Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| I'm afraid we're going to be late for school. | 学校に遅れそうだね。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神の発達は遅かった。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| That is because I got up late. | それは私が遅く起きたからです。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| He often sits up late writing letters. | 彼は夜遅くまで手紙を書いて起きていることが多い。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Don't be late. | 遅れるなよ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| I fear that we are late. | 遅れるのではないかと思う。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| Better late than never. | 遅くともやらないよりはまし。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |