The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Will you show me the way to the museum?
博物館へ行く道を教えてくれますか。
It must have rained during the night; the road is wet.
夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
His son was lost in the town.
彼の息子は街で道に迷った。
You mustn't drive on the right.
道の右側を運転してはいけません。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.
そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.
フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
The villagers supported a new road.
村民たちは新道に賛成した。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Instinct is often a poor guide.
本能に従うと道を誤ることが多い。
People believe this report true.
人々はこの報道を真実だと思っている。
How far is it from here to Tokyo?
ここから東京まではどれくらいの道のりですか。
Take particular care when walking on icy paths.
凍った道は特に注意して歩きなさい。
May I have a road map, please?
道路地図をもらえませんか。
It is necessary to secure financing for local road maintenance.
地方の道路整備のための財源確保が必要です。
This road goes to the city.
この道路はその市へ通じている。
I wish you could drop in at my house on your way home.
君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.
プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
I visited Hokkaido during summer vacation.
夏休み中に北海道を訪れました。
There is no access to the building from this direction.
この方向からあの建物へ行く道はない。
That path is apt to be muddy after rain.
あの小道は雨が降るとぬかるみやすい。
The driver asked me which way to go.
運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
Please move out of the way so this lady can go through.
このご婦人が通れるように道をあけてください。
The final stop of Tokaido line is Tokyo.
東海道線は東京が終点だ。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところに道あり。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
This tool is good for nothing.
この道具はなんの役にもたたない。
We had lunch at a roadside restaurant.
街道沿いのドライブインで昼食をとった。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.
こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
I just met her on the street.
道でばったり彼女に会いましてね。
How many strokes does the kanji for "michi" have?
「道」という漢字の総画数は何画ですか。
A half-dozen tools make up the tool collection.
6種の道具がひとまとまりになっている。
Whichever way you take, it'll take you the same time.
どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
The door opens to the road.
入り口は道路に面している。
In Singapore, it is a crime to spit on the ground.
シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。
Take the road on the right.
右の道を行け。
He strode along the road in a great hurry.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
We cleared a path through the woods.
我々は森を切り開いて道を作った。
He began experimenting in making better roads.
彼はもっと良い道路を作ろうと実験に着手した。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
She wanted to return home, but she got lost.
うちへ帰りたいと思っていたが、道に迷った。
Mothers should keep their children from playing in the streets.
母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
Whichever way you go, you can get to the station.
どちらの道を行っても駅に着ける。
They cleared the pavement of snow.
彼らは舗道から雪を取り除いた。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.
その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。
The water pipes froze and then burst.
水道管が凍って破裂した。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
There is a beautiful walk along the river.
川沿いにきれいな散歩道がある。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Always give way to traffic coming from the right.
右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.
名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
I walked along the footpath.
小道を歩いて行った。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.
この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
This road is full of sharp turns.
この道路は急な曲がり角が多い。
Which way will you take?
どちらの道を行きますか。
The road parallels the river.
道は川に平行している。
The only alternatives are success and death.
選ぶべき道はただ1つ成功か死かのいずれか。
She was kind enough to show me the way.
彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
They are binding the gravel with cement to repair the road.
道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
Could you please tell me how to get to the station?
駅までの道を教えて下さい。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.