Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| Owing to the storm, they arrived late. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| I don't know why he was late. | 私は彼が遅れた理由がわからない。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| Our teacher always tells us that keeping up with world events by reading the newspaper is very important. | 私たちの先生はいつも、新聞を読んで世界の出来事に遅れずについていくことは大切だ、といっています。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere. | ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻魔だ。 | |
| I arrived later than usual. | いつもより遅く着いた。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| Get up at once, or you will be late for school. | すぐに起きなさい。そうしないと学校に遅れますよ。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| I'm sorry for the delay in my reply. | お返事が遅れまして、申し訳ありません。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| I hope all of them will come in time. | みんな遅れないで来ると思いますよ。 | |
| Even though she rushed, the elderly woman missed the last train. | 急いだのだが、その老婦人は終電車に乗り遅れた。 | |
| We demanded that he explain to us why he was late. | 我々は彼になぜ遅れたかを説明するよう求めた。 | |
| It's not good to stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| My watch loses two minutes a day. | 私の時計は1日に2分遅れる。 | |
| She scolded her son for being out until late. | 彼女は息子が遅くまで出歩いたと言って大声で叱った。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早く起きなさい、さもないと遅刻しますよ。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| He has promised never to be late again. | 彼は二度と遅刻しないと約束した。 | |
| He is slow of foot. | 彼は足が遅い。 | |
| He is likely to be late again. | 彼はまた遅刻しそうだ。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| It is bad manners to visit late at night. | 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| I apologize for the late reply. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| The method is behind the times now. | そのやり方は今や時代遅れだ。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| She was frequently late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| He being late, we started without him. | 彼は遅刻したので、われわれは彼をおいて出発した。 | |
| He was late as a result of the accident. | 彼はその事故の結果遅刻した。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| Why is it that you're always late? | どうしてあなたはいつも遅れて来るのよ? | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急いで行かないと遅れるよ。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| I thought it strange that he should be up so late. | 彼がこんなに遅くに起きているのはおかしいと思った。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| Doctors should keep abreast of all the latest developments in medicine. | 医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| I was late for school on account of an accident. | 私は事故で学校に遅れた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| The snow caused me to miss the train. | 雪のせいで私は電車に乗り遅れた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 僕は電車が遅延したので遅刻した。 | |
| The train was delayed for one hour on account of the typhoon. | 台風のために新幹線が一時間も遅れた。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| Tom arrived three hours late. | トムは三時間遅れて到着した。 | |
| About this time, the disease slowed. | このころ、病気の進行は遅くなった。 | |