The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you direct me to the station?
私に駅への道を教えて下さいますか。
Would you tell me the way?
道を教えていただけますか。
The Rangers lead the way.
レンジャーが道を拓く。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
I can't follow the course of your argument.
私は君の議論の筋道を追っていけない。
Our paths have crossed very often.
私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
He is crossing the street now.
彼は今道を横切っているところだ。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.
1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
He was very wild in his youth.
彼は若い頃は実に無軌道だった。
Cross the road with care.
その道路は気をつけて渡りなさい。
The road which leads to the hotel is narrow.
ホテルに続く道は狭い。
He had the kindness to show me the way.
彼は親切にも道を案内してくれた。
It will be snowing in Hokkaido now.
北海道では今ごろ雪が降っているだろう。
The road is ten feet in width.
その道路は幅が10フィートだ。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.
寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
It is a moral question.
それは道徳上の問題だ。
I slipped and fell on the icy sidewalk.
私は凍った歩道で滑って転んだ。
A good person is a moral person.
善人とは道徳的な人である。
You can't go along this road. It is under repair.
この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment.
あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。
Follow me and I will show you the way.
私について来なさい、道を教えます。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路が凍っていて多くの事故が起きた。
A network of railroads spreads all over Japan.
日本全国に鉄道が網の目のようにできている。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
This road leads you to the station.
この道を行けば駅へ行けます。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
We were quite at a loss which way to go.
どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
A new means of communication was developed — the railway.
鉄道という新しい交通手段が開発された。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
Will you show me the way to the museum?
博物館へ行く道を教えてくれますか。
We came to a place where the road branched into two lanes.
道が2つの小道に分かれるところへきた。
She managed to back through the narrow passage.
彼女はその狭い道を何とかバックで通り抜けた。
He began experimenting in making better roads.
彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.
ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
Recently, many traffic accidents have occurred on that road.
最近多くの交通事故がその道路で起こった。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.
道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。
An old woman is walking across the road.
老婦人が道を横断している。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Can you tell me the way to the bank?
銀行へ行く道を教えて下さい。
Let's live it up!
道楽しよう。
Please get out of the way so this lady can get through.
このご婦人が通れるように道をあけてください。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park.
私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。
It grew dark, and what was worse, we lost our way.
暗くなってきた。さらに悪い事に、私たちは道に迷った。
Either of the two roads leads to the station.
二つの道どちらか一方が駅に通じている。
The city is planning to extend the boardwalk.
市は遊歩道を拡張する計画だ。
The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.
登山道は一面の落ち葉で柔らかく歩きやすい。
He crossed the street.
彼は道を渡った。
I ran into your brother on the street.
君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place.
いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。
The road curves gently toward the lake.
道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line.
北海道に着き次第、一筆差し上げます。
That path is apt to be muddy after rain.
あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。
The road was wet from the rain.
道路は雨でぬれていた。
I think it's dangerous to walk alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
We lost our way and did not know what to do.
私達は道に迷ってどうしていいかわからなかった。
She could not find her way back.
彼女は帰り道がわからなかった。
I'd like two one-way tickets from A to B.
A市からB市までのチケット、片道2まいください。
Will you tell me the way to the library?
図書館に行く道を教えてくれませんか。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.
どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
My cousin in Hokkaido is a good skier.
北海道にいるいとこはスキーが好きだ。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.
人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Ask the policeman the way.
おまわりさんに道を尋ねなさい。
The heavy snowfall blocked the roads.
大雪で道が歩けなくなった。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
I walked straight ahead without looking to the side.
私は脇目もふらず道をまっすぐに歩いていった。
I'll take a shortcut across the garden.
僕は庭をつっきて近道をするぞ。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.
彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
It is easy to slip and fall during icy winters.
冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.