Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| He cannot be a slow learner. | 彼は覚えが遅いはずがない。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| We'll find more engineers to recover the schedule. | スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 急ぎなさい、さもないと遅れますよ。 | |
| This morning I missed the 8:30 train by five minutes. | 私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のため遅れた。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| I told him not to be late again. | 私は彼に二度と遅刻するなと言った。 | |
| You must not be late for school. | 学校に遅刻してはいけない。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は一度も学校に遅刻したことはない。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| It's too late now. | いまからでは遅すぎる。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは定刻より10分遅れて着いた。 | |
| I must offer you an apology for coming late. | 君に遅刻を謝らなくはならない。 | |
| My alarm clock didn't work. That's why I was late. | 目覚ましが鳴らなかった。だから遅れたのです。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| He managed to get there in time. | 彼は遅れないで何とかそこへ到着した。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| We were held up for half an hour in the traffic and so we arrived late. | 私たちは交通が30分渋滞してそのために遅刻した。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| I sat up till late last night. | 私は昨夜、遅くまで起きていた。 | |
| Why have you delayed seeing the dentist? | 歯医者に行くのをどうして遅らせているのか。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| We may miss the next bus but at any rate we'll be there before midnight. | 次のバスには遅れるだろうが、とにかく真夜中前には着くよ。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終電車に乗り遅れた。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| It seemed that Jim had missed the seven o'clock train. | ジムは7時の電車に乗り遅れたようだった。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| That's right, they've been late twice already. | そうさもう二度と遅れなくてすむ。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| The game was delayed on account of snow. | 雪の為に競技の開始が遅れた。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| Why did you come home so late? | どうして帰りがこんなに遅くなったの。 | |
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないように。 | |
| We all shall die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| The word is out of fashion. | その言葉は流行遅れです。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| I missed the last bus, and was obliged to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| I'll have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するようだと君を首にしなければならなくなるよ。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| He was behind time yesterday. | 彼は昨日遅刻した。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Can you explain why you were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| Better late than never. | 遅くなっても何もないよりはまし。 | |
| Well, there's no such thing as being too late to correct one's faults. | まあ、過ちを改めるに遅すぎるということはない。 | |
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| The bus just had to be delayed when I'm in a hurry. | 急いでいる時に限ってバスが遅れる。 | |
| I missed the two o'clock plane. | 2時の飛行機に乗り遅れた。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| His delay made the situation all the worse. | 彼が遅れたので事態はますます悪くなった。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| The bad weather delayed the plane's departure by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |