Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Athletic boys are popular with girls in American schools. | アメリカの学校では男子の運動選手は女子に人気がある。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| Besides, you lead a charmed life. | あなたは運の強い人よ。 | |
| Because I do sit-ups every day, you can finally see my six pack. | 毎日、腹筋運動をしているからやっと腹筋の割れ目が見える。 | |
| People should be the masters of their own destinies. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| His doom is sealed. | 彼の運命は定まった。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| I work out. | 運動します。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines. | 市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。 | |
| A canal flowed between two rows of houses. | 家並みを分断する運河が流れていた。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車を運転する。 | |
| The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific. | パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功は一部は幸運によるものだった。 | |
| He was never to see his mother again. | 彼は再び母に会えない運命だった。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| How lucky to meet you here. | ここで会えるとはなんて運がいいのだろう。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| The best of luck to you. | 最高の運が向きますように祈っています。 | |
| Tom drove the car. | トムは車を運転した。 | |
| She was condemned to lead a miserable life. | 彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| Are you seriously thinking about driving all night? | 本気で一晩中運転しようと思っているんですか? | |
| I can drive a car, but Tom can't. | 私は車を運転できるが、トムはできない。 | |
| Luckily, I won first prize. | 幸運にも私は1等賞を得た。 | |
| This box is light enough to carry. | この箱は持ち運べるほど軽い。 | |
| People living in a big city tend to lack exercise. | 大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 | |
| It's only the anti-war pinkos who say things like Saddam isn't a threat. | サダムが脅威でないなどと言うのは、赤がかった反戦運動の人達くらい。 | |
| I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. | 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 | |
| Moderate exercise is necessary to health. | 適度な運動は健康に必要である。 | |
| The driver could not distinguish the signal in the fog. | 運転手は霧で信号がよく見えなかった。 | |
| The discovery of oil was a lucky accident. | 石油の発見は思いがけない幸運だった。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| We took turns driving on the way to Osaka. | 私たちは大阪まで交替で運転した。 | |
| I feel more comfortable behind the wheel. | 僕は運転していた方が気が楽なんだ。 | |
| The young man driving the car was drunk. | その車を運転していた若者は、酔っていた。 | |
| Fasten your seat belts while you are driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| Bob can drive a car, too. | ボブも車を運転できます。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は50歳の時やっと車に運転ができるようになった。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| The athletic meet took place on October 15. | 運動会は10月15日に行われた。 | |
| He was fortunate to pass the exam. | 彼は試験に通って幸運だった。 | |
| Compared with his brother, he is a poor athlete. | お兄さんと比べて、彼は運動神経が鈍い。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| I was afraid I might fall asleep while driving. | 私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。 | |
| For fear of accidents, please drive slowly. | 事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。 | |
| The driver maintained a high speed. | 運転者は高速を出し続けた。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| The sniper is driving a white van. | 狙撃兵は白いヴァンを運転している。 | |
| He was never to come here. | 彼は二度とここには戻ってこない運命だった。 | |
| Based on my observation of the movement of particle D, I modify the system so that three possible exits exist. | 分子Dの運動の観察に基づき、可能な出口が3つ存在するようシステムに変更を加える。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| To walk is a healthy form of exercise. | 歩く事は健康によい運動だ。 | |
| Jogging has become the favorite form of exercise. | ジョギングは、運動として、好ましい形態になった。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| The boy put on his athletic shoes and ran outside. | その少年は運動靴を履くと、外へ走って出て行った。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| He is being carried away by a student movement. | 彼は学生運動熱に浮かされている。 | |
| Would you mind helping me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| No intelligent person drinks and then drives. | 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| Fasten your seat belt while driving. | 運転中はシートベルトを締めなさい。 | |
| If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am. | 運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。 | |
| Kate is running in the field now. | ケイトは今運動場で走っている。 | |
| Tom is a truck driver. | トムはトラックの運転手をしている。 | |
| Seven is believed to be a lucky number. | 7は幸運の数字だと信じられている。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| Her brother is a good driver. | 彼女の兄は運転が上手だ。 | |
| You should get some exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| Can your brother drive a car? | あなたのお兄さんは車を運転できますか。 | |
| We must focus on building a solid grass-roots movement. | 堅実な草の根レベルの運動を築きあげることに集中しなければならない。 | |
| The bus is capable of carrying thirty people. | このバスは30人を運ぶことができる。 | |
| You should stretch properly before exercising. | 運動をする前ちゃんとストレッチをしたほうがいい。 | |
| This elevator is capable of carrying 10 persons at a time. | このエレベーターは一度に10人運べる。 | |
| We had to drive slowly all the way. | 私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。 | |
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| Taking moderate exercise is good for the health. | 適度な運動することは体によい。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| The canal connects the Atlantic with the Pacific. | その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| Their father is a taxi driver. | 彼らの父はタクシーの運転手です。 | |