UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License