Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I went to his place straight away. | 彼の所にせっせと足を運んだ。 | |
| I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. | 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 | |
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| His death was owing to his reckless driving. | 彼の死の原因は無謀運転だった。 | |
| He's unlucky to a pitiful extent. | 彼は気の毒な程不運だ。 | |
| She kindly gave me a ride home. | 彼女は親切にも車で家まで運んでくれた。 | |
| We exulted at our good fortune. | 私達は幸運に小躍りして喜んだ。 | |
| Did Tom, by any chance, let Mary drive the car? | もしかして、トムはメアリーに車を運転させたのかい? | |
| What is the good of having a car if you don't drive? | 車を持っていても運転しなければ何にもならない。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| Tom is good at driving. | トムは運転が上手い。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| John and I alternated in driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | |
| How lucky we are! | なんて幸運なのだろう。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| He was so fortunate as it find a good job. | 彼は幸運にも良い仕事が見つかった。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| Exercise is good for your health. | 運動は健康のためによい。 | |
| My father drives very well. | 父は車の運転がとてもうまい。 | |
| He ruminated over his misfortunes. | 彼は自分の不運についてじっくり考えた。 | |
| Who's at the wheel? | 誰が運転しているのか。 | |
| The accident was due to the drunken driving of a certain film star. | その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。 | |
| Athletes usually abstain from smoking. | 運動選手は普通禁煙する。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver who John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| It was unfortunate that he lost his passport. | 不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。 | |
| I'm getting tired. It's your turn to drive. | つかれてきました。今度はあなたが運転する番です。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| You must be careful in choosing your friends. | 友達を運ぶ時には気をつけなければならない。 | |
| He drove the truck to Dallas. | 彼はダラスまでトラックを運転した。 | |
| Good health consists of proper eating and moderate exercise. | 健康は適切な食事と適度な運動にある。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| We had to drive slowly all the way. | 私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。 | |
| Seven is said to be a lucky number. | 7は運のよい数だと言われる。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| The bag was too heavy for me to carry by myself. | その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 | |
| Are you seriously thinking about driving all night? | 本気で一晩中運転しようと思っているんですか? | |
| At last, I brought her exhausted body upon the beach. | やがて、彼女のぐったりしたからだが砂の上に運ばれました。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| Of course I can drive a car very well. | もちろん、じょうずに車を運転できます。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| One can't quarrel with destiny. | 人は運命を甘受せざるを得ない。 | |
| They blamed the driver for the accident. | 人々はその事故は運転手の責任だと非難した。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| He had to carry the bag. | 彼はその袋を運ばなければならなかった。 | |
| She carried that table by herself. | 彼女は一人でそのテーブルを運んだ。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| I ache all over after the exercises. | 運動の後は体中が痛い。 | |
| She was ready to face her fate. | 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| Defensive driving can help you avoid accidents. | 予防運転は事故を防ぎます。 | |
| I got the young man to carry the baggage for me. | 私はその若者に荷物を運んでもらった。 | |
| They were destined never to meet. | 彼らは決してあえない運命だった。 | |
| The comet leaves a trail of light behind it as it moves. | 彗星は運行しながら後ろに光の尾を引く。 | |
| Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. | ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| I'll come provided you drive slowly. | ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。 | |
| I'll take my chances with you. | 君と運命を共にしよう。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| He carries fire in one hand and water in the other. | 彼は片手に火、片手に水を運ぶ。 | |
| The injured were removed from the scene. | 負傷者現場から運ばれて行った。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| If you drive your car like that, you'll end up in hospital. | そんな運転をすると入院するはめになるだろう。 | |
| I took over the wheel at Nagoya. | 名古屋で運転を代わってやった。 | |
| We took turns with the driving. | 我々は交代で運転した。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。 | |
| People should be the masters of their own destinies. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| I had a run of bad luck. | 私は不運続きだった。 | |
| Tom didn't want Mary to drive his car. | トムはメアリーに彼の車を運転して欲しくなかった。 | |
| Fresh air and exercise are good for the health. | 新鮮な空気と運動は健康によい。 | |
| Tom is a bus driver. | トムはバスの運転手をしている。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| I have been learning to drive. | 車の運転を習っています。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| I tried to get him to learn to drive. | 私は彼に運転を習わそうとした。 | |
| He was driving under the influence of alcohol. | 彼は酒気を帯びて運転していた。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者によって運営されている精神病院です。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 | |
| The campaign seems to be going like a bomb. | 選挙運動は実に順調にいっているようだ。 | |
| I envy you your luck. | 君の幸運がうらやましい。 | |
| May I see your driver's license? | 運転免許証を見せてください。 | |