Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日学校に遅刻しました。 | |
| Spring is late coming this year. | 今年は春の訪れが遅い。 | |
| If I should be late getting home, please don't wait up for me. | 仮に私の帰りが遅くなっても、おきていないでいいですよ。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は、学校に遅れる傾向がある。 | |
| Be sure to check in at least 45 minutes prior to departure time. | 遅くとも出発時刻の45分前には登場手続きを必ず完了させてください。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| A couple of flights were delayed on account of the earthquake. | 地震のために2、3便に遅れが出た。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅くなってごめんなさい。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| It's too late, anyhow. | とにかく遅すぎますよ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He would sometimes study late at night when young. | 彼は若い頃たまに夜遅くまで勉強したものだった。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| I missed the last bus yesterday. | 私は昨日最終バスに乗り遅れてしまった。 | |
| I ran and ran; otherwise I might have been late. | 私は走りに走った。でなければ遅れていたかもしれない。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| He got up late and was late for school. | 彼は朝寝坊して学校に遅れた。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| Their late arrival was owing to the rain. | 彼らの到着が遅れたのは雨のせいだ。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| The girl was used to staying up late. | 少女は夜遅くまで起きているのに慣れていた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので遅れました。 | |
| Did the plane make up for the lost time? | 飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| Many people were late for the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| The train will be twenty minutes late. | 電車は20分遅れるでしょう。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| This type of blouse is beginning to be dated. | この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 | |
| It was typical of him to arrive late. | 遅れてやってくるのは、いかにも彼のやりそうなことだった。 | |
| I was ten minutes late for school. | 私は学校に10分遅刻した。 | |
| I'll be a little late tonight for check-in. | チェックインするのが少し遅くなります。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry. | 私達は交通渋滞で遅れたので、急がなければならなかった。 | |
| He stayed up late last night. | 彼は昨夜遅くまで起きていた。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| More haste, less speed is a paradox. | 「急げば急ぐほど遅くなる」は逆説である。 | |
| If he's late, it's OK to start the meeting without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Is loud music OK with the neighbors at this hour? | 遅くまで音楽かけているけど、ご近所さんは平気? | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| I'm extremely embarrassed that it has taken so long to reply. | お返事を書くのがすごく遅くなってしまい、大変失礼いたしました。 | |
| You've been late for school more often than before. | 最近遅刻の回数が増えている。 | |
| I was late because of heavy traffic. | 交通渋滞のため、私は遅れました。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I apologize for the delay in sending the agenda. | 議事事項を送るのが遅れたことをお詫びします。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れないようについていかなければならない。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| Why were you late? | なぜ遅刻したのですか。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| He apologized to her for being late. | 彼は彼女に遅れたことをあやまった。 | |
| Ann apologized to her teacher for coming to school late. | アンは遅刻したので先生に謝った。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I missed the last bus and had to walk home in the rain. | 私は終バスに乗り遅れて、うちまで雨の中を歩かなければならなかった。 | |
| I'm sorry for the delay in responding. | 返事が遅れてすいません。 | |
| He is likely to be late for school. | 彼は学校に遅刻しそうだ。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼はその計画の遅れを取り戻すための意見を提出した。 | |
| In case I am late, please go ahead of me. | 私が遅れたら先に行って下さい。 | |
| Please excuse my being late. | 遅れてごめんなさい。 | |