UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
He traveled with a large escort.彼は多数の護衛を連れて旅行した。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
They are people of a kind.彼らは皆同じような連中だ。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License