UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License