Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私たちはある事故のために2時間遅れた。 | |
| Her watch is ten minutes slow. | 彼女の時計は10分遅れている。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Walk faster, or you'll miss the train. | もっと速く歩きなさい。さもないと電車に乗り遅れますよ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝はなぜ遅刻したの? | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| It's getting late, so we'd better get going. | もう遅いので・・・。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| Tell him not to be late for school. | 彼に学校に遅れないように言いなさい。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| He is often late for school. | 彼はたびたび学校に遅刻する。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| Hurry up! We'll be late. | さあ、急いで、遅れるよ。 | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞だったため、会議に遅れた。 | |
| My bicycle had a flat tire, so I missed the seven o'clock train. | 自転車がパンクしたので、7時の電車に乗り遅れた。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He took a taxi so as not to be late for the party. | パーティーに遅れないように、彼はタクシーをひろった。 | |
| She is seldom late for school. | 彼女はめったに学校に遅刻することはない。 | |
| She explained the reason why she was late. | 彼女は遅くなった理由を説明した。 | |
| She missed the train. | 彼女は電車に乗り遅れました。 | |
| Let's beat it before it gets too late. | 遅くならないうちに行きましょう。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| You'd better start at once in case you miss the bus. | バスに乗り遅れるといけないから、すぐ出発したほうがよい。 | |
| I'll burn the midnight oil tonight. | 今夜は遅くまで勉強をします。 | |
| She would often come late for school. | 彼女はよく授業に遅刻したものだった。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| The traffic was heavy so I was late for the meeting. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I stayed up till late at night. | 私は遅くまで起きていた。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| Hurry up, or you will be late for school. | 急ぎなさい、そうしないと学校に遅れるよ。 | |
| It goes without saying that the ideology is behind the times. | 言うまでもないことだが、その思想は時代遅れだ。 | |
| Hurry up, or you will be late for the last train. | 急げ、さもないと最終電車に乗り遅れるぞ。 | |
| I made haste for fear that I should miss the bus. | 私はそのバスに遅れないように急いだ。 | |
| We mustn't be late. | 遅れてはいけない。 | |
| As is usual, Bob came to school late this morning. | いつものことだが今朝もボブは学校に遅刻した。 | |
| That word is old fashioned. | この言葉は時代遅れになっている。 | |
| Don't be late for school tomorrow. | 明日は学校に遅れるな。 | |
| Why is it that you are always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| Though Jane is not a good runner, she can swim very fast. | ジェーンは走るのは遅いけれども、とても速く泳ぎます。 | |
| She was late as a result of the heavy snow. | 大雪の結果、彼女は遅れた。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| Your dress is already out of fashion. | あなたの服はもう流行遅れですよ。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| He usually comes home late. | 彼は普通遅く家に帰ります。 | |
| Pardon my being late. | 遅れてすいません。 | |
| Though he had been in the hospital, he kept up with other students. | 彼は入院していたにもかかわらず、他の学生に遅れをとることはなかった。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| The streetcar is now certainly out of date. | 市電は今では確かに時代遅れである。 | |
| I attributed the delay in delivery to a traffic jam. | その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| In case I am late, you don't have to wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の腕時計は日に3分遅れる。 | |
| Run fast, otherwise you will miss the bus. | 速く走りなさい、さもないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| My mother was up late last night. | 母はゆうべ遅くまで起きていた。 | |
| She may be late, in which case we will wait. | 彼女は遅れてくるかもしれません。其の場合は待ちます。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| Nobody fell behind in the marathon race. | マラソンで誰も遅れをとらなかった。 | |
| Might she have missed her train? | 彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。 | |
| I'll be late for school! | 学校に遅れちゃう! | |
| We ask you to account for your delay. | 遅れたわけを説明してもらいたい。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| Tom walks slowly. | トムは歩くのが遅い。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| Start at once so as not to be late for the meeting. | 集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Why is it that you're always late for school? | いつも学校に遅れるのはどういう訳だ。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| She was sore at me for being late. | 私が遅刻したので彼女は怒った。 | |
| His hair style is behind the time. | 彼の髪型は時代遅れだ。 | |
| She didn't mention the reason for being late. | 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| She was told off for being late. | 彼女は遅刻をしたためにしかられた。 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| I was late for the last train. | 私は終電車に乗り遅れた。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| I appreciate the lateness of the hour. | 時間が遅いことは承知しています。 | |
| The legislator of that state did away with outdated laws. | その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 | |
| The people in the next room stay up until all hours doing God knows what. | 隣の部屋で夜遅くまでおきてごそごそする音がする。 | |