The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The other day I ran out of gas in the middle of a busy Interstate.
この前、混雑した幹線道路の真ん中でガス欠してしまった。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world.
こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。
I know, as we're going for a walk we could go along the forest path and to the forest mini-valley or something?
そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。
When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company.
ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
What does this news augur?
この報道は何の前兆だろうか。
Go straight ahead on this street.
この道をまっすぐ行ってください。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.
自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
What's important is not the goal, but the journey.
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
It is a long lane that has no turning.
どんな道でも必ず曲がり角がある。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
Either of these roads leads to the station.
これらの道のどちらも駅に通じている。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The priest tried to improve the people's morals.
司祭は人々を道徳的に高めようとした。
They set out with a guide just in case they lost their way.
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
My hometown is in the center of Hokkaido.
私の故郷の町は北海道にあります。
The road goes north from here.
道路はここから北へ延びている。
The road which leads to the hotel is narrow.
ホテルに続く道は狭い。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
No wonder you are so happy.
道理で、君が喜ぶわけだ。
The water was cut off yesterday.
昨日水道を止められた。
Either of the two roads leads to the station.
二つの道どちらか一方が駅に通じている。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
He did a rough drawing to show me the way to the station.
彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
The Prime Minister met with the press.
首相は報道陣と会見した。
You can reach the park by either road.
こちらの道を行ってもその公園へ行けます。
About two miles farther on, the road bent to the right.
さらに2マイルほど行くと道路は右に曲がった。
I'm looking for something to clean the carpet with.
じゅうたんをきれいにする道具を探しているのです。
It was dark, and I could not make out who was coming along the road.
暗かったので、道路をやってくるのが誰かわからなかった。
It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.
研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.
ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
After the rain, there were puddles on the street.
雨のあと、道路に水溜まりができた。
It was while I was in Hokkaido that I first met the poet.
その詩人に始めて会ったのは私が北海道にいる時だった。
It will be reported when he is coming to Japan.
彼がいつ日本に来るか報道されるだろう。
There is a path through the wood.
森を抜ける小道があります。
They made the road more even.
彼らは道路をもっと平らにした。
It seemed to me that there was no way out of our difficulty.
私には、私達のかかえる困難から抜け出す道はないように思えた。
They are planning to connect the cities with a railroad.
彼らは都市を鉄道で結ぶことを計画中だ。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
We must pay a toll to drive on this road.
この道路は有料です。
The road is jammed with cars.
その道は車で混雑している。
Which highway leads to the football stadium?
どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。
This road is the only approach to the city.
その市に入る道はこの道路しかない。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
Hokkaido lies in the north of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
Look out! There's a hole in the road.
注意して!道路に穴があいてるよ。
They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel.
彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。
He hurried down the road with long strides.
彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.
剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
The accident is reported in today's paper.
その事故はきょうの新聞に報道されている。
People massed along the streets to watch the parade.
人々はパレードを見ようと沿道に集まった。
There were white and yellow flowers at the side of the road.
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Drivers must look out for children crossing the road.
ドライバーは道を横断する子供たちに気をつけなければいけない。
Yesterday I was caught in a shower on my way home.
昨日私は帰り道でにわか雨にあった。
Let me know the way.
どうか道を教えておくれ。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
Could you tell me the way to the station?
駅へ行く道を教えていただけませんでしょうか。
Our house stands by the road.
私たちの家は道路に沿って立っている。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
The path through the forest was completely covered in snow.
林道は雪で覆い尽くされていた。
They walked down the street singing a song.
彼らは歌を歌いながら、道を歩いた。
I watched the old woman cross the street.
私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
We contracted to build a railway.
我々は鉄道施設の契約をした。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
Let's go back the way we came.
きた道を戻りましょう。
Take a mean position in everything.
何事にも中道的な立場を取れ。
A stranger inquired about the way to the station.
見知らぬ人が駅への道を尋ねた。
The Tomei Expressway connects Tokyo with Nagoya.
東名高速道路は東京と名古屋を結んでいる。
This road connects the two cities.
この道路は二つの市を結んでいる。
This expressway connects Tokyo with Nagoya.
この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。
Teach judo to me.
私に柔道を教えてください。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
A stranger came up and asked me the way to the hospital.
知らない人が近づいてきて、そして私に病院へ行く道をたずねた。
You'd better not drink the tap water.
水道水は飲まないほうがいいよ。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
The railroad fare for children is half of the adult fare.
鉄道の料金は子供は大人の半額だ。
She could not find her way back.
彼女は帰り道がわからなかった。
He doesn't understand the principle of the thing.
彼にはものの道理がわかっていない。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
A journey of a thousand miles begins with a single step.
千里の道も一歩から。
This is the couple who showed me the way.
こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
We kept track of all our expenses while we were in Australia.
我々はオーストラリアにいる間、お金の使い道を把握していた。
In the winter, many older people slip on ice and fall down.
冬は道路が凍るのでお年寄りがよく転びます。
There are some depressions in the road.
その道路にはくぼんだ所がいくつかある。
He was lacking in moral fiber.
彼は道徳力に欠けていた。
We walked slowly along the road.
私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
They cleared the road of snow.
彼らは道路の雪かきをした。
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
They that hide can find.
蛇の道は蛇。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.