The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My mother took me to the park.
母は私を公園に連れていった。
He took Bill swimming.
彼はビルを泳ぎに連れて行った。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
He brought his dog to school.
彼は自分の犬を学校に連れてきた。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
I'll bring my sister when I come next time.
今度くるときには姉を連れてきます。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
I look forward to hearing from you soon.
すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
As soon as we find out anything, we will contact him.
何か見つけたらすぐに連絡します。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Keep in touch!
連絡を取り合おう。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.
彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
As for dogs, customers may not bring them into this store.
犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Bring your friends with you.
お友達を連れていらっしゃい。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.
駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you please inform me of the expected shipping date?
船積みの予定日をご連絡ください。
He brought her to our place.
彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.
来週の月曜と火曜は連休だ。
The war ended in victory for the Allied Powers.
戦争は連合軍の勝利に終わった。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
We have to get him to the hospital before it's too late.
私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.
ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
After days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."