Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |