Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He failed to escape from the fire and burned to death. | 彼はその火事で逃げ遅れて死んだ。 | |
| I worked hard till late last night, so I'll have to catch some z's after lunch if it's possible. | 昨晩は遅くまでがんばって働いたから、もし可能なら、お昼をとった後少し眠らないと。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| She came damn late. | あの女はひどく遅れてやって来た。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| We were held up for two hours on account of the accident. | 私は事故のため2時間遅れた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| Sorry to be late. | 遅れて申し訳ない。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻して怒られた。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Do not shorten the morning by getting up late. | 遅く起きることによって朝を短くするな。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| I ate late last night. | 昨日の晩ご飯は遅い時間に食べました。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |