UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
I'll get in touch with you as soon as I arrive.着きしだい君に連絡するよ。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License