Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you find your way home? | 帰り道は分かりますか。 | |
| That ship crossed the equator yesterday. | その船は昨日赤道を越えた。 | |
| Whichever road you may take, it will lead to the station. | どの道を行っても駅に出ます。 | |
| He lost his way in the woods. | 森の中で彼は道に迷った。 | |
| The path between the two houses was blocked by snow. | 2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| Our town is notorious for its muddy roads. | 私たちの町は泥んこ道で有名です。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | きょう私たちは道徳の点から、この問題について話し合うつもりだ。 | |
| There are more cars on the road in the summer than in the winter. | 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 | |
| Look out for cars when you cross the road. | 道路を渡る時には車に注意しなさい。 | |
| There are a lot of tools in the box. | 箱の中に沢山の道具がある。 | |
| This tool is good for nothing. | この道具はなんの役にもたたない。 | |
| They walked along the road three abreast. | 彼らは3人横に並んで道を歩いた。 | |
| I lost my way in New York. | 私はニューヨークで道に迷った。 | |
| I found the banana on a steep mountain road. | 私はそのバナナの木を急な山道で見つけた。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志ある所に道あり。 | |
| A boy is walking across the street. | 一人の小さな男の子が道を横切っている。 | |
| There will be an answer. | 道は必ず開けてゆく。 | |
| Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none. | 剣道には試合があるが、居合道には試合がない。 | |
| A network of railroads soon spread over the entire country. | まもなく鉄道網が全国に広がった。 | |
| When you cross the street, watch out for cars. | 道路を横切るときは車に注意しなさい。 | |
| After the accident, the car lay in the street upside down. | 事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。 | |
| There is no shortcut to success. | 成功への近道はない。 | |
| I took the right fork of the road. | 私は分かれ道を右手に行った。 | |
| He is a recognized authority on the subject. | 彼はその道の大家です。 | |
| Where does this road lead to? | この道を行くとどこへ出ますか。 | |
| The road ascends gently here. | 道はここからゆるやかな上りだ。 | |
| To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. | 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 | |
| I will go to Hokkaido tomorrow. | 私は明日北海道に行くつもりです。 | |
| It is not the goal but the way there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco. | どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。 | |
| This country road leads to a small town ten miles away. | この田舎の道は10マイル離れた小さな町に通じている。 | |
| We came to a place where the road branched into two lanes. | 道が2つの小道に分かれるところへきた。 | |
| Leaves lay thick in the lane. | 小道に落ち葉が厚く積もっていた。 | |
| Monks used to play tennis in monasteries. | 当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。 | |
| The holiday traffic crawled along the highway. | 休日で車は街道をのろのろと動いた。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| Whatever course you may take, you must do your best. | どの道に進んでも最善を尽くすべきだ。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。 | |
| We contracted to build a railway. | 我々は鉄道施設の契約をした。 | |
| He was kind enough to show me the way. | 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 | |
| The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope. | 山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。 | |
| We went sightseeing in Hokkaido. | 私たちは北海道に観光に行った。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| This road leads to the station. | その道は駅に通じている。 | |
| A good person is a moral person. | 善人とは道徳的な人である。 | |
| Don't play around on your way home. | 帰り道で道草するんじゃないのよ。 | |
| There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. | 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 | |
| She had the kindness to show me the way to the hospital. | 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 | |
| A new road is under construction. | 新しい道路が建設中である。 | |
| In the winter, many older people slip on ice and fall down. | 冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。 | |
| I watched the old woman cross the street. | 私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。 | |
| Will you tell me the way to Kyoto Station? | 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 | |
| When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!” | 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 | |
| Make way, please. | 道を空けてください。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| Is there a law here about jaywalking? | 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? | |
| Don't handle the tools roughly. | 道具を乱暴に扱うな。 | |
| He crossed the street. | 彼は道路を渡った。 | |
| If you throw trash on the road, you have to pay a fine of up to 500 dollars. | 道路にゴミを落とせば、最高500ドルの罰金を払わなければなりません。 | |
| He is not from Hokkaido. | 彼は北海道出身ではありません。 | |
| It is not acceptable to our moral code. | それは私たちの道徳的規範には受け入れられない。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| The road ahead will be long. | 先にある道のりは長い。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| People believe this report true. | 人々はこの報道を真実だと思っている。 | |
| These implements are in common use. | これらの道具は一般に用いられている。 | |
| He got lost in the city. | 彼はその街で道に迷った。 | |
| The expressway was congested with thousands of cars. | 高速道路は何千もの車で渋滞した。 | |
| If you lose your way, ask a policeman. | 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 | |
| Can you direct me to the post office? | 郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. | 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 | |
| Iron is a metal with many uses. | 鉄は使い道の多い金ぞくだ。 | |
| I called at Nancy's house on my way home from school. | 学校の帰り道、ナンシーの家に立ち寄りました。 | |
| The roads were very muddy since it had rained during the night. | 夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| He had the kindness to show me the way. | 彼は親切にも道を案内してくれた。 | |
| The clown made a funny face. | 道化師はこっけいな顔をした。 | |
| He doesn't know what to do with his money. | 彼は金の使い道に困っている。 | |
| Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads. | その道を百メートル程行くと、三叉路があります。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| The news report spread all over the country. | その報道は全国に行き渡った。 | |
| Could you tell me the way? | 道を教えてくれませんか。 | |
| A stranger asked me the way to the school. | 見知らぬ人が私に学校への道を尋ねた。 | |
| We think that the narrow road was responsible for the accident. | その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 | |
| The factory has been transferred to Hokkaido. | 工場は北海道へ移転した。 | |
| According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon. | 弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。 | |
| This road will lead you to the park. | この道を行けば、公園に出られます。 | |
| Tom found a hundred dollar bill on the street. | トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。 | |
| It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. | よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 | |
| We agreed that there was no other alternative. | ほかに選ぶ道がないということで意見が一致した。 | |
| Where there's a will, there's a way. | 意志のあるところに道あり。 | |
| Let's look at the path that you've walked so far. | 今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| He reasoned with his child about the matter. | 彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。 | |
| The door opens to the road. | 入り口は道路に面している。 | |
| We need a tool to open it with. | それを開ける道具が必要です。 | |
| The road winded through the fields. | 畑の中にくねくねと道が走っていた。 | |