The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
Bring your children along.
子供さんを連れてきなさいよ。
He often takes me for a drive.
彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Please be sure to bring some of your friends to the party.
ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
I want to get in touch with her.
私は彼女と連絡をとりたい。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
She went out with her dog.
彼女は犬を連れて出かけた。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Business took him there.
仕事が彼をそこに連れていった。
Bill took his brother to the zoo.
ビルは弟を動物園へ連れていった。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
I take my dog for a walk, rain or shine.
私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.
第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
My wife suggested to me that I take her on the trip.
妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
You may bring whomever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I'll take him with me to the hospital.
彼を病院に連れて行く。
I will take you for a swim.
ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.