UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't get in touch with him yet.私はまだ彼と連絡が取れない。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならカマンベール、味よりも連想がなつかしい。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
He won four successive world championships.彼は世界選手権で4連覇を成し遂げた。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
He knows that his critics are waiting to pounce on any slip that he makes.彼は批判家連中が、彼の過ちならなんでも叩こうと待ち受けていることを承認していた。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
You had better get in touch with your parents at once.すぐに両親と連絡を取りなさい。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
No road is long with good company.旅は道連れ世は情け。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Could you take me to a hospital, please?病院へ連れて行ってくれませんか。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I cannot abide such people.あんな連中には我慢がならない。
And you have earned the new puppy that's coming with us … to the White House.そして手に入れた新しい子犬をホワイトハウスに連れて行こうね。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
Would you please let me know the delivery time?出荷時をご連絡ください。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License