Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| If you don't hurry, you'll miss the train. | 急がないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| She may have missed her train. | 彼女は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Hurry up, or you'll be late. | 早くしなさい! 遅刻するよ! | |
| Keep up with the times. | 時代に遅れないようにしよう。 | |
| She tends to be late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| It seems the volleyball player will be punished for being late for the game. | そのバレーボール選手は、試合に遅れたことで罰せられるだろう。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| Start at once, or you will miss the bus. | すぐに出発しなさい。そうでないとバスに乗り遅れますよ。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I stayed up till very late last night. | 私は昨晩たいへん遅くまで起きていました。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| Why were you late? | なぜ遅れたの? | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| Mary is sitting up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Never be this late again. | もう二度とこんなに遅れてはいけません。 | |
| You must not be late to school again! | 二度と学校に遅れてはいけませんよ。 | |
| Read as many newspapers as you can so as to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、なるべく多くの新聞を読みなさい。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |
| Sooner or later, we'll have to buy a new TV since the TV we have now is a very old model. | 遅かれ早かれ、新しいテレビを買わなければならないでしょう、今の私たちのテレビはとても古い型ですから。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| I got up too late and was late for school. | 朝寝坊して遅刻してしまった。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| They accused me of coming late. | 彼らは私が遅れて来たことを責めた。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| This year the cherry-blossoms are coming out a little later than usual. | 今年は桜の花が例年よりも少し遅れている。 | |
| I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. | 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| I imagine he will be late for the meeting. | 彼は会合に遅刻すると思います。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れたことをお許しください。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Spring has come later this year compared with last year. | 昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| She got up late. | 彼女は遅く起きた。 | |
| He is rather behind the rest of his class in English. | 彼は、英語がクラスのなかでかなり遅れている。 | |
| In case the shipment is delayed, we have special delay insurance. | 荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。 | |
| We hurried, so we didn't miss the last bus. | 私達は急いだので最終バスに乗り遅れなかった。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急ぎなさいさもないと学校に遅れますよ。 | |
| It'll be too late then. | その時では遅すぎるでしょう。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| It matters little if we are late. | 遅れたって大したことではない。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| These clothes of mine are out of style. | 私のこの服は時代遅れだ。 | |
| Unless I leave right away, I'll be late for my appointment. | 直ちに出発しなければ、私は約束に遅れるだろう。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間遅れで現れた。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても起こしてください。 | |
| They are hardly likely to come at this late hour. | 彼らはこんなに遅い時刻に来そうもない。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| He will tell everything to me sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| The train was delayed, so I could not arrive there on time. | 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 | |
| I wonder why John is always late for school. | ジョンはどうしていつも学校に遅れるのだろう? | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| I'd like to sleep late tomorrow. | 私は明日遅くまで寝ていたい。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| How come you call on us so late at night? | どうしてこんなに夜遅く訪ねてくるのか。 | |
| You should apologize to him for coming late. | 彼に遅れたことを謝ったほうがいい。 | |
| Tom arrived last. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| He'll be back by Monday morning at the latest. | 彼は、遅くとも月曜の朝までには戻るでしょう。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| We should do away with out-of-date customs. | 私たちは時代遅れの習慣を廃止すべきだ。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨夜遅くまで起きていた。 | |
| We were late as a result of the traffic jam. | 交通渋滞の結果として、私たちは遅れてしまった。 | |
| Since the bus was late, we had to wait in the rain a long time. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| Don't miss the bus. | バスに乗り遅れるな。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| I will have to fire you if you come late so often. | そんなに頻繁に遅刻するなら私は君を首にしなければならない。 | |
| There were many late arrivals at the concert. | 音楽会に遅れてきた人が多かった。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れるな。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| Sorry I'm late for the meeting. | 会議に遅れてすみません。 | |