UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
Her eyes remind me of a cat.彼女の目を見ると猫を連想します。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Please keep in touch.連絡して下さい。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
We communicate with each other by telephone every day.私たちは毎日電話で連絡を取り合っている。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License