Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I thought it was unusual that he was up so late at night. | 彼がそんな夜遅くに起きているのは普通じゃないと思った。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞だったので、会議に遅れた。 | |
| Go at once, or you will be late for school. | すぐに行きなさい、さもないと学校に遅れるよ。 | |
| Sooner or later, you will regret your idleness. | 君は遅かれ早かれ怠けていたことを後悔するよ。 | |
| Real change for most black people, however, was very slow in coming. | しかしながら、大部分の黒人にとって、本当の変化はやってくるのがきわめて遅かった。 | |
| This machine is now out of date. | この機械は時代遅れだ。 | |
| Delivery of the materials took two whole months so it will be late for the 12th of December. | 材料の納期が2ヶ月かかってしまったので、12月12日に遅れてしまいました。 | |
| Don't stay up late at night. | 夜遅くまで起きていては駄目だよ。 | |
| None of the students were late for school. | 学生は一人も遅刻しなかった。 | |
| Tom asked Mary not to play the drums so late at night. | トムは夜遅くにドラムを叩かないようメアリーに頼んだ。 | |
| Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming. | ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。 | |
| Excuse me for being late. | 遅刻してすみません。 | |
| He kept pace with her. | 彼は彼女に遅れずについていった。 | |
| You were late, weren't you? | 遅刻したね。 | |
| I bought a new computer to keep up with the times. | 時代に遅れないように新しいコンピューターを買った。 | |
| It seems that supper will be late. | 夕食は遅くなるようだ。 | |
| This watch is ten minutes slow. | この時計は10分遅れている。 | |
| "Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up." | 「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| I missed the train. | 私は電車に乗り遅れた。 | |
| He is always late for school. | 彼はいつも学校に遅刻する。 | |
| He will fail ill sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ病気になるであろう。 | |
| He will arrive by eight at the latest. | いくら遅くても8時には着くでしょう。 | |
| On account of an accident, I was late for school. | 事故で学校に行くのが遅くなった。 | |
| He will be back by Monday at the latest. | 彼は遅くとも月曜日までには帰って来るでしょう。 | |
| He is in the habit of sitting up late on weekends. | 彼は、週末は遅くまで起きていることにしている。 | |
| You must hurry up, or you will miss the express. | 急がなければ、急行に乗り遅れるぞ。 | |
| Don't be late for school. | 学校に遅れてはいけません。 | |
| I was late to school. | 学校に遅刻した。 | |
| Her mother scolded her for being late for supper. | 母親は彼女が夕食に遅れたことをしかった。 | |
| That is why I was late for class yesterday. | そんなわけで、私は昨日授業に遅れたのです。 | |
| He is often late for school. | 彼はよく学校に遅刻する。 | |
| He's behind the times in his methods. | 彼の方法は時代遅れだ。 | |
| Please check in at least an hour before leaving. | 遅くとも出発の1時間前までにチェックインしてください。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| You mustn't stay out that late. | そんなに遅くまで外出していてはいけません。 | |
| He promised me to come by five at the latest. | 彼は遅くても5時までには来ると、私に約束した。 | |
| This was a bad week. My train was late two days in a row. | もう2日連続で電車が遅れて、今週は最悪だったよ。 | |
| Why is it that you're always late? | 君がいつも遅刻するのはどういうわけかね。 | |
| Few girls were late for school. | 遅刻した女の子はほとんどいなかった。 | |
| I was afraid I should be late. | 遅刻するのではないかと心配した。 | |
| A fast child may win the race, but even a slow child can compete. | 素早い子供は競争に勝つが、遅い子でも戦うことはできる。 | |
| Tom was the very last to arrive. | トムは一番遅れて着きました。 | |
| It is never too late to learn. | 学ぶのに遅すぎることはない。 | |
| Run, or else you'll be late. | 走らないと遅れますよ。 | |
| She excused herself for coming late. | 彼女は遅れてきた言い訳をした。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I missed the last train, so I had to walk all the way home. | 最終電車に乗り遅れてしまったので、家までずっと歩かなければいけなかった。 | |
| The train was delayed for an hour. | 電車が1時間遅れたんです。 | |
