Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's too late to turn back now. | 今引き返すには遅すぎる。 | |
| For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. | 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで1度も学校に遅刻した事がありません。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| The plane will arrive at the airport thirty minutes late. | 飛行機は30分遅れて空港に着きます。 | |
| Oooh, get a move on. We'll end up late! Come on, I'll tie your shoelaces for you. | も~う、モタモタしないの。遅刻になっちゃうでしょ。ほら、紐、結んであげる。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時のバスに遅れた。 | |
| Tom is seldom late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| We hurried for fear we should be late for school. | 私たちは学校に遅れないように急いだ。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| You'd better not drink too much coffee so late at night. | 夜そんなに遅くコーヒーを飲みすぎない方がいいよ。 | |
| The later they will contact me, the better. Because it buys me time. | 遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。 | |
| I was late for school. | 学校に遅刻した。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は学校に遅刻したことがないのを誇りに思ってる。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Sooner or later, the hostages will be set free. | 遅かれ早かれ、人質達は解放されるだろう。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| Spring is late this year. | 今年は春が遅い。 | |
| Get up early, or you'll be late. | 早起きしないと、遅れますよ。 | |
| Oh no! I'm late again!! I'm going to get the nickname 'King of Late arrival'. | まずいよ。また遅刻だ!!はやくも遅刻魔の異名をとってしまう。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| An accident delayed us for half an hour. | 事故の為私たちは半時間遅れました。 | |
| Has Flight 123 been delayed? | 123便は遅れていますか。 | |
| I was late again this morning, which made my boss angry. | 私は今朝また遅刻し、そのことが私の上司を怒らせた。 | |
| He may have missed the train. | 彼は電車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I told her not to be late. | 遅れないように彼女に言った。 | |
| I hope he will not let us down again by being late. | 彼、遅くなってまた私たちをがっかりさせないでほしいわね。 | |
| Don't be late for school again. | 2度と学校に遅れてはいけません。 | |
| Tom is slow. | トムは足が遅い。 | |
| I stayed up much later when I was a student. | 私は学生時代にはもっと夜遅くまで起きていた。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Your skirt is out of fashion. | あなたのスカートは時代遅れですよ。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Don't call me so late at night. | 夜遅く電話しないでください。 | |
| She hurried so she wouldn't be late. | 彼女は遅れないように急いで行った。 | |
| It's never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| It's late. You have to go home. | もう遅くなった。帰って。 | |
| He will regret it sooner or later. | 彼は遅かれ早かれそのことを後悔するだろう。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| You will be delayed for only thirty minutes at worst. | 君はせいぜい30分しか遅れないだろう。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| Because of a traffic jam, we were late for the meeting. | 交通渋滞のため私たちは会合に遅れた。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅れる。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I think that he might miss the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| I went to bed late at night. | 私は夜遅く寝ました。 | |
| Some were late. | 何人か遅刻した。 | |
| "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." | 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| I apologized profusely for my being late. | 私は遅れたことを大げさに詫びた。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| He arrived half an hour late, which annoyed us very much. | 彼は30分遅れて着いたが、そのため我々は大変いらいらした。 | |
| He's afraid that he might be late. | 彼は遅れはしないかと心配している。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| They could reach there without delay. | 彼らは遅れることなくそこに着くことができた。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| Needless to say, he was late for school as usual. | 言うまでもないが、彼はいつものように学校を遅刻した。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| The train is 10 minutes late today. | 今日、電車が10分遅れている。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| This type of camera is now out of fashion. | この型のカメラは今では流行遅れである。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| I make it a rule to read the newspaper every day lest I should fall behind the times. | 私は時勢に遅れないように毎日、新聞を読むことにしている。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| Today's a school day. I'd better make sure not to be late ... | 今日は登校日だ。遅刻しないようにしないと・・・。 | |
| He explained to Mary why he was late for her birthday party. | 彼はメアリーになぜ彼女のパーティーに遅れたか説明した。 | |
| Tell me the reason why you were late for school. | あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| The weather will delay the start of the race. | 天候のためレースの開始は遅れるだろう。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ我々は必ず死ぬ。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| Black and white television sets have gone out of date. | 白黒テレビは、時代遅れになった。 | |
| It is rather difficult for an old man to keep up with the times. | 時代に遅れないようについていくのは老人にとってむしろ難しいことである。 | |
| I missed the last train. | 僕は終電車に乗り遅れた。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| Are we going to be late? | 私達遅れそうなの? | |
| We must allow for some delays. | 私達は多少の遅れを考慮に入れなければいけません。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |