UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
You should keep in touch with Mr. Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
You'll be hearing from us soon.近いうちにこちらから連絡します。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Thanks for bringing me here.連れてきてもらえてうれしいです。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Please keep in touch.連絡して下さい。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License