UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't get in touch with him.わたしは彼と連絡を取れなかった。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
The UN endeavored to supply refugees with food.国連は難民に食糧を与えるため努力した。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
The boy who she brought with her was very handsome.彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
I took him out to dinner in return for his help.助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License