Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure. | あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| It allowed of no delay. | 少しでも遅れることは許されなかった。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| Frankly speaking, your way of thinking is out of date. | 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| I hurried in order not to be late for school. | 私は学校に遅刻しないように急いだ。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |