Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| I bought this computer one year ago and it's already a dinosaur. | このコンピューター1年前に買ったばかりなのに、もうすっかり時代遅れだわ。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私たちは事故のため二時間遅れた。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |