UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You mustn't drive on the right.道の右側を運転してはいけません。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
This path will lead you to the shrine.この道は神社へ通じていますよ。
The advancement of modern medicine was a long process.近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
Kelly carries the news department.ケリーは報道部を取り仕切っている。
This road leads to the station.この道をいけば駅に着く。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Hokkaido is to the north of Honshu.北海道は本州の北にある。
There were no railroads in Japan at that time.当時、日本には鉄道が無かった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
He was so kind as to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
This road will lead you to the monument.この道を行けば記念碑の所へ行ける。
The sidewalk was covered with fallen leaves.歩道は落ち葉で覆われていた。
This road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道は一部破壊された。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
Please be so kind as to show me the way to the station.駅までの道を教えていただけませんか。
Tom pretended not to know how to get to Mary's school.トムはメアリーの学校への道順がわからないふりをした。
Iron is a metal with many uses.鉄は使い道の多い金ぞくだ。
Gasoline stations...roadside stands...and small houses followed the new road.ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
The New Tokaido Line was completed in 1964.東海道新幹線は1964年に完成した。
Next year, this gravel road will be paved.この砂利道は来年舗装されるだろう。
How did the railway accident at Tokyo Station happen?東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅までの道を教えてくれた。
I saw a fox run across the road just now.私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
Where might is master, justice is servant.無理も通れば道理となる。
Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident.昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。
A bad workman blames his tools.へたな職人は道具のせいにする。
This tool, if used carelessly, can be very dangerous.この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
There is a bus stop down the road.この道を行ったところに、バス停があります。
The bus rattled as it drove along the bumpy road.バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。
The garden is railed off from the path.庭は柵で小道と仕切られている。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
It is not always cold in Hokkaido.北海道がいつも寒いわけではない。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere.どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
This road connects the two cities.この道路は二つの市を結んでいる。
The new road will benefit the people living in the hills.新しい道路は山間の住民の利益になる。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
Can I have a single to Birmingham?バーミンガムまでの片道切符をください。
Can you explain the way to me?道を教えてくれませんか。
Pull over to the side, please.道の脇に寄せてください。
The path winds through the woods.小道が曲がりくねって森の中を通っている。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
The old man walked across the road carefully.その老人は道路を注意深く横断した。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
She bought a tea set.彼女は紅茶道具一式を買った。
Passengers poured out to the road.乗客たちは道路にどっと降りた。
Monks used to play tennis in monasteries.当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。
You can reach the park by either road.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
Let's take a short cut.近道をしよう。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.警察は盗難車を追って高速道路を走った。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
Could you tell me the way to Madame Tussaud's?タッソーろう人形館へ行く道を教えて頂けませんか。
She slipped in crossing the road.彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
I met my teacher on the street the other day.こないだ先生と道で会いました。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
That road is too narrow for a car to drive on.その道は車が通るには狭すぎる。
In Japan almost all roads are single lane.日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。
This is a direct road to London.これはロンドンへ直行する道です。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
We hacked a path through the forest.森の中に道を切り開いた。
The road is jammed with cars.その道は車で混雑している。
The highway is snarled up.高速道路が渋滞している。
"From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido.『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。
Kendo involves dueling between two people who are each equipped with a sword-like stave made of bamboo.剣道では、竹でできた刀のような棒をそれぞれ身に着けた2人が試合します。
She kindly showed me the way.彼女は親切にも私に道を案内してくれた。
The water mains burst due to the earthquake.地震のため水道の本管が破裂した。
The road ascends steeply from that point.道路はそこから急な上りになる。
Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel?すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。
Our city has no water service yet.私の町にはまだ水道が無い。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも道案内をしてくれた。
There is frost on the road.道路に霜が降りています。
This road will lead you to the station.この道をゆけば駅に出ます。
The railroad is now in the process of construction.その鉄道は今建設中だ。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
The expressway was congested with thousands of cars.高速道路は何千もの車で渋滞した。
The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.神道の最も大事な行事は初詣で、多くの人々が新年に神社に詣で、1年の幸福と健康を祈ります。
This tool is good for nothing.この道具はなんの役にもたたない。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
You can reach the park by either road.こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
A network of railroads soon spread over the entire country.まもなく鉄道網が全国に広がった。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
The road ran straight for several miles.道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。
A fallen tree blocked the path.倒れた木が通り道をふさいだ。
I met the man, who showed me the way.私はその男に会った。すると彼は私に道を教えてくれた。
Any person whatever can tell the way to the temple.誰でもその寺へ行く道を教えてくれる。
You shouldn't ride a bicycle on the sidewalk.歩道で自転車に乗ってはいけません。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
A woman asked me for directions.女の人が私に道を尋ねた。
Either of the two roads leads to the station.二つの道どちらか一方が駅に通じている。
Our teacher is a martial arts expert.先生は武道の達人です。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Because of the heavy snow, the railroad traffic has been interrupted.大雪のために鉄道は不通になっている。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
I met a boy, who showed me the way to this hall.私は少年に会ったが、彼はこの会館への道を教えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License