Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I was late for the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| We hurried so as not to be late for the concert. | 僕たちはコンサートに遅れないように急いだ。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| Sooner or later, he will master French. | 遅かれ早かれ、彼はフランス語をマスターできるだろう。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないようにすべきだ。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| It's outdated. | それは時代遅れです。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| This morning I got up later than usual. | 私は今朝いつもより遅く起きた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| If you should be late again, you'll lose your job. | 万一また遅刻したら、あなたは職を失うことになりますよ。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| Why is the car in front of us driving so slowly? | 前の車、なんでこんなに遅いんだ? | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| I hurried to the bus stop so that I would not miss the last bus. | 最終バスに乗り遅れないよう、バス停に急いだ。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| I think that they will be late. | 彼らは遅れると思います。 | |
| I'm going to be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Never be late for school again. | 二度と学校に遅刻をするな。 | |
| I apologized for having been late for school. | 私は学校に遅れてしまったことを謝った。 | |
| Your opinion seems to be out of date. | あなたの意見は時代遅れのように思われます。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| This clock loses three minutes a day. | この時計は一日に3分遅れます。 | |
| He apologized to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| Don't stay up late every night. | 毎晩遅くまで起きていてはいけない。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| He is to come here by six at the latest. | 彼は遅くとも6時までにはここに来ることになっている。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| You'll miss the train. | 電車に遅れますよ。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| We had better not stay up too late tonight. | 私たちは今晩はあまり遅くまで起きていない方がよい。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| No one is too old to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| The traffic jam caused me to be late for the meeting. | 交通渋滞のせいで私は会合に遅れた。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| I as well as you was late for school yesterday. | 君と同様、僕も昨日学校に遅れたんだよ。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| We must allow for some delay. | 多少の遅れを考慮しておくのが必要だ。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| I am accustomed to staying up late. | 私は遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| He's desperately trying to make up for the delay. | 彼は遅れを取り戻そうと焦っている。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Forgive me for being late. | 遅れてすみません。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| He is not always late. | 彼はいつも遅刻するわけではない。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| I suppose he will be late. | 彼は遅刻すると思う。 | |