UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
I took him to the Kyoto Imperial Palace.私は彼を京都御所に連れて行きました。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
People used to associate demonstrations with students.人はデモと聞くと学生を連想したものです。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
Please write down your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License