UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I took my child.子供を連れていった。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License