Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| Okay. Drive safely. | 分かりました。気をつけて運転してください。 | |
| He left everything to chance. | 彼はいっさいを運に任せた。 | |
| The accident shows that he is careless about driving. | その事故を見れば、彼の運転が不注意であることがわかる。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| For fear of an accident, my father doesn't drive. | 父は事故を恐れて車の運転をしない。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| I may win if I'm lucky. | 運が良ければ勝てるかもしれない。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| The man who is driving the bus is my best friend. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| I had a run of bad luck. | 私は不運続きだった。 | |
| He was never to see his mother again. | 彼は再び母に会えない運命だった。 | |
| He drives a car, doesn't he? | 彼は車を運転しますよね? | |
| Kei's very lucky! He has been since his birth. | ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 | |
| She is going to learn how to drive. | 彼女は近く運転を習うつもりでいます。 | |
| Can your brother drive a car? | あなたのお兄さんは車を運転できますか。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| How lucky I am! | 私はなんて幸運なんだろう。 | |
| I really am unlucky! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| After the accident, the injured people were taken to the hospital. | 事故の後、怪我をした人たちは病院へ運ばれた。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| Would you mind helping me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| I want to drive. | 私は車を運転したい。 | |
| No one can be more wise than destiny. | 何人も運命より賢明ではあり得ない。 | |
| He drives roughly. | 彼は運転が荒い。 | |
| Moderate exercise will refresh both mind and body. | 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |
| It was his fate to live a lonely life. | 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 | |
| People should be the masters of their own destinies. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動しないと、あなたは太りますよ。 | |
| I made him carry the suitcase. | 私は彼にスーツケースを運ばせた。 | |
| You need to exercise more. | もっと運動をする必要があります。 | |
| She shared her husband's fate. | 彼女は夫と運命をともにした。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| Our flight was canceled. | 我々の便が運行中止となった。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| Take her to surgery. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change." | タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| Driving a car taxes the eyes. | 車の運転は目に負担をかける。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Take her to the OR. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| Show me your driving license, please. | 運転免許証を見せてください。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| He attributed his failure to bad luck. | 彼は失敗を不運のせいにした。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| Routine exercise is great for your health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| Drive slowly. | ゆっくり運転しなさい。 | |
| Tom isn't good at sports. | トムは運動が苦手だ。 | |
| Swimming is good exercise. | 水泳はよい運動だ。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| This box is too bulky to carry. | この箱はかさばりすぎて運べない。 | |
| He would not submit to his fate. | 彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。 | |
| I was afraid I might fall asleep while driving. | 私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. | 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 | |
| I can't teach well at all today. I realize that I was just lucky until today. | 今日は全然上手く教えられず。今までのが運良かっただけなのを痛感。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| We tend to forget that exercise is a key to good health. | 運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| Athletes usually abstain from smoking. | 運動選手は普通禁煙する。 | |
| Edgar Degas was luckier than many painters. | エドガー・ドガは多くの画家達よりも幸運であった。 | |
| The policemen carried away the body. | 警官たちはその死体を運び去った。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| Have you ever got in your car after a long absence and got the brake mixed up with the accelerator? | しばらく車を運転していないと、アクセルとブレーキがごっちゃになることない? | |
| Now that you have passed your test, you can drive on your own. | 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | |
| School being over, there were only a small number of pupils in the playground. | 放課後だったので、運動場にはほんのわずかな生徒しかいなかった。 | |
| Tom is a bus driver. | トムはバスの運転手をしている。 | |
| This incident led the movement to collapse. | この事件は運動を崩壊させた。 | |
| One must practice every day in order to become a world-class athlete. | 国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 | |
| They campaigned for racial equality. | 彼らは人種の平等を目指して運動した。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| We're joined by the red string of fate! | 運命の赤い糸でつながってるんだよ。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| Their father is a taxi driver. | 彼らの父はタクシーの運転手です。 | |
| I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50! | 私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| What an unlucky boy I am! | なんて運の悪い人間なのだろう、僕は! | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| The bag was too heavy to carry. | そのかばんは重くて運べなかった。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| You are fortunate for having such good friends. | 君はこんなによい友人を持って幸運だ。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中運転するときに極度に注意を払う。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |