Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅くなるという電話をしなかったメアリーを怒った。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| School uniforms are just out of fashion. | 学校の制服は全く時代遅れだ。 | |
| Remember that oversleeping is no excuse for being late. | 寝坊は遅刻のいいわけにはならないと言うことを覚えておきなさい。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| He always stays in bed as late as he can. | 彼はいつも出来る限り遅くまでベッドの中にいる。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| Hurry up, or you will be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| He practices playing the guitar until late at night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| "Good morning. You're a bit late today aren't you?" "Yes, I ran into a bit of trouble." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は3分遅れる。 | |
| Run fast, or you will be late for school. | 速く走りなさい、さもないと学校に遅れますよ。 | |
| Ken lets his children have their own way, so they stay up late at night. | ケンは子供たちにすきなようにやらせておくので、子供たちは夜遅くまで起きている。 | |
| Walk faster so as not to fall behind. | 遅れないようにもっと速く歩きなさい。 | |
| Fred often comes late for class. | フレッドはよく授業に遅刻する。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| The plane was delayed for two hours on account of the bad weather. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I am used to staying up till late at night. | 私は夜遅くまで起きることは慣れている。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| She hurried to the station only to miss the train. | 彼女は駅へ急いでいきましたが、電車に遅れてしまいました。 | |
| This car is out of date. | この車は時代遅れです。 | |
| We changed our plans because of her late arrival. | 彼女が遅刻したため、計画を変更した。 | |
| I was admonished against being late. | 私は遅刻しないように注意された。 | |
| Tom showed up fifteen minutes late. | トムは15分遅れて姿を現した。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| I was invited last week as well, but it was late so I regretfully turned them down. | 先週あたりも誘ってくれていたが、夜が遅いので、泣く泣く断った。 | |
| Dick is sometimes late for school. | ディックは時々学校に遅刻してくる。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅刻しそう! | |
| Tomorrow morning, we will regroup at 8 o'clock, don't be late. | 明日の朝8時に我々は再び集まる。遅れないように。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| My father was always missing buses. | 父はバスに遅れてばかりいた。 | |
| Tom walks slowly. | トムは足が遅い。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| You'll learn how to do it sooner or later. | 君は遅かれ早かれ、そのやり方を知るだろう。 | |
| I missed the airplane by a minute. | 私はほんの少しのところで飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| I was delayed by a traffic jam. | 渋滞で遅れました。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| We took a taxi so as not to be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| It is difficult to keep abreast of the international situation these days. | 今日、国際情勢に遅れないで付いて行くのは困難である。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| If you don't know anything about computers, you're really behind the times. | コンピューターについて何も知らなければ完全に時代遅れですよ。 | |
| Never be late for school again. | これからは二度と学校に遅刻するな。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| Since he is very late, he may have met with an accident on his way. | 彼は随分遅いので、途中で事故に遭ったのかもしれない。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| They crowded into my house late at night. | 彼らは夜遅くどかどかと私の家に上がり込んできた。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| She is used to staying up late. | 彼女は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| Their way of thinking is behind the times. | 彼らの考え方は時代遅れだ。 | |
| She came late as usual. | いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| Hurry up, or you'll be late for school. | 急がないと学校に遅れますよ。 | |
| The damage is done. | もう手遅れだ。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| I think I must be leaving since it is getting late. | 遅くなってきたのでもう帰ります。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| Sooner or later, she'll get over the shock. | 遅かれ早かれ彼女はショックから立ち直るだろう。 | |
| I came to the realization too late to make a difference. | 違いが分かるには遅すぎた。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 例によって、彼女は午後の会議に遅れて来た。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| Every time we go hiking, he falls behind. | ハイキングに行くたびに、彼は遅れをとる。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| Don't sit up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| Tom scolded Mary for not calling to say she'd be late. | トムは遅れるという電話をしなかったメアリーを叱った。 | |
| My watch loses five minutes a day. | 私の時計は一日に五分遅れる。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| However late you may be, be sure to wake me. | どんなに遅くなっても必ず起こしてくださいよ。 | |
| He'll know the secret sooner or later. | 彼は遅かれ早かれその秘密を知るでしょう。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| He'll make a good lawyer sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、よい弁護士になるでしょう。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨日の夜遅く家に帰った。 | |
| We came to the conclusion that the ideology was behind the times. | 私たちの達した結論は、その政治思想は時代遅れであるということだった。 | |
| Due to the bad weather, the plane was ten minutes late. | 悪天候のため、飛行機は10分遅れた。 | |