UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On hearing the noise, my brother started to cry.その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。
Remember to mail the letter on your way to school.学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
He has a bright future.彼は前途有望です。
She was at a loss what to say next.彼女は次に何を言ったらよいか途方に暮れた。
To tell the truth, I am at my wit's end.実を言うと、私は途方にくれている。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
I was at a loss what to do.私はどうしたらいいか途方に暮れた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.その知らせを聞いた途端、彼女はわっと泣き出した。
On my way home, I came across an old friend.家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。
We can apply the discovery to various uses.その発見はいろいろな用途に応用できる。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
Koji was caught in a shower on his way home.こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
She got a flat tire on her way home.彼女の車は家に帰る途中でパンクした。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
I was at my wit's end when I heard the news.その知らせを聞いて途方にくれた。
He had a traffic accident on his way to school.彼は学校に行く途中で交通事故に遭った。
I'm driving into town so I can drop you off on the way.僕は町の方へ走っていくから途中で君を降ろしてあげる。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
He was at a loss for a word.彼はなんて言ってよいか途方にくれた。
On my way home, I met him.家に帰る途中に、私は彼に会いました。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.私は学校へ行く途中で、通りを横断しているときに事故に遭った。
He saw the accident on the way to school.彼は登校する途中でその事故を見た。
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
We were in the middle of lunch when he gave me a ring.彼が電話をかけてきたとき私は昼食の途中だった。
That child may have been kidnapped on his way home.その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
The country is on the way to becoming a democratic nation.その国は、民主国家への途上にある。
Please remember to mail this letter on your way to school.登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I met my teacher on the way to the station.私は駅へ行く途中に先生に会いました。
I was caught in a shower on my way home from school.学校から家に帰る途中私はにわか雨にあった。
Is it necessary to change trains along the way?途中で乗り換えが必要ですか。
I met her along the way.私は途中で彼女にあった。
Tom is on his way here.トムはここに向かっている途中です。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
I was at a loss what to do.私は何をしたらよいか途方にくれた。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
I met Tony on my way home from school.私は学校から家に帰る途中にトニー君に出会った。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
On entering a dark tunnel, we could see nothing.暗いトンネルに入った途端、私たちは何も見えなかった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
Something must have happened to him on the way.来る途中で彼の身に何かが起こったに違いない。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
On my way home from school yesterday, I was caught in a shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
I was at a loss as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
I was caught in a shower on the way.私は途中でにわか雨にあった。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
He saw the accident on the way to school.彼は学校に行く途中でその事故を見た。
Her car broke down on the way.彼女の自動車は途中で動かなくなった。
I couldn't sit through it.途中で出てきてしまった。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter.講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。
Something must have happened to him on the way.途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
Good technicians are in short supply in the developing countries.発展途上国では優れた技術者が不足している。
While I was going to school, I was caught in a shower.学校に行く途中、私はにわか雨にあった。
His prospects are not so rosy as you suppose.彼の前途は君が思うほど有望ではない。
I met my teacher on the way.途中で先生に出会った。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.天気予報によれば、途中でもっと雨が降るようだ。
There is nothing worse than doing something in a half-hearted manner.中途半端が一番悪いわよ!!
She was at a loss what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
I was puzzled about what to do next.私は次に何をやって良いのか途方に暮れた。
I hope he hasn't had an accident.彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
His victory at this age in an international competition is a good indication of a bright future.この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
We'll eat on the way.食事はいく途中で食べよう。
You may as well not do it at all than do it imperfectly.中途半端にやるくらいなら、やらない方がましだ。
She was at a loss when to start.彼女はいつ出発したらいいか途方にくれた。
He met the girl on his way home yesterday.彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
The poor boy was at a loss what to do.かわいそうにその少年はどうしたらよいのか途方にくれた。
It was love at first sight when you met her?君は彼女に会った途端に恋に落ちたのかい?
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
His work finished, he left for home.仕事が終わり、彼は帰途についた。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
Don't leave your work unfinished.仕事は中途半端なままにしてはいけない。
Don't delay on this errand.使いの途中道草をくうな。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
She was at a loss for what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Ben was at a loss for what to say next.ベンは次になんと言っていいか途方にくれた。
He met one of his old friends on his way back from the station.彼は駅から帰る途中、旧友に会った。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
It seems that he is a promising youth.彼は前途有望の少年らしい。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
It rained as soon as he got home.彼が帰宅した途端に雨が降った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License