UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hokkaido lies in the north of Japan.北海道は日本の北に位置しています。
Mothers should keep their children from playing in the streets.母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
Am I on the right road?この道でいいのですか。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
A stranger came up to me and asked the way.見知らぬ人が近づいてきて私に道を尋ねた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
That road is too narrow for a car to drive on.その道は車が通るには狭すぎる。
If we hadn't lost our way, we would have been here sooner.私たちは道に迷った、もしそうでなければもっと早くここへ来ていただろう。
Naginata is one of Japan's traditional martial arts.薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
I met him on my way home from school.私は学校からの帰り道で彼に会った。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
He encountered a friend on the road.彼は道で友人と出くわした。
The road to Nagano is closed to traffic.長野への道路は、通行止めになっている。
It is a moral question.それは道徳上の問題だ。
The report cannot be true.この報道は本当のはずがない。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
He stopped to think which way to go.彼は立ち止まってどちらの道へ行こうかと考えた。
The children were playing in the middle of the street.子供たちが道の真ん中で遊んでいた。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
It was kind of her to show me the way to the station.彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
It is not the goal but the way there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
I think it dangerous walking alone at night.夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
But they never lose their way.しかし彼らは道に迷いません。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
The road is under repair.道路は修理中だ。
It's not the final goal, but the process of getting there that matters.重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It will be snowing in Hokkaido now.北海道では今ごろ雪が降っているだろう。
Are you lost?道に迷ったんですか。
There's no use for plastic supermarket bags aside from putting trash in them.スーパーのビニール袋って、ごみ入れる以外に使い道ないもんかな。
Will you tell me the way to the station?駅までの道を教えてくれませんか。
The railroad workers are going on walkout tomorrow.明日は鉄道がストですよ。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路が凍っていて多くの事故が起きた。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Whichever way you go, you can get to the station.どちらの道を行っても駅に着ける。
The road is ten feet in width.その道路は幅が10フィートだ。
The streets of New York are very wide.ニューヨークの道路はとても広い。
This road is closed to traffic for construction work.この道路は工事中のため通行止めだ。
You will go your way, whatever others say.他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
I picked up a key I found on the way today.今日私は道で見つけたキーを拾い上げた。
The path through the forest was completely covered in snow.林道は雪で覆い尽くされていた。
A new road is under construction.新しい道路が建設中である。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
He doesn't know what to do with his money.彼は金の使い道に困っている。
This road will take you down to the edge of Lake Biwa.この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
They live on the other side of the road.彼らは道の反対側に住んでいる。
After the accident, the car lay in the street upside down.事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
The rocket put a communications satellite into orbit.ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。
We must think further about public morality.私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
They are planning to connect the cities with a railroad.彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
Let's go back the way we came.きた道を戻りましょう。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
The water coming from the faucet is strange. It has a good smell.水道の水おかしいよ。何かいい匂いがする。
He strode along the road in a great hurry.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
Go along this street, and you'll find the movie theater.その映画館はこの道をまっすぐに行けば有ります。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Which highway leads to the football stadium?どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
Can you give me directions to the subway station?地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
He got lost in the city.彼は町で道に迷った。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Is this the right way to the museum?博物館へはこの道で良いのでしょうか。
My cousin in Hokkaido is a good skier.北海道にいるいとこはスキーが好きだ。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
The road is blocked with fallen trees.道路は倒れた木で塞がっていた。
You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
Take the road on the right.右の道を行って下さい。
It's a poor workman who blames his tools.へたな職人は道具に難癖をつける。
The people crowded round the injured man, but they made way for the doctor when he reached the scene of the accident.人々はケガ人の回りに群がっていたが、医者が事故現場に着くと道をあけた。
He couldn't make up his mind which course to follow.彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
The road continues for many miles.道は何マイルも続く。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
I must have lost my key along the way.道の途中で鍵を落としたに違いない。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
I enjoyed driving on the new highway.私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License