Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was doomed to life-long poverty. | 生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。 | |
| It was her fate to die young. | 彼女は若くして死ぬ運命であった。 | |
| Bob, help me carry his suitcase to the living room. | ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。 | |
| He's unlucky to a pitiful extent. | 彼は気の毒な程不運だ。 | |
| He had the fortune to find a job. | 彼は幸運にも仕事を見つけた。 | |
| The sniper is driving a white van. | 狙撃兵は白いヴァンを運転している。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| You must have a driver's license before you can drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| My father drives very well. | 父は車の運転がとてもうまい。 | |
| Today is our school field day. | 今日は学校の運動会だ。 | |
| I was forced to submit to my fate. | 私は運命に服従せざるを得なかった。 | |
| He attributes his success to good luck. | 彼は自分の成功を幸運のおかげだと考えている。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| I prefer walking to being carried in a vehicle. | 私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。 | |
| Man is mortal. | 人は死ぬ運命にある。 | |
| It needs exercise. | 運動させなければいけません。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| Shall I carry coffee to them? | 彼らのところへコーヒーを運びましょうか。 | |
| The boat is run by the dog. | そのボートは犬が運転している。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| The driver increased his speed. | 運転手はスピードを上げた。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| I have been learning to drive. | 車の運転を習っています。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| The bus drivers are on strike today. | バスの運転手は今日ストライキをしている。 | |
| When you exercise your heart beats faster. | 運動すると心臓の鼓動が速くなる。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| Just help me with this baggage. | この荷物を運ぶのにちょっと手を貸してください。 | |
| The conference went off according to the plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics. | 運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。 | |
| Week 13: Learn about absolute, and relative, motion. | 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 | |
| Most athletes are at their best during their early manhood. | 多くの運動選手は青年時代に盛りを極める。 | |
| Let me relieve you of that case. | そのケースを運ばせてください。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that John worked with? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| The driver gestured him out. | 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 努力が私に幸運をもたらした。 | |
| She managed to learn to drive a car. | 何とか彼女は車を運転できるようになった。 | |
| Can you drive a car? | あなたは車を運転する事ができますか。 | |
| Moderate exercises will make us feel good. | 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 | |
| The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. | 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 | |
| She had no choice but to accept her fate. | 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 遅かれ早かれ彼の運は尽きるだろう。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| I envy you your luck. | 君の幸運がうらやましい。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| She is envious of my good fortune. | 彼女は私の幸運をうらやんでいる。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| The accountability of the management of the organization is held in question. | その組織の運営上の責任が問題視されている。 | |
| He is a good athlete. | 彼は立派な運動選手です。 | |
| She carried the box under her arm. | 彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。 | |
| He had the good fortune to find a good wife. | 彼は幸運にもよい奥さんを見つけた。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| They drove the car one after the other. | 彼らは交互に車を運転した。 | |
| I had the good fortune to succeed. | 私は幸運にも成功した。 | |
| You should rest after exercise. | 運動の後は休みをとるべきだ。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこへ行く途中私たちは交代で運転した。 | |
| Tom is a truck driver. | トムはトラックの運転手をしている。 | |
| Fortunately they had no storms on the way. | 幸運な事に、彼らは途中で嵐に遭わなかった。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| He had a good fortune to marry a beautiful girl. | 彼は美しい女性と結婚するという幸運に恵まれた。 | |
| I took over the wheel at Nagoya. | 名古屋で運転を代わってやった。 | |
| "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope." | 「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Who's at the wheel? | 誰が運転しているのか。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| I saw the man knocked down and the driver driving away. | 男の人が車に撥ねられて、運転手が車で走り去った。 | |
| "May I please see your driver's license for identification?", said the clerk. | 「身分確認のためにあなたの運転免許証を見せていただけますか」とその係員はいった。 | |
| It took me some time to learn how to drive a car. | 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 | |
| May I see your driver's license, sir? | 運転免許証を見せてください。 | |
| It was lucky for you that you found it. | それが見つかったとは運がよかったね。 | |
| Not being watchful, the driver failed to stop in time. | 運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。 | |
| Wife and children are hostages given to fortune. | 妻子は運命に与えられた人質である。 | |
| The weather is unfavorable for our athletic meet today. | 今日は運動会にはあいにくの天気です。 | |
| You're still too young to get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| I will have obtained a driver's license by the end of the year. | 年末までには運転免許を取得しているでしょう。 | |
| Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? | あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 | |
| She said to herself, "I am very happy." | 「私はとても幸運だわ」と彼女は心の中で思った。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Can't you apply the rules a little more elastically? | もう少し諸規則の弾力的運用はできないか。 | |
| He was transported to a local hospital. | 彼は地元の病院に運ばれました。 | |
| You are such a crazy driver; you drive me crazy. | お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。 | |
| I had my driver's license renewed last month. | 私は先月、運転免許証を更新してもらった。 | |
| Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck. | 男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転するときはいくら注意してもしすぎることはありません。 | |
| Can you drive? | あなたは車を運転できますか。 | |
| It is good for you to take exercise. | 運動すると身体にいいですよ。 | |
| Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. | サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 | |
| She carried this table by herself. | 彼女はひとりでこのテーブルを運んだ。 | |
| He fell asleep at the wheel and had an accident. | 彼は居眠り運転をしていて事故を起こした。 | |
| He was so fortunate as to escape death. | 幸運にも死をまぬがれた。 | |
| I had the boy carry my bag. | ボーイが運ぶ。 | |