UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License