Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| Many roads are flooded. As a result there are long delays. | 多くの道路が冠水し、その結果大幅な遅れが出ている。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| Many apologies for being so late! | 遅れてしまってごめんなさい。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| That's why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻したのですか。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |