UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License