The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.
私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!
我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.
すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
How can I get in touch with you?
どうしたらあなたに連絡がつきますか。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
My father often takes me to baseball games.
父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
I am taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
May I bring my family along?
家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.