UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
We tried to cheer him up by taking him out.我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License