UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
Please keep in touch.連絡してくださいね。
What does a Sovietologist study?ソ連通学者は何を勉強しますか?
If you would like to have a sample, please let us know.サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Could you take me to the cinema?映画に連れて行ってくれませんか。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
You can get in touch with him at his home tonight.君は今夜彼の家に彼と連絡をとることができます。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I'll get in touch with you by phone tomorrow.あした電話でご連絡いたします。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
I don't know about the USSR at all.私はソビエト連邦のことはまったく知らない。
He often takes his children to the zoo.彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
I took my child.子供を連れていった。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
Try to keep in touch with me, just in case.万一に備えて連絡をたもってください。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
But, I have to take my mother.でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
Please keep in touch.連絡して下さい。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
He had the kindness to take me to the hospital.彼は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
Would you please inform me of the expected shipping date?船積みの予定日をご連絡ください。
We had to get in touch with her before she went out.彼女が出かけないうちに連絡をとらなければなりません。
He took Bill swimming.彼はビルを泳ぎに連れて行った。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.この列車は高松でフェリーに連絡します。
Our combined fleet broke through the enemy's defense zone.わが連合艦隊は敵の防衛海域を突破した。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku.ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
Do you still get in touch with them?いまだに彼らと連絡を取っていますか。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
Her name is associated with a lily.彼女の名前を聞くとユリを連想する。
I will get in touch with you again about this matter.この件についてもう一度あなたに連絡するつもりです。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ君は彼を駅へ連れていったりなどしたのか。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License