UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
Please move out of the way so this lady can go through.このご婦人が通れるように道をあけてください。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
He was so kind as to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
They walked along the avenue, arm in arm.彼らは腕を組み合って並木道を歩いた。
I will go to Hokkaido tomorrow.私は明日北海道に行くつもりです。
She was kind enough to show me the way.彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
We are excited about having foreign Kendo students in Osaka.海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。
He skis in Hokkaido every winter.彼は毎年北海道でスキーをする。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも道を教えてくれた。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
Hokkaido is located in the northern part of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
He may have gone home by another way.彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
A woman asked me for directions.女の人が私に道を尋ねた。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
What is a workman without his tools?道具なしでは職人は何の役に立とうか。
It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
An old woman is walking across the road.老婦人が道を横断している。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.滅びに至る門は大きく、その道は広い。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
He began experimenting in making better roads.彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
He lost his way in the woods.彼は森で道に迷った。
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
Will I get to the station if I take this road?この道を行けば駅に出ますか。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
A crossroads is where two roads meet in an X.四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
The newspaper reported the death of the statesman.新聞はその政治家の死を報道した。
It's a shortcut to the school.学校への近道だ。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
She was walking along a garden path.彼女は庭の小道を歩いていた。
This is the only road to the next town.これが隣の町へ行くただ1本の道である。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
Please be so kind as to show me the way to the station.お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
The equator divides the earth into two hemispheres.赤道は地球を2つの半球に分ける。
The New Tokaido Line was completed in 1964.東海道新幹線は1964年に完成した。
Meeting strangers is one of the pleasures of a trip.道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel.彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。
Go straight ahead along this street.この道をまっすぐいらっしゃい。
She helped the old man across the street.彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
I hope that he will find his way easily.道は容易にわかると思う。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
You must be careful in crossing the road.道路を横断するときには注意しなさい。
I live by the way of the samurai.俺は侍の道で生きてる。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
One shouldn't ride a bicycle on the pavement.歩道で自転車に乗ってはいけません。
A strange man was walking back and forth on the pavement.見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。
It was near the river that I lost my way.私が道に迷ったのは川の近くだった。
My father led a moral life.私の父は道徳的な生活をした。
She devoted herself to mission work in Africa.彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。
Where does this road lead to?この道を行くとどこへ出ますか。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
I find no logic in his argument.彼の議論には筋道が無い。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
I'll go to Hokkaido next month with my friend.私は来月友達と北海道へ行くつもりです。
The dog crossing the road was run over by a bus.道を横切っていた犬はバスにひかれた。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.歩道で自転車に乗ってはいけません。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.航空料金の方が鉄道料金より高い。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I got lost, and to make matter worse, it began to rain.私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
The rebels made a barricade across the road.反逆者たちは道路にバリケードを築いた。
He works on the railroad as a driver.彼は運転士として鉄道で働いている。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you.ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
Was Midori skiing in Hokkaido then?みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。
This road will lead you to the center of town.この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
We contracted to build a railway.我々は鉄道施設の契約をした。
He lost his way in Shinjuku Station.彼は新宿駅で道に迷った。
You have to walk a long way to get there.そこまでだいぶ道のりがあります。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
There's a lot of traffic on the roads around this time of the day.この時間帯は道路が混雑する。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
This road is so broad that buses can pass easily.この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License