Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| She is always punctual in coming. | 彼女はいつも遅れずに来る。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| Though he lives within a stone's throw of the school, he is often late. | 学校のすぐ近くに住んでいるのに彼はしばしば遅刻してくる。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I was late for the meeting with the result that I missed the most important part. | 私は会議に遅れたので、最も大切な部分を聞き逃がしてしまった。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| The teacher warned me not to be late for school. | 先生は私に授業に遅れるなと注意した。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| No one is waiting at the bus stop. We may have missed the bus. | バス停で待っている人はいません。私達はバスに乗り遅れたのかもしれません。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| Tom was late for class, as is often the case. | よくある事だが、トムは授業に遅刻した。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |