The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
You leave me no choice in the matter.
そのことで私の取るべき道は一つしかない。
It's not a road, but a path.
それは道路ではなくてただの小道です。
The bus rattled as it drove along the bumpy road.
バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
I'm sitting in the railway station.
私は鉄道の駅に座っている。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
We cleared a path through the woods.
我々は森を切り開いて道を作った。
When did man start to use tools?
人間はいつ道具を使い始めたのか。
Some newspapers distorted the news.
一部の新聞はそのニュースを歪めて報道した。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。
Be careful! There's a cow in the road!
気をつけて!道路に牛がいるんだ。
This tool lends itself to many purposes.
この道具は多くの目的にかなう。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Would you please tell me the way to the station?
駅までの道を教えていただけませんか。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
He doesn't understand the principle of the thing.
彼にはものの道理がわかっていない。
There were no railroads in Japan at that time.
当時、日本には鉄道が無かった。
Next year, this gravel road will be paved.
この砂利道は来年舗装されるだろう。
We think that the narrow road was responsible for the accident.
その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところには道がある。
I have a respect for those who went before me.
わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。
A moral person doesn't lie, cheat, or steal.
道徳的な人はうそをついたりだましたり盗んだりしない。
You will go your way, whatever others say.
他人がなんと言おうと君は我が道を行く人だ。
Good company on the road is the shortest cut.
旅は道連れ。
I'm fixing the radio which I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
A gentleman would not spit on the street.
紳士なら、道につばなど吐かないだろう。
I hesitated about which road to take.
どの道を行くか迷った。
This road curves gently to the right.
この道は右へ穏やかにカーブしている。
I got lost in the snow.
雪の中で道に迷ってしまった。
A police car has stopped on the side of the road.
道端にパトカーがとまってます。
The road curves to the left around the building.
道路はその建物のところで左にカーブしている。
They shut his water off because he didn't pay the bill.
彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
This road will lead you to the station and the city center.
この道を行けば駅と市の中心地にでます。
I think it dangerous walking alone at night.
夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
I happened across an old friend in the street.
私は道で古い友人と偶然出会った。
How far is it from here to Tokyo?
ここから東京まではどれくらいの道のりですか。
I'm lost. Could you direct me to the station?
道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
There were no railroads at that time in Japan.
当時は日本には鉄道はなかった。
The long and winding road that leads to your door.
きみの扉につづく長く曲がりくねった道。
Our city has no water service yet.
私の町にはまだ水道が無い。
They live on the other side of the road.
彼らは道の反対側に住んでいる。
He was doubtful about which way to take.
彼はどの道を取ろうか迷っていた。
Instinct is often a poor guide.
本能に従うと道を誤ることが多い。
Excuse me, I'm lost.
すみません、道に迷ってしまいました。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Losing the way, he chose the road at random.
道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。
Plain English is a shortcut to the goal of language learning.
プレインイングリッシュは語学習得の近道です。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
He is described as a moralist.
道徳家であると言われている。
I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle.
その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。
Let's discuss your love problems on the way back from school.
君の恋愛問題は学校から帰る道々話しましょう。
Along the way will be fine. It's a complicated matter.
道々でいい。込み入った話でもあるから。
This road will lead you to the center of town.
この道を行けばあなたは町の中心に行けます。
Can you find your way home?
帰り道は分かりますか。
These tools are used for building a house.
これらの道具は家を建てるのに使われる。
I enjoyed driving on the new highway.
私は新しい高速道路をドライブして楽しかった。
The two cities are connected by this highway.
その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路が凍っていて多くの事故が起きた。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
Roads were overflowing with humanity.
道路は人間であふれていた。
The priest tried to improve the people's morals.
司祭は人々を道徳的に高めようとした。
Our town is notorious for its muddy roads.
私たちの町は泥んこ道で有名です。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
By chance, I met your brother on the street.
君の兄さんに道で偶然会ったんだ。
If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely.
雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。
This road leads to the station.
この道を行くと駅に出ます。
This road is the only approach to the city.
その市に入る道はこの道路しかない。
The streets of New York are very wide.
ニューヨークの道路はとても広い。
There's no escape for her.
彼女に逃げ道はない。
Why is it the mass media didn't report this?
マスコミが報道しなかったのはなぜ?
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.