Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is a slow runner. | 彼女は走るのが遅い。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| I'm sorry for being late. | 遅れて来てすいません。 | |
| We must not be late. | 遅れるな。 | |
| We conversed until late at night while eating cake and drinking tea. | 私たちはお茶を飲みケーキを食べながら夜遅くまで話をした。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| Bob forgot to bring the pass, which made him late for school. | ボブは定期券を持ってくるのを忘れて、そのために学校に遅れた。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| The bank shuts late on Fridays. | 金曜日の銀行は遅じまいだ。 | |
| You are late. | 遅刻したね。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| We hurried to the station only to miss the train. | わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| I'm sorry. I will be 10 minutes late. | ごめん。10分ほど遅れるわ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼が来るのが遅れようと遅れまいと、まぁたいしたことではない。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. | 遅くなってすいません、やる事がたくさんあったもので。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| I'll be late. | 遅刻します。 | |
| They will find out sooner or later. | 彼らは遅かれ早かれそれを見つけだすだろう。 | |
| He came five minutes behind the appointed time. | 彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。 | |
| Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned. | その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。 | |
| I go to bed late at night. | 私は夜遅くに寝ます。 | |
| My period is five weeks late. | 生理が5週間遅れています。 | |
| I am slow to adapt myself to new circumstances. | 僕は新しい環境に順応するのが遅い。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| The development of the country is falling behind that of Japan. | その国の発展は日本のそれよりも遅れている。 | |
| He was late for school yesterday. | 彼は昨日から授業に遅れました。 | |
| He arrived late as usual. | 彼はいつものように遅れて着いた。 | |
| The game was slow, and it was also boring. | その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。 | |
| It matters little whether he comes late or not. | 彼の来るのが遅れようと遅れまいと、まあたいしたことではない。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| I don't like your coming late every time. | 私は、君が毎回遅れてくることが嫌いだ。 | |
| He got up late, so that he missed the bus. | 彼は遅く起きた、その結果、バスに乗り損なった。 | |
| If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. | もしも一時的な財政上の問題でお支払いが遅れているのでしたら、私どもにご連絡ください。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| What if he should happen to come late? | もし万一彼が遅れて来たらどうしよう。 | |
| Please pardon me for coming late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| It's a relief to have finished the assignment on time. | 宿題を遅れずに終えてほっとしている。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| He came late, as is often the case with him. | 彼にはよくあることだが、彼は遅れてやって来た。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| I'm afraid that he might be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| The GNP has been growing at a snail's pace. | 国民総生産の伸びはまったく遅いペースです。 | |
| If he should arrive late, you may start the conference without him. | もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。 | |
| Tom wasn't the only one who showed up late. | 遅くやってきたのはトムだけではなかった。 | |
| Should I be late, don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| You shouldn't blame him for being late. | 遅れたことで彼を責めるべきではない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| I asked him not to play the piano late at night. | 夜遅くピアノを弾かないように彼に頼んだ。 | |
| I was annoyed with him for being so late. | 彼のひどい遅刻に腹が立った。 | |
| He arrived half an hour late, so everyone was angry with him. | 彼は30分遅れて来たので、私たち皆怒りました。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| He called in to say that he'd be late. | 彼は遅刻しますと電話を入れた。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| The delay forced us to stay overnight in an expensive hotel. | その遅れは私たちに高級ホテルでの宿泊を余儀なくさせた。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| He is also returning late today. | 彼は今日も帰りが遅い。 | |
| He is trying to keep up with the current of the times. | 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| It is unlike him to be late. | 遅刻するなんて彼らしくない。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| Better late than never. | 遅くても来ないよりまし。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| We must die sooner or later. | 我々は遅かれ早かれ死ななければならない。 | |
| I don't want to miss my flight. | 飛行機に乗り遅れたくないんだ。 | |
| He often mistakes the time, and is late for his appointments. | 彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。 | |
| I got up late this morning. | 私は今朝、遅く起きた。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| It's getting late. I don't wanna go home alone. | もう遅くなってきたし、ひとりで帰りたくないわ。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| Those shoes are old fashioned. | その靴は時代遅れだ。 | |
| Sorry, but I'm a little slow-witted. | すみません、頭の回転が遅いもので。 | |