UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The red lines on the map represent a railway.地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。
How did the railway accident at Tokyo Station come about?東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
Sometimes she was careless enough to lose her way.時々彼女は不注意にも道に迷いました。
It must have rained during the night; the road is wet.夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
I'm fixing the radio which I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
He got lost in the city.彼はその街で道に迷った。
This road leads you to the station.この道を行けば駅へ行けます。
Could you tell me the way?道を教えてくれませんか。
Make way for the children, please.道を開けて子どもを通してください。
He has gone to Hokkaido.彼は北海道に行ってしまった。
The path through the forest was completely covered in snow.林道は雪で覆い尽くされていた。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
What's the speed limit on this road?この道路の制限速度は何キロですか。
A new means of communication was developed — the railway.鉄道という新しい交通手段が開発された。
I know a shortcut.近道がわかるぞ。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
She could not find her way back.彼女は帰り道がわからなかった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
The railroad workers are going on strike tomorrow.明日は鉄道がストですよ。
I ran across an old friend in the street.私は道で偶然昔の友達に出会った。
The forest path had been utterly covered by snow.林道は雪で覆い尽くされていた。
He gave way to the old lady and let her pass.彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。
A stranger asked me the way to the school.見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。
He has been to Hokkaido.彼は北海道へ行ったことがある。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
He is described as a moralist.道徳家であると言われている。
It was kind of her to show me the way to the station.彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
It's a long road with no curves.曲がり角のない道はない。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
Two men began to fight on the street at night.夜の道路で2人の男がけんかを始めた。
This road curves gently to the right.この道は右へ穏やかにカーブしている。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
I slipped and fell on the icy sidewalk.私は凍った歩道で滑って転んだ。
How many strokes does the kanji for "michi" have?「道」という漢字の総画数は何画ですか。
They set out with a guide just in case they lost their way.道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
The railroad fare for children is half of the adult fare.鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We were quite at a loss which way to go.どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。
A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill.狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。
He came by the freeway.彼は高速道路を通ってやってきた。
The report has not been confirmed yet.その報道はまだ確認されてない。
The tap is running.水道がでています。
Let's descend the slope.その坂道を下ろう。
A snowslide obstructed the road.雪崩で道路がふさがった。
Take the right road.右の道を行け。
Only one way to live.道はただひとつ。
More roads were made, and the countryside was divided into lots.そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
The road dips suddenly.道が急に下り坂になる。
All roads lead to Rome.すべての道はローマに通ず。
The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all.スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。
Look out! There's a hole in the road.注意して!道路に穴があいてるよ。
New roads were constructed one after another.新しい道路が次から次へと建設された。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
There are some depressions in the road.その道路にはくぼんだ所がいくつかある。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園へ行けます。
The rain-water runs off through this pipe.雨水はこのパイプを道ってはける。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
Bicycles are tools for urban sustainability.自転車は都会の環境を破壊することなく資源利用を持続することのできる道具である。
Fallen rocks blocked the road.落石が道路をふさいだ。
The railroad provoked a kind of revolution.鉄道はある種の革命を引き起こした。
The path between the two houses was blocked by snow.2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
The equator divides the globe into two hemispheres.赤道は地球を二つの半球に分ける。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
As the road was wet, the car must have slipped sideways.道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。
The water of the water supply is dangerous.水道の水は危険だ。
There are a lot of tools in the box.箱の中に沢山の道具がある。
Next year, this gravel road will be paved.この砂利道は来年舗装されるだろう。
We got lost in the snow.私達は雪の中で道に迷った。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
A car bouncing along a bad road.悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。
There will be an answer.道は必ず開けてゆく。
Let's just wander and see where it takes us.ぶらぶら寄り道していこうよ。
The driver asked me which way to go.運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
You'll soon get used to driving on the right.あなたは道路の右側を運転することにすぐに慣れるでしょう。
There is little automobile traffic on this road.この道路は車の通りが少ない。
The road ascends to the village.道は上り坂になってその村に出る。
If it had not been for the map, I would have lost my way.もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
I'm sitting in the railway station.私は鉄道の駅に座っている。
He showed me the way to the ballpark.彼は私に球場への道を教えてくれた。
I plan to go skiing in Hokkaido.北海道にスキーに行くつもりです。
I heard that boy traveled from Hokkaido to Kyushu on bicycle.その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
A broken-down car was standing in the middle of the road.道の真ん中に故障した車がとまっていた。
The drugstore is at the end of this road.薬屋はこの道の突き当たりにあります。
I hesitated about which road to take.どの道を行くか迷った。
I got stuck in heavy traffic on the expressway.高速道路で渋滞に巻き込まれてしまいました。
With his muscular constitution he passes for a judoist.骨格たくましい体格なので彼は柔道家でとおっている。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
Take care when you cross the street.道路を横断する時は気を付けなさい。
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
Try to be as polite as you can when asking directions.道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
You can take whichever road you like.どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License