UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit.彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。
Most Japanese drink water from the tap.たいていの日本人は水道の水を飲みます。
I caught sight of a parade on my way home.帰り道でパレードを見かけた。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Is it possible to rent equipment?道具を借りる事が出来ますか。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
By chance, I met her in the street.偶然、私は道端で彼女に会った。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
Where might is master, justice is servant.無理も通れば道理となる。
They made the road more even.彼らは道路をもっと平らにした。
The spaceship is out of orbit around the moon.宇宙船は月を回る軌道を外れている。
The satellite is now in orbit.衛星は今軌道に乗っている。
The road runs from Tokyo to Osaka.その道は東京から大阪まで続いている。
Takeda holds a 3th dan in "kendo", a 2th dan in "iaido".武田さんは剣道3段、居合道2段。
How did the railway accident at Tokyo Station happen?東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
Practice makes perfect.練習は熟達の道。
They carried a map with them in case they should lose their way.道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Let's cross the street.道を渡ろう。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
The road bends sharply to the right at this point.道路はこの地点で右にカーブしている。
Always give way to traffic coming from the right.右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
He was so kind as to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
The path stretching from that house to the bamboo thicket was laid with stone paving.真直ぐにその家から竹林まで伸びた道路は石畳で整備されておる。
I'll show you the way.道案内してあげるよ。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
It is contrary to the morals.それは道徳に反する。
He was killed in a railroad accident.彼は鉄道事故で死んだ。
Whatever course you may take, you must do your best.どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。
We hacked a path through the forest.森の中に道を切り開いた。
The bad roads prohibit speeding.道が悪いのでスピードを出せない。
If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide.雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。
There's narrow road to the village.その村までは狭い道が1本通っている。
What's important is not the goal, but the journey.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She went astray in the woods.彼女は森で道に迷ってしまった。
I will go to Hokkaido tomorrow.私は明日北海道に行くつもりです。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Rome was not built in a day.千里の道も一歩から。
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
The road rises from there.道はそこから上り坂になっている。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
The sidewalk was covered with fallen leaves.歩道は落ち葉で覆われていた。
He encountered a friend on the road.彼は道で友人と出くわした。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。
These flowers can be seen around Hokkaido.この花は北海道のあちこちで見られる。
Which way did you choose?あなたはどちらの道を選びましたか。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
The water supply was turned off.水道の水が止められた。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
Excuse me, but will you show me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
I know a shortcut.近道がわかるぞ。
Many crimes go underreported.多くの犯罪が報道されないままに終わる。
The only alternatives are success and death.選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
Many farmers in Hokkaido grow potatoes.北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。
There goes a hot little number across the street.道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
Can I have a single to Birmingham?バーミンガムまでの片道切符をください。
Let's live it up!道楽しよう。
These gadgets seem to be of no use.これらの小道具は役に立ちそうにない。
The roads out in the country are not so busy as in the city.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
The report of victory turned out to be a little premature.勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
The ship will cross the equator tonight.船は今夜赤道を越すだろう。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
Where there's a will, there's a way.意志ある所に道あり。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
He has been in Hokkaido before.彼は北海道にいたことがある。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Country roads aren't as crowded as city roads.田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
I just ran into her on the street.道でばったり彼女に会いましてね。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
The alternatives are liberty and death.選ぶべき道は自由か死だ。
He is not from Hokkaido.彼は北海道出身ではありません。
The road came to a dead end.その道は行き止まりだった。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead.水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
It is not acceptable to our moral code.それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。
Which way goes to the city hall?どちらの道が市役所に行けますか。
He showed me the way to the store.彼は私にその店への道を教えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License