Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| To begin with, you must not be late for school. | 第一に君は遅刻してはいけません。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings. | バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |