The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We had to get in touch with her before she went out.
彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.
このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
He brought her to our place.
彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
"UN" stands for "United Nations".
UNは[国連]を表します。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
They gave a series of concerts.
彼らは一連の音楽会を開催した。
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
He traveled with a large escort.
彼は多数の護衛を連れて旅行した。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?