UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
Do you have a number where we can contact you?ご連絡先の電話番号は何番でしょうか。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Our problem is how to get in touch with him.我々の問題は彼といかに連絡をとるかだ。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
No matter how experienced is the woman, a pure young man will be able to enjoy a pure love.相手の女がどんな莫連だろうと、純潔な青年は純潔な恋を味わうことができる。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
In the fourth place, even if we succeeded in carrying off the bear cubs, we could not run up a mountain without stopping to rest.第四に、小熊を連れ去ることに成功しても、私たちは休憩をせずに山を駆け上がることができるだろうか。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
The country appealed to the United Nations for help.その国は国連に援助してくれるよう訴えた。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License