He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I was taken to a circus for the first time.
僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
I am this kid's companion.
私はこの子の連れだ。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Keep in touch.
連絡してね。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I'll take whoever wants to go.
行きたい人は誰でも連れて行きます。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?
日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
How did she get mixed up with such unpleasant people?
どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"