The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I saw a man with a child.
私はこどもを連れた人に会いました。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I've been trying to find a way to reach Tom, but I can't.
なんとかしてトムと連絡を取ろうとしているのだけれど、つかまらない。
Keep in touch.
連絡ちょうだい!
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
What do you say to bringing your sister?
妹さんを連れておいでになってはどうですか。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
She went out with her dog.
彼女は犬を連れて出かけた。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.
彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
We associate her face with a cherry.
彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I couldn't get hold of him at his office.
彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?
保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
The team won the championship for five years running.
チームは5年間連続して優勝した。
Traffic accidents happen daily.
連日交通事故が起きる。
We took him to the hospital right away.
私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
Jane took her dog for a walk.
ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
I took my child.
子供を連れていった。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.
父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
She showed me around the campus.
彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
Have you heard from him?
彼から連絡はありましたか。
I was taken to a circus for the first time.
僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.
私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
We usually connect Americans with freedom.
私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
I requested him to keep me informed.
私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
I contacted my parents.
私は両親と連絡を取った。
He won four successive world championships.
彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
The hunter hunted rabbits with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.
仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
We were unable to make contact with them until it was too late.
我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
How can I get in touch with you?
どうすれば君と連絡がとれる。
They always associated a heavy rain with flood.
彼らは大雨といえば洪水を連想した。
I got in touch with him.
私は彼と連絡を取った。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Could you take me to the cinema?
映画に連れて行ってくれませんか。
I took him aside.
私は彼をわきへ連れて行った。
At last, she was able to contact her old friend.
ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.
もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
I cannot abide such people.
あんな連中には我慢がならない。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
I started with two traveling companions.
二人の道連れと一緒に出立した。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!
先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
He traveled with a large escort.
彼は多数の護衛を連れて旅行した。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.
連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
The U.N. monitored the country's elections.
国連はその国の選挙を監視した。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Could you get in touch with him?
彼と連絡がとれましたか。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
I'd like to read some books about the Beatles.
ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I can't contact Tom.
トムと連絡が取れない。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I can't abide to see such fellows.
あんな連中を見るのは我慢できない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.