Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. | 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 | |
| Can your brother drive a car? | お兄さんは車の運転が出来ますか。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| My father doesn't let me drive a car. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| Do you believe our destinies are controlled by the stars? | 私たちの運命が星に操られていると思いますか? | |
| Tom is good at driving. | トムは運転が上手い。 | |
| This truck transports fresh food from Aomori to Tokyo. | このトラックは青森から東京まで生鮮食料品を運ぶ。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| I stretch before exercising to prevent injury. | 怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| The factory is run on a large scale. | その工場は大規模で運営されている。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは二度と彼女にあえない運命だった。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| She managed to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| She can drive a car. | 彼女は車の運転ができる。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| You should do exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. | もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 | |
| She attributed her success to good luck. | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| Tom is a good driver. | トムは運転が上手い。 | |
| The job of a driver is harder than it looks. | 運転手の仕事は見かけほど楽ではない。 | |
| The driver felt like taking a rest. | 運転手は休みたい気がした。 | |
| Drive safely. | 気をつけて運転してください。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| People over 18 are allowed to drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| I had him carry my bag. | 彼にかばんを運んでもらった。 | |
| Oil is transported by tanker. | 石油はタンカーで運ばれる。 | |
| Luck and hard work are necessary if you want to advance in life. | 出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。 | |
| I exercise for two hours every day. | 私は毎日2時間運動します。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| Luckily, it was warm this week. | 運良く、今週は暖かいです。 | |
| Luckily, I was able to get the tickets yesterday. | 幸運にも、昨日切符を手に入れることができた。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車は運転できるの? | |
| I looked at my bank account book, and happily discovered that I had an extra $50! | 私は自分の通帳を見たが、幸運にも50ドル余分に入っていた。 | |
| The driver couldn't have stopped at the signal. | その運転手は信号で止まったはずがない。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| That we met in Paris was a fortunate accident. | 私たちがパリで出会ったのは好運な偶然だった。 | |
| The athletic meet is an annual event. | その運動会は毎年行われる行事だ。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| The weather is unfavorable for our athletic meet today. | 今日は運動会にはあいにくの天気です。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| The police are trying to get entirely rid of drunken driving. | 警察は飲酒運転を根絶やしにしようとしている。 | |
| They carried water in buckets. | 彼らはバケツで水を運んだ。 | |
| The driver accelerated his car. | 運転手は車のスピードを上げた。 | |
| She attributed her success to luck. | 彼女は自らの成功を幸運のせいにした。 | |
| I'll get him to carry this case upstairs. | 彼にこの箱を二階へ運んでもらおう。 | |
| I get two hour's exercise every day. | 私は毎日2時間の運動をする。 | |
| The fare is one dollar each way. | 運賃は片道1ドルです。 | |
| What exercise is to the body, reading is to the mind. | 読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。 | |
| He thinks that his success is due to luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| Allan was lucky and passed the tax accountant examination. | アラン君は運良く税理士試験に合格しました。 | |
| Can I have this box carried upstairs? | この箱を2階へ運んでもらえますか。 | |
| I learned to drive a car when I was eighteen and got a driver's license. | 18歳のとき、自動車の運転を習って、免許を取りました。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| Moderate exercise in the evening helps induce sleep. | 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| Can you operate a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| I cannot drive a motorcycle, much less a car. | 私はバイクを運転できません。まして車は運転できません。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| It is fortunate that we should have met such kind people. | あんなに親切な人たちに出会えたなんて幸運なことです。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| I had the boy carry my bag. | 私は鞄をボーイに運んでもらった。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度な運動はあなたの体によいだろう。 | |
| He likes sports as well as study. | 彼は勉強だけでなく運動も好きだ。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| She sighed over her unhappy fate. | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| The athletic meeting was put off. | 運動会は延期された。 | |
| Everyone ought to be a master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| I believe in exercising regularly. | 規則正しく運動するのは良い事だと思う。 | |
| I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. | 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 | |
| I was lucky enough to get a good seat. | 私は幸運にもよい席がとれました。 | |
| Wha? Study, reflexes, all the parameters are MAX! You've even saved money up to the limit ... Amazing. | うわっ?これ、勉強に運動神経、全てのパラメータがMAXじゃないか!おまけにお金もカンストするまで貯まってる・・・すげえ。 | |
| Mike managed to carry the suitcase by himself. | マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| He had his license taken away because of reckless driving. | 向こう見ずな運転の為彼は免許を取り上げられた。 | |