Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry up, or you will be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. | 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| It was careless of you to miss the bus. | バスに乗り遅れるなんて君は不注意だったね。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| Get up at once, or you will miss the 7:00 bus. | すぐ起きなさい、さもないと7時のバスに乗り遅れますよ。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れますよ。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼は会議に遅刻する傾向がある。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| I surfed the net late last night. | 昨日の夜、遅くまでインターネットしていたの。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |