Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As they didn't know the way, they soon got lost. 道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。 It is easy to slip and fall during icy winters. 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 The two roads cut across the street from us. 2本の道が十文字に交差している。 My cousin in Hokkaido is a good skier. 北海道にいるいとこはスキーが好きだ。 There were no railroads in Japan at that time. 当時、日本には鉄道が無かった。 Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking. 居合道とは、座っているとき、歩行しているときに、敵からふいに襲撃された際、鞘ばなれの一刀で敵を倒す刀法である。 It was kind of her to show me the way to the station. 彼女は親切にも私に駅まで道案内をしてくれた。 Was Midori skiing in Hokkaido then? みどりはその時北海道でスキーをしていましたか。 Hokkaido is in the northern part of Japan. 北海道は日本の北に位置しています。 Cross the road with care. その道路は気をつけて渡りなさい。 The people there made way for the fire engine. そこにいた人たちは消防車のために道を空けた。 "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open." 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 Is this the right way to Yokohama Station? 横浜駅へ行くのにはこの道でいいのですか。 In Singapore, it is a crime to spit on the ground. シンガポールでは道路に唾を吐くのは犯罪とされる。 Meeting strangers is one of the pleasures of a trip. 道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。 It was she who went to Hokkaido yesterday. きのう北海道へ行ったのは彼女でした。 Will I get to the station if I take this road? この道を行けば駅に出ますか。 She gets lost really easily. She's got no sense of direction. 彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 I just met her on the street. 道でばったり彼女に会いましてね。 We think that the narrow road was responsible for the accident. その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 Tom turned off the water. トムは水道を止めた。 Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father. 花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。 The sidewalk was covered with fallen leaves. 歩道は落ち葉で覆われていた。 The red lines on the map represent a railway. 地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。 The ESA put a satellite into orbit. 欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。 Where there's a will, there's a way. 意志のあるところには道がある。 She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother. 彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。 Please make way for him. どうぞ彼のために道をあけて下さい。 Either of these roads leads to the station. これらの道のどちらも駅に通じている。 The girl kindly told me the way to the museum. 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 Barricades across driveways say "Keep Out." 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 This road curves gently to the right. この道は右へ穏やかにカーブしている。 Go along this street and turn right at the bank. この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 When you cross the street, watch out for cars. 道路を横切るときは車に注意しなさい。 The priest tried to improve the people's morals. 祭司は人々を道徳的に高めようとした。 The road is under repair. 道路は修理中だ。 He set off in the wrong direction and got lost in the woods. 彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道陣が彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速駆け付けました。 In New York I lost my way. ニューヨークで道に迷った。 Please get out of the way so this lady can get through. このご婦人が通れるように道をあけてください。 Excuse me, but could you show me the way to the station? すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 They were companions on the journey. 彼らは旅の道連れだった。 What's the width of this road? この道の幅はどれくらいですか。 Walking back from his house, I frantically searched through my memory. 彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。 The road was obstructed by fallen trees. 木が倒れていて道が通れなくなっていた。 The girl was kind enough to show me the way to the museum. その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 A bad workman always blames his tools. 下手な職人はいつも道具に難くせをつける。 They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. 彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 The path turns sharply at the bridge. 道は橋のところで急に曲がっています。 Can you explain the way to me? 道を教えてくれませんか。 Please clear away the tea things. お茶の道具を片付けてください。 He was kind enough to show me the way. 彼は親切にも私に道を教えてくれた。 The news of her victory will break in the evening paper. 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 There is a traffic jam on the highway. 高速道路が渋滞している。 He was seen crossing the road. 彼が道路を渡るのが彼女に見られた。 She drove a car down a country road. 彼女が田舎道を車で走って行った。 The newspaper reported the death of the statesman. 新聞はその政治家の死を報道した。 We hacked a path through the forest. 森の中に道を切り開いた。 This road connects Tokyo with Osaka. この道路は東京と大阪をつないでいる。 If you lose your way, ask a policeman. 道に迷ったらお巡りさんに尋ねなさい。 Many accidents resulted from the icy road conditions. 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 Fallen rocks cut off the only access to the village. 落石で村へ通じる唯一の道が通れなくなった。 The road came to a dead end. その道は行き止まりだった。 We got lost in the fog. 私たちは霧の中で道に迷ってしまった。 I was caught in a shower on my way home. 帰り道でにわか雨に降られた。 The road is icy, so take care. 道が凍っているから気を付けなさい。 This is the couple who showed me the way. こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。 The old lady was kind enough to show me the way to the station. その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。 The road was clear of traffic. その道路は人通りはなかった。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 The water was cut off yesterday. 昨日水道を止められた。 Believe me, this is the right way. 大丈夫この道でいいですから。 The path between the two houses was blocked by snow. 2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。 The children were playing in the middle of the street. 子供たちが道の真ん中で遊んでいた。 They are now leveling the road with a bulldozer. 彼らはブルドーザーで道ならしをしている。 I am seeking the path to the end of the universe. 宇宙の果てへの道を求める。 Our town is notorious for its muddy roads. 私たちの町は泥んこ道で有名です。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 A rat ran across the road. ネズミが道路を横切った。 My father retired to make way for younger people. 父は若い人たちに道を譲って退職した。 Will you tell me the way to the station? 駅までの道を教えてくれませんか。 Since the road is wet this morning, it must have rained last night. 今朝は道路がぬれているから、昨夜雨が降ったにちがいない。 A painter's eyes are his most important tools. 画家には目がいちばんたいせつな道具である。 He has been to Hokkaido. 彼は北海道へ行ったことがある。 The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 We had lunch at a roadside restaurant. 街道沿いのドライブインで昼食をとった。 The communication of news by TV and radio is very common now. ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。 Will you show me the way to the bank? その銀行に行く道を教えてくれませんか。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 The bus rattled as it drove along the bumpy road. バスはでこぼこ道を走りながらガタガタと音を立てた。 Distance per degree of longitude at equator. 赤道における経度1度当たりの長さ。 There are more cars on the road in the summer than in the winter. 夏の方が冬よりも多くの車が道路にでている。 Shoppers hurried along the sidewalk. 買い物客たちが歩道を急いでいた。 He seems to have lost the thread of the story. 彼の話の筋道がわからなくなってしまったようだ。 All roads lead to Rome. すべての道はローマに通ず。