Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| That is why he was late for school. | そういうわけで彼は学校に遅刻したのです。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| I missed my flight. Can I get on the next flight? | 飛行機に乗り遅れましたが、次のにのれますか。 | |
| She got to the hotel late at night. | 彼女はホテルに夜遅く着いた。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| I think these attitudes are behind the times. | その態度は時代遅れだと思う。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| Tom was scolded by his boss getting to work late. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Do get up, it's very late. | 起きなさい、もう遅いよ。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Please be here by eight at the latest. | 遅くとも8時までにはここに来てください。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| Why are you so late? | どうしてそんなに遅くなったの。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| I regret the delay in writing to you to thank you for your hospitality on my visit to your country. | お礼を申し上げるのが遅くなりましたが、貴国訪問の際にはお世話になりました。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her term end tests. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| My superior excused me for arriving late. | 上司は私の遅刻を許してくれた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |