Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion. | これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 | |
| Unfortunately, Brian met with bad weather. | 不運にもブライアンは悪天候に遭った。 | |
| Can you manage to carry the suitcase by yourself? | スーツケースを一人で何とか運べますか。 | |
| I had my driving licence renewed last month. | 先月、運転免許証を更新しました。 | |
| At that time she was engaged in operating a tractor. | その時彼女はトラクターの運転に従事していた。 | |
| I had my suitcase carried to my room. | 私はスーツケースを私の部屋に運んでもらった。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| You can't drive. You've been drinking. | お酒飲んだんだから、車の運転しちゃだめよ。 | |
| You need to exercise more. | 君はもっと運動をする必要がある。 | |
| Does he have anything to do with the campaign? | 彼はその運動に関係があるのですか。 | |
| The driver does not have responsibility for the traffic accident. | その交通事故の責任はその運転手には無い。 | |
| Drive safely. | 安全運転してくださいね。 | |
| Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. | 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 | |
| In addition, to about 30,000 yen, the wallet contained his driver's license. | その財布には、約三万円のほか、彼の運転免許証も入っていた。 | |
| You will able to drive a car in a few days. | 君は2、3日すれば車の運転が出来るようになるだろう。 | |
| It's a perfect example of cruel fate. | それは残酷な運命の極めつけの例である。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| He helped me carry the chair. | 彼は私が椅子を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| The gap in perspective between man and woman on home management. | 家庭運営に関する男女の意識のずれ。 | |
| The bus transports passengers from the hotel to the airport. | そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 | |
| I tried to get him to learn to drive. | 私は彼に運転を習わそうとした。 | |
| The athletic meet was postponed due to rain. | 運動会は雨のため延期された。 | |
| You must be careful when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| Since he was very drunk, he couldn't drive his car home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| Would you mind helping me carry this suitcase? | このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| He was among those chosen. | 運ばれた人たちの中に彼は入っていた。 | |
| Can your mother drive a car? | あなたのお母さんは車を運転できますか。 | |
| He is a bad driver. | 彼は運転が下手だ。 | |
| Luckily, he won the game. | 幸運にも彼はゲームに勝った。 | |
| He had the fortune to marry a nice girl. | 彼は幸運にもすてきな女の子と結婚した。 | |
| Mike managed to carry the suitcase by himself. | マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。 | |
| Luck comes to those who look for it. | 幸運はそれを求める人の所に来る。 | |
| The driver said that the first bus starts at 6:00 a.m. | 始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。 | |
| He was kind enough to take us over to the island in his boat. | 彼は親切にも自分のボートで私達を島まで運んでくれた。 | |
| The prime minister's remark sparked the opposition movement. | 首相の発言が反対運動に火をつけた。 | |
| He's in charge of administration at the hospital. | 彼は病院の管理運営に責任がある。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| I must make up for lost time by driving fast. | 私は埋め合わせをするために運転を早めた。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| Today is the fatal day that they will attempt their escape. | きょうこそは彼らが脱走を企てる運命の日だ。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| The injured man was carried to the hospital. | けが人は病院へ運ばれた。 | |
| She drove my car without so much as asking. | 彼女は何の断りもなしに私の車を運転した。 | |
| Sooner or later, his luck will run out. | 遅かれ早かれ、彼の運は尽きるだろう。 | |
| Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful. | 運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。 | |
| We're joined by the red string of fate! | 運命の赤い糸でつながってるんだよ。 | |
| Take your chance, and do it. | 運試しだ、やってごらん。 | |
| The driver gestured him out. | 運転手は彼に車から降りろと身振りで要求した。 | |
| He had to carry many loads from the house to station. | 彼は家から駅までたくさんの荷物を運ばなければならなかった。 | |
| You can't be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意しても注意しすぎる事はない。 | |
| Drive carefully. | 車の運転に気をつけて。 | |
| Sooner or later, he will run out of luck. | 早晩彼の運は尽きるだろう。 | |
| I admire his skill at driving. | 私は彼の運転の技術は素晴らしいと思う。 | |
| Luck smiled on us then. | そのとき幸運に恵まれた。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Walking is good exercise. | 散歩は良い運動だ。 | |
| Today is our school field day. | 今日は学校の運動会だ。 | |
| Tom is a bus driver. | トムはバスの運転手をしている。 | |
| A wheelbarrow fills the bill for moving concrete blocks. | 手押し車を上手に使って、コンクリートブロックを運んでいる。 | |
| He wanted the taxi driver to turn left. | 彼はタクシーの運転手に左に曲がってもらいたかった。 | |
| He was transported to hospital by helicopter. | 彼はヘリコプターで病院に運ばれた。 | |
| Reckless driving will lead to an accident. | 向こう見ずな運転は、事故を引き起こす。 | |
| Drive with the utmost care. | 最大の注意を払って運転しなさい。 | |
| Marriage is a lottery. | 結婚は運次第。 | |
| You must be careful when you drive a car. | 車を運転するときは油断してはいけない。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| I have been a lover of sports since I was young. | 私は若い頃から運動が好きである。 | |
| He drives a car, doesn't he? | 彼は車を運転しますよね? | |
| He succeeded, not because he made efforts, but because he happened to be lucky. | 彼が成功したのは、努力したからではなくたまたま運がよかったためである。 | |
| The student insulted the teacher. | その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | |
| The campaign succeeded and he won the election. | その選挙運動が成功して、彼は選挙に勝った。 | |
| You must take care when you drive a car. | 車を運転する時は注意しなければならない。 | |
| What... you still don't know how to drive? | 何だって・・・いまだに運転できないのか? | |
| Can you take over driving for a while? | ちょっと運転を代わってくれないか。 | |
| It is a lot of fun to drive a car. | 車の運転はとても楽しい。 | |
| The rain made it impossible for me to drive fast. | 雨のせいで、私ははやく運転することが出来なかった。 | |
| The anti-nuclear energy movement is being led by a number of organizations. | 反核エネルギー運動は多くの組織によって行われている。 | |
| I helped him carry his luggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 | |
| A chauffeur sat in front. | 前の席に運転手が座っていた。 | |
| I am happy about your good luck. | 運が良くて良かったですね。 | |
| The driver turned the wheel to the right. | 運転手はハンドルを右にきった。 | |
| Take exercises out of doors. | 戸外で運動しなさい。 | |
| Come to the end of one's devil's luck. | 悪運が尽きる。 | |
| We tend to forget that exercise is a key to good health. | 運動が健康の鍵であるのを私たちはとかく忘れがちだ。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| My efforts have brought me good luck. | 私の努力は私に幸運をもたらした。 | |
| People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise. | 大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| Drive safely. | 安全運転しなさい。 | |
| Luckily, the weather turned out fine. | 幸運にも、天気は晴れになった。 | |
| The cost of operating schools continued to rise. | 学校を運営する費用が上昇し続けた。 | |
| I had him carry my bag. | 彼にかばんを運んでもらった。 | |
| A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. | この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 | |
| She can't drive a car. | 彼女は車の運転ができない。 | |
| People who drive cars should wear seat belts. | 車を運転する人はシートベルトを着用すべきだ。 | |
| Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| Drivers should wear seat belts. | 運転手はベルトを締めるべきだ。 | |
| You noisy children will be chucked off by the driver. | お前たち騒がしい子供たちは運転手さんにほうり出されるよ。 | |