UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
They're nice guys.気はいい連中です。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License