The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.
この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
I'd like to call my family.
家族に連絡したいのですが。
I took a walk with my dog this morning.
私は今朝犬を連れて散歩した。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
The boy who she brought with her was very handsome.
彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
From now on, let's keep in touch.
これからはお互いに連絡を取り合おう。
The girl insisted on being taken to the zoo.
女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
Keep in touch by mail.
メールで連絡を取りましょう。
The federal budget was narrowly approved by Congress.
連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.
囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.
トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
Keep in touch.
連絡をとりつづけて。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.
I'll get in touch with you again about this matter.
この件についてまた連絡します。
By the way, have you heard from him lately?
ところで、最近彼から連絡はありましたか。
Tom lost his appetite due to the heat wave.
トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
These three countries were united into one.
これら三つの国が連合して一つの国になった。
Taking the group of children to the library was no problem.
子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
She led the old woman to the church by the hand.
彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.
午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
I have tried innumerable times to contact him.
私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
We have to get him to the hospital before it's too late.
私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
Bring along your friend.
友達を連れてきなさい。
Just where have you been loitering around without your attendants?
付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The United Nations will deal with that international problem.
国連はその国際問題を扱うだろう。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.
庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please invite us out to dinner.
僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Try to keep in touch with me, just in case.
万一に備えて連絡をたもってください。
He gave away all his money.
彼は連中に有り金を全部くれてやった。
He hangs around with the wrong group of kids.
彼はよくない連中とうろつき回っている。
He took Jane out for dinner.
彼はジェーンを食事に連れ出した。
I'll take him with me to the hospital.
彼を病院に連れて行く。
A miserable sequence of defeats discouraged us.
みじめな連敗で我々は意気消沈した。
I'll take you there one of these days.
そのうち君をそこに連れていってあげよう。
I am sure I can get in touch with him by telephone.
きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Tom can reach me at this number any time of day.
トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.
もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
How will you spend the coming three-day holiday?
今度の3連休には何をしますか。
We took him to the hospital right away.
私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.