Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| Harry was late for class yesterday because of his accident. | ハリーは事故のために昨日授業に遅れた。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| As a rule, I get up late, but this morning was different. | 私はいつも起きるのが遅いのだが、今朝は違っていた。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |