UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
If it gets dangerous, give me a call.危なかったら私に連絡しなさい。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
All these late nights were beginning to tell on my health.このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License