Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better not sit up so late. | そんなに遅くまで起きていない方がいいよ。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急がないと電車に遅れるよ。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| He sometimes comes home late. | 彼は時々遅く帰ることがある。 | |
| Hurry up, or you'll miss your plane. | 急ぎなさい、そうでないと飛行機に乗り遅れるだろう。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I was angry because he was late. | 私は彼が遅れたので腹を立てた。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| Bill was late for school as usual. | ビルはいつものように学校に遅刻した。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| He often used to stay up until late at night. | 彼はよく夜遅くまで起きていたものだった。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| What should we do if he happens to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| Hurry up, Martin. We're already late! | マーチン、急ぎなさい。もうだいぶ我々は遅れている。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| I wish I could make up for lost time. | 遅れを取り戻す事ができればよいのに。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| He fell behind in his English class. | 彼は英語の授業で遅れをとった。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| I read three kind of newspapers in order to keep abreast with the times. | 私は時勢に遅れないように3種類の新聞を読んでいる。 | |
| I will overlook your lateness this time. | 今度だけは遅刻を大目に見てやろう。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| "Eh? Where's Keiko?" "Said she's got a parent and child meeting so she'll be late." | 「あれ?恵子は?」「今日は三者面談だから遅れるって」 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| He is late. Let's wait for him till 5:30. | 彼は遅いですね。5時30分まで待ちましょう。 | |
| As the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |