Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| You had better not stay up late. | 遅くまでおきていない方が良い。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Don't sit up till late. | 遅くまで起きていてはいけない。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She is habitually late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I'm accustomed to sitting up late. | 遅くまで起きているのには慣れています。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. | 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| If you don't eat fast, you will be late for school. | 早く食べないと学校に遅れちゃうよ。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | 今週は最悪だったよ。電車が二日連続で遅れてきたんだ。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| It's characteristic of him to be late. | 遅刻するのはいかにも彼らしい。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Yesterday he came back late. | 昨日彼は遅く帰ってきた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| It is out of fashion. | あれはもう時代遅れ。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばしば学校に遅刻する。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| I worked far into the night. | 私は夜遅くまで働いた。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| We were late because of the storm. | 私たちは嵐のために遅れた。 | |
| Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student. | 今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| I missed the 7:00 train. | 7時発の電車に乗り遅れた。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつもの通り遅れてきた。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |