I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.
ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.
ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I cannot get in touch with him.
私は彼と連絡を取る事ができない。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.
2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Please get in touch me when you are here.
ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
He took us to the zoo.
彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.
すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
People used to associate demonstrations with students.
人はデモと聞くと学生を連想したものです。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.
着きしだい君に連絡するよ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Will you take me to the gate?
私を門まで連れて行ってくださいませんか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
She came to herself when she was taken to the hospital.
彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
When am I to contact you?
私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Could you take me to a movie?
映画に連れて行ってくれませんか。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
They are people of a kind.
彼らは皆同じような連中だ。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Have you heard from him recently?
最近彼から連絡がありましたか。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
What does a Sovietologist study?
ソ連通学者は何を勉強しますか?
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.