UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
I will not go to the trouble of taking him there.ぼくはかれをそこへ連れて行くようなめんどうはしたくない。
As he grew older, he became more obstinate.彼は年を取るに連れていっそう頑固になった。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
Brian's girlfriend often begs him to take her to luxurious restaurants.ブライアンの彼女はよく彼に贅沢なレストランに連れていってと頼みます。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
I'll get in touch with you again about this matter.この件についてまた連絡します。
We usually connect Americans with freedom.私達はアメリカ人というと自由を連想することが多い。
Newly weds but with a child? Yes, that's right - the son is from the father's former marriage. He's been divorced once.新婚なのに子供?そう・・・息子は父親の連れ子。彼はバツイチというわけだ。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Taking the group of children to the library was no problem.子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。
Can I bring Tom?トム連れてきてもいい?
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
They have lost 10 games in a row since their winning streak ended.彼らは連勝記録が途切れてから10連敗している。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
If I knew his address, I would get in touch with him right away.もし彼の住所を知っていれば、すぐにでも連絡するのだが。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
I contacted my parents.私は両親と連絡を取った。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
Good company on the road is the shortest cut.旅は道連れ。
Everybody is in a good mood looking forward to the five-day holiday that starts tomorrow.明日から5連休だから、みんなルンルン気分だね。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
If you can't make it, call us as soon as possible.来れない場合は、できるだけ早く連絡してください。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
Please take me along with you.私もいっしょに連れて行ってください。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
If something happens, feel free to call me.何かあったらすぐに連絡してください。
The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
Demand the exclusion of the country from the U. N.その国の国連からの除名を要求する。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.君になんとか電話で連絡をとろうとしたのですが、駄目でした。
The war ended in victory for the Allied Powers.戦争は連合軍の勝利に終わった。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
We'll be in touch.必ず連絡します。
She coaxed and wheedled her unwilling child into going to the dentist with her.彼女は嫌がる子供を宥め賺して歯医者に連れて行った。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
I'm glad I've finally caught you.やっとあなたに連絡がついてよかった。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none!先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ!
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
That athlete won three times in a row in this tournament.その選手はこの大会で三回連続優勝した。
He traveled with only a dog for company.彼は犬一匹だけを連れとして旅をした。
She takes her dog to the park before breakfast.彼女は朝食前に犬を公園へ連れて行きます。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
The gang knocked him down and robbed him of his watch.連中は彼を殴り倒して、彼から時計を奪い取った。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
He defected to the Soviet Union in the 1950's.彼は1950年代にソビエト連邦へ逃亡した。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License