He took his daughter with him whenever he went abroad.
外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
He was kind enough to take me to the hospital.
彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Good company on the road is the shortest cut.
旅は道連れ。
Can you take Tom to the hospital?
トムを病院に連れて行ってくれない?
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
No dogs allowed.
犬の連れ込みを禁ず。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
She took the old woman's hand and led her to the church.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
I take my dog for a walk, rain or shine.
私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
They communicate with each other often by mail.
しばしば手紙で連絡しあっている。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
I will take you for a swim.
ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.
某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
We're having a three-day weekend this week.
今週末は3連休だ。
He often takes me for a drive.
彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
The United Nations Charter was signed in 1945.
国連憲章は1945年に署名された。
Bring your children along.
子供さんを連れてきなさいよ。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?