On my way to school each day, I generally see many dogs and cats.
毎日学校に行く途中で、私は普通、多くの犬や猫を目にする。
We went halfway up the mountain.
私たちは山の中途まで登った。
He was on the way to the airport to meet Mr West.
彼はウエストさんを出迎えに空港に来る途中でした。
We were caught in a shower on our way from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Excuse me for interrupting you.
お話の途中ですみません。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。
She was at her wit's end.
彼女は途方に暮れてしまった。
Let me introduce a promising young writer to you.
前途有望な若い作家を紹介しましょう。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
I was at my wit's end as to how to act.
ぼくはどうしていいのか途方に暮れた。
I used to drop in at the bookstore on my way home.
私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。
He didn't know what to do next.
次に何をすればよいか彼は途方にくれた。
On my way here, the strong wind blew my umbrella inside out.
ここへ来る途中、風が強すぎて僕の傘は裏返しになってしまった。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
His work finished, he left for home.
仕事が終わり、彼は帰途についた。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.
女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
I met him on my way home.
家に帰る途中に、私は彼に会いました。
On my way to the library I met my friend.
私は図書館へ行く途中で友達に会いました。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
He is a promising young man.
彼は前途有望な青年だ。
We were caught in a shower on our way home from school.
私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
We had a stopover in Chicago.
私たちはシカゴで途中下車した。
We met him on the way there.
私たちはそこに行く途中に彼にであった。
The car broke down on the way to the airport.
車が空港へ行く途中で動かなくなった。
Fortunately they had no storms on the way.
幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。
I had my wallet stolen on my way to the office.
会社へ行く途中で財布を盗まれた。
She was at a loss what to do next.
彼女はどうしたら良いのか途方に暮れた。
I wonder why he was suddenly dropped from the team half way through?
なんで途中から突然干されるようになってしまったんだろうか。
We met a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Our car broke down on our way there.
車はそこに行く途中で故障した。
She was at a loss for what to do.
彼女はどうして良いか途方に暮れた。
We stopped over in Athens on our way to Paris.
パリに行く途中、アテネに立ち寄った。
She was on her way to school.
彼女は学校へ行く途中だった。
As a result of his carelessness, he made a serious blunder.
彼は不注意のため途方もない失策をしてしまった。
He got lost on his way to the village.
彼はその村に行く途中で道に迷った。
We were caught in a traffic jam on the way.
途中で交通渋滞に遭った。
The policeman cut me short in my talk.
その警察官は私の話を途中でやめさせた。
I met one of my friends on my way home.
私は家に帰る途中で私の友人の一人に会った。
As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork.
市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。
We ran out of gas on our way there.
私達は途中でガソリンが切れてしまった。
We came by several small villages on our way here.
私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。
They came by two large cities on the country.
彼らはその国へ行く途中2つの大都市を通った。
We met along the way.
我々は途中でであった。
This time, so I don't run out of things to talk about, I'll write a list on the palm of my hand.
今度は話題が途切れないように手のひらにリストアップしとこう。
His prospects are not so rosy as you suppose.
彼の前途は君が思うほど有望ではない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
Remember to post the letter on your way to school.
学校へ行く途中忘れずに手紙を投函してね。
Good technicians are in short supply in the developing countries.
発展途上国では優れた技術者が不足している。
He was at a loss when to start.
彼はいつ発ってよいか途方にくれた。
He was at a loss to know what to do.
彼はどうしてよいか途方に暮れていた。
The worst thing you can do is to only do something half seriously.
中途半端が一番悪いわよ!!
The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
While crossing the street on my way to school, I met with an accident.
学校へ行く途中で通りを横断しているときに事故に遭った。
He kept standing all the way.
彼は途中ずっと立ち続けだった。
I met Tom on the way.
私は途中でトムに会った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
A great future is reserved for him.
彼の前途は洋々たるものだ。
We took a short rest on the way.
途中で少し休みました。
There was a momentary pause in the talk.
話がちょっと途切れた。
As I returned from school yesterday, I was caught in a sudden shower.
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
He saw the accident on the way to school.
彼は登校する途中でその事故を見た。
I was on my way to school.
私は学校へ行く途中でした。
We met along the way.
われわれは途中であった。
This ticket allows you to stop over at any station.
この切符は途中下車できます。
He ascended the ladder halfway.
彼ははしごの途中まで登った。
On her way home, Mary came across John.
家に帰る途中、メアリーはジョンにばったり会った。
I'm headed for my sister's wedding.
姉の結婚式に行く途中なの。
He turned back halfway.
彼は中途で引き返した。
The car's engine broke down on the way.
途中で車のエンジンが故障した。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
So I will see him running on the way to school today.
だから今日学校へ行く途中彼が走っているのを見るだろう。
Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain.
日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!?
We were caught in a shower on our way home from school.
私は学校から帰る途中でにわか雨にあった。
She got up and left in the middle of our conversation.
彼女は立ちあがり会話の途中で帰ってしまった。
She didn't know what to do.
彼女は何をしてよいのか途方に暮れた。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Is it necessary to change trains along the way?
途中で乗り換えが必要ですか。
The small country is making great efforts to keep up with other developing countries.
その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。
He may have met with an accident on the way.
彼は途中で事故に遭ったかもしれない。
The Sphinx had eaten hundreds of people on their way to the city of Thebes, because they could not answer the riddle the cunning Sphinx had asked them.