After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I'll take whoever wants to go.
行きたい人は誰でも連れて行きます。
Please let me know when you come to Osaka.
大阪に来るときは連絡してください。
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
When can you let me know the result?
いつ頃連絡をもらえますか。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.
うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
I can't get in touch with him yet.
私はまだ彼と連絡が取れない。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
We have had difficulty reaching you by phone.
電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.
今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!
まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
He took his sister along.
彼は妹を連れて行った。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
If you travel in China, it is best to go with a guide.
中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
I'm glad I've finally caught you.
やっとあなたに連絡がついてよかった。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.
僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
Bill took his brother to the zoo.
ビルは弟を動物園へ連れていった。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
I went about with my dog.
私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I cannot get in touch with him.
彼に連絡できない。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
I took a walk with my dog this morning.
私は今朝犬を連れて散歩した。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.
来週の月曜と火曜は連休だ。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.
もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
I found it impossible to get in contact with him.
やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.