Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| You'd better get going in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |