You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
I went on foot only one way.
僕は片道だけ歩いていった。
Don't play around on your way back home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
A truck was careering along the road.
1台のトラックが道路を疾走していた。
The Rangers lead the way.
レンジャーが道を拓く。
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
The path twists through the mountains.
その小道は山中を縫って続いている。
Always give way to traffic coming from the right.
右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。
They cleared the road of snow.
彼らは道路の雪かきをした。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
The ship will cross the equator tonight.
船は今夜赤道を越すだろう。
We considered the report as false.
私たちはその報道は嘘だと思った。
In Japan people drive on the left.
日本では、車は道路の左側を走る。
He was lacking in moral fiber.
彼は道徳力に欠けていた。
She ignored me even when she met me on the street.
彼女は道で会っても僕をわざと無視した。
This road is closed to traffic for construction work.
この道路は工事中のため通行止めだ。
The priest tried to improve the people's morals.
祭司は人々を道徳的に高めようとした。
I'll take a shortcut across the garden.
僕は庭をつっきて近道をするぞ。
The railroad is now in the process of construction.
その鉄道は今建設中だ。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
Would you please tell me the way?
どうぞ道を教えてくださいませんか。
I lost my way in the crowded street.
混雑していたので道に迷った。
I got lost trying to find the library.
図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。
The road is ten feet in width.
その道路は幅が10フィートだ。
If you drive carelessly, you will miss your turn.
ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
The train service was suspended by the earthquake.
地震で鉄道の運行が不通になった。
He had the kindness to show me the way to the theater.
彼は親切にも劇場への道を教えてくれた。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Let's look at the path that you've walked so far.
今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。
Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
Please be so kind as to show me the way to the station.
駅までの道を教えていただけませんか。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
My father retired to make way for younger people.
父は若い人たちに道を譲って退職した。
The road parallels the river for a few miles.
道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.