Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We ask you to account for your delay. | 遅れたことを説明してもらいたい。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| Last year, my brother was late for school every day. | 昨年私の兄は毎日学校に遅刻していました。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、バスに乗り遅れるよ。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| He will come sooner or later. | 彼は遅かれ早かれやってくるだろう。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| We were late for school because it rained heavily. | ひどい雨が降ったので、私たちは学校に遅れた。 | |
| The bad weather delayed the plane for two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Sooner or later everybody becomes adjusted to life. | 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Hurry up, or you will miss the last train. | 急げ、さもないと終電に遅れるよ。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| The bad weather is responsible for the delay. | 遅れたのは悪天候のせいである。 | |
| We'll be late for class. | 授業に遅れるよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| Here we have assembled only athletes who have broken 10 minutes but, as you can see, Hirayama's record is the slowest of the five people. | ここでは10分を切った選手のみを集めたのですが、見ての通り平山の記録は5人の中で最も遅い記録です。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| Your ideas are quite old fashioned. | 君の考えは完全な時代遅れだ。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| All these late nights were beginning to tell on my health. | このように連日遅くまで起きていたことが私の健康にこたえ始めていた。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |