UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License