UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please call the fire department.消防署に連絡してください。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License