UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License