UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
I wish you would take me to a restaurant for a change.たまには私をレストランに連れて行ってくれるといいのだが。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.トムはメアリーが新しいボーイフレンドをパーティーに連れてくるだろうという予感がした。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
This was a bad week. My train was late two days in a row.今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
They seized him and took him to Fort Monroe, Virginia.彼らは彼を捕え、バージニアのモンロー砦に連行した。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
If your child drinks poison, rush him to the hospital.もし子供が毒を飲んだら病院に急いで連れて行きなさい。
Please give me your permanent address.君の連絡先住所を教えてください。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
All life is a series of activities.人生は全て活動の連続である。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License