Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |