UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License