Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. | 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| She is rarely late for appointments. | 彼女はめったに約束に遅れることがない。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |