The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.
道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.
ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Never go across the street without looking for cars first.
道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
I'll show you the way to the station.
駅に行く道をお教えいたしましょう。
The heavy snowfall blocked the roads.
大雪で道が歩けなくなった。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
This road will take you to the station.
この道を行けば駅にでますよ。
The cherry trees are planted on either side of the road.
桜が道路の両側に植えられている。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
This road leads to the public hall.
この道は公会堂に続いている。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
I met my teacher on the street the other day.
この間、先生と道で会いました。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.
ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.
僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
Why is it the mass media didn't report this?
マスコミが報道しなかったのはなぜ?
Slow but steady wins the race.
地道な者はいつか勝つ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.
私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
Life is a long, long road.
人生は長い、長い道だ。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路が凍っていて多くの事故が起きた。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.
彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。
My grandfather led a moral life.
私の祖父は道徳的な生活をした。
He came by the freeway.
彼は高速道路を通ってやってきた。
Don't play in the street.
道路で遊んではいけません。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.
彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.
地震の後道路に穴がいくつも開いた。
Could you tell me the way to the station?
駅への道を教えてください。
Don't throw away cans on the street.
道に缶をすてるな。
We think that the narrow road was responsible for the accident.
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
To lose faith in God is to lose your points of reference.
神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
The whole country was excited by the news.
国中がその報道に沸き立った。
I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging.
私は茶道にも華道にも興味はありません。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
Barricades across driveways say "Keep Out."
車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
For the first time a satellite was launched into orbit.
初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
I saw her crossing the street.
私は彼女が道路を横断しているのを見た。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
If it is used properly, this tool will be a great help.
この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
The path turns sharply at the bridge.
道は橋のところで急に曲がっています。
Whichever way you take, it'll take you the same time.
どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
I got lost when I visited you for the first time.
はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.