UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License