Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| She is often late for school on Mondays. | 彼女はしばしば月曜日に学校に遅刻する。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |