UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
It's dangerous to walk on railway lines.鉄道の線路を歩くのは危険だ。
I certainly don't subscribe to the view that women are necessarily more moral than men.私は女性が男性より道徳的だという考えにはまったく同調しません。
The path ascends steeply from there.道はそこから急な上り坂になる。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
The road was obstructed by fallen trees.木が倒れていて道が通れなくなっていた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The water is running with great force.水道の水が勢いよく出ている。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
You are very kind to show me the way.道案内をしてくださって、どうもありがとう。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
We must pay a toll to drive on this road.この道路は有料です。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
This path will lead you to the shrine.この道は神社へ通じていますよ。
Soldiers barred the way to the city.兵隊が町への道を封鎖した。
Got the tools in my pocket.道具はポケットに入れた。
Which of the two ways do you choose?2つの道のどちらを通ってるんだい?
I lost my way here last week.私は先週ここで道に迷った。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
You can take whichever way you like.どちらでも好きな道を行ってもよい。
I took Highway 58.僕は58号の高速道路を使ったよ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
Since the road is wet this morning, it must have rained last night.今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。
Do you know how to get there?道順はご存知ですか。
The road tends to the south at the next village.街道は次の村で南へ向かう。
The path between the two houses was blocked by snow.2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。
I've finally got the knack of kendo.ついに剣道の呼吸をつかんだ。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
A truck was standing in the middle of the road.トラックが道の真ん中に止まっていた。
Would you please tell me the way to the station?駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Let him go his own way.彼に我が道を行かせてやれ。
A stranger asked me the way to the school.見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
There is a narrow path running along by the cliff.崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.道という道は川から溢れだした水で覆われていた。
Where might is master, justice is servant.無理も通れば道理となる。
He doesn't understand the principle of the thing.彼にはものの道理がわかっていない。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
Your wrongdoing is a disgrace to our school.君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
I'll go to Hokkaido next month with my friend.私は来月友達と北海道へ行くつもりです。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。
Walking along the street, I saw the accident.道を歩いているとき、その事故を見た。
The bungalow is approached only by a narrow path.そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
The path continues straight ahead for miles on end.その小道は何マイルもまっすぐ前方につづく。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
They lost their way in the mountain.彼らは山で道に迷った。
This is the couple who showed me the way.こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
Can you give me directions to the subway station?地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
Have you been to Hokkaido?あなたは北海道に行ったことがありますか。
Only one way to live.道はただひとつ。
The road parallels the river for a few miles.道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
Hokkaido is in the north of Japan.北海道は日本の北部にあります。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
I think it dangerous walking alone at night.夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
The rain-water runs off through this pipe.雨水はこのパイプを道ってはける。
A stranger inquired about the way to the station.見知らぬ人が駅への道を尋ねた。
We came to a place where the road branched into two lanes.道が2つの小道に分かれるところへきた。
Can you find your way home?帰り道は分かりますか。
The earth travels in an orbit around the sun.地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。
Tom noticed a drunk lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
They cut out a path through thick jungle.彼らは密林に道を切り開いた。
I wonder which way is the shortest.どちらの道が一番近いかしら。
We came to a turn in the road.私達は道が曲がったところに来た。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses.そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。
The road was crowded with trucks.道は、トラックで混雑していた。
The pirates had no choice but to surrender.海賊達には降参する以外に道はなかった。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The railroad is parallel to the road.鉄道線路と道路は平行している。
The priest tried to improve the people's morals.祭司は人々を道徳的に高めようとした。
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
Could you tell me the way to the station, please?駅に行く道を教えていただけませんか。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
He took a short cut.彼は近道をした。
Either of these roads leads to the station.これらの道のどちらも駅に通じている。
The street is somewhere along here.その道はこのあたりのどこかです。
I greet my teacher on the street.道で先生に挨拶する。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
I pulled my car to the left side of the road.道の左端に車を止めた。
If you don't know the way, ask a policeman.道がわからなければ警察官に尋ねなさい。
The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.その道路は現在の交通量をさばききれない。
The roads here are congested.ここには道路が混んでいる。
Yesterday, there was a terrible accident on the highway.昨日高速道路でひどい事故があった。
Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India.マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License