The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '連'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you have anything to say in connection with this?
これに関連して何か言いたい事はありますか。
The temperature has been below freezing for several days.
気温は連続して何日も氷点下だった。
It's such a nice day. Why don't you take me for a drive?
今日はいい天気ね。車でどこかへ連れていってくれない?
You can get in touch with him at his home tonight.
あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
They worked jointly on this project.
彼らはこの計画に連帯してあたった。
Please give me your permanent address.
君の連絡先住所を教えてください。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.
先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.
朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
Do I have to bring my son to your office, Doctor?
先生、息子を連れていった方がよろしいでしょうか。
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存知のように、UNとは国際連合です。
When I hear this song, I think of him.
私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.
私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
It is hard to win four successive games.
試合に4連勝するのは難しい。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.
トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
They communicate with each other by telephone every day.
彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
He took her cubs, and ran up the mountain without looking back.
彼は小熊を連れ去り、振り返らずに山を駆け上がった。
Since I will see him tomorrow, I can give him a message if you want.
明日、彼と会うことになっているので、何か連絡があったら伝えるよ。
Crime has often been related to poverty.
犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
A function that is differentiable everywhere is continuous.
あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
At last, we made contact with the police.
やっと警察と連絡がとれた。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.
今日で5日連続の株価下落だ。
I'll bring my sister to the party.
妹をパーティーに連れて行きます。
Bring your children with you.
お子さんを連れて行きなさい。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.
予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.
米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
Father took us to the zoo yesterday.
お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.
握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
How will you spend the coming three-day holiday?
今度の3連休には何をしますか。
But, I have to take my mother.
でもさ、母を連れて行かなくては行けないんだ。
This dog is our regimental mascot.
この犬は我が連隊のマスコットだ。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.
いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
Take me with you.
一緒に連れて行って下さい。
You aren't permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れてはいれません。
What is political science? From the "political," people will probably first associate it with the political incidents that enliven journalism.
政治学とは何か。「セイジ」から、人々は、まず、ジャーナリズムを賑わす政治的事件を連想するでしょう。
I will take you to the zoo one of these days.
いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
A hunter hunted hares with his dog.
ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The news was all about the collapse of the Soviet Union.
ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
The country appealed to the United Nation for help.
その国は国連に援助を求めた。
Children in the town were taken away for safety.
その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.
「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
Thanks for bringing me here.
連れてきてもらえてうれしいです。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
Please take me to the hospital.
病院へ連れて行ってください。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
私はあなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。
He suggested to me that I should take her there.
彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。
We'd probably be best off beating them to the punch before they notice that fact.
連中がこのことに気づかぬうち機先を制したほうがいいでしょう。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Jimmy begged me to take him to the zoo.
ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The boy who she brought with her was very handsome.
彼女が連れてきた少年はとてもハンサムだった。
Japan stood with the United States at the U. N. Assembly.
日本は国連総会で米国側に立った。
It was when I was eight years old that I climbed Mt. Fuji with my father.
私が父に連れられて富士山に登ったのは、8才のときでした。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
After continuing days of warm weather, it became cold.
暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Why on earth did you take him to the station?
いったいなぜ彼を駅に連れて行ったの?
UN, as you know, stands for the United Nations.
ご存じのように、UNとは国際連合のことです。
We'll be in touch.
必ず連絡します。
Let's keep in touch with each other.
お互いに連絡を取りましょう。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.
彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
What does destroying evidence get you? The usual thing would be to contact the police, wouldn't it?
証拠隠滅どーすんのよ!普通は警察に連絡するもんでしょっ。
You must steer clear of that gang.
あの連中には近づいてはいけないよ。
The police have hauled in a suspect for questioning.
警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
You had better get in touch with your parents at once.
すぐに両親と連絡を取りなさい。
We always associate snow with skiing.
私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡してください。
He came along with his dog following him.
彼は、犬を連れてやってきた。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.