Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I really am unlucky! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| The movement is rapidly gaining ground. | その運動は急速に進みつつある。 | |
| Take her to surgery. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| Tom, Mary and John were playing tag on the playground. | トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。 | |
| Her brother is a good driver. | 彼女の兄は運転が上手だ。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| Oil is transported by tanker. | 石油はタンカーで運ばれる。 | |
| The car crashed because the driver was careless. | 運転手が不注意だったので車は衝突した。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| How many medals did the Japanese athletes collect? | 日本の運動選手は何個のメダルを取りました。 | |
| He often drives his father's car. | 彼はしばしば父の車を運転する。 | |
| I had a run of bad luck. | 私は不運続きだった。 | |
| Only you can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| I might as well kill myself as reconcile myself to my fate. | 自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。 | |
| Passengers shall not converse with the driver while the bus is in motion. | 運転中は運転手に話しかけぬこと。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| I was afraid I might fall asleep while driving. | 私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。 | |
| She sympathized with those unfortunate people. | 彼女はあの不運な人達に同情した。 | |
| My father exercises every day for his health. | 父は健康の為に毎日運動をします。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | 君の叔父さんは、君に叔父さんの車を運転させてくれたの? | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| The Democrats bought space on commercial television for the campaign. | 民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。 | |
| The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| Shall I carry coffee to them? | 彼らのところへコーヒーを運びましょうか。 | |
| She's not old enough to get a driver's license. | 彼女は運転免許をとるには年が足りない。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| He can drive a car. | 彼は運転をすることが出来ます。 | |
| Luckily she did not die. | 幸運にも彼女は死ななかった。 | |
| Tom is good at driving. | トムは運転が上手い。 | |
| He had the fortune to marry a nice girl. | 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。 | |
| My father doesn't let me drive a car. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| He is misfortune. | 彼はなんて不運なのだろう。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転を習っています。 | |
| A group of young men are playing handball in the playground. | 青年の一団が運動場でハンドボールをしている。 | |
| It's my turn to drive next. | 今度は私が運転する番よ。 | |
| Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| I take light exercise every morning. | 私は毎朝軽い運動をする。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | 警官は飲酒運転で彼を逮捕した。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| The accident was caused by an error on the part of the driver. | 事故は運転手の側の過ちから起こった。 | |
| This ship is too big to pass through the canal. | この船は大きすぎて運河を通れない。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| You're in luck. The plane is on time. | 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." | タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 | |
| Today is the fatal day that they will attempt their escape. | きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Walking is a good exercise. | 歩くことはよい運動です。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Suddenly I got lucky. | 急に運が向いてきた。 | |
| The athletic meet was put off until next week. | 運動会は来週まで延期された。 | |
| I get two hour's exercise every day. | 私は毎日2時間の運動をする。 | |
| I envied him his good fortune. | 私は彼の運の良さを羨ましく思った。 | |
| Tom is a truck driver. | トムはトラックの運転手をしている。 | |
| You are the master of your own destiny. | 君は君自身の運命の主でもあります。 | |
| The bus drivers are on strike today. | バスの運転手は今日ストライキをしている。 | |
| I have been lucky until now. | 今までは、私は、幸運でした。 | |
| I can drive a car, but Tom can't. | 私は車を運転できるが、トムはできない。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. | 運動も過度になると有害無益である。 | |
| We've been driving in circles for an hour. | 1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう? | |
| Good luck! | 幸運を祈るよ。 | |
| A bus transported us from the airport to the city. | バスが空港から市内まで私達を運んだ。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| I may win if I'm lucky. | 運が良ければ勝てるかもしれない。 | |
| I wish he could have driven a car a year ago. | 1年前、彼に車の運転ができていたらよかったのに。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| Jim drove too fast, which was reckless. | ジムは猛スピードで運転したが、それは無謀だった。 | |
| The exercise took years off me. | その運動をして若返った。 | |
| The changes resulting from the women's movement have affected both women and men. | 女性運動による変化によって、女性も男性も影響を受けた。 | |
| They lifted him carefully into the ambulance. | 彼らは彼を慎重に運び込んだ。 | |
| If only I could drive a car. | 車を運転できさえすればいいのだが。 | |
| She carried that table by herself. | 彼女は一人でそのテーブルを運んだ。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| It was unfortunate that he lost his passport. | 不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。 | |
| He carried the glassware with care. | 彼はガラス製品を注意して運んだ。 | |
| If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. | まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 | |
| Could you put those bags in the car for me? | あのかばんを車に運んでくれますか。 | |
| Tom drove the car. | トムは車を運転した。 | |
| Can you imagine him driving such a splendid car? | 彼がそんなすばらしい車を運転しているところを想像できますか。 | |
| He had to carry the bag. | 彼はその袋を運ばなければならなかった。 | |
| John and I alternated in driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |