UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
Please call the fire department.消防署に連絡してください。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License