The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.
父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I took him aside.
私は彼をわきへ連れて行った。
She made a series of medical discoveries.
彼女は連続して医学的発見をした。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.
ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The United Nations Building was built in 1952.
国連のビルは1952年に建てられた。
The hunter hunted rabbits with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Goro had the kindness to take me to the hospital.
五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
As she grew older, she became more beautiful.
彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
I'll take whoever wants to go.
行きたい人は誰でも連れて行きます。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."