Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| If she hasn't missed the train! | 乗り遅れていなければいいのに。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |