UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License