UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License