Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| You're in luck. The plane is on time. | 君は運がよかった。飛行機は定時運航だよ。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| Give me a hand with this refrigerator. | この冷蔵庫を運ぶのに手を貸してよ。 | |
| The conference went off according to the plan. | 会議は計画どおりに運んだ。 | |
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| Can you take over driving for a while? | ちょっと運転を代わってくれないか。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |
| This bus is capable of carrying 45 persons. | このバスは45人の乗客を運ぶ事ができる。 | |
| Swimming is good exercise. | 水泳はよい運動だ。 | |
| Carole is driving a rental car. | キャロルはレンタカーを運転しています。 | |
| Luckily, he won the championship. | 幸運にも彼は優勝した。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。 | |
| He gets a kick out of reckless driving. | 彼は無謀運転にスリルを感じる。 | |
| He took me over to the island in his boat. | 彼は自分のボートで僕を島へ運んでくれた。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は数日で車の運転ができるようになるだろう。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故を引き起こす。 | |
| The sick person was rushed to the hospital in an ambulance. | 病人は救急車で病院へ急いで運ばれた。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| The accident happened because of the driver's negligence. | その事故は運転手の不注意から起きた。 | |
| Being lucky, he was in time for the train. | 運良く彼は電車に間に合った。 | |
| Now that you have passed your test, you can drive on your own. | 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| Seven is said to be a lucky number. | 7は運のよい数だと言われる。 | |
| Many goods are transported at midnight by truck. | 多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ彼の幸運も終わるだろう。 | |
| Don't drive under the influence of alcohol. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| To tell the truth, I drove my father's car without his permission. | 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 | |
| I had my suitcase carried to my room by a bellboy. | 私はベルボーイに部屋までスーツケースを運んでもらった。 | |
| Moderate exercise will be of benefit to your health. | 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| I might as well kill myself as reconcile myself to my fate. | 自分の運命に甘んじるくらいなら自殺した方がましだ。 | |
| I took over the wheel at Nagoya. | 名古屋で運転を代わってやった。 | |
| In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. | 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| It's nice to drive on a smooth road. | なめらかな道路を運転するのは快適です。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London. | そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。 | |
| I exercise because I want to stay healthy. | 私は健康でいたいから運動をする。 | |
| The drivers began arguing about who was to blame for the accident. | 運転手たちはその事故でだれが悪いのかについて議論を始めた。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| He was ready to face his fate. | 彼は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 | |
| How do you find the time to exercise? | 運動する時間をどうやって見つけるのですか。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Seven is believed to be a lucky number. | 7は幸運の数字だと信じられている。 | |
| I was lucky. | 私は運が良かった。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| She had no choice but to accept her fate. | 彼女は運命を受け入れるしかなかった。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| As the days passed, our campaign grew in momentum. | 日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 | |
| They lugged the refrigerator up the stairs. | 彼らは冷蔵庫を階段の上まで運び上げた。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| His father administers some companies. | 彼の父は会社をいくつか運営している。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| To drive a car, you need a license. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| The ambulances carried the injured to the nearest hospital. | 救急車はけが人を最寄りの病院に運んだ。 | |
| She can drive a car. | 彼女は車の運転ができる。 | |
| Moderate exercise is good for you. | 日常の運動はあなたのためになる。 | |
| People over 18 are allowed to drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| It is good for the health to take moderate exercise. | 適度の運動をするのは健康に良い。 | |
| The driver asked me which way to go. | 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 | |
| Can you drive? | あなたは車を運転できますか。 | |
| Drive safely. | 安全運転してください。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は急いで運転することで時間がないのを埋め合わさなければならない。 | |
| Drive safely. | 気をつけて運転してください。 | |
| The fare is one dollar each way. | 運賃は片道1ドルです。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| People above 18 may drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| She ascribed her failure to bad luck. | 彼女は失敗を悪運のせいにした。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty. | あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| I wish you good luck. | ご幸運をお祈りします。 | |
| Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. | そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 | |
| The canal connects the Atlantic with the Pacific. | その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| The man driving the bus is a good friend of mine. | バスを運転してる男性は私の親友です。 | |
| VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. | VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 | |
| I had a run of bad luck. | 私は不運続きだった。 | |
| Exercise every day. | 毎日運動するようにする。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| Tom was arrested for drunk driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| He drove the truck to Dallas. | 彼はダラスまでトラックを運転した。 | |
| Did you have your photograph taken for the driver's license? | 運転免許証用の写真をとってもらいましたか。 | |
| I exercise for two hours every day. | 私は毎日2時間運動します。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| He was fined five pounds for drunken driving. | 彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。 | |
| Cycling is good exercise. Moreover, it doesn't pollute the air. | サイクリングはいい運動になる。その上空気を汚染することもない。 | |
| Don't drive under the influence of drink. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| No one can be more wise than destiny. | 何人も運命より賢明ではあり得ない。 | |