Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 This road goes to the park. この道は公園に至る。 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 Will you tell me the way to the station? 駅への道を教えていただけませんか。 "What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell." 「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」 If it had not been for the map, I would have lost my way. もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 You must be careful in crossing the street. 道路を横断するときは気をつけなければいけません。 Whichever way you may take, you can get to the station. どちらの道をいっても駅につける。 I took the right fork of the road. 私は分かれ道を右手に行った。 I saw him crossing the road. 私は彼が道路を渡っているところを見た。 We were quite at a loss which way to go. どちらの道をいけば良いのか全く分からなかった。 The road parallels the river. 道は川に平行している。 My hometown is in the center of Hokkaido. 私の故郷の町は北海道にあります。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 This road will take you to the museum. この道を行けば美術館に出ます。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 He had the kindness to show me the way to the theater. 彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。 I passed over the dark street. 私はその暗い道を通り過ぎた。 They cut out a path through thick jungle. 彼らは密林に道を切り開いた。 Can you explain the way to me? 道を教えてくれませんか。 This road curves gently to the right. この道は右へ穏やかにカーブしている。 You must be careful of the traffic when you cross the street. 道路を横切る時は交通に注意しなければならない。 The path between the two houses was blocked by snow. 2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。 Is this the right way to the station? 駅へはこの道を行けばいいのですか。 Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted. 大雪のために鉄道は不通になっている。 If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 Her house is a little way off the road. 彼女の家は道路から少し離れている。 Then the bus left the town and drove along a country road. それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 Now you have come of age, you should seek a living for yourself. 君も成年したからには、自活の道を求めなければならぬ。 That road is too narrow for a car to drive on. その道は車が通るには狭すぎる。 Look out for cars when you cross the road. 道路を渡る時には車に注意しなさい。 She was afraid to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 Could you tell me how to get to the subway station? 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 She devoted herself to mission work in Africa. 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 We enjoyed driving along the new expressway. 新しい高速道路でドライブを楽しんだ。 Will you draw me a map to show me the way to the station? 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 An old man lay dead on the road. 老人は道路のうえで死んでいた。 The report has not been confirmed yet. その報道はまだ確認されてない。 He is described as a moralist. 道徳家であると言われている。 The morals of our politicians have been corrupted. わが国の政治家の道徳は腐敗した。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 I remember asking an old man the way. 私は老人に道を尋ねたのを覚えている。 He had the kindness to show me the way. 彼は親切にも道を案内してくれた。 Don't delay on this errand. 使いの途中道草をくうな。 The old lady was kind enough to show me the way to the station. その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 It has been raining. The roads are wet. 雨が降っていたんだ。道がぬれている。 Tom and Mary took a long walk through the countryside. トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 Is this the right way to the museum? 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 He cleared the road in front of his house of snow. 彼は家の前の道から雪を取り除いた。 I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 In judo, technique is more important than strength. 柔道では力より技のほうが大切である。 There is no returning on the road of life. 人生という道を引き返すことはできない。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。 The road came to a dead end. その道は行き止まりだった。 We need a tool to open it with. それを開ける道具が必要です。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 These tools are used for building a house. これらの道具は家を建てるのに使われる。 With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home. 頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。 This is the only road to the next town. これが隣の町へ行くただ1本の道である。 The driver asked me which way to go. 運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。 Don't cross the road while the signal is red. 信号機が赤の間は道路を渡るな。 I saw him cross the road. 私は彼が道路を渡るのを見た。 The water has been cut off. 水道が断水しました。 He got lost on his way to the village. 彼はその村に行く途中で道に迷った。 Flower arranging is a traditional craft in Japan. 生け花は日本では伝統的な芸道である。 What's the width of this road? この道の幅はどれくらいですか。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 Is the tap water in Australia drinkable? オーストラリアの水道水は飲めるんですか? The road wound through the fields. 道はくねくねと畑の中を走っていた。 I find no logic in his argument. 彼の議論には筋道が無い。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 May I have a road map? 道路地図を下さい。 There were no railroads in Japan at that time. 当時、日本には鉄道が無かった。 Where there's a will, there's a way. 意志ある所に道あり。 The street is like a tunnel of a paper flowers. 道路が紙の花のトンネルのようです。 Naginata is one of Japan's traditional martial arts. 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 This road goes to the park. この道は公園まで続いています。 Will you show me the way to the museum? 博物館へ行く道を教えてくれますか。 I met him on my way home from school. 私は学校からの帰り道で彼に会った。 Believe me, this is the right way. 大丈夫この道でいいですから。 The road curled around the side of the hill. 道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。 This road joins the highway there. この道はそこでハイウエイに合流する。 The two roads cut across the street from us. 2本の道が十文字に交差している。 The street to school was flooded and we had to go around. 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 She helped the old man across the street. 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 It isn't possible to clear the snow from every road. 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 It's the fastest railroad in the world. それは世界で一番速い鉄道だ。 In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course. ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。 That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 He was used as a tool. 彼は道具として使われた。 My father retired to make way for younger people. 父は若い人たちに道を譲って退職した。 It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross. それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。 He was seen crossing the road. 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy. さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!