Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| Your watch is ten minutes slow. | 君の時計は10分遅れている。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| We are all accustomed to working late at night. | 私達はみんな夜遅くまで働くのに慣れっこになっている。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Tom showed up 15 minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| You might be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| Tom is almost never late. | トムはほとんど遅刻しない。 | |
| You should not sit up late just because it has charm. | 眠くないからと言うだけで遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Chances are that I will be late for work. | 私はたぶん会社に遅れるだろう。 | |
| Why are you always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| I was late for the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow. | お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。 | |
| Hurry up! If you don't, we'll be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |