UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
How can I get in touch with you?どうしたらあなたに連絡がつきますか。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
He was taken away by a policeman.彼は警官に連れ去られた。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Just where have you been loitering around without your attendants?付き人も連れずどこほっつき歩いてんですか。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
I cannot get in touch with him.彼に連絡できない。
I'll get in touch with Tom by telephone tomorrow and ask him to give us a hand.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
When I got to his house, he had already been taken away.私が彼の家へ行ったらすでに彼は連れて行かれたあとだった。
My brother took me to the museum.兄は博物館へ連れていってくれた。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
She took the old woman's hand and led her to the church.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I saw a man with a child.私はこどもを連れた人に会いました。
I want to get in touch with her.私は彼女と連絡をとりたい。
The chain of crimes are thought to have been committed by the same man.一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
He hated his own kind.彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
UN, as you know, stands for the United Nations.ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
My father often takes me to baseball games.父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Thank you so much for having been the nice N.Y. contact that you are.すばらしいニューヨークの連絡相手でいてくれてありがとうございました。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
The young man saved the girl from a bunch of hoodlums.その若者が女の子をちんぴらの連中から救った。
I took my child.子供を連れていった。
When you come next time, bring your brother.今度来る時には、弟さんを連れて来なさい。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He was kind enough to take him to the shop.その人は親切にもその店まで連れて行ってくれました。
Collective responsibility means irresponsibility.連帯責任は無責任。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
He often takes me for a drive.彼は私をよくドライブに連れて行ってくれる。
The park was crowded with people with children.その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
I'll get in touch with you again when I know more clearly about that plan.その予定がはっきりしたらまた連絡するよ。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
My mother took me to the park.母は私を公園に連れていった。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
A combination of parties formed the new government.党が連合して、新しい政府となった。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
Please get in touch with me when you come to Tokyo.東京へいらっしゃったときは連絡してください。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
There is no thinking without what is called 'association of ideas.'いわゆる『観念連想』というものがなければ、考える事ができない。
We have to get him to the hospital before it's too late.私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Bring your sister next time.今度は妹さんを連れていらっしゃい。
I couldn't get hold of him at his office.彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。
When you contact me, please do so by phone.連絡するなら電話でお願いします。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
When am I to contact you?私はいつあなたに連絡を取るべきですか。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
The country appealed to the United Nation for help.その国は国連に援助を求めた。
They have taken her away.奴等はあの娘を連れてった。
I don't have contact recently from him.私は彼から最近連絡がない。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話がかかってきたら、僕から後で連絡すると言ってください。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License