Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| We should take into account that the train was delayed. | 汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. | 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I couldn't run fast enough to keep up with them. | 私は彼らに遅れずに付いて行けるほど速くは走れなかった。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| I was afraid I'd be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| Once in a while, she is late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |