Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Why were you late this morning? | なぜ、今朝遅刻したの。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| I almost missed the train. | 危なく電車に乗り遅れるところだった。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| He will eventually ruin himself. | 遅かれ早かれ彼は破滅する。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| It was too late for us to do anything else. | 私たちがほかの事をするには遅すぎた。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| Though it was very late, he went on working. | とても遅かったけれど、彼は働き続けました。 | |
| She scolded the child for coming home so late. | 帰ってくるのが遅いといって彼女は子供を叱った。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| This coat is out of date. | このコートは流行遅れだ。 | |
| Why is it that you are always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Latecomers weren't admitted to the show. | 遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| How do you account for your being late? | 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| Too late. | 遅すぎる。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| You had better read as many newspapers as you can so that you may not be left behind the times. | 時勢に遅れないように、できるだけ多くの新聞を読むがよい。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| I'll be late. | 遅れます。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 路面電車は今では確かに時代遅れかもしれない。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| Our bus comes late particularly when we are in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| I stayed up late last night. | 夕べ遅かったんです。 | |
| I missed the bus. | そのバスに遅れた。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Make haste in case you are late. | 時間に遅れないように急ぎなさい。 | |