The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please take me out for dinner!
僕を夕食に連れてってくれよ!
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.
図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.
私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.
どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Once in a while my uncle took me to the harbor.
時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
He had the kindness to take me to the hospital.
彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.
同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
They have taken her away.
奴等はあの娘を連れてった。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
Could you take me to the cinema?
映画に連れて行ってくれませんか。
You should keep in touch with Mr. Smith.
あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Tom hasn't heard from Mary.
トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Algeria is a very important partner country for the European Union.
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
He suggested to me that I should take her there.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.