Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| This hamster is small enough to carry in your pocket. | このハムスターはポケットに入れて持ち運べるぐらい小さい。 | |
| The doctor advised him to do more exercise. | 医者は彼にもっと運動するように言った。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| His success was due in part to good luck. | 彼の成功の一部は幸運によるものだった。 | |
| Exercise trains the muscles. | 運動が筋肉を鍛える。 | |
| You should be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| He ruminated over his misfortunes. | 彼は自分の不運についてじっくり考えた。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| Have you ever driven a sports car? | スポーツカーを運転したことがありますか。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| There is a bus every fifteen minutes. | バスは15分間隔で運転されている。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Our success was due in part to good luck. | 我々の成功はある程度は幸運のおかげであった。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| How lucky we are! | なんて幸運なのだろう。 | |
| Swimming is good exercise. | 水泳はよい運動だ。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| You should do exercise. | 運動した方がいいよ。 | |
| You can't be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 | |
| I'll get him to carry my suitcase upstairs. | 私は彼にスーツケースを二階へ運んでもらいます。 | |
| She went to the house several times. | 彼女はその家に何回か足を運んだ。 | |
| My driver's license will expire next week. | 私の運転免許証は来週、期限が切れる。 | |
| It was very lucky for me that I saw him. | 私は運良く彼に会えた。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| In point of fact it is difficult to foresee the destiny of people. | 実際人の運命を予知することは困難である。 | |
| You cannot be too careful driving a car. | 車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Society is an insane asylum run by the inmates. | 社会は患者に運営されている精神科病院です。 | |
| He is a very careful driver. | 彼の運転は大変慎重だ。 | |
| Please wish me luck. | 幸運を祈って下さい。 | |
| Moderate exercise is good for your health. | 日常の運動は体に良い。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| To tell the truth, I drove my father's car without his permission. | 実を言うと、私は父の車を彼の許可なしに運転したのです。 | |
| A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. | ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 | |
| You should concentrate on the road when you're driving. | 運転している時は、道路に集中すべきだ。 | |
| Fifty of the machines are running at the present time. | 現在50台の機械が運転中です。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| Look out for pedestrians when you drive a car. | 自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ君の運転がまずいだけだよ。 | |
| That organization depends on voluntary contributions. | その組織の運営は自発的な寄付に依存している。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| That was when I started going to the pool for exercise. | 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| Each of us has to be careful when driving. | 私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。 | |
| When you drive in Japan, remember to keep to the left. | 日本で車を運転するときには左側通行を忘れずに。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| It's a perfect example of cruel fate. | それは残酷な運命の極めつけの例である。 | |
| He is in want of exercise. | 彼には運動が必要だ。 | |
| The car is easy for me to drive. | その車は私には運転しやすい。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| She had her heavy suitcase carried by the porter. | 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| The car he's driving is not his. | 彼が運転している車は、彼のではありません。 | |
| My father had a heart attack yesterday, but he was lucky to have a clinic close at hand. | 昨日父が心臓発作を起こしたが、診療所が近くにあるのは好運だった。 | |
| Our campaign was not hatched in the halls of Washington. | 我々の運動は、ワシントンのホールから始まったわけではない。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| She sympathized with those unfortunate people. | 彼女はあの不運な人達に同情した。 | |
| Do you have a driver's license? | 運転免許証を持っていますか。 | |
| I am used to driving a truck. | トラックを運転するのには慣れている。 | |
| Carry this for me. | これを運んでください。 | |
| It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. | 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| I am greatly blessed in my children. | 私は子供運に恵まれている。 | |
| A canal flowed between two rows of houses. | 家並みを分断する運河が流れていた。 | |
| My father drives very well. | 父は自動車の運転がとても上手い。 | |
| Careless driving causes accidents. | 不注意な運転は事故の原因となる。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| Kate is running in the field now. | ケイトは今運動場で走っている。 | |
| When you exercise your heart beats faster. | 運動すると心臓の鼓動が速くなる。 | |
| He wouldn't allow me to drive his car. | 彼は私が彼の車を運転することをどうしても許さなかった。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear. | 仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。 | |
| He thinks that his success is due to luck. | 彼は自分の成功を運がいいからだと考えている。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| Who drives better, your father or your mother? | お父さんとお母さんと、どちらが運転が上手ですか。 | |
| She can drive a car. | 彼女は車の運転ができる。 | |
| He may well be said to have been a fortunate man. | 彼は幸運児であったと言われるのももっともだ。 | |
| She played a part in the women's lib movement. | 彼女は女性解放運動に一役買った。 | |
| His driving was against traffic rules. | 彼の運転は交通規則違反であった。 | |
| She doesn't have a driver's license. | 彼女は運転免許を持っていません。 | |
| Will you please help me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝っていただけませんか。 | |
| I work out in a gym two or three times a week. | 私は週に2、3回、ジムで運動している。 | |
| You must be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転するには運転免許証が必要だ。 | |
| Don't drink and drive. | 酒気帯び運転をするな。 | |
| Kei's very lucky! He has been since his birth. | ケイちゃんはとても運がいいのよ。お産の時から、そうだったわ。 | |
| Buses are running at 20 minute intervals. | バスは20分間隔で運行されている。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| The driver told us which bus we should take. | 運転手は私たちにどのバスに乗ればよいか教えてくれた。 | |
| She was condemned to lead a miserable life. | 彼女は惨めな生活を送るよう運命づけられていた。 | |