The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The man went out of his way to take me to the station.
その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
She came to herself when she was taken to the hospital.
彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
The hunter hunted rabbits with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.
連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
Please contact me later.
後で私に連絡してください。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.
父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
I don't want to identify myself with that group.
わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
I will take you for a swim.
ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
He was kind enough to take him to the shop.
その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
When you contact me, please do so by phone.
連絡するなら電話でお願いします。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
Please write your contact address here.
連絡先をここに書いてください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.