UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '途'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was at a loss for a word.彼は何と言ってよいか途方に暮れた。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
We were caught in a shower while we were on a picnic.私達はピクニックの途中でにわか雨にあった。
I'm sure you'll be sorry if you give it up halfway through.途中で止めたら後悔するぜ。
We have many difficulties before us.我々の前途は多難だ。
I was at my wit's end as to how to act.僕はどうしてよいか途方に暮れた。
Don't give up halfway.途中であきらめるな。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
I passed the city hall on my way to the station.駅へ行く途中で市役所の前を通った。
We met along the way.我々は途中でであった。
Developing countries suffer from difficulties of fiscal problems.発展途上国は財政問題で諸々の困難に苦しんでいる。
Koji was caught in a shower on his way home.浩二は家に帰る途中でにわか雨にあった。
We ran out of gas on our way there.私達は途中でガソリンが切れてしまった。
Why don't you look in on Mr Anderson on your way back?帰る途中にアンダーソン氏をちょっと訪ねたらどうですか。
I had tried to avoid thinking that as much as possible but as soon as I faced it I started to feel miserable.なるべく考えまいとは思っていたのだが、自覚をしてしまうと途端に侘しいような気持ちにもなってくる。
I was at sea as to what to do.私は何をして良いのか途方にくれた。
My car broke down on the way.途中で私の車が故障した。
They must have had an accident.途中で何かあったに違いない。
We ran out of gas on the way to the theater.劇場に向かう途中でガス欠になった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
I met him on my way from school.私は学校から帰る途中で彼に会った。
We met him on the way there.私達はそこにいく途中で彼に会った。
Mary doesn't have a clue about what she should say to him.メアリーは彼に何といったら良いのか途方に暮れている。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらかの道を行ったらよいか途方にくれた。
One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly.物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
There lie many difficulties before us.私たちの前途には幾多の困難が横たわっている。
Would you mail this letter for me on your way to school?学校にいく途中、この手紙を投かんしていただけますか。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
Tom is on his way to the airport.トムは空港へ向かう途中だ。
We took a short rest on the way.途中で少し休みました。
Nancy did some shopping on the way.ナンシーは途中で買い物をした。
I lost sight of him on the way.私は途中で彼とはぐれてしまった。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end.私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
We met him on the way there.私たちはそこへ行く途中で彼に出会った。
We stopped over in Athens on our way to Paris.パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
I met Tony on my way home yesterday.私は昨日家に帰る途中にトニー君に出会った。
Don't do anything by halves.何事も中途半端にするな。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Don't leave things half finished.物事は中途半端にするなかれ。
Please remember to mail this letter on your way to school tomorrow morning.明日学校に行く途中でこの手紙をポストに入れるのを忘れないようにね。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中で止めさせた。
He is bound to drop in on us on his way.彼は途中できっと私たちのところに立ち寄るはずだ。
Advanced countries must give aid to developing countries.先進国は発展途上国を援助しなければならない。
The government has increased its financial aid to the developing nations.政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。
I was at a loss when I lost my house key.私は家の鍵を失って途方にくれた。
I went the whole way with my teacher.私は途中ずっと先生といっしょだった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Ken was at a loss what to say next.健は次に何を言って良いか途方に暮れた。
She was at a loss what to do next.彼女次に何をしたらよいのか途方に暮れた。
The dog jumped at the girl on her way to school.犬が学校へ行く途中の女の子に飛びかかった。
We met him on the way there.私達はそこへ行く途中で彼に会った。
They were caught in a shower on the way.彼らは途中でにわか雨にあった。
Hiroki was at a loss what to do.浩材はどうしてよいか途方にくれていた。
Don't do anything halfway.何事も中途半端にするな。
Not knowing what to do, I was at a loss.どうしてよいかわからなかったので、私は途方にくれた。
Our future will be full of difficulties because of lack of funds.資金難で我々は前途多難だ。
My mother grew pale on hearing the news.母はその知らせを聞いた途端青ざめた。
We ran out of gas on the way to downtown Tokyo.東京の中心部に向かう途中でガス欠になった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
She didn't know what to do.彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
Don't leave your work half done.仕事を中途半端にするな。
The policeman cut me short in my talk.その警察官は私の話を途中でやめさせた。
Jeff lost yesterday's match, but I'm sure he is a promising tennis player.ジェフは昨日の試合に負けましたが、彼はきっと前途有望なテニス選手です。
I was caught in a shower on my way home.家に帰る途中でにわか雨にあった。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
The following is what he started to think, as he made his way to room 418.418号室に行く途中、彼は次のように思い始めました。
I was at a loss what to do next.私は次に何をしてよいのか途方に暮れていた。
We met along the way.我々は途中で会った。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch.課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。
Our car developed engine trouble on the way.途中で車のエンジンが故障した。
Please drop in on your way home.家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
On my way home from school I met her.私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
On my way upstairs I thought of the famous pianist.二階に行く途中で、私は有名なピアニストのことを考えていました。
Everyone says that Kate is a genius and will have a successful future.ケイトは天才で前途有望だと、みんな言っています。
The bus broke down on the way, so I ran to school.途中でバスが故障したので、学校へ走っていった。
He kept standing all the way.彼は途中ずっと立ち続けだった。
Most developing countries are suffering from overpopulation.たいていの発展途上国は過剰人口で苦しんでいる。
I met her along the way to school.私は登校途中彼女にあった。
Fire cannot be prevented by half measures.火事は中途半端なやり方では防げない。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
She didn't know what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
She was at a loss for what to do.彼女はどうして良いか途方に暮れた。
Mary unexpectedly ran into John on her way home.家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
My father is bound for London.私の父はロンドンに行く途中である。
I had hardly got into the bath when the phone rang.私が風呂に入った途端に電話がなった。
Rex was a monster of a dog.レックスは途方も無く大きな犬だった。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
I used to drop in at the bookstore on my way home.私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
Life lies in front of you.君には前途がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License