The train service was suspended by the earthquake.
地震で鉄道の運行が不通になった。
I'm going to Hokkaido.
私は、北海道に行く。
Hokkaido is very far, isn't it?
北海道はたいへん遠いですね。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
Could you show me the way to the bus stop?
バス停までの道を教えてくれませんか。
I'll show you the way.
私が道を教えましょう。
The report has not been confirmed yet.
その報道はまだ確認されてない。
If you lose your way, ask a policeman.
道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。
He asked me the way to the museum.
彼は博物館へ行く道を私に聞いた。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
A network of railroads soon spread over the entire country.
まもなく鉄道網が全国に広がった。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
The two streets run parallel to one another.
2本の道路は平行に走っている。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Take the road on the right.
右の道を行け。
By chance, I met her in the street.
偶然、私は道端で彼女に会った。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところに道あり。
We took the shortest way to the station.
私達は最も近い道を通って駅に行った。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.
駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.
警察は盗難車を追って高速道路を走った。
Walking along the street, I saw the accident.
道を歩いているとき、その事故を見た。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
There were no railroads at that time in Japan.
当時は日本には鉄道はなかった。
Make way for the children, please.
道を開けて子どもを通してください。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
I took Highway 58.
僕は58号の高速道路を使ったよ。
She was kind enough to show me the way.
彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
Look both ways before you cross the street.
道を横断する前に辺りを見回しなさい。
I slipped and fell on the icy sidewalk.
私は凍った歩道で滑って転んだ。
I met him on my way home from school.
私は学校からの帰り道で彼に会った。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
The way is free for an advance.
道は行進にさしつかえない。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Is this the street leading to the station?
これは駅へ通じる道ですか。
Can you explain the way to me?
道を教えてくれませんか。
He may have lost his way.
彼は道に迷ったのかもしれない。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Sorry, but can you show me the way to the next village?
恐縮ですが隣の村への道を教えてくれませんか。
It is strange that he should have lost his way.
彼が道に迷ったとは不思議だ。
This road leads to the station.
この道を行くと駅に出ます。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
My father has been doing this job for twenty years.
父はこの道20年のベテランです。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
He had the kindness to show me the way to the theater.
彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.