Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| Fred and George took turns with the driving. | フレッドとジョージは、交代で運転した。 | |
| Try to exercise at least once a week. | 週に一度でいいから運動しなさい。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| Whenever I drive, I fasten my seat belt to protect myself. | 私は車を運転するときはいつも自分を守るためにシートベルトをする。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| Let me carry your suitcase. | 私にスーツケースを運ばせてください。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| He had the good fortune to be rescued from the burning building. | 彼は幸運にも炎上しているビルから救出された。 | |
| Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past. | 電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。 | |
| Tom is not able to drive a car. | トムは車を運転できない。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| Can I have this box carried upstairs? | この箱を2階へ運んでもらえますか。 | |
| The driver maintained a high speed. | 運転者は高速を出し続けた。 | |
| You are the master of your own destiny. | 君は君自身の運命の主でもあります。 | |
| You must be careful when you drive a car. | 車を運転するときは油断してはいけない。 | |
| We participated in the athletic meet of our company. | われわれは会社の運動会に参加した。 | |
| He fought a successful election campaign. | 彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。 | |
| Can you operate a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| He cursed her fate. | 彼は彼女の運命をのろった。 | |
| Do you have a driver's license? | 運転免許証を持っていますか。 | |
| It is easy for him to carry the stone. | 彼にとってその石を運ぶことは簡単だ。 | |
| Luck smiled on us then. | そのとき幸運に恵まれた。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| Man is mortal. | 人は死ぬ運命にある。 | |
| Let's do some exercise to work up an appetite. | 運動して食欲を増進させよう。 | |
| Everyone ought to be a master of his own destiny. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| Tom is a good driver. | トムは運転が上手い。 | |
| It is necessary to take some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |
| The bus landed us at the station. | バスは我々を駅まで運んでくれた。 | |
| His reckless driving brought about his death. | 彼の無謀な運転が死を招いた。 | |
| The poor man was never to see his wife again. | かわいそうにその男は、二度と妻にあえない運命だった。 | |
| A school bus ferries students between the station and the campus. | スクールバスが学生を駅から大学構内まで運んでいる。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| He asked her how to drive a car yesterday. | 昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。 | |
| The man injured in the accident was taken to the hospital. | その事故で負傷した男は病院に運ばれた。 | |
| Okay. Drive safely. | 分かりました。気をつけて運転してください。 | |
| I'll carry this case to your place. | 私がこのケースをあなたの所まで運びます。 | |
| If I'm lucky enough for the medicine to work I can get to sleep after 1am but if I don't take it then I can't sleep until about 4am. | 運よく薬が効くとき1時過ぎに寝れるけど、薬を飲まないと4時ぐらいまで眠れない。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| Are you seriously thinking about driving all night? | 本気で一晩中運転しようと思っているんですか? | |
| It is necessary to do some exercise every day. | 毎日ある程度運動する事は必要だ。 | |
| If you drive with anything less than extreme caution, you're risking your life. | よく注意して運転しないと、命にかかわるよ。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は自動車を運転できる年齢だ。 | |
| He wept over his misfortunes. | 彼は身の不運を嘆き悲しんだ。 | |
| I'll drive to Detroit. | 私はデトロイトへ車を運転していきましょう。 | |
| I will have obtained a driver's license by the end of the year. | 年末までには運転免許を取得しているでしょう。 | |
| It is refreshing to take a shower after exercising. | 運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。 | |
| She asked him to carry her bag. | 彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。 | |
| Don't forget to tell the porter to carry our luggage. | ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。 | |
| People over the age of 18 are able to drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| Unfortunately the guide went wrong. | 不運にも案内者が道をまちがえた。 | |
| He drove the car, listening to music on the radio. | 彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。 | |
| Fortunately, I've got you to talk to. | 運の良いことに、私には話しかけることができるあなたがいるのよ。 | |
| She sympathized with those unfortunate people. | 彼女はあの不運な人達に同情した。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| Jack doesn't drive fast. | ジャックはスピードを出して運転しない。 | |
| Oh luck! Like the moon, you steadily change, you always grow and then wither again. | 運よ!月のようにひたひたと変わって、大きくなって、そしてまた枯れる。 | |
| We transported the computer to the office. | 私たちはそのコンピューターを職場へ運んだ。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| How lucky to meet you here. | ここで会えるとはなんて運がいいのだろう。 | |
| It was unfortunate that he lost his passport. | 不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | 君の叔父さんは、君に叔父さんの車を運転させてくれたの? | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel. | 海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。 | |
| I've been trying to get a little exercise every day. | 毎日ちょっとした運動をするようにしている。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| The campaign was successful and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| That was when I started going to the pool for exercise. | 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| He was punished for drunken driving. | 彼は飲酒運転で罰せられた。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。 | |
| Whether you drive fast or slow, drive carefully. | 速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。 | |
| There is an athletic meet soon. | もうすぐ運動会があります。 | |
| Drivers must observe the traffic rules. | 運転者は交通規則を守らねばならない。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。 | |
| Er, I can only drive cars with an automatic transmission. | あの、わたしオートマしか運転できないんですけど。 | |
| Some of the drivers were laughing and yelling. | 何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。 | |
| Your car handles easily. | あなたの車は運転しやすい。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. | 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 | |
| I hear you had your driver's license canceled. | 運転免許証を取り上げられてしまったそうだね。 | |
| Only you can carry the bag. | 君だけがそのかばんを運ぶことができる。 | |
| The policeman arrested him for drunken driving. | 警官は飲酒運転で彼を逮捕した。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運んでくれませんか。 | |
| When you are driving, you should make way for ambulances. | 運転中は救急車には道を譲らなければいけない。 | |
| Jim drove too fast, which was reckless. | ジムは猛スピードで運転したが、それは無謀だった。 | |
| He was all but dead when taken to the hospital. | 病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。 | |