UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License