Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| He had the fortune to marry a nice girl. | 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。 | |
| You're in luck. The plane is on time. | 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| You should do exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Driving a car is really very simple. | 車を運転することは、本当はとても簡単なことである。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| I saw you driving your new car. | 私はあなたが新車を運転しているのを見た。 | |
| Luck gradually smiled on me. | 私はだんだん幸運に恵まれてきた。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| Driving a car is a lot of fun. | 車の運転はとても楽しいです。 | |
| We took turns with the driving. | 我々は交代で運転した。 | |
| The bus landed us at the station. | バスは我々を駅まで運んでくれた。 | |
| Please take me away from here! | ここから私を運んでください。 | |
| All you need is to get a driver's license. | 君に必要なすべては車を運転するための免許を取ることだ。 | |
| It's your turn to drive. | 今度はあなたが運転する番だ。 | |
| There is a big movement today to recycle trash. | 今日ごみを再利用する大きな運動が見られる。 | |
| The wind carries seeds for great distances. | 風は種を遠くへ運ぶ。 | |
| The "skyliner" slowly started moving and, picking up speed effortlessly, it carried us towards Tokyo. | 「スカイライナー」はゆっくりと動き始め、そして軽快に速度を上げながら、私たちを東京へと運んで行った。 | |
| I'll try my luck. | 自分の運を試してみよう。 | |
| Your shipment should be delivered within twenty four hours. | あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| The box was heavy, but he managed to carry it. | 箱は重かったが、彼は何とか運んだ。 | |
| It's a godsend. | 運がいいね。 | |
| The other day I noticed I was driving around with the parking brake on. It's a wonder the car could even move. | この間、気づいたらサイドブレーキ上げっぱなしで運転してた。自分でも、よく車動いてたと思うけど。 | |
| As the days passed, our campaign grew in momentum. | 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 | |
| A school bus ferries students between the station and the campus. | スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。 | |
| She had no choice but to accept her fate. | 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 | |
| The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. | 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 | |
| He was fortunate to pass the exam. | 彼は試験に通って幸運だった。 | |
| This box is too bulky to carry. | この箱はかさばりすぎて運べない。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| The conference went on according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| He has excellent reflexes. | 彼は運動神経が抜群だ。 | |
| He can drive a car. | 彼は車の運転ができる。 | |
| I had a run of bad luck. | 私は不運続きだった。 | |
| I had the luck to find a good job. | 私は幸運にもよい仕事を見つけた。 | |
| I wish you good luck. | 幸運をお祈りいたします。 | |
| You cannot be too careful driving a car. | 車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Drive more slowly, or you'll get a ticket. | もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。 | |
| It was lucky for you that you found it. | それが見つかったとは運がよかったね。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命の女神は勇者に味方する。 | |
| Luckily, he found a good seat. | 運良く彼はいい席を見つけた。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| He was so fortunate as to escape death. | 幸運にも死をまぬがれた。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| I make it a rule to do some exercise before breakfast. | 私は朝食前に運動することにしている。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| He would not submit to his fate. | 彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は数日で車の運転ができるようになるだろう。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| Okay. Drive safely. | 分かりました。気をつけて運転してください。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| He likes sports as well as study. | 彼は勉強だけでなく運動も好きだ。 | |
| They carried the injured man by car to the hospital. | 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| The bus transports passengers from the hotel to the airport. | そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| He carries fire in one hand and water in the other. | 彼は片手に火、片手に水を運ぶ。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years. | キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| It is no use quarreling with fate. | 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| I'll drive to Detroit. | 私はデトロイトへ車を運転していきましょう。 | |
| They carried the boats almost thirty kilometers. | 彼らはボートを30キロ近く運んだ。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| He was never to see his mother again. | 彼は再び母に会えない運命だった。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| They were destined never to meet. | 彼らは決してあえない運命だった。 | |
| Father let me drive his car. | 父は私が車を運転するのを許してくれた。 | |
| The fate of the hostages depends on the result of the negotiation. | 人質の運命はその交渉の結果にかかっている。 | |
| The driver ignored the stoplight. | 運転者は停止信号を無視した。 | |
| How lucky I am! | 私はなんて幸運なんだろう。 | |
| Exercise is good for your health. | 運動は健康のためによい。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| Driving a car taxes the eyes. | 車の運転は目に負担をかける。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| Can I have this box carried upstairs? | この箱を2階へ運んでもらえますか。 | |
| She prides herself on her driving skill. | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 | |
| Everything went according to plan. | すべて計画どおりに運んだ。 | |
| He gets a kick out of reckless driving. | 彼は無謀運転にスリルを感じる。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| Walking is an excellent exercise. | 散歩は優れた運動である。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |