Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| I calculate he will be late coming home. | 彼の帰りは遅いと思う。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| He came home very late. | 彼はたいへん遅く帰ってきた。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |