UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
I took my child.子供を連れていった。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License