Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |