Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| Come here by ten at the latest. | 遅くとも10時までには来なさい。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| She stayed up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| He did not appear until late at night. | 彼は、夜遅くまで姿をあらわさなかった。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |