The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She came to herself when she was taken to the hospital.
彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.
彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
I plan to get a hold of Tom by phone tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Can I bring Tom?
トム連れてきてもいい?
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
When you come next time, bring your brother.
今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
You may bring whoever wants to come.
来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
My father took me to a movie last night.
父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
May I bring my family along?
家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
I'll show you to the station.
駅までお連れいたしましょう。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
They gave a series of concerts.
彼らは一連の音楽会を開催した。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He was kind enough to take him to the shop.
その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
I'll get in touch with you as soon as possible.
私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
They're nice guys.
気はいい連中です。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.
明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
You'll be hearing from us soon.
近いうちにこちらから連絡します。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
I want to get in touch with him.
私は彼と連絡を取りたい。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
Goro had the kindness to take me to the hospital.
五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
He was accompanied by his girlfriend.
彼は恋人を連れていた。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
The thief was marched off to the police station.
泥棒は警察署に連行された。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.
何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
They aren't such a bad lot.
彼らはそんなに悪い連中ではない。
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
He'll get hold of us as soon as he has the information.
彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
Father sometimes took me to his office.
父は時々職場に僕を連れていってくれた。
As he grew older, he became more obstinate.
彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.
店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
You can get in touch with him at his home tonight.
君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I associate strawberries with shortcake.
私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Jimmy begged me to take him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
He often takes his children to the zoo.
彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
Will you take me there?
そこへ連れていってくれませんか。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Please take me along with you.
私もいっしょに連れて行ってください。
We tried to cheer him up by taking him out.
私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.
ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
What is the emergency telephone number?
緊急連絡先は何番ですか。
He took us to the zoo.
彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?
先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.
ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.
会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.
彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
When I got to his house, he had already been taken away.
私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
We associate Darwin with the theory of evolution.
ダーウィンと言えば進化論が連想される。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.
何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.