UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License