UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
We'll be in touch.必ず連絡します。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License