The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
We communicate with each other by telephone every day.
私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Do you still get in touch with them?
いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll bring my sister when I come next time.
今度来る時には妹を連れて来ます。
If you go to the movies, take your sister with you.
映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
He took Jane out for dinner.
彼はジェーンを食事に連れ出した。
I don't know about the USSR at all.
私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
UN stands for the United Nations.
UNは「国連」を表します。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Bill took his brother to the zoo.
ビルは弟を動物園へ連れていった。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.
テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".
初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
This story appeared serially in the Asahi.
この物語は朝日新聞に連載された。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
He and his companion asked me to come along with them.
彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
He never goes out fishing without taking his son.
彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
My father brought me here by car.
父は私を車でここに連れて来てくれた。
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
He made a promise to take me to the movies.
彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The message I received said, Please contact us at your convenience.
私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I couldn't get in touch with him.
わたしは彼と連絡を取れなかった。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.
危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.
会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
Bring along your friend.
友達を連れてきなさい。
Business took him there.
仕事が彼をそこに連れていった。
When I hear this song, I associate it with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
You reach him by calling this number.
あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Bring your friends with you.
お友達を連れていらっしゃい。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
They were companions on the journey.
彼らは旅の道連れだった。
May I have your attention, please?
皆様にご連絡申し上げます。
The man connected two wires.
その男は二本の電線を連結した。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please call the fire department.
消防署に連絡してください。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll take him with me to the hospital.
彼を病院に連れて行く。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Tom will take you home.
トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
The student missed class three times in a row.
その生徒は3回連続して授業をサボった。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'
いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
You must steer clear of that gang.
あの連中には近づいてはいけないよ。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
He often takes me for a drive.
彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.