Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| Bob came home very late. | ボブはたいへん遅く帰ってきた。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| His clothes are out of fashion. | 彼の服は時代遅れだ。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I missed the bus by three minutes. | 私は3分の差でバスに乗り遅れた。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようにしなければならない。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |