UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License