UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License