Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| We landed at Narita a little behind schedule. | 予定より少し遅れて成田に到着した。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| She should have arrived late last night. | 彼女は昨夜遅く到着したはずだ。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| She accused him of being late. | 彼女は彼が遅刻したといって責めた。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| Unless you hurry, you will be late for school. | 急がなければ、学校に遅刻しますよ。 | |
| Your ideas are all out of date. | あなたの考えはまったく時代遅れである。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |
| He tends to be late for meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| You must apologize to her for coming late. | 遅れてきたことを彼女に謝るべきだ。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| We must keep up with the times. | 我々は時勢に遅れずに付いて行かなければならない。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| This store doesn't stay open as late as I'd like. | この店は僕が望んでいるほど遅くまで開いていない。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I apologize for the late reply. | お返事が遅くなってしまい申し訳ありません。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| It is odd that he is so late. | 彼がこんなに遅いのは変だ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は学校に遅れがちだ。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| We talked far into the night over the phone. | 私たちは夜遅くまで電話で話した。 | |
| You'll get there in time, so long as you don't miss the train. | その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。 | |
| He made an apology to us for being late. | 彼は遅れたことをわれわれにわびた。 | |
| It is too late to go out now. | 今出かけるのには遅すぎる。 | |
| You are always late. | あなたはいつも遅れる。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| Students arriving late will not be permitted to enter the hall. | 遅れて到着した学生は講堂に入れません。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| He must have missed the train. | 彼が電車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| He sent word that he'd be delayed. | 彼は遅れそうだと伝えてきた。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |