The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can take either road.
どちらの道を通って行ってもいいですよ。
She lost her way and on top of that it began to rain.
彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
The road was obstructed by fallen trees.
木が倒れていて道が通れなくなっていた。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
She was walking along a garden path.
彼女は庭の小道を歩いていた。
You should try to cut your way.
君は自分の道を切り開こうとすべきだ。
The railroad workers are going on strike tomorrow.
明日は鉄道がストですよ。
That car in the middle of the path is an inconvenience.
小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
But they never lose their way.
しかし彼らは道に迷いません。
Go straight along this street.
この道をまっすぐ行きなさい。
Will you tell me the way to the station?
駅までの道を教えてくれませんか。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.
あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
Can you tell me the way to the bank?
銀行へ行く道を教えて下さい。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?
ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido.
妹は北海道へ行くまでに宿題をやり終えているだろう。
I found a coin on the sidewalk.
歩道にお金が落ちていた。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
Tom pretended not to know how to get to Mary's school.
トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。
The climate here is like that of Hokkaido.
当地の気候は北海道の気候と似ている。
People believe this report true.
人々はこの報道を真実だと思っている。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
It is still immoral.
それは反道徳的だ。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.
ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
It's a poor workman who blames his tools.
へたな職人は道具に難癖をつける。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
There is a broad street near my house.
私の家の近くを広い道路が走っている。
This path will lead you to the shrine.
この道は神社へ通じていますよ。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging.
私は茶道にも華道にも興味はありません。
The new road will benefit the people living in the hills.
新しい道路は山間の住民の利益になる。
He was seen crossing the road.
彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
You must take care when you cross the road.
道を横断するときは気を付けなさい。
They are binding the gravel with cement to repair the road.
道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
This is a road map.
これは道路地図です。
A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.
ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。
Do you know how to get there?
道順はご存知ですか。
He came down the road.
彼はその道をやってきた。
This road leads to the public hall.
この道は公会堂に続いている。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
The water has been cut off.
水道が断水しました。
They used those primitive tools.
彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
Can you explain the way to me?
道を教えてくれませんか。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.
あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
Walk along the street and turn left at the third intersection.
道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
I have nothing to write with.
私には書く道具が何もない。
He was killed in a railroad accident.
彼は鉄道事故で死んだ。
Am I on the wrong road?
私は道を間違えているのでしょうか。
The roads were very muddy since it had rained during the night.
夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。
Could you show me the way to the bus stop?
バス停までの道を教えてくれませんか。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
I got lost.
道に迷ってしまいました。
Country roads aren't as crowded as city roads.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
We came to a turn in the road.
私達は道が曲がったところに来た。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
This road connects Tokyo with Osaka.
この道路は東京と大阪を結ぶ。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
Sometimes an Italian street musician came to town.
時々イタリア人の大道音楽家が町にやって来ました。
He was kind enough to show me the way to the library.
彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
Where there's a will, there's a way.
意志ある所に道あり。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
This road will lead you to the station and the city center.
この道を行けば駅と市の中心地にでます。
It will be reported when he is coming to Japan.
彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。
There will be an answer.
道は必ず開けてゆく。
This is the only alternative.
他に取るべき道は無い。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
Why is it the mass media didn't report this?
マスコミが報道しなかったのはなぜ?
You'd better not drink the tap water.
水道水は飲まないほうがいいよ。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
The satellite is in orbit around the moon.
衛星は月の周りの軌道に乗っている。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
He gets lost wherever he goes.
彼はどこへ行っても道に迷う。
The alternatives are liberty and death.
選ぶべき道は自由か死だ。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
You will go your way, whatever others say.
他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日私は帰り道でにわか雨にあった。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
To climb steep hills requires a slow pace at first.
険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?