Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was late for school yesterday. | 私は昨日学校に遅れました。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 学ぶに遅すぎることなし。 | |
| As you know, we were late due to the heavy rain. | ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| You won't be late, will you? | 君は遅れないでしょうね。 | |
| He often comes late. | 彼は度々遅れてきます。 | |
| You'll miss the train. | 電車に乗り遅れますよ。 | |
| Sorry. I missed the train. | ごめん。電車に遅れちゃって。 | |
| Tom promised never to be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| This is a slow but certain way. | これは遅いけど確実な方法だ。 | |
| Please forgive me for being late. | 遅刻したことをゆるしてください。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| I told him not to be late. | 彼に遅れないようにいいました。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| A Airlines flight 112 bound for Tokyo will be delayed 30 minutes. | A航空112便東京行きは30分遅れて出発いたします。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| All you have to do is apologize for being late. | 君は遅れたことを謝りさえすればいい。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急がないと遅れるよ。 | |
| I would sometimes study late at night in my youth. | 若い頃は、ときどき夜遅くまで勉強したものだ。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| I was afraid I might be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| We're playing music late at night. Are your neighbors OK with this? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| Since the bus was late, I took a taxi. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| Tom reads slowly. | トムは読むのが遅い。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| I read newspapers in order to keep up with the times. | 私は時流に遅れないように新聞を読む。 | |
| It was because of the accident that I was late for school. | 私が学校に遅刻したのは、その事故のためだった。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| This old book is quite out of date. | この古い本はまったく時代遅れです。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| Keep abreast with the times. | 時勢に遅れずに付いて行きなさい。 | |
| I must apologize for the delay. | 遅れたことをおわび申しあげます。 | |
| I overslept and was late for school. | 僕は寝坊して学校に遅刻した。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと、汽車に遅れるよ。 | |
| My father used to drink till late at night. | 私の父は、昔はよく夜遅くまで酒を飲んでいたものでした。 | |
| The small country is making great efforts to keep up with other developing countries. | その小国は他の発展途上国に遅れまいと大変な努力をしている。 | |
| We carried on the discussion till late at night. | 我々は夜遅くまで議論を続行した。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| Jim studies far into the night. | ジムは夜遅くまで勉強する。 | |
| He left early in order not to be late. | 彼は遅れないように早く出発した。 | |
| The boy who lives next door often comes home late. | 隣に住んでいる少年は遅く帰ってくることが多い。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| I arrived later than usual. | 私はいつもより遅く着きました。 | |
| He will come back sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I'll be home by midnight at the latest. | 遅くとも午前0時までには家に帰る。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| You shouldn't drink so much coffee late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は車のスピードを上げて時間の遅れを取り戻さなければならない。 | |
| You must have stayed up late. | 君は遅くまで起きていたにちがいない。 | |
| He often comes late to school. | 彼はよく学校に遅れてくる。 | |
| I took a bus so I wouldn't be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Devil take the hindmost. | 遅れたやつは鬼に食われろ。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、学校に遅れますよ。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| The bus was delayed an hour by the accident. | その事故でバスは1時間遅れた。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| On the whole, Tom has almost never been late. | トムはほとんど遅刻したことがない。 | |
| My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| Hurry up. You'll be late for school. | 急げ、学校に遅れるよ。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| She caught it for coming late. | 彼女は、遅刻してさんざん油を絞られた。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| He came late as usual. | 彼はいつものように遅刻してきた。 | |