Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| If I'm late, I'll be scolded. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| The girl was used to sitting up till late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| I was late because of the traffic. | 道路混雑のせいで私は遅れました。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |