Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| He is rarely, if ever, late for appointments. | 彼はあるとしてもめったに約束の時間に遅れることはない。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The number of people who prefer to marry late is gradually rising. | 遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 | |
| Robert has not yet been late for a meeting. | ロバートはまだ会合に遅れたことがない。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| We discussed the problem far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| How is it that you are always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |