Do you keep in contact with your high school classmates?
高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Keep in touch, please.
連絡してくださいね。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
The park was crowded with people with children.
その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
What do you associate with summer?
夏といえば何を連想しますか。
The U. N. moved to impose sanctions.
国連は制裁を加えるために動き出しました。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.
他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
The hunter hunted rabbits with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I was at my wit's end after having failed to contact her.
彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I hope we stay in touch.
これからも連絡を取り合えることを願っています。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.
彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
At last, she was able to contact her old friend.
最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.
明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I reach you?
どうすれば君と連絡がとれる。
They conducted a series of experiments under zero gravity.
彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Please contact me by mail.
手紙で連絡ください。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Stock prices declined for five consecutive days.
株価は5日連続して下がった。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
She was kind enough to take me to the hospital.
彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
You should call the police.
警察に連絡した方がいいぞ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.
After a succession of warm days, the weather became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Let me think it over, and I'll let you know later.
考えさせて、後で連絡するから。
The player won the championship three times in a row.
その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
My uncle took me for a ride in the countryside.
叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I'll get in touch with you soon.
近いうちに連絡します。
If you go to the movies, take your sister with you.
映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
The word has unpleasant associations.
その言葉には不愉快な連想がある。
He went out for a walk with his dog.
彼は犬を連れて散歩に行った。
They were delegates from India to the U. N.
彼らは国連のインド代表だった。
The temperature has been below zero for many days now.
気温は連続して何日も氷点下だった。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I don't want to identify myself with that group.
わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.
ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
"UN" stands for "United Nations".
UNは[国連]を表します。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.
このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I took the children to school.
子供たちを学校に連れて行った。
Once in a while my uncle took me to the harbor.
時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
His parents took him for a walk.
彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
You may bring whoever you like.
好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
If you would like to have further information, please contact me.
より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
When I call on you, I'll let you know in advance.
訪ねるときは前もって連絡します。
Every time I hear this song, I think of his name.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?