UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
We'll be in touch.必ず連絡します。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Keep in touch by mail.メールで連絡を取りましょう。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
At last, she was able to contact her old friend.ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼が電話をかけてきたら、僕からあとで連絡すると言ってください。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
This story appeared serially in the Asahi.この物語は朝日新聞に連載された。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License