UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often.4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Let's take the children to the zoo.子供たちを動物園に連れて行きましょう。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
Tom will take you home.トムがあなたを家に連れて行ってくれるでしょう。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
Could you take me to a movie?映画に連れて行ってくれませんか。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
We'll be in touch.必ず連絡します。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
Bring along your friend.友達を連れてきなさい。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
We took him to the hospital right away.私たちはすぐに彼を病院へ連れて行った。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
He hangs around with the wrong group of kids.彼はよくない連中とうろつき回っている。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
As she grew older, she became more beautiful.彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
They're nice guys.気はいい連中です。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License