UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License