Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll teach you how to drive a car. | 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 | |
| The officer charged me with driving 80 kilometers an hour. | 警官は時速80キロで運転したと私を咎めた。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| I have little appetite due to lack of exercise. | 運動不足で食欲が余りない。 | |
| The father carried his son bodily from the room. | 父親は息子の体をかついで部屋から運び出した。 | |
| He was driving a car along the street. | 彼は通りに沿って車を運転していた。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接はうまく運んだので彼は就職できた。 | |
| I exercise because I want to stay healthy. | 私は健康でいたいから運動をする。 | |
| He can drive a car. | 彼は運転をすることが出来ます。 | |
| John and I took turns driving. | ジョンと私は交替で運転した。 | |
| My brother can drive a car. | 私の兄は車の運転ができます。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転を習っています。 | |
| The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be. | 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車は運転できるの? | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room. | 私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。 | |
| I always drive at a moderate speed. | 私はいつも適度なスピードで運転しています。 | |
| He said that the earth goes round the sun. | 彼は地球が太陽のまわりを運行すると言った。 | |
| We started a campaign against smoking. | 私たちは喫煙反対の運動を開始した。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 私は彼にその荷物をあなたの会社に運ばせた。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Please show me your driver's license. | 運転免許証を見せてください。 | |
| The bus drivers are on strike today. | バスの運転手は今日ストライキをしている。 | |
| It is dangerous to drive so fast. | そんな猛スピードで運転しては危険だ。 | |
| Everything went according to plan. | すべて計画どおりに運んだ。 | |
| Luck smiled on us then. | そのとき幸運に恵まれた。 | |
| Impatient at the delay, many drivers began to blow their horns. | 渋滞にいらいらして大勢の運転手達はクラクションを鳴らし出した。 | |
| She carried this table by herself. | 彼女はひとりでこのテーブルを運んだ。 | |
| It was his fate to live a lonely life. | 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 | |
| The athletic meet is an annual event. | その運動会は毎年行われる行事だ。 | |
| Does Mary live next door to the bus driver with whom John worked? | メアリーはジョンが一緒に働いたバスの運転手の隣に住んでいるのですか。 | |
| After the accident, he was banned from driving. | 事故のあとで彼は運転を禁止された。 | |
| You should drive at a safe speed. | 安全なスピードで運転すべきだ。 | |
| A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. | 時には船長は船と運命を共にするものだ。 | |
| People should be the masters of their own destinies. | 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| I'm going to get more exercise. | もっと運動しようと思います。 | |
| Mike managed to carry the suitcase by himself. | マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。 | |
| Er, I can only drive cars with an automatic transmission. | あの、わたしオートマしか運転できないんですけど。 | |
| The accident was due to careless driving. | その事故は不注意な運転によるものであった。 | |
| He wouldn't allow me to drive his car. | 彼は彼の車の運転を私にさせてはくれなかった。 | |
| Luckily he had enough money to pay the bill. | 運良く彼はその請求書の支払いができるだけのお金を持ち合わせていた。 | |
| I often visited his house. | 私は彼のところへたびたび足を運んだ。 | |
| I got my driver's license on the second time I tried to pass the driver's test. | 運転試験の2度目の挑戦で運転免許をとることができた。 | |
| The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital. | 事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。 | |
| Special services include a personal driver for each guest. | 特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。 | |
| He was arrested for drunken driving. | 酔っ払い運転でつかまった。 | |
| A little bit of luck sometimes leads to an unexpected success. | ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 | |
| My muscular strength has weakened from lack of exercise. | 運動不足で筋肉が弱くなった。 | |
| The driver told us to be careful when we got off the bus. | バスの運転手は私達に、バスを降りるときには注意しなさいと言った。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| When you exercise your heart beats faster. | 運動すると心臓の鼓動が速くなる。 | |
| We were never to see her again. | 私たちは2度と彼女に会えない運命だった。 | |
| Do more exercise, or you'll get too fat. | もっと運動しなさい、さもないと太り過ぎになりますよ。 | |
| Can you give me a hand with this table? | このテーブルを運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Your car handles easily. | あなたの車は運転しやすい。 | |
| You're really a good driver. | あなたは運転が上手ですね。 | |
| Check and adjust the brakes before you drive. | 車を運転する前にブレーキを調べて調整しなさい。 | |
| The doctor advised me to leave off jogging because it was excessive exercise. | 過度の運動なのでジョギングをやめるように医者が私に言った。 | |
| We alternated with each other in driving the car. | 私達は交代で車を運転しました。 | |
| I think jogging is good exercise. | ジョギングはよい運動だと思う。 | |
| Malaria is a disease that mosquitoes carry. | マラリアは蚊が運ぶ病気です。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| It took me some time to learn how to drive a car. | 車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| Can your mother drive a car? | あなたのお母さんは車を運転できますか。 | |
| The bus is capable of carrying thirty people. | このバスは30人を運ぶことができる。 | |
| We're in the same boat. | 私たちは運命共同体だ。 | |
| I pray that you will have the best of luck. | 最高の運が向きますように祈っています。 | |
| He was lucky. | 彼は運が良かった。 | |
| He ascribes his failure to bad luck. | 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。 | |
| The lunch she brought to me was as delicious as rumoured. | 運んできてくれたランチは噂に違わず旨かった。 | |
| No intelligent person drinks and then drives. | 知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。 | |
| Have the devil's own luck. | 悪運が強い。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| A bus driver is responsible for the safety of the passengers. | バスの運転手は乗客の安全について責任がある。 | |
| I had the boy carry my bag. | ボーイが運ぶ。 | |
| Moderate exercise is good for you. | 日常の運動はあなたのためになる。 | |
| Now that you have passed your test, you can drive on your own. | 君はもう試験に受かったのだから、一人で運転できるよ。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| I had the porter carry my suitcase. | 私は赤帽にスーツケースを運んでもらった。 | |
| Having hit a streak of bad luck, my fortune had gone to pot in no time. | 悪運続きという目にあったので、私の財産は、たちどころに、ついえさってしまった。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| Don't speak to him while he is driving. | 運転中は彼に話し掛けてはいけません。 | |
| He urged her to drive carefully. | 彼は彼女に注意して運転するようにと促した。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Exercise is to the body what thinking is to the brain. | 運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。 | |
| Taking moderate exercise will keep you healthy. | 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 | |
| What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. | 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 | |
| Bring as many boxes as you can carry. | 運べるだけの箱をすべてもって来てください。 | |
| How lucky I am! | 私はなんて幸運なんだろう。 | |
| I've been trying to get a little exercise every day. | 毎日ちょっとした運動をするようにしている。 | |
| She took an active part in the women's lib movement. | 彼女は婦人解放運動で積極的に活躍した。 | |