UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
He traveled with only a dog for company.彼は一匹の犬だけを連れて旅した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License