UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License