Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Exercise is good for your health. | 運動は健康のためによい。 | |
| Tom drove the car. | トムは車を運転した。 | |
| Jack was never to see his sister again. | ジャックは妹に2度と会えない運命であった。 | |
| It took me some time to learn how to drive a car. | 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 | |
| Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly. | 準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。 | |
| How lucky we are! | なんて幸運なのだろう。 | |
| All the vehicles behaved well on their test runs. | 試運転では車両はみんなうまく動いた。 | |
| I make it a rule to do some exercise before breakfast. | 私は朝食前に運動することにしている。 | |
| That was when I started going to the pool for exercise. | 運動のためプールにも通い始めた頃でした。 | |
| You're still too young to get a driver's license. | 君は運転免許をとるには、まだ若すぎる。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| His death was owing to his reckless driving. | 彼の死の原因は無謀運転だった。 | |
| Kouki made a big mistake in having an accident while driving his father's car. | こうきは父親の車を運転中事故を起こすという大きな失敗をしでかしてしまった。 | |
| During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes. | 東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。 | |
| The athletic meeting will be put off. | 運動会は、延期されるでしょう。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver that worked with John? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| You cannot be too careful driving a car. | 車を運転するときにはいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| Regular exercise is beneficial to good health. | 規則的な運動は健康によい。 | |
| One rainy evening he was driving a car. | ある雨の夜彼は車を運転していた。 | |
| The bag was too heavy to carry. | そのかばんは重くて運べなかった。 | |
| Our teacher told us to go out into the ground at once. | 先生は我々にすぐに運動場へ出るように言った。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. | 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| People over the age of 18 can drive cars. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| She wants to get a driver's license. | 彼女は運転免許を取りたがっている。 | |
| He crossed the ground. | 彼は運動場を横切った。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 慌てて事を運ぶとミスをしますよ。 | |
| Destiny is sometimes cruel. | 運命は時として残酷である。 | |
| The men were carrying the boy to the hospital. | その人達は少年を病院へ運んでいた。 | |
| Unfortunately, he got his leg broken in the accident. | 不運にも、彼はその事故で脚を折ってしまった。 | |
| People above 18 may drive. | 18歳以上の人は車を運転できる。 | |
| He kicked the ball out of the ground. | 彼はボールを運動場の外へ蹴った。 | |
| Your car handles easily. | あなたの車は運転しやすい。 | |
| I saw you driving your new car. | 私はあなたが新車を運転しているのを見た。 | |
| Three hours of driving has worn me out. Let's pull over at the next rest stop we see. | もう3時間以上も運転しているから、ドライブインでちょっと休憩しよう。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| How lucky I am! | 私はなんて幸運なんだろう。 | |
| Black cats are bad luck. | 黒猫は悪運を招きます。 | |
| A terrible fate awaited him. | 恐ろしい運命が彼を待ち受けていた。 | |
| His wife caught him out with that blonde and then he was really up shit creek without a paddle. | あのブロンドの女と一緒にいる現場を妻におさえられたのでは、彼ももう運のつきだ。 | |
| Swimming is good exercise for the whole body. | 水泳はいい全身運動だ。 | |
| He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in. | 彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。 | |
| The ship went through the Panama Canal. | 船はパナマ運河を通り抜けた。 | |
| He likes sports as well as study. | 彼は勉強だけでなく運動も好きだ。 | |
| If you don't get more exercise, you'll get fat. | もっと運動をしないと太るよ。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。 | |
| Tom was arrested for drunken driving. | トムは飲酒運転で逮捕された。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| My mother has a driver's license, but she doesn't drive. | 母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は似たような運命から自分を守るために行動した。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| You'll soon get used to driving on the right. | あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。 | |
| She is old enough to hold a driver's license. | 彼女は自動車の運転免許が取れる年だ。 | |
| A driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| It is a lot of fun to drive a car. | 車を運転することは非常に楽しい。 | |
| He was never to see her again. | 彼は二度と彼女に会えない運命になっていた。 | |
| I have been learning to drive. | 車の運転を習っています。 | |
| I saw them play baseball in the playground. | 彼らが運動場で野球をするのを見た。 | |
| The driver is deeply attached to his old car. | 運転手は古い自動車に大いに愛着を感じている。 | |
| The boat is run by the dog. | そのボートは犬が運転している。 | |
| I'll drive to Detroit. | 私はデトロイトへ車を運転していきましょう。 | |
| Drive safely. | 安全運転してね。 | |
| Dangerous driving should be punished. | 危険な運転は罰せられるべきだ。 | |
| You cannot be too careful when you drive. | 運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| The canal connects the Atlantic with the Pacific. | その運河は大西洋と太平洋をつないでいる。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| They were never to see each other again. | 彼らは2度と互いに会えない運命であった。 | |
| She had the box carried to the first floor. | 彼女はその箱を1階に運んでもらった。 | |
| The wounded arrived by ambulance. | 負傷者は救急車で運ばれた。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| She carried this table by herself. | 彼女はひとりでこのテーブルを運んだ。 | |
| The bus drivers are on strike today. | バスの運転手は今日ストライキをしている。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| Fortune favors the bold. | 運命は大胆な者に微笑む。 | |
| It's your turn to drive. | 今度はあなたが運転する番だ。 | |
| She asked him to carry her bag. | 彼女は彼にかばんを運んでほしいと頼んだ。 | |
| Exercise outdoors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| When you exercise your heart beats faster. | 運動すると心臓の鼓動が速くなる。 | |
| The injured were carried to the hospital, and the dead to the church. | けがをした人は病院に、死んだ人は教会に運ばれた。 | |
| Carry her to the operating room. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| He had the fortune to find a job. | 彼は幸運にも仕事を見つけた。 | |
| Keep to the left when driving. | 車を運転しているときは左側を通りなさい。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| He may well be said to have been a fortunate man. | 彼は幸運児であったと言われるのももっともだ。 | |
| He has my fate in his hands. | 彼が私の運命を握っている。 | |
| Please show me your driver's license. | 運転免許証を見せてください。 | |
| Ken's careless driving has caused his mother great anxiety. | ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| At that time she was engaged in operating a tractor. | その時彼女はトラクターの運転に従事していた。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| She is said to be a leader in the women's liberation movement. | 彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。 | |
| He was reconciled to his fate. | 彼は自分の運命に甘んじた。 | |
| He carried the chairs out of the room. | 彼は部屋から椅子を運び出した。 | |
| He carried the glassware with care. | 彼はガラス製品を注意して運んだ。 | |