Not knowing where to get off the bus, I asked the driver.
どこでバスを降りたらよいのかわからないので、私たちは運転手に尋ねた。
His success was in part due to luck.
彼の成功はいくらかは運がよかったためだ。
There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need.
しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。
Each of us took hold of one end of the table and carried it to a corner of the room.
私たちはそれぞれテーブルの端を持ち、テーブルを部屋の隅へ運んだ。
When you are driving, you should slow down on corners.
車を運転しているときは曲がり角ではスピードを落とすべきである。
You should drive at a safe speed.
安全なスピードで運転すべきだ。
This bag was carried by car.
この鞄は車で運ばれました。
Men must not dress in black and white clothes because it is said that this brings bad luck.
男性は白黒の服装をしてはいけない。それは悪運を招くとされているから。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The policeman arrested him for drunken driving.
その警官は彼を飲酒運転で逮捕した。
If you don't get more exercise, you'll get fat.
もっと運動しないと、あなたは太りますよ。
I make it a rule to do some exercise before breakfast.
私は朝食前に運動することにしている。
He was so fortunate as it find a good job.
彼は幸運にも良い仕事が見つかった。
The machine is now in operation.
その機械は今運転中だ。
My driver's license will expire next week.
私の運転免許証は来週、期限が切れる。
We can not be too careful in operating a nuclear power plant.
原子力発電所の運転にはどんなに注意してもしすぎることはない。
Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly.
お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。
She lives near the edge of Wripple, so she drives in every day.
リプルのはずれ近くに住んで、毎日車を運転して来ます。
It is a lot of fun to drive a car.
車の運転はとても楽しい。
She advised him to exercise.
彼女は彼に運動するようにアドバイスした。
She was jealous of her neighbor's good fortune.
彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。
I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.
私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
He put emphasis on the importance of the exercise.
彼は運動の大切さを強調した。
On New Year's Eve, the trains will run all night.
おおみそかには電車は終夜運転します。
He was arrested for drunken driving.
酔っ払い運転でつかまった。
I still have not learned to drive a car.
私は相変わらず車の運転を習っていない。
The driver is responsible for the safety of the passengers.
運転手は乗客の安全に責任がある。
Each of us has to be careful when driving.
私たちの一人一人が運転をする時には気を付けなければならない。
He fought a successful election campaign.
彼は選挙運動を戦い勝利を手に入れた。
She played a part in the women's lib movement.
彼女は婦人解放運動で積極的な役割をした。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Kentaro was tired and moreover his car's engine had got hot so he stopped driving.
けんたろうは眠たかった上にエンジンが熱くなっていたので運転をやめた。
Students took the lead in the campaign against pollution.
学生たちが公害反対運動の先頭に立った。
You can see the same thing on the playing field.
同じことが運動場でも見られます。
Tom is a bus driver.
トムはバスの運転手をしている。
You should be careful when you drive a car.
車を運転する時は注意しなければならない。
My health is none the better for my exercise.
私の健康は運動したからといって少しも良くならない。
The trucks had failed the inspection, but the drivers took them out anyway.
トラックは検査に合格しなかったが、にもかかわらず運転手たちは引き取っていった。
Fortune beamed on him.
好運が彼に微笑みかけた。
He was all but dead when taken to the hospital.
病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
He carried her luggage to the train.
彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。
Yesterday was the first time in a long time that I really worked out, so all the muscles in my body ached when I woke up this morning.
昨日は久々に運動らしい運動をしたので、今朝起きたら全身が筋肉痛になっていた。
It was I who found her. She'd lost consciousness so I carried her to the infirmary.
見つけたのは僕です。意識を喪っていたので、保健室に運びました。
No one can be more wise than destiny.
何人も運命より賢明ではあり得ない。
Are you seriously thinking about driving all night?
本気で一晩中運転しようと思っているんですか?
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.