Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's worried that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| The students apologized to the teacher for being late to class. | 生徒たちは先生に授業に遅れたことをわびた。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| "Oh? Where's Keiko?" "She said that she has a teacher, parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| He must be working late at the office. | 彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| "You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?" | 「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| He stays up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |