Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| She gave a poor explanation for being late. | 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 | |
| Oh, the train is being delayed. | ああ。電車が遅れている。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| As I was late, I took a bus. | 遅れたので私はバスに乗った。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| He may have missed the bus. | 彼はバスに乗り遅れたかもしれない。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| See to it that you estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日までには、必ず損失の見積りを出してくれ。 | |
| It is never too late to mend. | 改めるのに遅すぎるということはない。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| Be quick, or you will miss the train. | 急がなければ汽車に遅れますよ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| It's too late now. | もう手遅れだ。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| While light waves travel most quickly through air, they go slower through water and even slower through glass. | 光の波は空中で最も速く進み、水中ではそれより遅く、ガラスの中ではもっと遅く進む。 | |
| She always wears clothes which are out of fashion. | 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Start at once, or you will be late. | すぐに出発しなさい、さもなければ遅れますよ。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| I assure you that I won't be late. | 遅刻しない事、うけあい。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずについていきなさい。 | |
| I'm awfully sorry that I was late. | 遅れまして、誠に申し訳ありません。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| If you don't start at once, you will be late. | すぐ出発しないなら、遅れますよ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| Sooner or later, you will be in trouble. | 遅かれ早かれ、君は困ったことになるだろう。 | |
| Hurry along or you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Sorry I'm late. | 遅刻してごめんなさい。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| He sits up studying till late at night. | 彼は夜遅くまで寝ないで勉強する。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| The bus was late because of the traffic jam. | バスは交通渋滞のために遅れた。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| American students are falling behind in math. | アメリカの学生は数学で遅れをとっている。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| The horse and buggy is now definitely out of date. | 馬車は今では完全に時代遅れだ。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| Will you please adjust the clock? It's slow. | その時計遅れているから直してくれないかい。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| I can't come up with a good excuse for being late for the dentist. | 歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| She isn't used to sitting up late at night. | 彼女はよる遅くまで起きているのに慣れていない。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅くなって申し訳ありません。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| She was surprised that it was that late. | 彼女はそんなに遅いので驚いた。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| He's always late to meetings. | 彼はいつも会議に遅れてくる。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I've recently become crazy about Perfume too, but 2 years later than everyone else. | 最近は世間から2年遅れてPerfumeにはまってる。 | |
| He, being slow-footed, was of course already lagging two meters. | 足が遅い彼は、もちろんすでに2m差がついた。 | |
| He sat up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| She was almost late for school. | 彼女はもう少しで遅刻するところだった。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |