UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
They're nice guys.気はいい連中です。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License