UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Keep in touch.連絡してね。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I'll take you there one of these days.そのうち君をそこに連れていってあげよう。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License