UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
I haven't heard from Jane since she moved to Tokyo.ジェインが東京に引っ越して以来、連絡がないんだ。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
We'll be in touch.必ず連絡します。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
They're nice guys.気はいい連中です。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License