' end how to act.どうしたらよいか途方に暮れてしまった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
"You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense...「……追われているわけでもないんだな」  そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。  雨はますます激しくなってきた……。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License