Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| They are waging a campaign against AIDS. | 彼らはエイズ撲滅運動を行っている。 | |
| May I see your driver's license? | 運転免許証を見せてください。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| By good luck, he was in time for the train. | 運良く彼は汽車に間に合った。 | |
| I had him take my suitcase to the room. | 私は彼にスーツケースをその部屋に運んでもらった。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| You are not old enough get to a driver's license. | 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 | |
| I exercise because I want to stay healthy. | 私は健康でいたいから運動をする。 | |
| You should take more exercise for the sake of your health. | あなたは健康のためにもっと運動をするべきだ。 | |
| The discovery of oil was a lucky accident. | 石油の発見は思いがけない幸運だった。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| Swimming is good exercise. | 水泳はよい運動だ。 | |
| An athletic meet is held at our school every day. | 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| He was so fortunate as to escape death. | 幸運にも死をまぬがれた。 | |
| The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. | 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| The machine is now in operation. | その機械は今運転中だ。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. | 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 | |
| I pray that you will have the best of luck. | 最高の運が向きますように祈っています。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は自動車を運転できる年齢だ。 | |
| He was destined to become a great musician. | 彼は偉大な音楽家になる運命にあった。 | |
| I'm getting pretty tired of driving every morning. | 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 | |
| Can you manage to carry the suitcase by yourself? | スーツケースを一人で何とか運べますか。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| I was forced to submit to my fate. | 私は運命に服従せざるを得なかった。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Try to exercise at least once a week. | 週に一度でいいから運動しなさい。 | |
| He has my fate in his hands. | 彼が私の運命を握っている。 | |
| She attributed her success to luck. | 女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| Tom is a good driver. | トムは運転が上手い。 | |
| My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. | 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 | |
| He is bent on getting the driving license. | 彼は運転免許をとるのに、夢中になっている。 | |
| She doesn't drive for fear of an accident. | 彼女は事故を恐れて車を運転しない。 | |
| He courted disaster by reckless driving. | 彼はむちゃな運転をして大惨事を招いた。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| Mike managed to carry the suitcase by himself. | マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。 | |
| I am greatly blessed in my children. | 私は子供運に恵まれている。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| You really are lucky, aren't you? | 君はなんて運がいいんだろう。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| He carried the box upstairs. | 彼は箱を2階へ運んだ。 | |
| She wants to get a driver's license. | 彼女は運転免許を取りたがっている。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| Carole is driving a rental car. | キャロルはレンタカーを運転しています。 | |
| It needs exercise. | 運動させなければいけません。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| I keep a good supply of stamps to save trips to the post office. | 郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。 | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| I admire his skill at driving. | 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| A freezing beggar was brought into the hospital for treatment. However, he didn't have even one cent with which to settle the bill. | 凍死しそうな乞食が手当てのため、病院に運び込まれた。だが、その乞食は治療費を清算するような金は一文も、もってなかった。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動しないと、あなたは太りますよ。 | |
| The rain made it impossible for me to drive fast. | 雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。 | |
| Driving a car is a lot of fun. | 車の運転はとても楽しいです。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| Some of the drivers were laughing and yelling. | 何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| At that time she was engaged in operating a tractor. | その時彼女はトラクターの運転に従事していた。 | |
| One must practice every day in order to become a world-class athlete. | 国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。 | |
| The problem was how to drive quickly and safely to the house. | やっかいなことは家まで早く安全に運転していくことだった。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| Tom drove the car. | トムは車を運転した。 | |
| He had to carry the bag. | 彼はその袋を運ばなければならなかった。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| It's my turn to drive next. | 今度は私が運転する番よ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | わたしは運転速度を速めて時間の埋め合わせをしなければならない。 | |
| Carol is driving a rent-a-car. | キャロルはレンタカーを運転しています。 | |
| The accident was caused by the error on the part of the driver. | その事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| I saw the man knocked down and the driver driving away. | 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| There is a bus every fifteen minutes. | バスは15分間隔で運転されている。 | |
| He had the good fortune to be rescued from the burning building. | 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| The reason I succeeded was because I was lucky. | 私が成功したのは運がよかったからです。 | |
| It's your turn to drive. | 今度はあなたが運転する番だ。 | |
| I'll take my chances with you. | 君と運命を共にしよう。 | |
| She had the box carried to the first floor. | 彼女はその箱を1階に運んでもらった。 | |
| Mac helped me carry the vacuum cleaner. | マックは僕が掃除機を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |