Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| My pulse is slow. | 脈が遅いです。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| He was warned not to be late for school again. | 彼は二度と学校に遅刻しないように注意された。 | |
| I missed the train by thirty seconds. | 私は30秒の差で電車に乗り遅れた。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. | 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 | |
| Spring is slow in coming this year. | 今年は春が来るのが遅い。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| This machine is now out of date. | この機械はもう時代遅れだ。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| It's about time we did away with this outdated law. | こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 | |
| She is behind the times when it comes to clothes. | 服装のこととなると彼女は時代に遅れている。 | |
| Read a newspaper to keep up with the times. | 時代に遅れないように新聞を読みなさい。 | |
| He was irritated by her delay. | 彼は彼女が遅いのでいらいらした。 | |
| I get caught in the rain, I'm late for my date, and I lose my pocketbook. It's just one thing after another today. | 雨には降られるわ、デートに遅刻するわ、財布を落とすわ、今日は踏んだり蹴ったりだよ。 | |
| I had never been late for school before. | 私は以前に学校に遅刻したことはなかった。 | |
| It seemed that the bus had been late. | バスは遅れていたらしかった。 | |
| I rarely, if ever, talk on the phone till late at night. | 夜遅くまで電話で話す事などまずめったにない。 | |
| As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour. | その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。 | |
| I am proud of never being late for school. | 私は一度も学校に遅刻したことがないのを自慢に思う。 | |
| He is apt to be late. | 彼は遅刻しがちだ。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずついていかなければならない。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| We took a taxi so we wouldn't be late. | 私たちは遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| He came home later than usual. | 彼はいつもより遅く帰宅した。 | |
| I might be a few minutes late. | 数分遅れるかもしれません。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| I went to bed later than usual. | わたしはいつもより遅く床に就いた。 | |
| You are ten minutes behind the appointed time. | あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。 | |
| Getting up late, I missed the bus. | 遅く起きたので私はバスに乗れなかった。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| "Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| They're 30 minutes behind schedule. | 定刻に30分も遅れるなんて。 | |
| I'm running behind schedule. | 予定より遅れている。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| If you don't hurry, you'll be late. | 急ぎなさい。そうしないと遅れますよ。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまいました。そこで、家までずっと歩くはめになりました。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think? | いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。 | |
| I'm late, aren't I? | 私は遅刻ですね。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I stayed up late. | 私は夜遅くまで起きていた。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| The computer was so outdated that it was good for nothing. | そのコンピューターはかなり時代遅れだったので役に立たなかった。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅くなったことについていろいろと言いわけをした。 | |
| She got up late. | 彼女は起きるのが遅れた。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| The train was delayed because of heavy snowfall. | 汽車は大雪が降ったために遅れた。 | |
| He practices playing the guitar far into the night. | 彼は夜遅くまでギターの練習をする。 | |
| Hurry up, otherwise you'll be late for lunch. | 急がないと昼食に遅れますよ。 | |
| We may be late for school. | 私達は学校に遅れるかもしれない。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the bus. | 私はできるだけ速く走ったが、バスに乗り遅れた。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| Not a single student was late. | 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 | |
| The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone. | 委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| As is often the case with him, he was late for class. | 彼にはよくあることですが、授業に遅刻してしまいました。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He appeared at the party late. | 彼はパーティーに遅れてやってきた。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| If I should be late, start dinner without me. | 万一遅れたら、私ぬきで夕食を始めなさい。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| I'm sorry for the late response. | 返事が遅れてすみません。 | |
| Never be this late again. | 二度とこんなに遅刻しないこと。 | |
| She was late once again. | 又しても彼女は遅刻した。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| I met her late in the evening. | その夜遅くに彼女に会った。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| Speak more slowly. | もっと遅くしゃべってください。 | |
| Try to keep up with him. | 彼に遅れずに付いて行くようにしなさい。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Sorry I'm late. I overslept. | 遅れてごめん。寝坊しちゃった。 | |
| I read a newspaper every day so that I may keep up with the time. | 私は時代に遅れないように、毎日新聞を読む。 | |
| A couple of flights were delayed on account of a minor accident. | ちょっとした事故が原因で、2、3便に遅れが出た。 | |
| I warned him not to be late. | 彼に遅れないように注意した。 | |
| I don't want to risk missing the last train of the day. | 私は最終電車に乗り遅れる危険をおかしたくない。 | |
| Procrastination is the thief of time. | 遅延は時間泥棒である。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| I feared that I might be late for the bus. | 私はバスに乗り遅れるかもしれないと思った。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| She is often late for school on a rainy day. | 彼女は雨の日にはよく学校に遅れます。 | |
| She was late for the bus. | 彼女はバスに遅れた。 | |
| It looks like Mr Taniguchi is late, doesn't it? | 谷口先生はお遅れになったでしょうね。 | |
| I'm afraid that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| She was often late for school. | 彼女はよく学校に遅刻した。 | |
| Sorry, I'm probably going to be about 20 minutes late. | ごめん、20分くらい遅れるかも。 | |
| He took a taxi to get there in time. | 彼は遅れないようにタクシーに乗った。 | |
| I must dash or I'll be late. | 全速力で走らなくては遅れてしまうだろう。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Hurry up, or we'll be late. | 急いで、遅れるわ。 | |
| We were delayed by the heavy traffic. | 交通渋滞に巻き込まれて遅れた。 | |
| It looks like I'm going to arrive late. | 遅れて着きそうだ。 | |