Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| I shouldn't wonder if she hasn't missed the train. | 彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| He would often sit up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 冷たい天候が稲の発育を遅らせた。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |