Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom isn't good at sports. | トムは運動が苦手だ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| People over 18 are allowed to drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| You are the master of your own destiny. | 君は君自身の運命の主でもあります。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| Please show me your driver's license. | 運転免許証を見せてください。 | |
| I wanted to be a bus driver when I was five. | 5歳の時は、バスの運転手になりたかった。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| Try to exercise at least once a week. | 週に一度でいいから運動しなさい。 | |
| How lucky you are! | 君はなんて運がいいんだろう。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 | |
| He often attributes his failures to bad luck. | 彼はよく自分の失敗を不運のせいにする。 | |
| It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. | 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 | |
| Only you can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| I am very lucky to have friends who care about me. | 私は、自分を大切に思ってくれる友人を持って、とても好運だ。 | |
| This movement had a great impact on the behavior of women. | その運動は女性の行動に大きな影響を及ぼした。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| He was never to return to his hometown. | 彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 慌てて事を運ぶとミスをしますよ。 | |
| He drives a car, doesn't he? | 彼は車を運転しますよね? | |
| VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. | VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 | |
| He is misfortune. | 彼はなんて不運なのだろう。 | |
| The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific. | パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| You are not old enough get to a driver's license. | 君はまだ運転免許がとれるほどの年齢になっていない。 | |
| Tom didn't want Mary to drive his car. | トムはメアリーに彼の車を運転して欲しくなかった。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| She had the box carried downstairs. | 彼女はその箱を1階に運んでもらった。 | |
| She is lucky. | 彼女は運がいい。 | |
| Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| I am greatly blessed in my children. | 私は子供運に恵まれている。 | |
| You cannot lift the piano alone. | 一人ではピアノは運べません。 | |
| Most people judge men only by their success or their good fortune. | たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。 | |
| He's unlucky to a pitiful extent. | 彼は気の毒な程不運だ。 | |
| Canals have been built to irrigate the desert. | 砂漠に水を引くために運河が建設されている。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| You must be more careful in driving a car. | あなたは車を運転するときには、もっと注意しなければならない。 | |
| He has quite a lot of experience in driving. | 彼は自動車の運転には相当経験が有る。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| Now that you have passed your test, you can drive on your own. | 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| She carried the box under her arm. | 彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。 | |
| The driver was thrown from his seat head over heels. | 運転手は運転台からもんどり打って投げ出された。 | |
| I would rather kill myself than reconcile myself to my fate. | 運命に甘んじるくらいなら自殺したほうがいい。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| He thinks that his success is due to luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| He considered himself lucky. | 彼は自分を幸運だと思った。 | |
| People over the age of 18 are able to drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| He kicked the ball out of the ground. | 彼はボールを運動場の外へ蹴った。 | |
| The young man driving the car was drunk. | その車を運転していた若者は、酔っていた。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| Some of the drivers were laughing and yelling. | 何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。 | |
| Every bullet has its billet. | 鉄砲玉に当たるも当たらぬもみな運命だ。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| I am not experienced in driving. | 私は運転の経験がありません。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| I have been a lover of sports since I was young. | 私は若い頃から運動が好きである。 | |
| What's the bus fare? | バスの運賃はいくらですか。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| The policeman blamed the taxi driver for the accident. | 警官はタクシーの運転手に事故の責任があるとした。 | |
| I wish you the best of luck. | 幸運を祈ります。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| No one can be more wise than destiny. | 何人も運命より賢明ではあり得ない。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| Moderate exercise is good for you. | 日常の運動はあなたのためになる。 | |
| She managed to learn to drive a car. | 何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 | |
| Carry this for me. | これを運んでください。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| My mother disapproves of too much exercise right after lunch. | 母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動しないと、あなたは太りますよ。 | |
| He said that the earth goes round the sun. | 彼は地球が太陽のまわりを運行すると言った。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |