UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License