Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| My business has at last gotten on the right track. | 私の事業もようやく軌道に乗りました。 | |
| The road tends to the south at the next village. | 街道は次の村で南へ向かう。 | |
| Hokkaido is in the north of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| He lost his way in the woods. | 森の中で彼は道に迷った。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| She was afraid to cross the road. | 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 | |
| The bungalow is approached only by a narrow path. | そのバンガローにいくためには狭い小道しかない。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| Although each person follows a different path, our destinations are the same. | 人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。 | |
| You'll need a special tool to do it. | それをするには特別な道具が必要だろう。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Four boys are making their way along the street. | 4人の少年たちが道を歩いている。 | |
| Our project didn't get off the ground until he joined the company. | われわれの計画は彼がくるまで軌道に乗らなかった。 | |
| The road is blocked with fallen trees. | 道路は倒れた木で塞がっていた。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| Our city has no water service yet. | 私の町にはまだ水道が無い。 | |
| When you are walking down the road, you can meet lots of people. | その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。 | |
| One shouldn't ride a bicycle on the pavement. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| There is a narrow path running along by the cliff. | 崖っぷちに沿って狭い道が通っている。 | |
| The two cars almost met head-on on the way. | 二台の車は道路で正面衝突するところだった。 | |
| Let's look at the path that you've walked so far. | 今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。 | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| Either of these roads leads to the station. | これらの道のどちらも駅に通じている。 | |
| He stopped a tall man and asked him the way to the record shop. | 彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。 | |
| I'll show you the way. | 道を教えます。 | |
| He lost his way in the snow. | 彼は雪の中で道に迷った。 | |
| This road will lead you to the station and the city center. | この道を行けば駅と市の中心地にでます。 | |
| You cannot be too careful when crossing the street. | 道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。 | |
| The road to the village is very rough. | 村への道路はとても荒れています。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| Excuse me, could you tell me the way to the post office? | すいません、郵便局までの道のりを教えてください。 | |
| If you don't know the way, ask a policeman. | 道がわからなければ警察官に尋ねなさい。 | |
| There's no escape for her. | 彼女に逃げ道はない。 | |
| We saw him walking across the street. | 私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。 | |
| These tools are used for building a house. | これらの道具は家を建てるのに使われる。 | |
| I just met her on the street. | 道でばったり彼女に会いましてね。 | |
| It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. | 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を横断した。 | |
| He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. | 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| I remember asking an old man the way. | 私は老人に道を尋ねたのを覚えている。 | |
| He was kind enough to show me the way to the station. | 彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Some newspapers distorted the news. | 一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。 | |
| A small toolkit can be very handy when you are traveling. | 小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。 | |
| He encountered a friend on the road. | 彼は道端で友人に出会った。 | |
| They that hide can find. | 蛇の道は蛇。 | |
| Will you please show me the way? | 道を教えてくださいませんか。 | |
| He has been to Hokkaido. | 彼は北海道へ行ったことがある。 | |
| The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. | シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 | |
| Roads in the country aren't as busy as those in the city. | 田舎の道路は、都会ほど混雑しません。 | |
| One day he was walking along the street. | ある日彼はその道路を歩いていました。 | |
| Please make way for him. | どうぞ彼のために道をあけて下さい。 | |
| I met with a traffic accident on my way back. | 私は帰り道に交通事故に遭った。 | |
| Ask the policeman the way. | おまわりさんに道を尋ねなさい。 | |
| I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. | それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 | |
| The path winds through the woods. | 小道は森の中を曲がりくねっている。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| The red lines on the map represent railways. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 | |
| The equator divides the globe into two hemispheres. | 赤道は地球を二つの半球に分ける。 | |
| Will I get to the station if I take this road? | この道を行けば駅に出ますか。 | |
| You leave me no choice in the matter. | そのことで私の取るべき道は一つしかない。 | |
| She has never been to Hokkaido. | 彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。 | |
| A painter's eyes are his most important tools. | 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 | |
| Could you please tell me how to get to the station? | 駅までの道を教えて下さい。 | |
| They walked along the road three abreast. | 彼らは3人横に並んで道を歩いた。 | |
| One day, Natsume Soseki was lost in London. | ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 | |
| I can't see the road signs in this fog. | この霧では道路標識は見えない。 | |
| If you lose your way, ask a policeman. | 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 | |
| The path is broken. | その道はでこぼこしている。 | |
| My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido. | 私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。 | |
| Don't handle these tools roughly. | 道具を粗末に使うな。 | |
| I caught sight of a parade on my way home. | 帰り道でパレードを見かけた。 | |
| I just ran into her on the street. | 道でばったり彼女に会いましてね。 | |
| The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. | その道路は現在の交通量をさばききれない。 | |
| They cleared the road of snow. | 彼らは道路の雪かきをした。 | |
| They carried a map with them in case they should lose their way. | 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 | |
| This path will lead you to the shrine. | この道は神社へ通じていますよ。 | |
| What's important is not the goal, but the journey. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| There are some depressions in the road. | その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 | |
| He skis in Hokkaido every winter. | 彼は毎年北海道でスキーをする。 | |
| It is contrary to the morals. | それは道徳に反する。 | |
| This road connects Tokyo with Osaka. | この道路は東京と大阪を結ぶ。 | |
| He was used as a tool. | 彼は道具として使われた。 | |
| Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks. | どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。 | |
| We came to a place where the road branched into two lanes. | 道が2つの小道に分かれるところへきた。 | |
| Never go across the street without looking for cars first. | 道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。 | |
| If it is used properly, this tool will be a great help. | この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| I enjoyed driving on the new highway. | 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| The road is jammed with cars. | その道は車で混雑している。 | |
| Let's just wander and see where it takes us. | ぶらぶら寄り道していこうよ。 | |
| No wonder you are so happy. | 道理で、君が喜ぶわけだ。 | |
| Are you lost? | 道に迷ったんですか。 | |