Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must have taken the wrong road. 私たちは道をまちがえたにちがいない。 The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 Let him go his own way. 彼に我が道を行かせてやれ。 Can you direct me to the post office? 郵便局へ行く道を教えてくれませんか。 Then the bus left the town and drove along a country road. それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 He lives just across the road. 彼は道の反対側に住んでいる。 Naginata is one of Japan's traditional martial arts. 薙刀は日本の伝統的な武道の一つだ。 The news of her victory will break in the evening paper. 彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。 The water has been cut off. 水道が断水しました。 It's a long road with no curves. 曲がり角のない道はない。 A bulldozer was brought in to make the road flat. 道を平らにするのにブルドーザーが投入された。 Go straight ahead along this street. この道をまっすぐいらっしゃい。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Your wrongdoing is a disgrace to our school. 君たちの不道徳な行いは我が校の名を汚すものだ。 I happened to find a bicycle discarded at the roadside. ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。 I'd like two one-way tickets from A to B. A市からB市までのチケット、片道2まいください。 Take the road on the right. 右の道を行け。 I found a dollar in the street. 道で一ドルを拾った。 Did you enjoy staying in Hokkaido? 北海道は楽しかったですか。 You cannot be too careful in crossing the street. 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 She was afraid to cross the road. 彼女は恐くて道路が渡れなかった。 Which highway leads to the football stadium? どちらの道路がフットボール競技場に通じているのですか。 The expressway was congested with thousands of cars. 高速道路は何千もの車で渋滞した。 The little boy was lost in the forest. 小さな男の子が森で道に迷った。 Tom looked both ways before crossing the road. トムは道路を渡る前に左右を確認した。 It is not always cold in Hokkaido. 北海道がいつも寒いわけではない。 A new means of communication was developed — the railway. 鉄道という新しい交通手段が開発された。 The road to freedom: hard to climb. 自由への道:困難な道のり。 This tool, if used carelessly, can be very dangerous. この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 He had the kindness to show me the way. 彼は親切にも道を案内してくれた。 When the bus swerved to miss a cat, the driver said, “That was a close one!” 猫をさけるためバスは道をそれてドライバーは「危ういところだったな」といった。 If you whip the steering wheel around like that on a snowy road, the car is going to go into a slide. 雪道で急ハンドルを切っちゃだめだよ。スリップしちゃうから。 There is no shortcut to success. 成功への近道はない。 You leave me no choice in the matter. そのことで私の取るべき道は一つしかない。 Many crimes go underreported. 多くの犯罪が報道されないままに終わる。 The path winds through the woods. 小道が曲がりくねって森の中を通っている。 There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 This road goes to the park. この道は公園に至る。 The railroad workers are going on walkout tomorrow. 明日は鉄道がストですよ。 Yesterday, as I was walking along the street, I saw an accident. 昨日、私は道を歩いていて事故をみかけた。 The streets of Hokkaido are very wide. 北海道の街路はとても広い。 There's a lot of traffic on the roads around this time of the day. この時間帯は道路が混雑する。 The road ahead will be long. 先にある道のりは長い。 Either of these roads leads to the station. これらの道のどちらも駅に通じている。 What he did was against humanity. 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed. 調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。 Will you show me the way to the museum? 博物館へ行く道を教えてくれますか。 Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。 These gadgets seem to be of no use. これらの小道具は役に立ちそうにない。 Life is a long and winding road. 人生は長い曲がりくねった道だ。 I just ran into her on the street. 道でばったり彼女に会いましてね。 The highway leading to the city is now free of fallen rocks. その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。 Watch your step in dark alleys. 暗い道では足元に気をつけなさい。 Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination. 低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。 He gets lost wherever he goes. 彼はどこへ行っても道に迷う。 And had pipes under the ground to carry dirty water away. そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。 Will you draw me a map to show me the way to the station? 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 That ship crossed the equator yesterday. その船は昨日赤道を越えた。 In Japan almost all roads are single lane. 日本ではほとんど全ての道路は単車線だ。 The railroad is parallel to the road. 鉄道線路と道路は平行している。 The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain. 道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。 I'll show you the way. 道案内してあげるよ。 We took a back road to avoid the heavy traffic. 私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。 We carried a map with us in case we got lost. 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 What's the speed limit on this road? この道路の制限速度は何キロですか。 The path between the two houses was blocked by snow. 2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。 I ran across an old friend in the street. 私は道で偶然昔の友達に出会った。 You might as well reason with the wolf as try to persuade that man. あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。 The rain-water runs off through this pipe. 雨水はこのパイプを道ってはける。 The prince was lost in the woods. 王子は森で道に迷った。 She came here all the way from Hokkaido. 彼女は北海道からはるばるここへ来た。 The two roads cross there. 二本の道はそこでクロスしている。 The girl kindly told me the way to the museum. 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 When she became a nun, she took the name Sister Teresa. 修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。 This road will lead you to the station. この道をゆけば駅に出ます。 This road will lead you to the airport. この道を行けばあなたは空港に着けます。 Where there is a will, there is a way. 意志のあるところに道あり。 I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't. 私は北海道で暮らしたかったのだが。 They walked along a narrow path. 彼らは狭い道を歩いていった。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers. 溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。 I got lost, and to make matter worse, it began to rain. 私は道に迷い、さらに悪いことに雨が降り出した。 There are roads and freeways wherever you go in America. アメリカでは、どこへ行っても立派な道路と高速道路がある。 The road to hell is paved with good intentions. 地獄への道は善意で敷かれている。 The road ascends to the village. 道は上り坂になってその村に出る。 The old lady thanked me for helping her across the road. 老婦人は、道路を横断するのを手伝ったことに対して、私に感謝した。 The road parallels the river. 道は川に平行している。 She was kind enough to show me the way. 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 A jaywalker exposes himself to great danger. 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 I found a dollar in the street. 私は道で1ドル拾った。 The road is parallel to the river. その道路は川と並行している。 On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. 学校からの帰り道、にわか雨にあってずぶ濡れになった。 The track descends. その小道は下って行く。 Meeting strangers is one of the pleasures of a trip. 道の人たちにあうのは旅の楽しみだ。 The alternatives are liberty and death. 選ぶべき道は自由か死だ。 Let's just wander and see where it takes us. ぶらぶら寄り道していこうよ。 It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 I saw him cross the street. 彼が道路を渡るのを見た。 The press always has something on the incumbent. 報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。 That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。