UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He postponed leaving for Hokkaido until next month.彼は北海道行きを来月まで延期した。
A network of railroads soon spread over the entire country.まもなく鉄道網が全国に広がった。
How many strokes does the kanji for "michi" have?「道」という漢字の総画数は何画ですか。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Mothers should keep their children from playing in the streets.母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。
The two cities are connected by this highway.その2つの都市はこの幹線道路によって結ばれている。
I took the right fork of the road.私は分かれ道を右手に行った。
She was at a loss which way to go.彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
He has gone to Hokkaido.彼は北海道に行ってしまった。
About two miles farther on, the road bent to the right.さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
It's not immoral for a novelist to tell lies. In fact, the bigger the lies, the better lies, and the more the common folks and critics will praise you.小説家が嘘を言っても非道徳的と批判されることはありません。それどころか、その嘘が大きければ大きいほど、うまい嘘であればいっそう、一般市民や批評家からの称賛が大きくなります。
When did man start to use tools?人間はいつ道具を使い始めたのか。
The street is like a tunnel of a paper flowers.道路が紙の花のトンネルのようです。
Will you tell me the way to Kyoto Station?京都駅に行く道を教えてもらえませんか。
The injured man lay in the street before the police arrived.負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
After the accident, the car lay in the street upside down.事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
Putting pieces of bread prevented them from getting lost.彼らはパンのかけらを置くことによって道に迷わなかった。
He took a short cut.彼は近道をした。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
The bus ran on the long and winding road.バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。
My hometown is in the center of Hokkaido.私の故郷の町は北海道にあります。
Go straight ahead on this street.この道をまっすぐ行ってください。
I went on foot only one way.僕は片道だけ歩いていった。
His son was lost in the town.彼の息子は街で道に迷った。
I am going to Hokkaido in the summer.私は夏に北海道に行きます。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
This flower is found in different parts of Hokkaido.この花は北海道のあちこちで見られる。
The road parallels the river.道は川に平行している。
The road goes north from here.道路はここから北へ延びている。
He encountered a friend on the road.彼は道端で友人に出会った。
You can't be too careful driving on the expressway.高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
The road was closed on account of the flood.道路は洪水のために通行禁止となった。
The road was crowded with various vehicles.道路は様々な乗物で混雑していた。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
Take the road on the right.右の道を行け。
Without the map, he would have gotten lost.その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
Instinct is often a poor guide.本能に従うと道を誤ることが多い。
"With no picks how did you break in?" "The toilet window was open."「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」
Houses were lined up alongside the highway.街道沿いに家が並んでいた。
Don't fool around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
There is a great deal of traffic on this road.この道路は交通量が多い。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
This road will take you down to the edge of Lake Biwa.この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。
I ran across an old friend in the street.私は道で偶然昔の友達に出会った。
The spokesman explained the contents of the treaty to the press.報道担当官が条約の内容を報道陣に説明した。
There was a sunshade over the sidewalk.歩道の上には日よけがあった。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。
The crowd gave way and let him pass.群衆は道をあけて彼を通した。
Don't play around on your way home.帰り道で道草するんじゃないのよ。
Flower arranging is a traditional craft in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
I wish you could drop in at my house on your way home.君が帰り道に私の家にちょっと立ち寄ってくれるといいのだが。
The two roads cross there.二本の道はそこでクロスしている。
Tom noticed a drunkard lying in the street.トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!”猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
I took the opportunity of retirement to begin studying tea ceremony.退職を契機に茶道を始めた。
We had no alternative but to fight.我々には闘うしか道はなかった。
A fallen tree obstructed the road.倒れた木が道をふさいでいた。
She regretted not having gone into music.彼女は音楽の道に進まなかったことを後悔した。
The two streets run parallel to one another.2本の道路は平行に走っている。
The communication of news by TV and radio is very common now.ラジオやテレビによるニュースの報道は今ではまったくふつうのことだ。
She braked hard when she saw a child run out into the road.彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。
Whichever road you may take, it will lead to the station.どの道を行っても駅に出ます。
The naughty boy got lost and looked around.わんぱくな子は道に迷ってあたりを見回した。
Where there is a will, there is a way.意志のあるところに道あり。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
Slow but steady wins the race.地道な者はいつか勝つ。
I heard this sentence on the street about an hour ago.この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
This road curves gently to the right.この道は右へ穏やかにカーブしている。
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」
There is little automobile traffic on this road.この道路は車の通りが少ない。
All is fair in love and war.恋といくさは道を選ばず。
Life is a long, long road.人生は長い、長い道だ。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We broke up and went our own ways.我々は別れて別々の道を行った。
A journey of a thousand miles begins with a single step.千里の道も一歩から。
Which way did you choose?あなたはどちらの道を選びましたか。
Drivers must look out for children crossing the road.ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
I happened across an old friend in the street.私は道で古い友人と偶然出会った。
The priest tried to improve the people's morals.祭司は人々を道徳的に高めようとした。
Go along this street and turn right at the bank.この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。
There are a lot of places to see in Hokkaido.北海道には見るべきところがたくさんあります。
The road to hell is paved with good intentions.地獄への道は善意で敷かれている。
Will you tell me how to get to Shinjuku?新宿に行く道を教えてください。
This road connects Tokyo with Osaka.この道路は東京・大阪間をつないでいる。
Go straight along this street.この道をまっすぐ行きなさい。
If you drive carelessly, you will miss your turn.ぼんやり運転していたら、入っていく道を見逃すよ。
The road curves gently toward the lake.道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
A stranger came up, asking me the way to the museum.見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
Watch out for big and small stones on the road!道路上の大小の石に気をつけなさい。
The fare is one dollar each way.運賃は片道1ドルです。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
Excuse me, but will you show me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License