You will miss the train, unless you start for the station at once.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
Real change for most black people, however, was very slow in coming.
しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。
Is loud music OK with the neighbors at this hour?
遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気?
Short skirts have already gone out of fashion.
ショートスカートはすでに時代遅れである。
A thick fog delayed our flight.
濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。
He was late for school yesterday.
彼は昨日から授業に遅れました。
Get up at once, or you will be late for school.
すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well.
遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。
I missed the airplane by a minute.
私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。
The teacher let me off for being late.
先生は私が遅刻した事を許してくれた。
I'm pretty sure he came late on purpose.
彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。
Mary is staying up late this week to prepare for her finals.
今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。
He must have missed his usual train.
彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
Sorry to be late.
遅れて申し訳ない。
The jet plane reached Narita an hour late.
そのジェット機は1時間遅れて成田に来た。
Come on! We're going to be late.
急げ、さもないと遅れるぞ。
The train arrived ten minutes behind schedule.
列車は10分遅れて到着した。
He hurried so as not to miss the train.
彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
Don't be late for school.
学校に遅刻するな。
Spring is late coming this year.
今年は春の訪れが遅い。
He was late as a result of the accident.
彼はその事故の結果遅刻した。
I wonder why John is always late for school.
ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう?
He tends to be late for meetings.
彼は会議に遅刻する傾向がある。
He is to come here by six at the latest.
彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。
Sooner or later, the hostages will be released.
遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。
You were so late coming that I was just about to telephone you.
あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。
He would sometimes study late at night when young.
彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。
We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight.
次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。
Sorry I'm late for the meeting.
会議に遅れてすみません。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
It looks like I'm going to arrive late.
遅れて着きそうだ。
In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time.
渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。
It is necessary to keep up with the times.
時勢に遅れない様にしなければなりません。
It matters little whether he comes late or not.
彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。
If she hasn't missed the train!
乗り遅れていなければいいのに。
This was a bad week. My train was late two days in a row.
今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。
In case I miss the train, don't wait to start.
私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。
If the distance you move the pen is too small, the speed too slow, it can't recognize the gestures well and you can't operate it in the way you thought.