UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please keep in touch.連絡して下さい。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License