The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took his sister along.
彼は妹を連れて行った。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
He took Bill swimming.
彼はビルを泳ぎに連れて行った。
He never goes out fishing without taking his son.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I will not borrow money from those people.
私はあの連中からは金を借りない。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
He was accompanied by his girlfriend.
彼は恋人を連れていた。
He and his companion asked me to come along with them.
彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
How long have they been playing tennis?
連中はいつからテニスをしているんですか。
We tried to cheer him up by taking him out.
我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Keep in touch.
連絡してね。
He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
The hunter hunted rabbits with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Once in a while my uncle took me to the harbor.
時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.
ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
She takes her dog to the park before breakfast.
彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.
僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.
2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
They're nice guys.
気はいい連中です。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
I will notify you of the arrival of the goods.
品物が到着しましたらご連絡いたします。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I went for a walk with my son.
息子を連れて散歩に出かけました。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
The Intel people are lucky to have you!
インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
He hated his own kind.
彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
This story appeared serially in the Asahi.
この物語は朝日新聞に連載された。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
Do you often hear from him?
彼からよく連絡がありますか。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
Bill took his brother to the zoo.
ビルは弟を動物園へ連れていった。
Steel output set a record for two consecutive years.
鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.
ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.
アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I will take you for a swim.
ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Please inform me of your absence in advance.
欠席は前もって私に連絡して下さい。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Did you bring your family with you?
ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
You had better communicate with the police.
警察に連絡した方がよい。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.