Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| If he continues drinking too much, he will fall ill sooner or later. | 酒をあまり飲み続けると遅かれ早かれ彼は病気になるだろう。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| Unable to keep up with his friends, he fell behind at last. | 友人についていくことができなかったので、とうとう彼は、遅れてしまった。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| As was often the case with him, he came late. | よくあることだが、彼は遅れてやってきた。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| We may have missed the bus. | 私たちはバスに乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| I'm late, aren't I? | 遅れたかな? | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| As is often the case with him, he came late. | 彼にはよくあることだが、遅れてやってきた。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| As is often the case with him, he was late for school. | 彼にはよくあることだが、学校に遅刻した。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくあることだが、彼はまた遅刻した。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| It would be better if you didn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| You are home late. | 帰るのが遅かったね。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 彼が遅れてくるのはよくあることだった。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| The president will hold a press conference later today. | 今日遅くに大統領は記者会見を開く。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| That was because my watch was five minutes slow. | 私の時計が5分遅れていたせいだった。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| What keeps you up so late? | 何でこんなに遅くまで起きてるの? | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |