Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| He's an unlucky guy. | 彼は、不運な人です。 | |
| The balloon was carried away somewhere by the wind. | その風船は風でどこかに運び去られた。 | |
| She carried this table by herself. | 彼女はひとりでこのテーブルを運んだ。 | |
| Luckily, he found a good seat. | 運良く彼はいい席を見つけた。 | |
| He may well be said to have been a fortunate man. | 彼は幸運児であったと言われるのももっともだ。 | |
| Should the Suez and Panama Canals be internationalized? | スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。 | |
| Luck turned in my favor. | 運が私に向いてきた。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| Luckily, it was warm this week. | 運良く、今週は暖かいです。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Too much exercise does more harm than good. | 過度の運動は身体のためというよりむしろ害になる。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator? | しばらく車を運転していないと、アクセルとブレーキがごっちゃになることない? | |
| Driving a car is a lot of fun. | 車の運転はとても楽しいです。 | |
| He drove the truck to Dallas. | 彼はダラスまでトラックを運転した。 | |
| I saw you driving your new car. | 私はあなたが新車を運転しているのを見た。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| I can carry those suitcases for you. | あなたのスーツケース、運んであげますよ。 | |
| The two men were arrested for reckless driving. | 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| Good luck! | 幸運を祈るよ。 | |
| I'll take my chances with you. | 君と運命を共にしよう。 | |
| I make it a rule to do some exercise before breakfast. | 私は朝食前に運動することにしている。 | |
| Dangerous driving should be punished. | 危険な運転は罰せられるべきだ。 | |
| We've been driving in circles for an hour. | 1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう? | |
| She is envious of my good fortune. | 彼女は私の幸運をうらやんでいる。 | |
| The fare is one dollar each way. | 運賃は片道1ドルです。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty. | あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。 | |
| He had his share of luck. | 彼は運が良かった。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. | サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| My mother cannot drive a car at all. | 母は、まったく車の運転が出来ない。 | |
| Through his own efforts and a bit of luck, he won first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| She can't drive a car. | 彼女は車の運転ができない。 | |
| Carry the table out, please. | テーブルを運びだしてください。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| Walking is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| He-heh-heh, I'm terrible at sports so if I run a while my sides hurt right away. | えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| He is a bad driver. | 彼は運転が下手だ。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. | 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 | |
| She managed to learn how to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| People over the age of 18 are able to drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| This fold-up umbrella is really small and light, so it's easy to carry around. It's a little pricey, but I think I'll get it. | この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| You should get some exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| An impatient driver forced his way through the crossing against the red light. | せっかちな運転者が赤信号を無視して交差点を通りぬけた。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| How many medals did the Japanese athletes collect? | 日本の運動選手は何個のメダルを取りました。 | |
| I want to drive. | 私は車を運転したい。 | |
| Besides, you lead a charmed life. | あなたは運の強い人よ。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | あなたは自動車を運転している時いくら注意してもしすぎることはない。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| Tom and Mary carried the injured man to the side of the road. | トムとメアリーは怪我をした男性を道の脇まで運んだ。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| Fasten your seat belt when you drive. | 運転するときはシートベルトを締めなさい。 | |
| Our teacher told us to go out into the ground at once. | 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| No intelligent person drinks and then drives. | 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 | |
| What a stroke of luck! | なんて幸運なんだ。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| To walk is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| Who's at the wheel? | 誰が運転しているのか。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| Most car accidents happen because drivers aren't paying attention. | 自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| The driver maintained a high speed. | 運転者は高速を出し続けた。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| That looks like an awful lot for two people. | 2人にとってそれは恐ろしい運命であるように思える。 | |
| He put emphasis on the importance of the exercise. | 彼は運動の大切さを強調した。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| Drive slowly. You might have an accident. | ゆっくり運転して。事故を起こしかねませんよ。 | |
| I work out. | 私は運動する。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Drive slowly. | ゆっくり運転しなさい。 | |
| By good luck, he was in time for the train. | 運良く彼は電車に間に合った。 | |