UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I hope to hear from you.ご連絡をお待ちしております。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License