Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Someone remarked that Mary was always late for meetings. | メアリーはいつも会合に遅刻すると誰かが言った。 | |
| I firmly believe it is characteristic of him to be late. | 遅刻するなんていかにも彼らしいと思う。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| If for some reason I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| They criticized me for coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| Get up early, else you'll be late for school. | 早く起きなさい、でないと学校に遅れますよ。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| You must be back on Sunday at the latest. | 君は遅くとも日曜日には戻ってこなければならない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は君がいつも遅れてくるのが気に入らない。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |