The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The children were insistent about our taking them to the movies.
子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
You can reach me at this number.
ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.
そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
If it gets dangerous, give me a call.
危なかったら私に連絡しなさい。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.
興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
He and his companion asked me to come along with them.
彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.
私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Could you take me to a hospital, please?
病院へ連れて行ってくれませんか。
Tom can be contacted by email.
トムさんはメールで連絡できます。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!
我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
A new serial will begin in next month's issue.
来月号から新連載小説が始まります。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
We tend to associate politicians with hypocrisy.
私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Will you take me there?
そこへ連れていってくれませんか。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.
ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.
来週の月曜と火曜は連休だ。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.
ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
Keep in touch with me.
連絡して下さい。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.
私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The League of Nations did not make for peace.
国際連盟は平和に寄与しなかった。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.
追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Have you been in contact with him recently?
最近彼と連絡をとっていますか。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
He was foolish enough to believe it.
彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.
従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
He took me to the park yesterday.
彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
We associate her face with a rose.
彼女の顔を見るとバラが連想される。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.
彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I took the children to school.
子供たちを学校に連れて行った。
They often associate Japan with Mt. Fuji.
彼らは日本といえば富士山を連想する。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.
ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
Have you heard from Freddie?
フレディーから連絡がありましたか。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.
ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
I will not borrow money from those people.
私はあの連中からは金を借りない。
I'll bring my sister when I come next time.
今度くるときには姉を連れてきます。
He traveled with only a dog for company.
彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Keep in touch.
連絡してね。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
This was a bad week. My train was late two days in a row.
もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
My mother took me to the park.
母は私を公園に連れていった。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
Our problem is how to get in touch with him.
我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
Can I bring her in right away?
今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
Please tell me how I can get in touch with him.
どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
I went for a walk with my son.
息子を連れて散歩に出かけました。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.