Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| The rain set our plans back two weeks. | 雨で我々の計画が2週間遅れた。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |