UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
How can I get in touch with you?どうすれば君と連絡がとれる。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
We always associate snow with skiing.私たちは雪といえばいつもスキーを連想する。
They gave a series of concerts.彼らは一連の音楽会を開催した。
Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House.サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
I started with two traveling companions.二人の道連れと一緒に出立した。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
I haven't heard from Tom since July.トムからは7月以来連絡がありません。
I finally contacted him by phone.ついに彼と電話で連絡がついた。
I look forward to hearing from you soon.すぐに連絡をいただけるのを楽しみにしています。
The Union of South Africa has had racial problems in recent years.ここ数年南ア連邦は人種問題をかかえてきた。
The hunter hunted rabbits with his dog.ハンターは犬を連れてのウサギを狩った。
Please contact me later.後で私に連絡してください。
I conducted him out.私は彼を案内して外へ連れ出した。
At the age of six, I was taken to a circus for the first time.僕は六歳の時はじめてサーカスというものに連れて行ってもらった。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
I will get in touch with you.いずれご連絡いたします。
Next Monday and Tuesday are consecutive holidays.来週の月曜と火曜は連休だ。
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.馬を水の所まで連れていっても水を飲ませることはできない。
The United Nations Building was built in 1952.国連のビルは1952年に建てられた。
I'll tell you when we get there.そっちに着いたら連絡するね。
Tom hasn't heard from Mary.トムさんはメアリさんからの連絡はありません。
I will be reminded of tyranny and cruelty, if Nero is said.私はネロと言えば暴政と残虐を連想する。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you.このお支払いがまだでしたら、ご連絡ください。
When I call on you, I'll let you know in advance.訪ねるときは前もって連絡します。
He took us to the zoo.彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。
I'll bring my sister when I come next time.今度くるときには姉を連れてきます。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
She was kind enough to take me to the hospital.彼女は親切にもわざわざ病院に連れていってくれました。
We can't reach Tom by phone, so send him an email.私たちは電話でトムに連絡を取ることができなかったので、電子メールを彼に送ってください。
Bring your children with you.お子さんを連れて行きなさい。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
Could you get in touch with him?彼と連絡がとれましたか。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
No matter how much you might think you like curry, three nights in a row is more than enough.いくら好きとは言え、3日連続カレーはきついよな。
The United Nations is an international organization.国連は一つの国際的機能である。
We associate her face with a rose.彼女の顔を見るとバラが連想される。
He has yet to get in touch with his mother.彼はまだお母さんと連絡を取っていない。
I want to get in touch with him.私は彼と連絡を取りたい。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
It is hard to win four successive games.試合に4連勝するのは難しい。
My father took me to a movie last night.父は昨晩私を映画に連れていってくれた。
I associate strawberries with shortcake.私はイチゴと言うとショートケーキを連想する。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。
We associate the name of Darwin with The Origin of Species.ダーウィンというと「種の起源」を連想する。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
Jimmy insist on my taking him to the zoo.ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。
He never goes out fishing without taking his son.彼は魚つりに行くときは必ず息子を連れて行く。
Orly, Sunday. Parents take their children there to watch the departing planes.オルリー空港の日曜日、親たちが飛行機の飛び立つのを見せに子どもたちを連れてくる。
If you wish to see other pictures please contact us. We will send them to you by e-mail.他の写真をご覧になりたい場合は、どうぞ当方までご連絡ください。電子メールでお送り致します。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
I can't contact Tom.トムと連絡が取れない。
Jimmy insisted on my taking him to the zoo.ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。
The message I received said, Please contact us at your convenience.私が受け取ったメッセージには「ご都合の良いときにご連絡ください」とあった。
We associate Darwin with the theory of evolution.ダーウィンと言えば進化論が連想される。
You must steer clear of that gang.あの連中には近づいてはいけないよ。
The player won the championship three times in a row.その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
His parents took him for a walk.彼の両親は彼を散歩に連れて行った。
As soon as we find out anything, we will contact you.何か見つけたらすぐに連絡します。
She led the old woman to the church by the hand.彼女はおばあさんの手を取って教会まで連れていきました。
My companion said that she was too tired to walk, let alone run.私の連れは疲れすぎていて走るのはおろか、歩くこともできない、と言った。
He brought her to our place.彼は彼女を連れてうちをたずねてきた。
This is a nice restaurant. Thanks for bringing me here.すてきなレストラン。連れてきてもらえて嬉しい。
Business took him there.仕事が彼をそこに連れていった。
They always associated a heavy rain with flood.彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。
If you travel in China, it is best to go with a guide.中国を旅するならガイドを連れていくのが一番いい。
What do you associate with summer?夏といえば何を連想しますか。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
They communicate with each other by telephone every day.彼らは毎日電話で連絡を取り合っている。
Feel free to contact me.いつでも連絡してください。
"UN" stands for "United Nations".UNは[国連]を表します。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡してください。
She came to herself when she was taken to the hospital.彼女は病院に連れていかれた時に正気にかえった。
What do you say to bringing your sister?妹さんを連れておいでになってはどうですか。
He took his sister along.彼は妹を連れて行った。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please contact me by letter.手紙で連絡してください。
These three countries were united into one.これら三つの国が連合して一つの国になった。
The older we grow the less innocent we become.年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今夜彼の家で、彼と連絡をとることができます。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
He availed himself of the 'off-and-on' holidays to visit his native country.彼は「飛び石」連休を利用して郷里を訪れた。
I'll ask my grandfather to take me there during the next summer vacation.私は、次の夏休みにそこへ連れて行ってくれるように、祖父に頼むつもりです。
Keep in touch.連絡をとりつづけて。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
Even though we were supposed to meet at 10, I've had no contact with them. I wonder if they've had an accident.10時の約束なのに、未だに何の連絡もないのはおかしいな。どこかで事故にでも遭ったんじゃないだろうか。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
Today's class continues with inequalities. Like yesterday try to display the domains in x and y.今日の授業は連立不等式の続きです。昨日と同じくxとyにする領域で表してみましょう。
I am taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License