UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
Could I write down your name, address and phone number, for the insurance company?保険会社に連絡しますので、御名前と御住所と御電話番号を記録させていただけますか。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
You may bring whomever you want to meet.会いたい人は誰でも連れてきてよろしい。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
She forced me to go out with her.彼女は強制的に私を連れ出した。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
Father sometimes took me to his office.父は時々職場に僕を連れていってくれた。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License