The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Could you take me to a movie?
映画に連れて行ってくれませんか。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
No road is long with good company.
旅は道連れ世は情け。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
My father brought me here by car.
父は私を車でここに連れて来てくれた。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.
ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
We have to get him to the hospital before it's too late.
私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.
彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.