Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| The conference went on according to plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| It needs exercise. | 運動させなければいけません。 | |
| The women led the movement to obtain female suffrage. | 彼女たちは選挙権を勝ち取るための運動を指揮した。 | |
| It is necessary to have a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| Luckily, I was able to travel abroad. | 私は幸運にも外国を旅することができた。 | |
| Records certify that Bob passed his driving test. | 記録には、ボブが運転試験に合格したことが証明されている。 | |
| He uses extreme care when he drives in the rain. | 彼は雨の中を運転するときに極度の注意を払う。 | |
| They are waging a campaign against AIDS. | 彼らはエイズ撲滅運動を行っている。 | |
| The motorman slowed down the train. | 運転士はスピードを落とした。 | |
| Tom is a truck driver. | トムはトラックの運転手をしている。 | |
| At last, I brought her exhausted body upon the beach. | やがて、彼女のぐったりしたからだが砂の上に運ばれました。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| I can drive a car, but Tom can't. | 私は車を運転できるが、トムはできない。 | |
| The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be. | 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 | |
| Moderate exercise will do you good. | 適度の運動は体に良い。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋のほかりんごも全部運ばなくてはならない。 | |
| Exercise is not in my line. | 私は運動が苦手です。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 | |
| Tom drove the car. | トムは車を運転した。 | |
| I work out. | 運動します。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| We took turns driving the car. | 我々は交替で車を運転した。 | |
| You can't be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 | |
| Don't speak to the driver while he is driving. | 運転中にドライバーに話し掛けてはいけません。 | |
| She is in the habit of taking exercise before breakfast. | 彼女は朝食前に運動することにしている。 | |
| She carried the box under her arm. | 彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は自動車を運転できる年齢だ。 | |
| The fare is one dollar each way. | 運賃は片道1ドルです。 | |
| I want a basket in which to carry these apples. | これらのリンゴを運ぶためのカゴがほしい。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty. | あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車が運転できる年齢だ。 | |
| It's your turn to drive. | 今度はあなたが運転する番だ。 | |
| By good fortune, they escaped. | 運よく彼らは逃れることができた。 | |
| He ruminated over his misfortunes. | 彼は自分の不運についてじっくり考えた。 | |
| Oil is transported by tanker. | 石油はタンカーで運ばれる。 | |
| If you haven't driven a bike yet, you should give it a shot. | まだオートバイを運転したことがないなら、ぜひ一度試してみるといい。 | |
| I tried to get him to learn to drive. | 私は彼に運転を習わそうとした。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| I hear that even taxi drivers often get lost in Tokyo. | 東京では、タクシーの運転手でも道に迷うことがよくあるそうです。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意となる運転は事故の原因となる。 | |
| Please take me away from here! | ここから私を運んでください。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| Who's at the wheel? | 誰が運転しているのか。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| The boat is run by the dog. | そのボートは犬が運転している。 | |
| What with good fortune, and his own effort, he won the first prize in the contest. | 幸運やら彼自身の努力やらのおかげで、彼はコンテストで優勝した。 | |
| He can drive a car. | 彼は運転をすることが出来ます。 | |
| My mother disapproves of too much exercise right after lunch. | 母は昼食後すぐに運動しすぎてはいけないと言う。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| He'll run out of luck sooner or later. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| The people exulted over their good luck. | 人々は彼らの幸運を喜んだ。 | |
| He would not submit to his fate. | 彼は自分の運命に屈しようとはしなかった。 | |
| The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway. | トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。 | |
| It seems that he was a great athlete. | 彼は偉大な運動選手だったらしい。 | |
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| I have been lucky until now. | 今までは、私は、幸運でした。 | |
| The canal connects the Atlantic with the Pacific. | その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements. | 天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。 | |
| The people were ferried across the river. | 人々は川を船で運ばれた。 | |
| How lucky I am! | 私はなんて幸運なんだろう。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| It was very lucky for me that I saw him. | 私は運良く彼に会えた。 | |
| He is good at driving. | 彼は運転が上手だ。 | |
| This accident resulted from the carelessness of the driver. | この事故は運転者の不注意から起こった。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| He thinks that his success is due to luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| She is strong enough to carry the suitcase. | 彼女はそのスーツケースを運べるほどの力持ちだ。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Seven is said to be a lucky number. | 7は運のよい数だと言われる。 | |
| The accident was due to his careless driving. | その事故は彼の不注意な運転のためであった。 | |
| This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time. | この飛行機は一度に40人の乗客を運べます。 | |
| I stretch before exercising to prevent injury. | 怪我を防ぐために、運動前にはストレッチをしています。 | |
| Good health is inseparable from exercise and moderation. | 健康は運動と節制と不可分の関係にある。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| I was lucky to be there on time. | 時間どおりに着いて運がよかった。 | |
| I helped carry those bags. | 私はそれらの袋を運ぶのを手伝った。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にかばんをあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary. | 見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. | 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| I carried one bag, but the other one was left behind. | 私は一つの袋は運んできたが、もう一つのほうは後へ残してきた。 | |