Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| Tom is late. | トムが遅刻している。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| I would often sit reading far into the night. | 私はよく夜遅くまで起きて読書をしたものでした。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| What reason did he give for being so late? | 彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| Tom didn't say anything about why he was late. | トムは遅れた理由について何も言わなかった。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | 私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once? | もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| I'm proud to think that I have never yet been late to school. | 私は今まで学校に遅刻したことがないことを誇りに思っている。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| I had to study hard to keep up with the other students. | 私は他の生徒に遅れないように一生懸命に勉強しなければならなかった。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| The train seems to be late. | 電車が遅れているようだ。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| Ladies and Gentleman, due to an accident at the airport, our arrival will be delayed. | みなさま、空路の事故で到着が遅れる見通しです。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| I met her late that evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| Slow economic recovery has sent auto sales plummeting. | 経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| She tries to keep up with what is going on in the world. | 彼女は世の中で起こっていることに遅れずについていくように努力している。 | |
| I'm pretty sure he came late on purpose. | 彼がわざと遅れて来たのはほぼ確かだと私は思っている。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |