UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't heard from him for a long time.彼からは長らく連絡がない。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
You may bring whomever you like.好きな人は誰でも連れてきて良いです。
After continuing days of warm weather, it became cold.暖かい日が連続した後、天候は寒くなった。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
We associate the name of Darwin with the theory of evolution.私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
He came along with his dog following him.彼は、犬を連れてやってきた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。
I found it impossible to get in contact with him.やってみたが、彼と連絡をとることができなかった。
Keep in touch with me.ときどき連絡してくれたまえ。
My father brought me here by car.父は私を車でここに連れて来てくれた。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
You can get in touch with me tomorrow.明日なら私と連絡が取れます。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
I'll bring my sister when I come next time.今度来る時は妹を連れてきます。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
These foods are associated with ethnic groups.これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
The thief was marched off to the police station.泥棒は警察署に連行された。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Algeria is a very important partner country for the European Union.アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
A hunter hunted hares with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
There's no way to get in touch with him.彼に連絡をとる手段が何もない。
Bring your friends with you.お友達を連れていらっしゃい。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
It was no use trying to take her to the hospital.彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
Years ago, she used to hang around with a bunch of bikers.何年か前、彼女は暴走族の連中と付き合っていた。
A child who has first learned to talk will badger his parents with "whys" and "whats".初めて上手に口が利けるようになった子供は「なぜ」とか「なに」とかを連発して両親を悩ますものだ。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
A series of blasts reduced the laboratory to ruins.一連の爆発で、その研究施設は瓦礫の山と化した。
I plan to telephone Tom tomorrow and ask him to help.明日電話でトムに連絡して手伝ってくれるように頼むつもりだ。
Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again.ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。
In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。
I'll take him with me to the hospital.彼を病院に連れて行く。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
You aren't permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れてはいれません。
How can I get in touch with you?連絡はどのようにすれば取れますか。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
They aren't such a bad lot.彼らはそんなに悪い連中ではない。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I will take you for a swim.ぼくは君をおよぎに連れて行ってやろう。
As he grew older, he became more obstinate.彼は、年をとるに連れて、ますます頑固になった。
I got in touch with him.私は彼と連絡を取った。
I hope to hear from you soon.すぐに連絡いただけるといいのですけど。
This school was recommended to me by someone I asked to help me with the visa application process.ビザの一連の手続きをお願いしている方がこの学校を薦めてくれました。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
She always takes her grandmother for a walk.彼女はいつもおばあさんを散歩に連れていってあげます。
This was a bad week. My train was late two days in a row.もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。
Let's keep in touch with each other.お互いに連絡を取りましょう。
I contacted them the other day, but I was not able to get an answer.先日も連絡したけどお返事もらえませんでした。
If you can't come on the day of your appointment, be sure to let us know by the previous day.予約の日に来れない場合は、前日までに必ず連絡してください。
The "Coalition of the Willing" is a phrase that refers to the countries that fought together against Iraq in the Iraq War.「有志連合」とは、イラク戦争でイラクを相手に協力して戦った国々のことを指す言葉である。
He was kind enough to take me to the hospital.彼はいつも親切にも私を病院に連れていってくれた。
He is a busy man, so you can only get in touch with him by telephone.彼は忙しい人だから、電話でなければ彼と連絡をとれないでしょう。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
He'll get hold of us as soon as he has the information.彼は情報が入りしだい、私たちに連絡してくるでしょうから。
I haven't been in contact with Mr. Smith recently.このごろスミスさんとは連絡をとっていません。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
We're having a three-day weekend this week.今週末は3連休だ。
He was foolish enough to believe it.彼は親切にも私を切符売場まで連れていってくれた。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Tom can be contacted by email.トムさんはメールで連絡できます。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
I went about with my dog.私は犬を連れてあちこち歩き回った。
I couple this song with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
If it goes well, I'll put you forward for a drama serial.うまくいったら連ドラを紹介してあげる。
May I have your attention, please?皆様にご連絡申し上げます。
When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I'm very happy to hear about the party.パーティーのご連絡をうれしく拝見しました。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
I'll show you to the station.駅までお連れいたしましょう。
A banker is a fellow who lends you his umbrella when the sun is shining, but wants it back the minute it begins to rain.銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
Be sure to get in touch with me, if there is anything I can do for you.何かこちらでできることがあれば、ご連絡ください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License