UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Keep in touch.連絡してね。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License