UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '連'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She troubled herself to take me to the house I was looking for.彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。
He took me to the park yesterday.彼は昨日私を公園に連れていってくれました。
The children were insistent about our taking them to the movies.子供たちは映画に連れていってくれと言ってきかなかった。
Gear the engine to the front wheels.エンジンを前輪に連動させてください。
I'll get in touch with you soon.近いうちに連絡します。
Have you heard from him?彼から連絡はありましたか。
They were delegates from India to the U. N.彼らは国連のインド代表だった。
If he calls, tell him I will get in touch with him later.彼から電話があったら、僕から後で連絡すると言ってください。
You are not permitted to bring dogs into this building.この建物には犬を連れて入れません。
Children in the town were taken away for safety.その町の子供たちは安全のため連れて行かれた。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
I wish you would take me to a restaurant for a change.気分転換にレストランに連れていってもらいたいのですが。
As for dogs, customers may not bring them into this store.犬はどうかというと、この店へは連れて入ることはできません。
Please tell me how I can get in touch with him.どうしたら彼と連絡が取れるか教えてください。
A wise man once said, life is a series of disappointments.賢人いわく、人生は失望の連続である。
When I hear this song, I think of him.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I am in the habit of taking my dog for a walk in the morning.朝、犬の散歩を連れて行くことにしている。
When I hear this song, I associate it with his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
For further details, call Gisèle.詳細については、ギセルさんに連絡してください。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.あなたをジェンキンズさんに会いに連れてゆこうと思っています。
My wife suggested to me that I take her on the trip.妻は旅行に連れていって欲しいと言った。
Do I have to bring my son to your office?息子を連れていった方がいいでしょうか。
The man went out of his way to take me to the station.その男性はわざわざ私を駅まで連れて行ってくれた。
The letters ASEAN stand for the Association of Southeast Asian Nations.ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
We must contact the police at once.すぐに警察に連絡しなくちゃ。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
I will take you to the zoo one of these days.いつかそのうちに動物園に連れてってあげるよ。
To tell the truth, I don't want to go with them.実を言えば、連中と一緒に行きたくないんだ。
I requested him to keep me informed.私は彼が私の連絡し続けるように頼んだ。
The United Nations Charter was signed in 1945.国連憲章は1945年に署名された。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
If you would like to have further information, please contact me.より詳しい情報をお知りになりたい場合は、ご連絡ください。
Boeing has calculated the chances of a series of crew errors leading to CFIT.ボーイング社はCFITを引き起こす一連の乗務員のミスの可能性を推定した。
Call off your dogs.犬を呼んで連れていってください。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
The police have hauled in a suspect for questioning.警察が容疑者を尋問するために連行していったよ。
Can you take Tom to the hospital?トムを病院に連れて行ってくれない?
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
Every time I hear this song, I think of his name.私はこの歌を聞くと彼の名を連想する。
I hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones.時差のある場合、電子メールが最も効果的で便利な手段ですので、メールを使って連絡をしてくださることを希望します。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.私は田舎の両親と連絡を保っている。
A chain of events led to the outbreak of the war.一連のできごとが戦争の勃発を引き起こした。
The U. N. moved to impose sanctions.国連は制裁を加えるために動き出しました。
I was taken to a circus for the first time.僕は、初めてサーカスというものに連れていってもらった。
From now on, let's keep in touch.これからはお互いに連絡を取り合おう。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Please take me to the hospital.病院へ連れて行ってください。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
You can get in touch with him at his home tonight.あなたは今晩彼の家で彼と連絡が取れる。
They often associate Japan with Mt. Fuji.彼らは日本といえば富士山を連想する。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Will you take me there?そこへ連れていってくれませんか。
They contacted the station staff but the man had left the area and gone out through the ticket barrier.駅員に連絡したが、男はその場を立ち去り、改札口を出て行った。
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there.同じほうへ行くから、いっしょにいらっしゃい。そこに連れて行きますよ。
He took me aside in order to whisper in my ear.彼は耳打ちしようと私をわきの方へ連れていった。
Japan seceded from the League of Nations in 1933.日本は国際連盟から1933年に脱退した。
I will get in touch with him as soon as possible.できるだけ早く彼と連絡をとりましょう。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
UN stands for United Nations.「国連」は「国際連合」の略です。
Bring all your friends next time.この次は友達をみんな連れてきてください。
Tom took his girlfriend out on Saturday night.トムは土曜日の晩にガールフレンドを連れ出した。
He gave away all his money.彼は連中に有り金を全部くれてやった。
After three straight late nights at work, I feel like I'm drowning in work.3日連続で徹夜してるから、もうアップアップだよ。
If you want to discuss the situation, please let us know.この件について話し合いをご希望でしたらご連絡ください。
We were unable to make contact with them until it was too late.我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。
Keep in touch.連絡ちょうだい!
The news was all about the collapse of the Soviet Union.ニュースはソ連崩壊のものばかりだった。
Divorce tends to be associated with a negative image.離婚と言うと悲観的なイメージを連想しがちである。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
They always associated a heavy rain with flood.彼らは大雨といえば洪水を連想した。
Let me think it over, and I'll let you know later.考えさせて、後で連絡するから。
He made a promise to take me to the movies.彼は私を映画に連れて行くと約束した。
Would you promise to keep in touch with me?私との連絡を保つよう、お約束いただけますか。
His life was a long series of failures.彼の生涯は長い失敗の連続だった。
Please take me out for dinner!僕を夕食に連れてってくれよ!
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
I will not borrow money from those people.私はあの連中からは金を借りない。
He was accompanied by his girlfriend.彼は恋人を連れていた。
Keep in touch!連絡ちょうだい!
Whenever he goes out for a walk, he takes his dog with him.彼は散歩に出るときはいつでも、犬を連れて行く。
The Intel people are lucky to have you!インテルの連中は君を得てラッキーだよ。
UN stands for United Nations.UNは[国連]を表します。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He brought his dog to school.彼は自分の犬を学校に連れてきた。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
I'm taking my son to the zoo this afternoon.私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。
Jane took her dog for a walk.ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。
They were companions on the journey.彼らは旅の道連れだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License