Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| Go at once, otherwise you will be late. | すぐ行きなさい、そうでないと遅れるよ。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I must adjust my watch. It's slow. | 時計を調整しなければ。遅れているのだ。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Read newspapers at least lest you should be left behind the times. | 時勢に遅れないように新聞くらいは読みなさい。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| The plane could easily be late. | 飛行機の遅れることはまず間違いない。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |