UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License