Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| It is necessary to keep up with the times. | 時勢に遅れない様にしなければなりません。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| No, it's been delayed 45 minutes. | いいえ、45分遅れてます。 | |
| She's sometimes late for school. | ときどき彼女は学校に遅刻する。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train was almost an hour behind schedule today. | きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Make haste, or you will be late. | 急ぎなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| The teacher let me off for being late. | 先生は私が遅刻した事を許してくれた。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Read the newspaper every day, or you will get behind the times. | 新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I found out why Tom was late. | どうしてトムが遅れたかわかった。 | |
| We were late, owing to the heavy snow. | 私たちはものすごい雪のために遅れた。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Make sure that they come here late. | 彼らが遅れてくることを確かめなさい。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| The end of the rainy season came late this year. | 今年は梅雨明けが遅かった。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Tom speaks slower than Bill. | トムがビルより遅く話す。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| You'll miss the train if you don't hurry. | 急がないと、電車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 電車はほとんど一時間遅れていた。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| She will be late for dinner. | 彼女は夕食に遅れるだろう。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |