The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What he did was against humanity.
彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。
Life is a long and winding road.
人生は長い曲がりくねった道だ。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.
日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, "That was close."
猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
There's no escape for her.
彼女に逃げ道はない。
We crawled like so many ants along the mountain pass.
我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。
The rule of the road must be strictly observed.
道路法規は厳重に守らなければならない。
There were almost no railroads out west.
遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
If the number of cars increases, so will the traffic.
もし車の数が増えると、道路はひどく込むことになるだろう。
A truck was careering along the road.
1台のトラックが道路を疾走していた。
The naughty boy got lost and looked around.
わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
I'll show you the way.
私が道を教えましょう。
There's narrow road to the village.
その村までは狭い道が1本通っている。
There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible.
最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。
He lapsed morally.
彼は道徳的に堕落した。
The news report spread all over the country.
その報道は全国に行き渡った。
The two cars tried to make way for each other.
その2台の車は互いに道を譲ろうとしたのだ。
The reporter covered the gas explosion in Shibuya.
記者は渋谷で起きたガス爆発事故を報道した。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
He gave way to the old lady and let her pass.
彼はおばあさんに道を譲り、通してあげた。
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.
さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!
The spokesman explained the blueprint of the scheme to the press.
報道担当官がその計画の青写真を報道陣に説明した。
Sorry. Traffic was heavy.
ごめん。道が混んじゃって。
The new road will benefit the people living in the hills.
新しい道路は山間の住民の利益になる。
It was near the river that I lost my way.
私が道に迷ったのは川の近くだった。
The way is free for an advance.
道は行進にさしつかえない。
They cleared the pavement of snow.
彼らは舗道から雪を取り除いた。
A crossroads is where two roads meet in an X.
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
I met my teacher on the street the other day.
こないだ先生と道で会いました。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I am seeking the path to the end of the universe.
宇宙の果てへの道を求める。
Although he was in such circumstances, he made his way by himself.
そのような境遇であったにもかかわらず、彼は自分一人で道を切り開いた。
Rome wasn't built in a day.
千里の道も一歩から。
I got lost in the forest.
私はもりの中で道に迷った。
He was standing at the side of the road.
彼は道端に立っていた。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.
医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
Where does this road lead to?
この道を行くとどこへ出ますか。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?
中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。
Let's look at the path that you've walked so far.
今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。
We walked along the road.
私達はその道をずっと歩いていきました。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
They came round about.
彼らはぐるっと回り道をしてやってきた。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.
この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
A good person is a moral person.
善人とは道徳的な人である。
Take the right road.
右の道を行け。
It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.
研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。
She drove a car down a country road.
彼女が田舎道を車で走って行った。
The cat lay at full length on the road.
その猫は道に、手足を伸ばして横たわっていた。
I'll show you the way.
道案内してあげるよ。
He encountered a friend on the road.
彼は道で友人と出くわした。
There is only one pass over the mountain.
その山を越える山道は一つしかない。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.
彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
I'll go to Hokkaido next month with my friend.
私は来月友達と北海道へ行くつもりです。
Have you been to Hokkaido?
あなたは北海道に行ったことがありますか。
Either of the two roads leads to the station.
二つの道どちらか一方が駅に通じている。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.
ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
She was kind enough to show me the way.
彼女は親切にも、道を教えてくれました。
Will I get to the station if I take this road?
この道を行けば駅に出ますか。
My neighbors say they're going on a family trip to Hokkaido.
お隣さんは北海道まで家族旅行だって。
Could you tell me the way to the station?
すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
A journey of a thousand miles begins with a single step.
千里の道も一歩から。
A gentleman would not spit on the street.
紳士なら、道につばなど吐かないだろう。
Meeting strangers is one of the pleasures of a trip.
道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。
It may be snowing in Hokkaido.
北海道は雪だろう。
The report of victory turned out to be a little premature.
勝利の報道はいささか早まったということが判明した。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。
Will you show me the way to the bank?
その銀行に行く道を教えてくれませんか。
There are always a lot of vehicles on this road.
この道はいつも多くの車が通る。
The railroad fare for children is half of the adult fare.
鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
The streets of Hokkaido are very wide.
北海道の街路はとても広い。
Wherever I may go, I will get lost.
どこへ行くにしても私は道に迷う。
The report is not to be depended upon.
その報道は当てにならない。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
He was kind enough to show me the way to the station.
彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.