UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
They're nice guys.気はいい連中です。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License