The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The path turns sharply at the bridge.
道は橋のところで急に曲がっています。
Fallen rocks blocked the road.
落石が道路をふさいだ。
There is a great deal of traffic on this road.
この道路は交通量が多い。
The road turns left there.
その道はそこで左に曲がっている。
There is little automobile traffic on this road.
この道路は車の通りが少ない。
The road is icy, so take care.
道が凍っているから気を付けなさい。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
The Tokaido line terminates at Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
Could you tell me the way to the station, please?
駅に行く道を教えていただけませんか。
I ran across an old friend in the street.
私は道で偶然昔の友達に出会った。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
すまないが駅へ行く道を教えていただけないか。
I went ahead on the road.
私は先頭に立って道を歩いた。
She inquired directions from the policeman.
彼女は警察官に道を尋ねた。
I think it's dangerous to walk alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
There is a narrow path running along by the cliff.
崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
The people there made way for the fire engine.
そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。
I picked up a key I found on the way today.
今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
A strange man was walking back and forth on the pavement.
見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。
I'm going to Hokkaido.
私は、北海道に行く。
Let him go his own way.
彼に我が道を行かせてやれ。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
I'm getting tired of driving on this winding road.
さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。
I can't see the road signs in this fog.
この霧では道路標識は見えない。
You'd better not drink the tap water.
水道水は飲まないほうがいいよ。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
It's fun to follow the path through the woods.
森の中の小道を辿っていくのは楽しいことだ。
You can't be too careful driving on the expressway.
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
All roads lead to Elsinore.
全ての道はエルシノアに通ず。
Will you tell me the way to the station?
駅までの道を教えてくれませんか。
Rome was not built in a day.
千里の道も一歩から。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
Tom noticed a drunkard lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
This road is full of sharp turns.
この道路は急な曲がり角が多い。
The road parallels the river for a few miles.
道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
This road leads to the station.
この道をいけば駅に着く。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
It's a shortcut to the school.
学校への近道だ。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.
1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
It was kind of her to show me the way to the station.
彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
According to newspaper reports, there was an airplane accident last evening.
新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。
My grandfather led a moral life.
私の祖父は道徳的な生活をした。
She kindly showed me the way.
彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.
彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.
プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.