UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
Please keep in touch.連絡して下さい。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License