The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Please contact me by letter.
手紙で連絡してください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.
あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
As soon as we find out anything, we will contact you.
何か見つけたらすぐに連絡します。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
As the demand increases, prices go up.
需要が増すに連れて物価は上昇する。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
She searched for her granddaughter who had been taken away.
彼女は連れ去られた孫娘を探した。
He has yet to get in touch with his mother.
彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Father took us to the zoo yesterday.
お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Tom lost his appetite due to the heat wave.
トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Loan on deeds needed the joint surety.
証書貸付は連帯保証人が必要でした。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The girl insisted on being taken to the zoo.
女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.
その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
He took Bill swimming.
彼はビルを泳ぎに連れて行った。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.