The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Jane took her dog for a walk.
ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
A chain of events led to the outbreak of the war.
一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
She came to herself when she was taken to the hospital.
彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I was taken to a circus for the first time.
僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
My father brought me here by car.
父は私を車でここに連れて来てくれた。
For further details, call Gisèle.
詳細については、ギセルさんに連絡してください。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
The boy solved the simultaneous equation with ease.
その少年は連立方程式を楽に解いた。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
He traveled with a large escort.
彼は多数の護衛を連れて旅行した。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I'll take you there one of these days.
そのうち君をそこに連れていってあげよう。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.
私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
He usually goes to the park with his dog.
彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.