Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| If you don't miss the train, you'll get there in time. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |