Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. | ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 | |
| I had my suitcase carried to my room by a bellboy. | 私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| Our teacher told us to go out into the ground at once. | 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| He stopped resisting, and resigned himself to his fate. | 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| The driver maintained a high speed. | 運転者は高速を出し続けた。 | |
| People above 18 may drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| One rainy evening he was driving a car. | ある雨の夜彼は車を運転していた。 | |
| I'm lucky today. | 今日は運がついている。 | |
| She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day. | リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| I think he is a good driver. | 彼は運転が上手いと私は思う。 | |
| The train service was suspended by the earthquake. | 地震で鉄道の運行が不通になった。 | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling." | 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| They drove the car by turns. | 彼らは交代で運転した。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| Exercising their way to better health. | 運動をしてもっと健康になるようにする。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. | まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| Don't leave it up to chance. | 運まかせにするな。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| He wept over his misfortunes. | 彼は身の不運を嘆き悲しんだ。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| You don't know when you're alive. | 人は自分で思っているほど不運ではない。 | |
| Our athletic meet took place only three days ago. | 私たちの運動会はちょうど3日前にあった。 | |
| The wind carries seeds for great distances. | 風は種を遠くへ運ぶ。 | |
| Apart from being unlucky enough to get ALS, I have been fortunate in almost every other respect. | 不運にもALSにかかってしまったことは別として、私は、他のほとんどすべての天で幸運であった。 | |
| Luck gradually smiled on me. | 私はだんだん幸運に恵まれてきた。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| Can your brother drive a car? | お兄さんは車の運転が出来ますか。 | |
| It takes luck and hard work to achieve wealth. | 裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。 | |
| You had better not drive a car. | 君は車を運転しない方がいい。 | |
| Jack doesn't drive fast. | ジャックはスピードを出して運転しない。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| I've been trying to get a little exercise every day. | 毎日ちょっとした運動をするようにしている。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Not knowing where to get off the bus, I asked the driver. | どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。 | |
| Mike managed to carry the suitcase by himself. | マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。 | |
| You should take more exercise for the sake of your health. | あなたは健康のためにもっと運動をするべきだ。 | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| By good fortune, they escaped. | 運よく彼らは逃れることができた。 | |
| Tom was very lucky. | トムは運が凄く良かった。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| Carry this for me. | これを運んでください。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Week 13: Learn about absolute, and relative, motion. | 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 | |
| Can you drive a car? | 君は車の運転が出来ますか。 | |
| Tom was arrested for driving while drunk. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| Marriage is a lottery. | 結婚は運次第。 | |
| He had his share of luck. | 彼は運が良かった。 | |
| It's your turn to drive. | 今度はあなたが運転する番だ。 | |
| Pam doesn't use the word "drive", however. | けれども、パムは「運転する」という言葉は使いません。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| She managed to carry all the bags herself. | 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| Luck smiled on us then. | そのとき幸運に恵まれた。 | |
| Take your chance, and do it. | 運試しだ、やってごらん。 | |
| He is a bad driver. | 彼は運転が下手だ。 | |
| Can you operate a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| He wouldn't allow me to drive his car. | 彼は彼の車の運転を私にさせてはくれなかった。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| Only you can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |