In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
Could you tell me the way to the station?
駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
We walked slowly along the road.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
その道を百メートル程行くと、三叉路があります。
There are more cars on the road in the summer than in the winter.
夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。
The road which leads to the hotel is narrow.
ホテルに続く道は狭い。
I found a dollar in the street.
道で一ドルを拾った。
Which way is the nearest?
どちらの道が一番近いですか。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
We were quite at a loss which way to go.
どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
There are always a lot of vehicles on this road.
この道はいつも多くの車が通る。
He cleared the path of snow.
小道から雪を取り除いた。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
Our city has no water service yet.
私の町にはまだ水道が無い。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
The new road will benefit the people living in the hills.
新しい道路は山間の住民の利益になる。
Would you please tell me the way to the station?
駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Don't handle these tools roughly.
道具を粗末に使うな。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.
このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
They cleared the road of snow.
彼らは道路の雪かきをした。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
He took great pains to find a shortcut.
彼は近道を見つけるために大いに骨を折った。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.