UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
We tried to cheer him up by taking him out.私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。
A miserable sequence of defeats discouraged us.みじめな連敗で我々は意気消沈した。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Can I bring her in right away?今すぐ娘を連れて行ってもいいでしょうか。
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
We have had difficulty reaching you by phone.電話で連絡しようとしましたが、なかなかつかまりませんでした。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Will you take me to the gate?私を門まで連れて行ってくださいませんか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
They communicate with each other often by mail.しばしば手紙で連絡しあっている。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Let us go together. We can swim across the river, carry off the bear cubs, take them to the house on the mountain, and together find happiness.一緒に行こう。私たちは川を泳いでわたって、熊の子を連れ去り、熊の子を連れて山の家へ行き、一緒に幸せを見つけることができる。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I'll bring my sister to the party.妹をパーティーに連れて行きます。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
Americans pay both federal taxes and state taxes.アメリカ人は連邦税と州税の両方を払っている。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
I took my child.子供を連れていった。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
The girl insisted on being taken to the zoo.女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。
He usually goes to the park with his dog.彼はたいてい犬を連れて公園に行く。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
In all the excitement the 30 minute show-time passed in a flash.興奮の連続に、あっというまもなく30分のショウタイムが過ぎてしまいました。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
You had better communicate with the police.警察に連絡した方がよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License