Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉はもう時代遅れだ。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| If you want to go there in time, you'd better make a bee-line for your class right away. | 授業に遅れたくないなら、今すぐに駆けつけた方がいいよ。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |