UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will get in touch with you next week.来週連絡いたします。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Have you heard from him recently?最近彼から連絡がありましたか。
UN stands for the United Nations.UNは「国連」を表します。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
Green is associated with grass.緑は草を連想させる。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことは出来るが、水を飲ませることは出来ない。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.国連は地球の平和を保つために努力しています。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
By the way, have you heard from him lately?ところで、最近彼から連絡はありましたか。
I have been instructed to take you to the airport.私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
Jimmy begged me to take him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
He suggested to me that I should take her there.彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
Have you been in contact with Mr White recently?最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
I plan to contact Tom by phone tomorrow and ask him to help us.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
I took him aside.私は彼をわきへ連れて行った。
This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
A new serial will begin in next month's issue.来月号から新連載小説が始まります。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Bring your children along.子供さんを連れてきなさいよ。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I'm trying to get in touch with her sister.彼女の妹さんに連絡をとろうとしています。
You may bring whoever wants to come.来たい人は誰でも連れてきてよろしい。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
You can take a horse to water, but you can't make him drink.馬を水辺に連れて行くことは出来ても、馬に水を飲ませることは出来ない。
Tom can reach me at this number any time of day.トムさんはこの電話番号からいつでも私に連絡が取れる。
A man with a big dog came in.大きな犬を連れた男が入って来た。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
He will be contacting you directly.彼はあなたに直接連絡すると思います。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
The federal budget was narrowly approved by Congress.連邦予算はかろうじて議会の承認を得た。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
How will you spend the coming three-day holiday?今度の3連休には何をしますか。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
The student missed class three times in a row.その生徒は3回連続して授業をサボった。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
The series of crimes were thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License