Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |