Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The people upstairs come home late at night. | 上の部屋の人たちは夜遅く帰ってくる。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| Possibly, the accident will delay his arrival. | たぶん事故で彼の到着は遅れるだろう。 | |
| I went to bed a little later than usual. | 私はいつもより少し遅く寝た。 | |
| I was late for the appointment. | 約束の時間に遅れた。 | |
| Tom is rarely late. | トムはめったに遅刻しない。 | |
| The obsolete regime is about to collapse. | 時代遅れのその政権は崩壊寸前だ。 | |
| His answer to her being late was to fire her. | 彼女の遅刻に対して彼は彼女をくびにした。 | |
| We missed our plane because of the traffic jam. | 渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。 | |
| He doesn't always come late. | 彼はいつも遅れてくるというわけではない。 | |
| The plane came in 30 minutes late. | 飛行機は30分遅れて到着した。 | |
| It's getting late so I'd better get going. | 遅くなってきたからそろそろ行かなくちゃ。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ショートスカートはすでに時代遅れである。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅刻するな。 | |
| We must keep up with the times. | 私たちは時勢に遅れずに付いていかなければならない。 | |
| They became anxious at her delay. | 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 | |
| There is a reason to be late this morning. | 今朝遅刻したのには理由がある。 | |
| Not a single person arrived late. | 誰一人遅刻しなかった。 | |
| I was late, so I missed flight 501. | 501便に乗り遅れました。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| Our delay was due to traffic congestion. | 私たちが遅れたのは交通が混雑していたからです。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| You may rely on my coming in time. | 私が遅れずに来ることをあてにしていいよ。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I took a bus so as not to be late for my appointment. | 約束の時間に遅れないようにバスに乗った。 | |
| Mary stayed up late last night. | メアリーは昨日の夜遅くまで起きていた。 | |
| Let's start at once; it's already late. | すぐに出かけよう。もう遅いから。 | |
| He hasn't come yet. He must have missed the bus. | 彼はまだ来ない。バスに乗り遅れたに違いない。 | |
| I'm sorry I'm late replying to your email. | メールの返信が遅くなってごめんなさい。 | |
| He reads the newspaper in order to keep up with the times. | 彼は時勢に遅れないために新聞を読む。 | |
| Spring will be late. | 春も遅れるでしょう。 | |
| He sits up till late at night. | 彼は夜遅くまで起きている。 | |
| I was worried that I was going to be late when I missed my train, but I managed to get there just in time! | 電車に乗り遅れた時は遅刻するんじゃないかと焦ったけど、なんとかぎりぎりセーフで間にあったよ! | |
| Because there was traffic, I was late to the meeting. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| Those shoes are out of date. | その靴は時代遅れだ。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Short skirts are already out of fashion. | ミニスカートはもう流行遅れだ。 | |
| Some men are slow at figures. | 男性でも計算の遅い人もいる。 | |
| My watch loses three minutes a week. | 私の時計は週に3分遅れる。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| His mental development was slow. | 彼の精神発達は遅かった。 | |
| I was late on account of an accident. | 私は事故のために遅れた。 | |
| He was late because of the snow. | 彼は雪のせいで遅刻した。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| He missed the train by one minute. | 彼は一分の差で電車に乗り遅れた。 | |
| What reason did he give for being so late? | 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅刻したね。会議は30分前に終わったよ。 | |
| Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late. | トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| She called me up very late last night. | 彼女は昨夜遅く私に電話をかけてきた。 | |
| They're late, as usual. | 相変わらず、彼らは遅いです。 | |
| Some people were late. | 何人か遅刻した。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| I'm used to staying up late at night. | 私は夜遅くまで起きているのに慣れている。 | |
| If by any chance I'm late, please don't wait for me. | 万一私が遅れたら、私を待たないでください。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| You're late! Sheesh, dilly-dally dilly-dally ... | 遅い!まったくちんたらちんたらと・・・。 | |
| Tom thought he would be late. | トムは自分は遅くなると思った。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| As is often the case with her, she was late for the meeting this afternoon. | 彼女にはよくあることだが、きょうの午後の会合に遅れた。 | |
| He has never been late for school. | 彼は今まで学校に遅れたことがない。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| You should read the newspapers in order to keep up with the times. | 時勢に遅れないように、新聞を読むべきです。 | |
| Beware lest you should miss the train. | 汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。 | |
| I left early so as not to be late. | 遅れないよう早く出発した。 | |
| She went on at me for coming home late. | 彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。 | |
| Come on! We're going to be late. | 急げ、さもないと遅れるぞ。 | |
| I'm worried that I might be late. | 遅刻するのではないかと心配だ。 | |
| You're a month behind with your rent. | 家賃の支払いが一ヶ月遅れていますよ。 | |
| Why were you late this morning? | 今朝なぜ遅刻をしたんですか。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| The cold weather slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| Better late than never. | 遅くともなさざるにまさる。 | |
| Tom listened to music in his room until late at night. | トムは夜遅くまで部屋で音楽を聞いた。 | |
| It was late at night when Tom finally got home. | トムがようやく家にたどり着いた時にはもう夜遅くなっていた。 | |
| He made up for lost time by running fast. | 彼は速く走って遅れを取り戻した。 | |
| If I'm late, I'll catch it. | 遅くなったら叱られちゃう。 | |
| A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours. | ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。 | |
| I took a taxi because the bus was late. | バスが遅れたので私はタクシーに乗った。 | |
| I was late because my car broke down. | 車が故障したので私は遅刻した。 | |
| My boss didn't excuse me for coming late to the meeting. | 上司は私が会議に遅刻したことを許してくれなかった。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I fear that he may be late for the train. | 彼は電車に乗り遅れるかもしれないと私は思う。 | |
| He is backward in science. | 彼は料理が遅れている。 | |
| When it rains, the buses are late more often than not. | 雨が降る時には、バスはよく遅れる。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| I started early in the morning, arriving there late at night. | 私は朝早く出発し、夜遅くそこに着いた。 | |
| You must not sit up late. | 夜遅くまで起きていてはならない。 | |
| I'm sorry I'm so late. | 遅れて申し訳ありません。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| As it is late, turn off the TV. | もう遅いからテレビを消しなさい。 | |
| The cold spell slowed the growth of the rice plants. | 寒波が稲の発育を遅らせた。 | |
| As usual, Mike was late for the meeting this afternoon. | いつものように、マイクは今日の午後ミーティングに遅れてきた。 | |
| We should read the newspaper so as not to lag behind the times. | 我々は時代に遅れないように新聞を読むべきだ。 | |