Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Carry this for me. | これを運んでください。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| Our athletic meet took place only three days ago. | 私たちの運動会はちょうど3日前にあった。 | |
| They closed down the ferry service since it was no longer economical. | 彼らは採算がとれなくなったのでフェリー運航を廃止した。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| Walking is good exercise. | 散歩は良い運動だ。 | |
| I'm getting pretty bored with driving every morning. | 毎朝運転するのに結構うんざりしてきていたのよ。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| Moderate exercise is good for you. | 日常の運動はあなたのためになる。 | |
| They carried water in buckets. | 彼らはバケツで水を運んだ。 | |
| You're too drunk to drive. | 運転するには酔い過ぎている。 | |
| I can't carry this suitcase. It's too heavy. | このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 | |
| The bus service won't be available until snow has gone. | バスの運行は雪がなくなるまでずっとないでしょう。 | |
| The bus drivers are on strike today. | バスの運転手は今日ストライキをしている。 | |
| The boy has good reflexes. | その少年は運動神経が発達している。 | |
| Lack of exercise may harm your health. | 運動不足が健康に害を及ぼすかもしれない。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| Can you tell me when Tom got his driver's license? | トムがいつ運転免許を取ったか教えてもらえますか。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| They carried the injured man by car to the hospital. | 彼らは怪我人を病院まで車で運んだ。 | |
| I prefer walking to being carried in a vehicle. | 私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| I asked him not to drive so fast. | そんなにスピードを出して運転しないでと彼にお願いした。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| The machine is now in operation. | その機械は今運転中だ。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| I envy him his luck. | 私は彼の幸運がうらやましい。 | |
| A lack of exercise is bad for your health. | 運動不足は健康に悪い。 | |
| He amazed everyone by passing his driving test. | 運転免許試験に合格して彼はみんなをびっくりさせた。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| A bus transported us from the airport to the city. | バスが空港から市内まで私達を運んだ。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| The young man driving the car was drunk. | その車を運転していた若者は、酔っていた。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。 | |
| By good luck, he was in time for the train. | 運良く彼は電車に間に合った。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| It's heavy, but I can manage it. | 重いけど、何とか運べます。 | |
| Oh, OK. See you. But drive carefully. | そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Please let me drive your new Toyota, too. | 君の新しいトヨタ、僕にも運転させて。 | |
| Not driving himself, he isn't familiar with cars. | 自分で運転しないので、彼は車について詳しくない。 | |
| The reason I succeeded was because I was lucky. | 私が成功したのは運がよかったからです。 | |
| Athletes usually abstain from smoking. | 運動選手は普通禁煙する。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| I'm not cut out for gambling. Maybe I'm just unlucky, but working for my pay is more of a sure thing. | 私は、ギャンブルには向いてないと思う。そういう運がないというか、働いて稼いだ方が確実だし。 | |
| Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| It was fortunate that he passed it. | 合格したのは幸運だった。 | |
| People should be the masters of their own destinies. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| Can your brother drive a car? | お兄さんは車の運転が出来ますか。 | |
| Unfortunately, he got his leg broken in the accident. | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | |
| One must practice every day in order to become a world-class athlete. | 国際レベルの運動選手になるためには、毎日練習しなければならない。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| Moderate exercise stimulates the circulation of blood. | 適度な運動は血液の循環を活発にする。 | |
| Jim is not yet used to driving on the left side of the road. | ジムはまだ路上での左側運転に慣れていない。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| At last, I brought her exhausted body upon the beach. | やがて、彼女のぐつたりしたからだが砂の上に運ばれました。 | |
| She always boasts of her luck. | 彼女はいつも幸運を自慢している。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| They were never to meet again. | 彼らは二度と会えない運命にあった。 | |
| Her brother is a good driver. | 彼女の兄は運転が上手だ。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| He stopped resisting, and resigned himself to his fate. | 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| The Panama Canal connects the Atlantic with the Pacific. | パナマ運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| Tom was arrested for driving while drunk. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| We took turns driving on the way to Osaka. | 私たちは大阪まで交替で運転した。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| Besides, you lead a charmed life. | あなたは運の強い人よ。 | |
| John and I took turns driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. | しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 | |
| Wife and children are hostages given to fortune. | 妻子は運命に与えられた人質である。 | |
| We can not be too careful in operating a nuclear power plant. | 原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。 | |
| The spaceship was never to return to the earth. | その宇宙船は2度と地球に戻れない運命になった。 | |
| It is no use quarreling with fate. | 運命に文句を言ってみたところで始まらない。 | |
| He'll have an accident one of these days if he keeps driving like that. | あんな運転を続けていると彼はそのうちに事故を起こすだろう。 | |
| His success was mostly due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| The accident was due to careless driving. | その事故は不注意な運転によるものであった。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 | |
| Tom is a good driver. | トムは運転が上手い。 | |
| How unlucky I am! | なんて運が悪いんだ、僕は! | |
| Exercising their way to better health. | 運動をしてもっと健康になるようにする。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| He has little appetite for lack of exercise. | 彼は運動不足であまり食欲がない。 | |
| There is a bus every fifteen minutes. | バスは15分間隔で運転されている。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| They drove the car by turns. | 彼らは交代で運転した。 | |
| This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| After a lot of problems she managed to learn to drive a car. | 多くの困難の後、何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| I can drive a car. | 私は車を運転できる。 | |