Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." | 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| I slept late and I missed the first train. | 私は寝坊して始発電車に乗り遅れた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| I missed the bus. | バスに乗り遅れた。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| I was impatient with fear of missing last train. | 最終電車に遅れはしないかと気が気でなっかった。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| She arrived late as usual. | 彼女はいつものように遅刻した。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| On Mondays the buses are late more often than not. | 月曜日にはバスはたいてい遅れる。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| I didn't feel like scolding her for being late. | 遅刻したからといって、彼女を叱る気になれなかった。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| You'll get there in time, as long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| I cautioned him against being late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| What if he should happen to be late? | もし万一彼が遅れていたらどうしよう。 | |
| He invented an excuse for being late. | 彼は遅刻の口実をこしらえた。 | |
| It's too late. | もう遅すぎる。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| What should we do if he comes late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| It's behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| He was always in hot water with his teachers for being late. | 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Tom reads slowly. | トムは本を読むのが遅い。 | |
| Expecting time to find her child, she sat up till late at night. | 彼女は、彼らが我が子を見つけ出してくれるのを期待して、夜遅くまでおきていた。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| From now on, I promise to be punctual. | これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| Short skirts have already gone out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| She stayed up late to finish sewing your dress. | 彼女はあなたのドレスを縫い上げるためによる遅くまで起きていた。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| It's too late. | 遅すぎる。 | |
| It's too late to apologize now. | 今さら謝っても遅いよ。 | |
| It's late, so turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| At the most, you'll only be 30 minutes late. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| After several delays, the plane finally left. | 何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Better late than never. | 遅くともしないよりまし。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |