UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License