UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License