UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Don't bring the dog in.犬を中へ連れ込むな。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
At last, we made contact with the police.やっと警察と連絡がとれた。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I took my child.子供を連れていった。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License