Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. | レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 | |
| His success was largely due to good luck. | 彼の成功は大部分幸運によるものだった。 | |
| I'll take my chances with you. | 君と運命を共にしよう。 | |
| I was lucky that I was able to find a good babysitter. | 良いベビーシッターが見つけられて幸運だった。 | |
| The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. | そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 | |
| Fortunately, the weather was good. | 幸運にも天気がよかった。 | |
| He was reconciled to his fate. | 彼は自分の運命に甘んじた。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| The campaign was successful and she won the election. | 選挙運動は成功し、彼女は当選した。 | |
| My health is none the better for my exercise. | 私の健康は運動したからといって少しも良くならない。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| This is so heavy a box that I can't carry it. | これは重すぎる箱なので私には運べない。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車を運転する。 | |
| Take her to the OR. | 彼女を手術室に運んでくれ。 | |
| Every teacher knows that Ann is a good athlete. | すべての先生が、アンが運動が得意であることを知っている。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼は観光バスの運転手です。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| The ship carried hundreds of emigrants to the US. | その船は合衆国へ向かう何百人もの移民を運んだ。 | |
| It's dangerous to talk on the phone and drive at the same time. | 電話で話しながら車の運転をするのは危険です。 | |
| The job of a driver is harder than it looks. | 運転手の仕事は見かけほど楽ではない。 | |
| Drivers must stop at the stop line. | 運転者は一時停止線のところで停止しなければならない。 | |
| Whether you drive fast or slow, drive carefully. | 速かろうがゆっくりであろうが、注意して運転しなさい。 | |
| Lucky at cards, unlucky in love. | 博打で幸運、恋愛で不運。 | |
| I took over the wheel at Nagoya. | 名古屋で運転を代わってやった。 | |
| The movement added a new page to the history of Japan. | その運動は日本の歴史に新しい1ページを加えた。 | |
| When you are driving, you should slow down on corners. | 車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。 | |
| I figure it's because when I'm driving around, my zip code keeps changing. | きっと車を運転していると住所が頻繁に変っちゃうからだと思うの。 | |
| I acted to protect myself from a similar destiny. | 私は同じような運命から自分を守るように行動した。 | |
| It is refreshing to take a shower after exercising. | 運動した後でシャワーを浴びると気分がさわやかになる。 | |
| You cannot be too careful when you drive car. | 運転する時はいくら注意しても注意しすぎることはない。 | |
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| The ship went through the Suez Canal. | 船はスエズ運河を通り抜けた。 | |
| I will get a driver's license when I reach eighteen. | 私は18歳になったら運転免許を取ろう。 | |
| I saw the baby carried out of the burning house. | その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。 | |
| You should obey the traffic laws when you drive. | 運転をする時君は交通規則を守らなくてはならない。 | |
| It was lucky that we got the tickets for the concert. | コンサートの切符が手に入って運がよかった。 | |
| You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | |
| He stopped resisting, and resigned himself to his fate. | 彼は、抗うのをやめ、その身を運命に任せました。 | |
| I am not experienced in driving. | 私は運転の経験がありません。 | |
| My father doesn't let me drive a car. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| A Californian policeman pulled a car over and spoke to the driver. | カリフォルニアの警察官が、一台の車を止めさせ、運転手にこう伝えた。 | |
| I pray that you will have the best of luck. | 最高の運が向きますように祈っています。 | |
| The doctor advised him to do more exercise. | 医者は彼にもっと運動するように言った。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| I'll come provided you drive slowly. | ゆっくりと車を運転してくれれば、私も行きます。 | |
| I have all these apples to carry, not to mention this bag of potatoes. | 私はこのジャガイモの袋はもちろん、りんごも全部運ばなければならない。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。 | |
| You need a license to drive a car. | 車を運転する為には免許証が必要である。 | |
| Who's at the wheel? | 誰が運転しているのか。 | |
| Please have the maid carry it to my room. | どうぞ女中さんにそれを私の部屋へ運ばせてください。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| She carried the box under her arm. | 彼女はその箱を小脇に抱えて運んだ。 | |
| I have been learning to drive. | 車の運転を習っています。 | |
| I'm lucky today. | 今日は運がついている。 | |
| He drove the car, listening to music on the radio. | 彼はラジオで音楽を聴きながら、車を運転した。 | |
| They were never to meet again. | 彼らは二度と会えない運命にあった。 | |
| Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die. | アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| Oh, OK. See you. But drive carefully. | そう、いいわよ。いってらっしゃい。でも運転には気を付けてね。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| He played a major part in the movement. | 彼はその運動で主要な役割を果たした。 | |
| Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning. | 昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。 | |
| You don't know when you're alive. | 人は自分で思っているほど不運ではない。 | |
| Did your uncle let you drive his car? | おじさんは、君に、おじさんの車を運転させましたか。 | |
| I wish you the best of luck. | 幸運を祈ります。 | |
| Can you operate a manual transmission? | マニュアルシフトで運転できますか。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| She managed to carry all the bags herself. | 彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。 | |
| Reading is to the mind what exercise is to the body. | 精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。 | |
| The policeman blamed the accident on the driver. | 警官はその事故を運転手の責任とした。 | |
| Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. | 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 | |
| Destiny is sometimes cruel. | 運命は時として残酷である。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。 | |
| She managed to drive a car. | 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。 | |
| Carry the bags upstairs. | そのかばんを階上に運びなさい。 | |
| Luckily, he found a good seat. | 運良く彼はいい席を見つけた。 | |
| Your account of the accident corresponds with the driver's. | あなたのその事故の説明は運転手の説明と一致している。 | |
| Canals have been built to irrigate the desert. | 砂漠に水を引くために運河が建設されている。 | |
| Week 13: Learn about absolute, and relative, motion. | 第13週:絶対運動と相対運動について学習する。 | |
| It is through hard work that he succeeded, not through good luck. | 彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。 | |
| He was never to come back to his hometown. | 彼は二度と故郷に帰れない運命にあった。 | |
| I prefer walking to driving in a big city like Tokyo. | 私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。 | |
| I know how to drive a car. | 私は車の運転の仕方を知っています。 | |
| If we can just make it through one more month, we'll be sitting pretty. | あともう一ヶ月頑張ったら有利に事が運ぶさ。 | |
| Can you manage to carry the suitcase by yourself? | スーツケースを一人で何とか運べますか。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| Driving a car is a lot of fun. | 車の運転はとても楽しいです。 | |
| You must be a good athlete to have run a mile in such a short time. | あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。 | |
| The boat is run by the dog. | そのボートは犬が運転している。 | |
| This airplane accommodates 400 passengers quite comfortably. | この飛行機は楽に400人運ぶことができる。 | |
| It is not because he had a faculty for business but because he was lucky that he succeeded in business. | 彼が事業に成功したのは、商才があったからではなく、運がよかったからである。 | |