The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All these late nights were beginning to tell on my health.
このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
A man with a big dog came in.
大きな犬を連れた男が入って来た。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.
ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Father took us to the zoo yesterday.
お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
国連は地球の平和を保つために努力しています。
I will get in touch with you.
いずれご連絡いたします。
But, I have to take my mother.
でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
We tried to cheer him up by taking him out.
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
He traveled with a large escort.
彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.
図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.
私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I took the children to school.
子供たちを学校に連れて行った。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.
テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.
ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
The older we grow the less innocent we become.
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
I'll show you to the station.
駅までお連れいたしましょう。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.