The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.
その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
Bring your friends with you.
お友達を連れていらっしゃい。
She took the old woman's hand and led her to the church.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.
私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
To tell the truth, I don't want to go with them.
実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
They gave a series of concerts.
彼らは一連の音楽会を開催した。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.
日本は国際連盟から1933年に脱退した。
He took me aside in order to whisper in my ear.
彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
Snoring and excessive smoking are indeed related.
いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
There's no way to get in touch with him.
彼に連絡をとる手段が何もない。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it.
もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。
Tom lost his appetite due to the heat wave.
トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を一緒に連れ出した。
Make contact when it is convenient.
ご都合の良いときにご連絡ください。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.