On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
I don't have contact recently from him.
私は彼から最近連絡がない。
If something happens, feel free to call me.
何かあったらすぐに連絡してください。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.
あした電話でご連絡いたします。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.
もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Let us know whether you can come.
あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I was taken to a circus for the first time.
僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
A wise man once said, life is a series of disappointments.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
I'll take you there.
そこに連れて行きますよ。
Gear the engine to the front wheels.
エンジンを前輪に連動させてください。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
Did you bring your family with you?
ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.
もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Bring all your friends next time.
この次は友達をみんな連れてきてください。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取り合いましょう。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?