| They carried on the summit conference till late. | 彼らは遅くまで首脳会談を続けた。 | |
| She was late because of the heavy traffic. | 彼女は交通渋滞のために遅れた。 | |
| Seeing that it is late, we should go home. | もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。 | |
| Tom arrived late at the station. | トムは駅に遅く着いた。 | |
| Summer is slow in coming this year. | 今年は夏が来るのが遅い。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| I'm very sorry I came home so late. | 帰るのが遅くなって本当にごめんなさい。 | |
| The first bus will leave 10 minutes behind time. | 始発のバスは定刻より10分遅れて出発します。 | |
| If I'm late, don't wait for me. | もし私が遅れたら、待たないでくれ。 | |
| I was late to the meeting because of a traffic jam. | 渋滞で会議に遅れた。 | |
| She is behind in her rent. | 彼女は、家賃の支払いが遅れている。 | |
| It is thought that the lower speed reduces heat generation. | 速度が遅いと熱発生は少なくなると考えられている。 | |
| The plane from Chicago arrived at the airport late at night. | シカゴからの飛行機が夜遅く空港に到着した。 | |
| She was late to school. | 彼女は学校に遅刻した。 | |
| The discussion went on till late at night. | 討論は夜遅くまで続いた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Some college teachers come to class late and leave early. | 一部の大学の先生は授業に遅く来て早く帰る。 | |
| You're a good actor, pretending you were late because you don't feel well. | 遅刻したのを、病気のせいにするなんてお前もお芝居がうまいね。 | |
| I often sit up late at night to read. | 私はよく本を読んで夜遅くまで起きている。 | |
| It makes no difference whether the train is delayed or not. | 電車が遅れようと遅れまいと問題ではない。 | |
| You're back late. What have you been up to? | 帰るのが遅かったね、何をしていたんだい? | |
| They contrived to arrive in time after all. | 彼らはどうやらなんとか遅れずに到着できた。 | |
| He made many excuses for being late. | 彼は遅れたことでいろいろ言い訳をした。 | |
| When she was late, I felt like scolding her, but I held my tongue. | 彼女が遅刻したので私は叱りたかったが、何も言わなかった。 | |
| He was late for the 7:30 bus. | 彼は7時30分のバスに乗り遅れた。 | |
| A thick fog delayed our flight. | 濃い霧のために私たちの飛行機は遅れた。 | |
| It's late. | もう遅いわよ。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| I got up very late this morning. | 私は今朝とても遅く起きた。 | |
| I ran because I was late for school. | 私は学校に遅れたので走った。 | |
| The train was delayed on account of snow. | 電車は雪のために遅れた。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| As is often the case with him, he was late again. | 彼にはよくある事だが、また遅刻した。 | |
| We'd better roll now. | もう遅いから。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Hey! I don't want any crank calls - not at this hour. | こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。 | |
| The train was delayed on account of snow. | その電車は雪のために遅れた。 | |
| He is apt to be late for the appointed time. | 彼は約束の時間によく遅れる。 | |
| He is proud of never having been late for school. | 彼は学校に遅刻したことがないのを誇りにしている。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| As is often the case, Mike was late for the meeting this afternoon. | 例によって、マイクは今日の午後会合に遅刻した。 | |
| Tom was called down by his boss for coming late to work. | トムは会社に遅刻して上役に叱られた。 | |
| He will tell me everything sooner or later. | 彼は遅かれ早かれ、私にすべてを語ってくれるだろう。 | |
| We discussed the matter far into the night. | 私たちは夜遅くまでその問題について討論した。 | |
| This magazine helps me to keep up with what's happening in the world. | この雑誌のおかげで私は世界情勢に遅れずにいられる。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Please estimate the losses by Friday at the latest. | 遅くとも金曜日には損失の見積もりを出してください。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| I hurried to make up for the lost time. | 私は遅れた時間を埋め合わせようと急いだ。 | |