UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm sorry I haven't been able to give you my cousin's contact info.従姉妹の連絡先を教えられなくてごめん。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
Please contact me by mail.手紙で連絡ください。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The USSR will only use air strikes in the country as a last resort.ソ連は最後の手段としてしかその国を空爆しないだろう。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.日本は国連総会で米国側に立った。
I always take my fan with me to sumo tournaments as it gets so hot in the auditorium.講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
The team won the championship for five years running.チームは5年間連続して優勝した。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks.ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Once in a while my uncle took me to the harbor.時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
Cambodia appealed to the United Nations for help.カンボジアは国連に援助を訴えた。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
He and his companion asked me to come along with them.彼とその連れはいっしょに来ないかと私を誘った。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
I am this kid's companion.私はこの子の連れだ。
What is the emergency telephone number?緊急連絡先は何番ですか。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
I am sure I can get in touch with him by telephone.きっと彼と電話で連絡が取れるでしょう。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
I have been trying all morning to get in touch with Mr Jones, but his line is always busy.午前中ずっと、ジョーンズさんと連絡を取ろうとしているのですが、いつかけても話中なのです。
She rushed to the office, and was ushered right into an examination room.貴婦人は急いで病院へ行き、そのまま診察室へと連れて行かれた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
No dogs allowed.犬の連れ込みを禁ず。
Father took us to the zoo yesterday.お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Tom lost his appetite due to the heat wave.トムは連日の猛暑で食欲をなくしていた。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
In case he gives me a phone call, tell him that I will call him back.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
The pioneers have overcome a series of obstacles.先駆者達は一連の障害を克服してきた。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
They communicated with the Western countries.彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I'm looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡くださるのをお待ちしております。
I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
We tend to associate politicians with hypocrisy.私たちは政治家というと偽善を連想しがちだ。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
I'm not going to the library, but I can take you as far as the station.図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Let's keep in touch by e-mail.電子メールで連絡を取り合いましょう。
Everybody's business is nobody's business.連帯責任は無責任。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch.我々のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。
Again, we can see this approach as deriving from Matthew Arnold's idea that everywhere there is connection.ここでも、このアプローチがマシュー・アーノルドの「どこにも連結がある」という考えに由来していることを見て取ることができる。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時には妹を連れて来ます。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
As soon as we find out anything, we will contact him.何か見つけたらすぐに連絡します。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
The U.N. monitored the country's elections.国連はその国の選挙を監視した。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
Why on earth did you take him to the station?いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Have you been in contact with him recently?最近彼と連絡をとっていますか。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Have you heard from Freddie?フレディーから連絡がありましたか。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
He took her out for a drive.彼は彼女をドライブに連れ出した。
Bring your brother with you.君の弟を一緒に連れてきなさい。
He had left Spain for South America with 200 men.彼は200人の男を連れて南アメリカを目指してスペインを出発した。
Let's keep in touch.これからも連絡を取り合いましょうね。
Tom is head and shoulders above others.トムは他の連中よりはるかにすぐれてトップだ。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
As the demand increases, prices go up.需要が増すに連れて物価は上昇する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License