The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After the storm, the road was blocked with fallen trees.
嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。
Driving on an icy street is a dangerous business.
凍結した道路での運転は危険だ。
Would you please tell me the way to the station?
駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The road ran straight for several miles.
道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
The road to hell is paved with good intentions.
地獄への道は善意で敷かれている。
All is fair in love and war.
恋といくさは道を選ばず。
Are you lost?
道に迷ったんですか。
An old man lay dead on the road.
老人は道路のうえで死んでいた。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
The road divides here into two.
道はここで二つに分かれている。
The path winds through the woods.
小道は森の中を曲がりくねっている。
Will you kindly show me the way to his house?
彼の家への道を教えて下さい。
I'll take a shortcut across the garden.
僕は庭をつっきて近道をするぞ。
He lapsed morally.
彼は道徳的に堕落した。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも私に道を教えてくれた。
Watch out for big and small stones on the road!
道路上の大小の石に気をつけなさい。
Fallen rocks blocked the way.
落石が道路をふさいだ。
The traveler stopped to ask me the way.
旅人は立ち止まって私に道を聞いた。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
This road is closed to cars.
この道路は車は駐車禁止になっています。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
The road was wet from the rain.
道路は雨でぬれていた。
Is it true that your family will travel in Hokkaido? I envy you.
ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。
Take the road on the left.
左の道を行って下さい。
There is a path through the wood.
森を抜ける小道があります。
Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.
破滅への門は広く、破滅への道は広し。
I'm sure Taeko was scared and tried to get Yuri to go along with her.
どうせ、妙子さんが怖がって、有利さんも道連れにしようとしたんでしょ。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
There is no simple road to success.
成功への楽な道はない。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.
ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.
彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
You should concentrate on the road when you're driving.
運転している時は、道路に集中すべきだ。
They had cleared the obstacle from the road.
道路からその障害物が取り除いてあった。
Could you tell me how to get to the subway station?
地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
We think that the narrow road was responsible for the accident.
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
This school sets high moral standards for pupils.
この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。
This pan has several uses.
この鍋は色々な使い道がある。
The report proved true as a result of their investigation.
彼らの調査の結果、その報道が正しいことがわかった。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
Pull over to the side, please.
道の脇に寄せてください。
She helped the old man across the street.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Judo is not only good for young people's health but also very useful in forming their personalities.
柔道は若者の健康によいばかりか、人格形成にもおおいに役立つ。
Most Japanese drink water from the tap.
たいていの日本人は水道の水を飲みます。
There is a beautiful walk along the river.
川沿いにきれいな散歩道がある。
There is a narrow path running along by the cliff.
崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
You are from Hokkaido, aren't you?
あなたは北海道出身ですよね。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
Sometimes she was careless enough to lose her way.
時々彼女は不注意にも道に迷いました。
He hurried down the road with long strides.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
He was at a loss which way to take.
彼はどちらの道を選ぶべきか迷った。
It's raining, but we'll go anyway.
雨は降っていますが、どの道私は行きます。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
Don't play around too much after school.
帰り道で道草するんじゃないのよ。
Keep out of the way, please.
道を開けておいて下さい。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
You can't be too careful driving on the expressway.
高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
The road curves gently toward the lake.
道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
Let's live it up!
道楽しよう。
This road leads to the airport.
この道は空港に通じている。
The roads are jammed with cars.
その道は車で混雑している。
The path winds through the woods.
小道が曲がりくねって森の中を通っている。
The road ahead will be long.
先にある道のりは長い。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
No wonder you are so happy.
道理で、君が喜ぶわけだ。
Yesterday, there was a terrible accident on the highway.
昨日高速道路でひどい事故があった。
Make way for the children, please.
道を開けて子どもを通してください。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.
あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
He was crossing the street.
彼は道路を渡りつつあった。
I know, as we're going for a walk we could go along the forest path and to the forest mini-valley or something?
そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Would you please tell me the way?
どうぞ道を教えてくださいませんか。
The cost of the air fare is higher than of the rail fare.
航空料金の方が鉄道料金より高い。
My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.