Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| It's too late now. | いまさら遅いよ。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I'm sorry I didn't answer sooner. | 返事が遅れてすみません。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Oh, I'm late. I should be going now. | 遅くなってしまったわ、そろそろいかなくては。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |