Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned. | 社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| You got here late, didn't you? | 君は遅れて来たよね? | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| They always sit up late doing their homework. | 彼らは宿題でいつも夜遅くまで起きている。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| He stayed late and worked overtime. | 彼は遅くまで残って残業した。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨晩大変遅く私に電話をかけてきた。 | |
| I am afraid your watch is two minutes slow. | あんたの時計は2分遅れていると思う。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| On a rainy morning he left his house early so as to be in time for school. | ある雨の朝、彼は学校に遅れないよう早く家を出た。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I don't like your coming late every day. | 私はあなたが毎日遅れてくるのが気に入らない。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| You were so late coming that I was just about to telephone you. | あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| I wonder why he is late. | 彼の帰りの遅いのが気になる。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| The clock is ten minutes slow. | 時計が10分遅れている。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は自分の考えを実行に移すのが遅かった。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |