UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
We'll be in touch.必ず連絡します。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Keep in touch.連絡してね。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License