Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to get him to the hospital before it's too late. | 私達は手遅れにならないうちに彼を病院へ連れて行かなければなりません。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| I'm sorry to call you so late at night. | こんな夜遅くに電話してごめんね。 | |
| This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| We have not kept pace with the latest research. | 我々は最近の研究に遅れをとっている。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずについていかねばならない。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| "Fast" is the opposite of "slow." | 「速い」は「遅い」の反対。 | |
| Our plane was about thirty minutes late. | 私たちの乗った飛行機は30分ほど遅れた。 | |
| Adding manpower to a late software project makes it later. | 遅れているソフトウェアプロジェクトに人員を追加するとさらに遅れる。 | |
| If this train is late, I won't make the transfer in Kobe. | この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| Better late than never. | 遅くてもしないよりはまし。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| We were unable to make contact with them until it was too late. | 我々が彼らに連絡をとったときはすでに遅すぎた。 | |
| She sat up late last night. | 彼女は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |
| Tom's clothes are out of fashion. | トムの服は時代遅れだ。 | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| I'll be late. | 遅くなります。 | |
| Why are you always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| That's why I was late. | そういうわけで遅くなったのです。 | |
| Your payment is now two months overdue. | お支払いが2ヶ月遅れています。 | |
| They arrived late because of the storm. | 嵐のため彼らは遅れて着いた。 | |
| You look upon my idea as being behind the times. | あなたは私の考えを時代遅れだと見なしている。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| Unless you start now, you'll be late. | 今出発しなければ遅刻しますよ。 | |
| As is usual with him Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| I stayed up late last night. | 私は昨日、夜遅くまで起きていた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| He is sure to become the President sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、必ずや大統領になる男だ。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| Slow but sure wins the race. | 遅くても着実な方が競争に勝つ。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| He was impatient of any delays. | 彼はどんな遅れも我慢できなかった。 | |
| You must read the newspaper so that you may keep up with the times. | 時勢に遅れないようにするために、新聞を読みなさい。 | |
| He worked far into the night. | 彼は夜随分遅くまで働いた。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| We are gaining a day. | 1日遅れます。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Tom was often late for school. | トムはよく学校に遅刻していた。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| I was afraid that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| She tries to keep abreast of the latest fashions. | 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| He made us work till late at night. | 彼は夜遅くまで私たちを働かせた。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |