UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
We'll be in touch.必ず連絡します。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License