The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
UN stands for United Nations.
UNは[国連]を表します。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.
相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.
来週の月曜と火曜は連休だ。
He usually goes to the park with his dog.
彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
You are not permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れて入れません。
The children were insistent about our taking them to the movies.
子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
I couldn't get him on the phone.
彼に電話連絡できなかった。
Let's take the children to the zoo.
子供たちを動物園に連れて行きましょう。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
The youth was arrested for being involved in a riot.
少年は暴動に関連したために逮捕された。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
How long have they been playing tennis?
連中はいつからテニスをしているんですか。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.
私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
I finally contacted him by phone.
ついに彼と電話で連絡がついた。
Let's keep in touch by e-mail.
電子メールで連絡を取り合いましょう。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
How can I get in touch with you?
連絡はどのようにすれば取れますか。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?