Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| This is why I was late for school. | こうゆうわけで私は学校に遅れた。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Tom was late for dinner. | トムは夕食に遅れた。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| We'll all die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| She tried to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The inspector arrived at the school late on Monday morning. | 調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| The lady persisted in wearing such an old-fashioned shirt. | その女性はあんな時代遅れのシャツを着ることに固執した。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| Please excuse me for coming late. | 遅刻して申し訳ありません。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| Betty arrived the latest. | ベティはいちばん遅れて来ました。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |