UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
She finally managed to get a hold of her old friend.最終的には、彼女は何とか昔の友達に連絡を取った。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Tom can get in touch with Mary by email.トムは電子メールでメアリーと連絡を取ることができる。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I'll take you there.そこに連れて行きますよ。
Goro had the kindness to take me to the hospital.五郎は親切にも私を病院へ連れて行ってくれた。
The children will be a drag on me, so I want to go without them.子供を連れていくと足手まといになる。
After a succession of warm days, the weather became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
My body still hurts, but that multi-day holiday trip was super fun!まだ体が痛いけど、この連休の旅行はすごく楽しかった!
My father said he would reserve a day to take me to the zoo.父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
The boy solved the simultaneous equation with ease.その少年は連立方程式を楽に解いた。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I want to contact him. Do you know his phone number?彼と連絡を取りたいんだが、電話番号知っているかい?
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
I take my dog for a walk, rain or shine.私は降っても照っても犬を散歩に連れて行ってやる。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
Keep in touch!連絡を取り合おう。
I'll get in touch with Jim and ask him to come over.私がジムに連絡して来てくれるよう頼もう。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
Keep in touch.連絡を取り合おう。
This dog is our regimental mascot.この犬は我が連隊のマスコットだ。
I cannot get in touch with him.私は彼と連絡を取る事ができない。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
Why didn't you bring your wife to the party?なぜ奥さんをパーティーに連れてこなかったの。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He sent me the message by telephone.彼はその連絡事項を電話で伝えてくれた。
She made a series of medical discoveries.彼女は連続して医学的発見をした。
Traffic accidents happen daily.連日交通事故が起きる。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
I was at my wit's end after having failed to contact her.彼女に連絡が取れなくて、私は途方にくれた。
Please write your contact address here.連絡先をここに書いてください。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.賢人いわく、人生は失望の連続である。
May I bring my family along?家族もいっしょに連れてきてもいいですか。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust.某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。
Please invite us out to dinner.僕達を外での夕食に連れて行って下さい。
Steel output set a record for two consecutive years.鉄鋼生産は2年連続して最高を記録した。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
Please let me know if I can provide you with any further information, or if you would like to contact me for questions.もしも、私が差し上げられる情報があったり、何かご質問がありましたらご連絡ください。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
I took him out for a walk.私は彼を散歩に連れ出した。
Do you often hear from him?彼からよく連絡がありますか。
Where can I get in touch with you?どこに連絡したら良いのですか。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
I haven't got in touch with him for a long time.私は長い間彼と連絡を取ってない。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I will notify you of the arrival of the goods.品物が到着しましたらご連絡いたします。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
No matter how much you might think you like curry, three days in a row is plenty.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。
The League of Nations did not make for peace.国際連盟は平和に寄与しなかった。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
She will take her dog to the river.彼女は犬を川へ連れていくでしょう。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
She showed me around the campus.彼女は私を連れてキャンパスを案内してくれた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
The prisoner broke away from the guards who were holding him.囚人は連行していた看守の手を振り切って脱走した。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I can't get touch in with him.私には彼と連絡を取ることができない。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License