The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I take my dog for a walk, rain or shine.
私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
I took the children to school.
子供たちを学校に連れて行った。
He traveled with only a dog for company.
彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
I can't get touch in with him.
私には彼と連絡を取ることができない。
A sheep dog drives the flock to the pasture.
牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
What do you say to bringing your sister?
妹さんを連れておいでになってはどうですか。
A man with a big dog came in.
大きな犬を連れた男が入って来た。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
He usually goes to the park with his dog.
彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
The United Nations is an international organization.
国連は一つの国際的機能である。
You may bring whomever you want to meet.
会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I'm trying to get in touch with her sister.
彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.
連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
You may bring whoever wants to come.
来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
You may bring whoever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
A combination of parties formed the new government.
党が連合して、新しい政府となった。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Gear the engine to the front wheels.
エンジンを前輪に連動させてください。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
We must contact the police at once.
すぐに警察に連絡しなくちゃ。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
If I drop out of contact, let the police know, OK?
もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Bill took his brother to the zoo.
ビルは弟を動物園へ連れていった。
My father brought me here by car.
父は私を車でここに連れて来てくれた。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
All life is a series of activities.
人生は全て活動の連続である。
Next time phone ahead.
次は前もって連絡してください。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.
私は彼を京都御所に連れて行きました。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
You can get in touch with me tomorrow.
明日なら私と連絡が取れます。
The elephant was brought to the zoo.
その象は動物園に連れてこられた。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
How will you spend the coming three-day holiday?
今度の3連休には何をしますか。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I have been instructed to take you to the airport.
私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Please keep in touch.
連絡して下さい。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.