UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License