The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we have not covered all the questions you asked, please inform us.
もしもご質問に全部お答えしていないのでしたら、ご連絡ください。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
I haven't heard from Tom since July.
トムからは7月以来連絡がありません。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?
項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
He often takes me for a drive.
彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
I haven't heard from him for a long time.
彼からは長らく連絡がない。
Bring your friends with you.
お友達を連れていらっしゃい。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.
彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
I take my dog for a walk, rain or shine.
私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
If you can't make it, call us as soon as possible.
来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.
私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.
3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
I will get in touch with you next week.
来週連絡いたします。
I am taking my son to the zoo this afternoon.
私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
You are not permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れて入れません。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
My brother took me to the museum.
兄は博物館へ連れていってくれた。
The Soviet Union took a hostile attitude toward us.
ソ連はわが国に対して強い態度をとった。
I took my child.
子供を連れていった。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
Demand the exclusion of the country from the U. N.
その国の国連からの除名を要求する。
Take me with you.
一緒に連れて行って下さい。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.
彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
If these days are not convenient for you, please let us know.
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Where can I get in touch with you?
どこに連絡したら良いのですか。
Today is the fifth day of continual stock price decline.
今日で5日連続の株価下落だ。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.
新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
I will take you for a swim.
ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
These foods are associated with ethnic groups.
これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
I'll tell you when we get there.
そっちに着いたら連絡するね。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.
オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
Get in touch with your agent right away.
すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
Green is associated with grass.
緑は草を連想させる。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.