UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took a walk with my dog this morning.私は今朝犬を連れて散歩した。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
I know that he'll call with another price increase.彼がさらに値段を上げたいということで連絡してくることはわかっている。
I'd like to call my family.家族に連絡したいのですが。
I couldn't get him on the phone.彼に電話連絡できなかった。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998.もしも全額お支払いいただけないのでしたら、1998年10月28日までにご連絡ください。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
My uncle took me for a ride in the countryside.叔父が私を田舎にドライブに連れて行ってくれた。
How can I contact a Japanese-speaking doctor?日本語の話せるお医者さんと連絡がとれるか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
On the surface the book consists mostly of a series of case histories.表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。
She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I'll take whoever wants to go.行きたい人は誰でも連れて行きます。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The FTC nailed down new evidence in the fraud investigation.連邦取引委員会は不正取引の調査で新たな確証を握りました。
It rained three days on end.3日連続して雨が降った。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Unless I hear from you, I'll plan to meet you at five.あなたから連絡がない限り、五時に会う予定でいます。
If our quote is inconvenient for you, please let us know.私どもの見積書に対してご質問がありましたら、至急ご連絡ください。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I have tried innumerable times to contact him.私は何度も彼と連絡をとろうとしていた。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know.このお支払いが清算できないご事情がおありでしたら、ご連絡ください。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
Keep in touch.連絡してね。
He took Jane out for dinner.彼はジェーンを食事に連れ出した。
They won the Japan Cup three years in succession.彼らは3年連続してジャパン・カップに優勝した。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
If I drop out of contact, let the police know, OK?もし音信不通になったら警察に連絡してね。
Old school friends often try to keep in touch with one another.昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。
I'll get in touch with you as soon as possible.私はできるだけ早くあなたと連絡をとります。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
We would appreciate it if you would contact Mr. Hirose.広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。
Please let me know immediately if you would like to use this computer.もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンと言えば自由を連想する。
We associate her face with a cherry.彼女の顔を見るとサクランボが連想される。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
The man connected two wires.その男は二本の電線を連結した。
However, when listening to an unknown foreign language, our ability to discern different words is lost, and we recognize speech as being a stream of sounds without many pauses.しかしながら、未知の外国語を聞くとき、我々は異なる単語を聞き分けることができず、発言をほとんど休止のない音の連続であると認識します。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
I can't abide to see such fellows.あんな連中を見るのは我慢できない。
I don't want to identify myself with that group.わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
Please let me know when you come to Osaka.大阪に来るときは連絡してください。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
Slaves are brought to the American colonies.アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
I took the children to school.子供たちを学校に連れて行った。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education.そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He took his daughter with him whenever he went abroad.外国へ行く時は必ず娘を連れて行った。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」
Make contact when it is convenient.ご都合の良いときにご連絡ください。
You can reach me at this number.ここへお電話くだされば、連絡がとれます。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
How long have they been playing tennis?連中はいつからテニスをしているんですか。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He went out for a walk with his dog.彼は犬を連れて散歩に行った。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
You should keep in touch with Mr Smith.あなたは、スミス氏と連絡を取り合うべきです。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I tried to take our dog out of our house.飼い犬を外に連れ出そうとした。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
A sheep dog drives the flock to the pasture.牧羊犬が、羊の群を牧場へ連れていく。
I went for a walk with my son.息子を連れて散歩に出かけました。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水際まで連れて行くことはできても、水を飲ませることはできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License