UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
In a crisis, you must get in touch with your teacher.危険な時には先生と連絡を取りなさい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
This vending machine was destroyed by hoodlums last night.昨夜、この自動販売機は愚連隊によって壊されました。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
The Soviet troops started to withdraw from Afghanistan.ソ連軍はアフガニスタンからの撤退を開始した。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
I intend to phone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.気が向いたら管理人に連絡してみよう。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
He was kind enough to take me to the hospital.彼は親切に私を病院に連れってくれた。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
She went out with her dog.彼女は犬を連れて出かけた。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
The United Nations will deal with that international problem.国連はその国際問題を扱うだろう。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Do you keep in contact with your high school classmates?高校時代にクラスメイトと連絡をとっていますか。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
Keep in touch, please.連絡してくださいね。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
I hope we stay in touch.これからも連絡を取り合えることを願っています。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
At last, she was able to contact her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'm going to call Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
How can I reach you?どうすれば君と連絡がとれる。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存知のように、UNとは国際連合です。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
You should call the police.警察に連絡した方がいいぞ。
That's the true genius of America; that America can change. Our Union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.それこそが、アメリカと言う国の素晴らしさです。アメリカは変われるという、まさにそれこそが。私たちのこの連邦は、まだまださらに完璧に近づくことができる。私たちがこれまで達成してきたことを見れば、これから先さらに何ができるか、何をしなくてはならないかについて、希望を抱くことができるのです。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
If you go to the movies, take your sister with you.映画にいくなのなら妹も連れていきなさい。
The word has unpleasant associations.その言葉には不愉快な連想がある。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
Robert Hansen was arrested on suspicion of having sold off secret information to the former Soviet Union.ロバート・ハンセンが、旧ソ連に秘密情報を売りさばいた容疑で逮捕された。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
You may bring whoever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
We had arranged to meet at 10, but, even now, I have had any contact from them at all. You don't think they got into an accident somewhere or something?10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License