Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was no use trying to take her to the hospital. 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 UN stands for the United Nations. UNは「国連」を表します。 The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 I couldn't get him on the phone. 彼に電話連絡できなかった。 I'm very happy to hear about the party. パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。 I hope we stay in touch. これからも連絡を取り合えることを願っています。 He was accompanied by his girlfriend. 彼は恋人を連れていた。 He will be contacting you directly. 彼はあなたに直接連絡すると思います。 This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling. このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。 The Fed is trying to stave off a run on the banks. 米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。 I associate strawberries with shortcake. 私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。 This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row. 今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。 The police arrested a suspect in connection with the robbery. 警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。 The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations. ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。 Take me with you. 一緒に連れて行って下さい。 Japan stood with the United States at the U. N. Assembly. 日本は国連総会で米国側に立った。 Please let me know your new address. 新しい住所を連絡してください。 Traffic accidents happen daily. 連日交通事故が起きる。 Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas. テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。 Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y. 今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。 A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 Feel free to contact me. いつでも連絡してください。 But, I have to take my mother. でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。 As soon as we find out anything, we will contact him. 何か見つけたらすぐに連絡します。 The League of Nations did not make for peace. 国際連盟は平和に寄与しなかった。 Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company? 保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。 He hated his own kind. 彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。 We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose. 広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 Do I have to bring my son to your office? 息子を連れていった方がいいでしょうか。 Let's keep in touch by e-mail. 電子メールで連絡を取り合いましょう。 I couple this song with his name. 私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。 I will get in touch with him as soon as possible. できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。 Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow. 明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。 I'll take him with me to the hospital. 彼を病院に連れて行く。 You aren't permitted to bring dogs into this building. この建物には犬を連れてはいれません。 You had better communicate with the police. 警察に連絡した方がよい。 I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through. 君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。 I contacted them the other day, but I was not able to get an answer. 先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。 When you return to your company, don't forget to keep in touch with me. 会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。 The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 He didn't doubt that Ben had something to do with the crime. 彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。 Tom is head and shoulders above others. トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。 Goro had the kindness to take me to the hospital. 五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 There's no way to get in touch with him. 彼に連絡をとる手段が何もない。 Please keep in touch. 連絡してくださいね。 A hunter hunted hares with his dog. ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。 I found it impossible to get in contact with him. やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。 My father often takes me to baseball games. 父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。 Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT. ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。 Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help. 明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。 She rushed to the office, and was ushered right into an examination room. 貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。 You must steer clear of that gang. あの連中には近づいてはいけないよ。 I don't know about the USSR at all. 私はソビエト連邦のことはまったく知らない。 I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't. なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。 We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 Can you take Tom to the hospital? トムを病院に連れて行ってくれない? What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism. 政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。 I can't get touch in with him. 私には彼と連絡を取ることができない。 I'm taking my son to the zoo this afternoon. 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP. 日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology. さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。 In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back. 彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 My father took me to a movie last night. 父は昨晩私を映画に連れていってくれた。 Keep in touch with me. 連絡して下さい。 They communicate with each other often by mail. しばしば手紙で連絡しあっている。 If I drop out of contact, let the police know, OK? もし音信不通になったら警察に連絡してね。 We usually connect Americans with freedom. 私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。 Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation. 予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。 I got in touch with him. 私は彼と連絡を取った。 If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day. 予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。 Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all. 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。 It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases. このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 Green is associated with grass. 緑は草を連想させる。 Please keep in touch. 連絡して下さい。 I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins. 私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。 Could you take me to a hospital, please? 病院へ連れて行ってくれませんか。 The girl insisted on being taken to the zoo. 女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。 UN, as you know, stands for the United Nations. ご存知のように、UNとは国際連合です。 This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. この列車は高松でフェリーに連絡します。 Please take me to the hospital. 病院へ連れて行ってください。 In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest. 第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。 I haven't heard from him for a long time. 彼からは長らく連絡がない。 My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun! まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった! UN stands for United Nations. 「国連」は「国際連合」の略です。 He had the kindness to take me to the hospital. 彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。 The park was crowded with people with children. その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。 I want to get in touch with him. 私は彼と連絡を取りたい。 She came to herself when she was taken to the hospital. 彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。 Keep in touch, please. 連絡してくださいね。 My wife suggested to me that I take her on the trip. 妻は旅行に連れていって欲しいと言った。 Tim's wife insisted on his taking her to Paris. ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。 He had left Spain for South America with 200 men. 彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。 I took him to the Kyoto Imperial Palace. 私は彼を京都御所に連れて行きました。 They often associate Japan with Mt. Fuji. 彼らは日本といえば富士山を連想する。 I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info. 従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。 How can I reach you? どうすれば君と連絡がとれる。