UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License