Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I was late for the meeting because of a traffic jam. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| The jet plane reached Narita an hour late. | そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |