UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License