Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father retired to make way for younger people. 父は若い人たちに道を譲って退職した。 I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 My cousin in Hokkaido is a good skier. 北海道にいるいとこはスキーが好きだ。 Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 My grandfather led a moral life. 私の祖父は道徳的な生活をした。 This road is closed to traffic for construction work. この道路は工事中のため通行止めだ。 Broken glass lay scattered all over the road. われたガラスが、道路一面にちらばっていた。 There were almost no railroads out west. 遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。 There was a multiple collision on the highway. 高速道路では多数の衝突があった。 Let's take a short cut. 近道をしよう。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 In Japan there are 43 prefectures, 2 urban prefectures, 1 circuit and a metropolis. 日本には1都1道2府43県があります。 The explorer pushed his way through the trackless mountain region. 探検家が山中の道なき道を行った。 The road ascends steeply from that point. 道路はそこから急な上りになる。 This road leads you there. この道を行くとそこへ出ます。 Was he in Hokkaido last year? 彼は昨年北海道にいましたか。 This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道は一部破壊された。 I know, as we're going for a walk we could go along the forest path and to the forest mini-valley or something? そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。 Always give way to traffic coming from the right. 右から進入して来る車にはいつも道を譲りなさい。 The road is icy, so take care. 道が凍っているから気を付けなさい。 I was lost in the crowd. 私は人ごみの中で道に迷った。 You should concentrate on the road when you're driving. 運転している時は、道路に集中すべきだ。 A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove. 車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。 I enjoyed driving on the new highway. 私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。 It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 Take a map with you in case you get lost. 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 It's just down the street on your left. この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。 He put his finger on the cause of the rocket's failure to orbit. 彼はロケットが軌道にのれなかった原因を的確に指摘した。 The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year. 神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。 I took Highway 58. 僕は58号の高速道路を使ったよ。 The street to school was flooded and we had to go around. 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 Team members are provided with equipment and uniforms. チームのメンバーは道具とユニフォームを提供されます。 This tool lends itself to many purposes. この道具は多くの目的にかなう。 This is why they can find their way around the world. そういうわけで彼らは世界中の彼らの道をみつけることができるのです。 The roads were very muddy since it had rained during the night. 夜中に雨が降ったので道がたいへん悪かった。 The road was crowded with trucks. 道は、トラックで混雑していた。 As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 If you lose your way, ask a policeman. 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 It is easy to slip and fall during icy winters. 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 The bad roads prohibit speeding. 道が悪いのでスピードを出せない。 Along the way will be fine. It's a complicated matter. 道々でいい。込み入った話でもあるから。 "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open." 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 Hokkaido is located in the northern part of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 New roads were constructed one after another. 新しい道路が次から次へと建設された。 How far is it from here to Tokyo? ここから東京まではどれくらいの道のりですか。 I think it dangerous walking alone at night. 夜道を1人で歩くのは危険だと思います。 Please clear away the tea things. お茶の道具を片付けてください。 Two men began to fight on the street at night. 夜の道路で2人の男がけんかを始めた。 Our town is notorious for its muddy roads. 私たちの町は泥んこ道で有名です。 There is a path through the wood. 森を抜ける小道があります。 Wherever I may go, I will get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 Will you tell me the way to his house? 彼の家へ行く道を教えてくれませんか。 I found a dollar in the street. 道で一ドルを拾った。 The railroad workers are going on walkout tomorrow. 明日は鉄道がストですよ。 You can take either road to get to the park. こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 I must have lost my key along the way. 道の途中で鍵を落としたに違いない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Are you lost? 道に迷っているんですか。 The two roads cut across the street from us. 2本の道が十文字に交差している。 This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles. このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。 Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs. 名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。 Is there a law here about jaywalking? 信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる? The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 The road dips suddenly. 道が急に下り坂になる。 He was so kind as to show me the way to the station. 彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。 Mr Smith lost his way in the dense fog. スミスさんは濃霧の中で道に迷った。 The way is free for an advance. 道は行進にさしつかえない。 The path winds through the woods. 小道は森の中を曲がりくねっている。 We broke up and went our own ways. 我々は別れて別々の道を行った。 He crossed the street. 彼は道を渡った。 The rocket put a communications satellite into orbit. ロケットは通信衛星を軌道に乗せた。 It will be reported when he is coming to Japan. 彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。 Excuse me, I'm lost. すみません、道に迷ってしまいました。 I am ashamed of your despicable deed. きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。 Go along this street and turn right at the bank. この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 Good company on the road is the shortest cut. 旅は道連れ。 The water coming from the faucet is strange. It has a good smell. 水道の水おかしいよ。何かいい匂いがする。 Let's just wander and see where it takes us. ぶらぶら寄り道していこうよ。 Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 We happened to be in Hokkaido then. 私達はそのときたまたま北海道にいた。 For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction. 滅びに至る門は大きく、その道は広い。 The prince and the jester had a lot in common. 王子と道化師は共通点が多かった。 His opinion is reasonable. 彼の意見は道理にかなっている。 Crossing the street, I was nearly hit by a car. 道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。 This path will lead you to the shrine. この道は神社へ通じていますよ。 The water of the water supply is dangerous. 水道の水は危険だ。 He might have lost his way. ひょっとしたら彼は道に迷ったのかもしれない。 The traffic accident took place on the highway. その交通事故は、幹線道路で起こった。 Hokkaido is very cold compared with Kyushu. 北海道は九州と比べるととても寒い。 Try to be as polite as you can when asking directions. 道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。 He came down the road. 彼はその道をやってきた。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 There are some depressions in the road. その道路にはくぼんだ所がいくつかある。 The road declines sharply. 道が急な下り坂になっている。 You left me standing alone here on this road a long, long time ago. ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。 It's dangerous to walk on railway lines. 鉄道の線路を歩くのは危険だ。 The police pursued the stolen vehicle along the motorway. 警察は盗難車を追って高速道路を走った。 The injured man lay in the street before the police arrived. 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel? すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。