The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This report admits of doubt.
この報道は疑問の余地がある。
In judo, technique is more important than strength.
柔道では力より技のほうが大切である。
This road is the only approach to the city.
その市に入る道はこの道路しかない。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
You are from Hokkaido, aren't you?
北海道の御出身ですよね。
Will you tell me the way to Kyoto Station?
京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
It has been raining. The roads are wet.
雨が降っていたんだ。道がぬれている。
Man learned early to use tools.
人間は大昔に道具の使用を覚えた。
Why is it the mass media didn't report this?
マスコミが報道しなかったのはなぜ?
The man lost his way in the woods.
その男の人は森の中で道に迷いました。
The sidewalk was covered with fallen leaves.
歩道は落ち葉で覆われていた。
You can take whichever way you like.
どちらでも好きな道を行ってもよい。
Work on the road was suspended because of the storm.
暴風雨のため道路工事が中止された。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
Move along, please!
道をふさがないで先にどんどん歩いて!
We considered the report as false.
私たちはその報道は嘘だと思った。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
My cousin in Hokkaido is a good skier.
北海道にいるいとこはスキーが好きだ。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
She came here all the way from Hokkaido.
彼女は北海道からはるばるここへ来た。
I lost my way in New York.
私はニューヨークで道に迷った。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.
あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
A snowslide obstructed the road.
雪崩で道路がふさがった。
I am ashamed of your despicable deed.
きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
Water was dripping from the tap.
水道の蛇口から水がポタポタ落ちてたよ。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."
「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
Could you please tell me how to get to the station?
駅までの道を教えて下さい。
The new railway is not completed yet.
新しい鉄道はまだ完成していない。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
He is not from Hokkaido.
彼は北海道出身ではありません。
But for the map, we could not have found the way.
その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
They went their separate ways.
彼らはそれぞれの道を行った。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
I pulled my car to the left side of the road.
道の左端に車を止めた。
The climate here is like that of Hokkaido.
当地の気候は北海道の気候と似ている。
They walked along a narrow path.
彼らは狭い道を歩いていった。
The truck scraped along the wall in the narrow road.
トラックは狭い道を塀にかすめるように通った。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところには道がある。
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.
1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
This road goes to the city.
この道路はその市へ通じている。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも道を案内してくれた。
I walked along the footpath.
小道を歩いて行った。
Four boys are making their way along the street.
4人の少年たちが道を歩いている。
It is a long way to the village.
村まで長い道のりだ。
They walked down the street singing a song.
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
It is dangerous to play in the street.
道で遊ぶのは危険です。
This road will lead you to the airport.
この道を行けばあなたは空港に着けます。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.
彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
I've heard that if you default on the water rates your water supply will be suspended, is that true?
水道料金を滞納すると給水を停止されるということをお聞きしましたが本当ですか?
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
He came down the road.
彼はその道をやってきた。
He was kind enough to show me the way to the library.
彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
"This is ..." "Working glove and trowel. One of a gardening club's basic tools"
「これは・・・」「軍手とスコップ。園芸部基本道具のひとつだよ」
Can I have a single to Birmingham?
バーミンガムまでの片道切符をください。
They are planning to extend the railroad to the next town.
彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
The road ascends gently here.
道はここからゆるやかな上りだ。
Am I on the right road?
この道でいいのですか。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
We had to drive slowly all the way.
私達は道すがらずっと低速で運転しなければならなかった。
The road ascends to the village.
道は上り坂になってその村に出る。
He went skiing in Hokkaido.
彼は北海道へスキーに行った。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
I slipped and fell on the icy sidewalk.
私は凍った歩道で滑って転んだ。
The newspaper reported the death of the statesman.
新聞はその政治家の死を報道した。
There are some depressions in the road.
その道路にはくぼんだ所がいくつかある。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
You can take either road.
どちらの道を通って行ってもいいですよ。
There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers.
旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。
Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father.
花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。
A lost dog strayed into our neighborhood yesterday.
道に迷った犬が昨日私たちの近所に迷い込んできた。
I saw a fox run across the road just now.
私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
The path between the two houses was blocked by snow.
2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。
The road wound through the fields.
道はくねくねと畑の中を走っていた。
Would you tell me the way?
道を教えていただけますか。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
Excuse me, but could you show me the way to the station?
すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。
Since the road is wet this morning, it must have rained last night.
今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。
Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.