Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| I was late because of the rain. | 雨で私は遅れた。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for his appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Don't be late for school so often. | そうたびたび学校に遅れてはいけません。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のため電車が遅れた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | 私たちは、交通渋滞にあったんです。それで20分遅れてしまいました。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は一時間遅れて現れた。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |