Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had my suitcase carried to my room by a bellboy. | 私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。 | |
| I wanted to be a bus driver when I was five. | 5歳の時は、バスの運転手になりたかった。 | |
| He has my fate in his hands. | 彼が私の運命を握っている。 | |
| Driving a car taxes the eyes. | 車の運転は目に負担をかける。 | |
| This car handles very easily. | この車はとても運転が楽だ。 | |
| I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50! | 私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。 | |
| She's too young to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| The rules drivers ought to keep are as follows. | 運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。 | |
| I'll get him to carry this box upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| Go exercise outside. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| I helped him carry his desk. | 私は彼が机を運ぶのを手伝った。 | |
| I had the boy carry my bag. | ボーイが運ぶ。 | |
| If you drive your car like that, you'll end up in hospital. | そんな運転をすると入院するはめになるだろう。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| John and I took turns driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| She was ready to face her fate. | 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| He wouldn't allow me to drive his car. | 彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。 | |
| Can you operate a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| You can't be too careful in driving a car. | 車を運転するのにいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| She carried that table by herself. | 彼女は一人でそのテーブルを運んだ。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty. | あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は自動車を運転できる年齢だ。 | |
| You are the master of your own destiny. | 君は君自身の運命の主でもあります。 | |
| We took turns driving the car. | 我々は交替で車を運転した。 | |
| Betty drives fast. | ベティは車を運転するとスピードを出す。 | |
| By good luck, he was in time for the train. | 運良く彼は電車に間に合った。 | |
| Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. | 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 | |
| They carried water in buckets. | 彼らはバケツで水を運んだ。 | |
| How many medals did the Japanese athletes collect? | 日本の運動選手は何個のメダルを取りました。 | |
| She was never to see her home again. | 彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| All things cooperated to make her pass the exam. | ことがすべてうまく運んで彼女は試験に合格した。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. | 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| The weather is unfavorable for our athletic meet today. | 今日は運動会にはあいにくの天気です。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| Unfortunately, he got his leg broken in the accident. | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| I had the porter carry my suitcase. | 私は赤帽にスーツケースを運んでもらった。 | |
| It wasn't my lucky day. First, I got a parking ticket and then things went from bad to worse when I got pulled over for making a U-turn. | 駐禁で切符を切られた直後にUターン禁止でつかまった。運が悪いというか、弱り目に祟り目というか。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| A group started a campaign to preserve rain forests. | ある団体が雨林を保護する運動を起こした。 | |
| Taking moderate exercise will do you good. | 適度に運動すると体によいであろう。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| Luck smiled on us then. | そのとき幸運に恵まれた。 | |
| It was fortunate that he passed it. | 合格したのは幸運だった。 | |
| A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. | 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| It is no use quarreling with fate. | 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 | |
| Walking is good exercise. | 散歩は良い運動だ。 | |
| Can you drive a car? | あなたは自動車の運転ができますか。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| They saw the boy carried away to the hospital. | 彼らはその男の子が病院へ運ばれるのを見た。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Tom will be able to drive a car soon. | トムはすぐに車を運転できるようになるだろう。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| She had the box carried downstairs. | 彼女はその箱を1階に運んでもらった。 | |
| Unfortunately the telephone was out of order. | 運悪く電話が故障していた。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| He owes his wealth to good luck. | 彼の富は幸運のおかげである。 | |
| I'll take my chances with you. | 君と運命を共にしよう。 | |
| I will get a driver's license when I reach eighteen. | 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| Moderate exercise will be of benefit to your health. | 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| His success was in part due to luck. | 彼の成功はいくらかは運がよかったためだ。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| Can you drive a car? | 車は運転できるの? | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| No one can be more wise than destiny. | 何人も運命より賢明ではあり得ない。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| The lunch she brought to me was as delicious as rumoured. | 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| An athletic meet is held at our school every day. | 私たちの学校では毎年秋に運動会がある。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| It is easy for him to carry the stone. | 彼にとってその石を運ぶことは簡単だ。 | |