The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
I took him out for a walk.
私は彼を散歩に連れ出した。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Bring your friends with you.
お友達を連れていらっしゃい。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
He took me to the park yesterday.
彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
He took his sister along.
彼は妹を連れて行った。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
My wife suggested to me that I take her on the trip.
妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I don't know about the USSR at all.
私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
You must steer clear of that gang.
あの連中には近づいてはいけないよ。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
Keep in touch.
連絡してね。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.
来週の月曜と火曜は連休だ。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
He was taken away by a policeman.
彼は警官に連れ去られた。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?