UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
We'll be in touch.必ず連絡します。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License