Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| It was obvious to everyone that the marriage would sooner or later end in divorce. | その結婚が遅かれ早かれ離婚にいたることは誰の目にも明らかだった。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| She made an excuse for being late. | 彼女は遅刻の言い訳をした。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| If he had come five minutes later, he would have missed the train. | もう5分遅く来ていたら、彼はその汽車に乗り遅れていただろう。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| I apologize for not replying right away. | 返事が遅れてすみません。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| They started early for fear they should miss the first train. | 彼らは始発電車に乗り遅れないように早く出発した。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| Mother told me to come home early, but I was late. | 母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| The accident happened late at night. | その事故は夜遅く起こった。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| It is by reading newspapers and books that we can keep up with the time. | 私たちが時代に遅れず付いて行けるのは、新聞や本を読むからなのです。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 私は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| More often than not, he is late for school. | 彼はしばし学校に遅刻する。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| He may have missed the plane. | 彼は飛行機に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The girl coming in at the door now is always late. | 今ドアから入って来る少女は、いつも遅刻してくる。 | |
| I ate late last night. | 昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| He sent me a letter to the effect that his poultry farm would go bankrupt sooner or later. | 養鶏業は遅かれ早かれ破産するだろうという旨の手紙を彼は私によこした。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV as ours is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| As is often the case with him, he sits up late at night. | 彼にはよくあることだが、夜遅くまで起きている。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| If I'm late, I'll call. | 遅くなるときは電話します。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| We all die sooner or later. | 遅かれ早かれ私たちは皆死ぬのだ。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |