UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License