The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
He was kind enough to take him to the shop.
その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
Divorce tends to be associated with a negative image.
離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.
彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
Could you take me to a movie?
映画に連れて行ってくれませんか。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
私は田舎の両親と連絡を保っている。
Bill took his brother to the zoo.
ビルは弟を動物園へ連れていった。
She will take her dog to the river.
彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Bring your brother with you.
君の弟を一緒に連れてきなさい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.
貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
She led the old woman to the church by the hand.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
His life was a long series of failures.
彼の生涯は長い失敗の連続だった。
The UN endeavored to supply refugees with food.
国連は難民に食糧を与えるため努力した。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
I will take you for a swim.
ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.