The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Tom will take you home.
トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
I want to contact him. Do you know his phone number?
彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
When I got to his house, he had already been taken away.
私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
Could you take me to the cinema?
映画に連れて行ってくれませんか。
I'll take him with me to the hospital.
彼を病院に連れて行く。
Would you please let me know the delivery time?
出荷時をご連絡ください。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
Feel free to contact me.
いつでも連絡してください。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
They're nice guys.
気はいい連中です。
I'll take whoever wants to go.
行きたい人は誰でも連れて行きます。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I'll take you there one of these days.
そのうち君をそこに連れていってあげよう。
Don't bring the dog in.
犬を中へ連れ込むな。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
How long have they been playing tennis?
連中はいつからテニスをしているんですか。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I took my child.
子供を連れていった。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
This story appeared serially in the Asahi.
この物語は朝日新聞に連載された。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
He often takes me for a drive.
彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
The man went out of his way to take me to the station.
その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
Bring your children along.
子供さんを連れてきなさいよ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The thief was marched off to the police station.
泥棒は警察署に連行された。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
Once in a while my uncle took me to the harbor.
時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
As for dogs, customers may not bring them into this store.
犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.
朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
We took him to the hospital right away.
私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
Bring your friends with you.
お友達を連れていらっしゃい。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I am this kid's companion.
私はこの子の連れだ。
He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。
If you go to the movies, take your sister with you.
映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
He took Jane out for dinner.
彼はジェーンを食事に連れ出した。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
She led the old woman to the church by the hand.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.
私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時は妹を連れてきます。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.
昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.