UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
They worked jointly on this project.彼らはこの計画に連帯してあたった。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取り合いましょう。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
Next time phone ahead.次は前もって連絡してください。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
The essence of Japanese culture could never be appreciated by them.どうせ日本文化の粋などは連中には絶対わかるまい。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜の夜にガールフレンドを連れ出した。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
After days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
Please get in touch me when you are here.ここに来た時は(必ず)連絡してくれ。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
I took my child.子供を連れていった。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Tom can get in touch with Mary by email.トムはEメールでメアリーと連絡を取ることができる。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
She searched for her granddaughter who had been taken away.彼女は連れ去られた孫娘を探した。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Bill took his brother to the zoo.ビルは弟を動物園へ連れていった。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License