UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License