UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
Keep in touch.連絡してね。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
When can you let me know the result?いつ頃連絡をもらえますか。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License