UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License