The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you promise to keep in touch with me?
私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
I couple this song with his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Please be sure to bring some of your friends to the party.
ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
The hunter hunted rabbits with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.
彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.
子供を連れていくと足手まといになる。
I'm very happy to hear about the party.
パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
Tom can get in touch with Mary by email.
トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.
彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
He traveled with a large escort.
彼は多数の護衛を連れて旅行した。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
They're nice guys.
気はいい連中です。
I hope to hear from you soon.
すぐに連絡いただけるといいのですけど。
She forced me to go out with her.
彼女は強制的に私を連れ出した。
Let's keep in touch.
これからも連絡を取り合いましょうね。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
He usually goes to the park with his dog.
彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
Her name is associated with a lily.
彼女の名前を聞くとユリを連想する。
Gear the engine to the front wheels.
エンジンを前輪に連動させてください。
I hope to hear from you.
ご連絡をお待ちしております。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Business took him there.
仕事が彼をそこに連れていった。
I know that he'll call with another price increase.
彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.
父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
The Intel people are lucky to have you!
インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
The pioneers have overcome a series of obstacles.
先駆者達は一連の障害を克服してきた。
I'll take him with me to the hospital.
彼を病院に連れて行く。
We'll give your pharmacy a call.
薬局にはこちらから連絡しておきます。
Keep in touch!
連絡ちょうだい!
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.