UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
Which way did you choose?あなたはどちらの道を選びましたか。
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。
There are always a lot of vehicles on this road.この道はいつも多くの車が通る。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
They went along the street singing the song.彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
Mother Teresa was a Catholic nun who lived and worked in Calcutta, India.マザー・テレサはインドのカルカッタに住んで働いていたカトリックの修道女であった。
A stranger asked me the way to the school.見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
I hear he traveled by bicycle from Hokkaido to Kyushu.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
There's narrow road to the village.その村までは狭い道が1本通っている。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
He has been to Hokkaido.彼は北海道へ行ったことがある。
I'm sorry to trouble you, but could you tell me the way to the station?ご迷惑でしょうが、駅までの道を教えていただけませんか。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
Pretty soon along came a steam shovel and dug a road through the hill covered with daisies.そしてまもなくショベルカーがやってきて、ひなぎくの花でいっぱいの丘を掘って道路をつくりはじめました。
I can't see the road signs in this fog.この霧では道路標識は見えない。
The explorer pushed his way through the trackless mountain region.探検家が山中の道なき道を行った。
The traveler stopped to ask me the way.旅人は立ち止まって私に道を聞いた。
What he did was against humanity.彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。
Where there's a will, there's a way.意志あるところには道がある。
He went skiing in Hokkaido.彼は北海道へスキーに行った。
Our city has no water service yet.私の町にはまだ水道が無い。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
You can't be too careful driving on the expressway.高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
I found the banana on a steep mountain road.私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。
They cleared the road of snow.彼らは道から雪を取り除いた。
The boy bent his steps from the path.少年は方向を変えて小道から離れた。
There was a multiple collision on the highway.高速道路では多数の衝突があった。
The path winds through the woods.小道が曲がりくねって森の中を通っている。
He seems to have lost the thread of the story.彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。
The road rises from there.道はそこから上り坂になっている。
We walked slowly along the road.私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
Why did you get lost in the woods?なぜ森の中で道に迷ったのか。
This road leads to the station.この道をいけば駅に着く。
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」
We took a back road to avoid the traffic accident.私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
Team members are provided with equipment and uniforms.チームメンバーは道具とユニフォームが支給されます。
This road is the only approach to the city.その市に入る道はこの道路しかない。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。
Will you kindly show me the way to his house?彼の家への道を教えて下さい。
Please move out of the way so this lady can go through.このご婦人が通れるように道をあけてください。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
That car in the middle of the path is an inconvenience.小道の真中に止めてある車は迷惑だ。
People massed along the streets to watch the parade.人々はパレードを見ようと沿道に集まった。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
Move along, please!道をふさがないで先にどんどん歩いて!
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
May I have a road map, please?道路地図をもらえませんか。
This road will lead you to the center of town.この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
The road ascends to the village.道は上り坂になってその村に出る。
He warned me against crossing the road at that point.彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
They cleared the pavement of snow.彼らは舗道から雪を取り除いた。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
He came down the road.彼はその道をやってきた。
Don't play in the street.道路で遊んではいけません。
Tom turned off the water.トムは水道を止めた。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
I intended to go straight back home, but I sort of wandered inside a bookstore.寄り道せずに家に帰るつもりだったのに、つい本屋へと足が向いてしまう。
The driver asked me which way to go.運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
Will I get to the station if I take this road?この道を行けば駅に出ますか。
I live by the way of the samurai.俺は侍の道で生きてる。
I know a shortcut.近道がわかるぞ。
If only I had a map, I could show you the way.地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
Our teacher is a martial arts expert.先生は武道の達人です。
The road was blocked by fallen rocks.落石が道路をふさいだ。
They walked along the road three abreast.彼らは3人横に並んで道を歩いた。
Broken glass lay scattered all over the road.われたガラスが、道路一面にちらばっていた。
What is the breadth of this road?この道の幅はどれくらいですか。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
He had the kindness to show me the way.彼は親切にも道を案内してくれた。
Custom, then, is the great guide of human life.それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。
He was so kind as to show her the way.彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
He doesn't know what to do with his money.彼は金の使い道に困っている。
There is a broad street near my house.私の家の近くを広い道路が走っている。
She came here all the way from Hokkaido.彼女は北海道からはるばるここへ来た。
You can take whichever way you like.どちらでも好きな道を行ってもよい。
Round trip? Only one-way.往復旅行?片道だけです。
It's really hard to drive on the bumpy roads around here.ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
I got lost trying to find the library.図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Was he in Hokkaido last year?彼は昨年北海道にいましたか。
There is no easy road to learning.学問に王道なし。
I found a dollar in the street.道で一ドルを拾った。
They were all done up like clowns.彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
You had better ask him which way to take.どちらの道を行ったらいいか彼にたずねたほうがいいよ。
To lose faith in God is to lose your guide.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
Don't play around on your way home.帰り道で道草するんじゃないのよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License