Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The reform of both entrance examination system and curriculum makes slow progress. | 入試制度の改革、カリキュラムの改革は着々と進んでいるが、歩みは遅い。 | |
| As is often the case, he was late for school. | よくあることだが、彼は学校に遅刻した。 | |
| Come on, we'll be late if you don't hurry up. | さあ、さあ、君が急いでくれないと僕らは遅れてしまうぞ。 | |
| Tom promised he'd never be late again. | トムは二度と遅刻しないと誓った。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故のため学校に遅れた。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| The majority of people marry sooner or later. | 大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。 | |
| There's no excuse for his delay. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くとも5時までには来ると私に言いました。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| My watch loses three minutes a day. | 私の時計は1日に3分ずつ遅れる。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女によくあることだが、今日の午後会合に遅れた。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| Pardon me for coming late. | 遅れてきたことを許してください。 | |
| He works even late at night. | 彼は夜遅くでも働く。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| I do not get up early. | 私は起きるのが遅い。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| Ben is behind them, but he'll soon catch up with them. | ベンは彼らに遅れているが、すぐに追いつくでしょう。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| I'm sorry I'm late. | 遅れてごめん。 | |
| All of us will die sooner or later. | われわれは遅かれ早かれ死ぬだろう。 | |
| They stayed up late talking. | 彼らは、おしゃべりをしながら遅くまで起きていた。 | |
| She gets up late on Sunday mornings. | 彼女は日曜日の朝は遅く起きる。 | |
| I bet he arrives late - he always does. | きっと彼は遅れてくるよ。いつもそうなんだ。 | |
| I was late as a result of the train delay. | 私は電車が遅れたので遅刻した。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| I started last in the race. | 僕はスタートで一番遅れた。 | |
| You must not insist on going out alone so late at night. | 夜こんなに遅くひとりで出かけるなんて言い張ってはいけません。 | |
| I was late for school this morning. | 私は今朝学校に遅れました。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Her mother took her to task for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| Looks like I might have to burn the midnight oil tonight. | なんだか今夜は遅くまで残業になりそうだわ。 | |
| It being Sunday, I got up late in the morning. | 日曜日だったので、私は朝遅く起きた。 | |
| Her skirt is totally out of fashion. | 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 | |
| I was late for the last bus. | 私は最終バスに遅れた。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜大変遅く私に電話を掛けてきた。 | |
| I read books and magazines to keep up with the times. | 私は時代に遅れないようにするため本や雑誌を読む。 | |
| Mary is staying up late this week to prepare for her finals. | 今週メアリーは期末試験の準備のために夜遅くまで起きている。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| I thought it unusual that he was up so late at night. | 彼がそんなに夜遅く起きているのは珍しいと思った。 | |
| Sorry. The train was late. | ごめん。電車が遅れちゃって。 | |
| He excused himself for being late. | 彼は遅刻の言い訳をした。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| As is usual with him, he arrived a quarter of an hour late. | 彼にはいつものことだが、15分遅れてきた。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| She has the bad habit of always being late. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| This is the reason why I came late. | これが私が遅れた理由です。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| I'll see to it that I will never be late again. | 二度と遅刻しないように気をつけます。 | |
| Hurry up, or you'll miss the bus. | 急ぎなさい、出ないとバスに乗り遅れるよ。 | |
| Since the bus had been delayed, we had a long wait in the rain. | バスが遅れたので、我々は雨の中をながいこと待たねばならなかった。 | |
| She apologized to his father for coming home late. | 彼女は家に遅く帰ったことを父親に謝った。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| It was my fault that they came late. | 彼らが遅れてきたのは私の責任だ。 | |
| Needless to say, Judy came late as usual. | 言うまでもないことだが、ジュディはいつものように遅れてきた。 | |
| She tends to be late for school. | 彼女は遅刻癖がある。 | |
| He is often late for work. | 彼はよく会社に遅れる。 | |
| The company has hard and fast rules against lateness. | その会社には遅刻に対する厳しいきまりがある。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| It is too late. | もう遅すぎる。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| He will doubtless be late. | 彼はきっと遅れますよ。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Don't come to me now with that. You should have said something when it originally happened. | 今頃言うなんて遅いよ。事が起こった時に言わないと。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| He is cross because she always comes late. | いつも彼女が遅れて来るので彼は不機嫌である。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| We had a late lunch at two. | 2時に遅い昼食をとった。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Short skirts have already gone out. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| Linda came home late at night. | リンダは夜遅く帰ってきた。 | |
| Thank you very much for informing me that the shipment will be delayed. | 出荷が遅れる見込みであるとの御知らせありがとうございます。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| He is always late for class. | 彼はいつも授業に遅れる。 | |
| You may be late for school. | 君は学校に遅れるかもしれない。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Slow and steady wins the race. | 遅くとも着実なのが競争に勝つ。 | |
| We read newspapers so that we may not fall behind the times. | 私たちは時代遅れにならないように新聞を読む。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He was slow in putting his idea into practice. | 彼は考えを実行に移すのが遅い。 | |
| Tom is behind everybody in mathematics. | トムは数学でだれよりも遅れている。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| As usual, Tom was late. | 例によって、トムは遅刻した。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |