The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
He was accompanied by his girlfriend.
彼は恋人を連れていた。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.
彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?
先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.
私は彼を京都御所に連れて行きました。
Could you take me to a movie?
映画に連れて行ってくれませんか。
I'll take whoever wants to go.
行きたい人は誰でも連れて行きます。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.