Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel. | 彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。 | |
| We crawled like so many ants along the mountain pass. | 我々は山道をまるでアリが這うように進んだ。 | |
| Then the bus left the town and drove along a country road. | それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 | |
| The road curves to the left around the building. | 道路はその建物のところで左にカーブしている。 | |
| I was lost in the crowd. | 私は人ごみの中で道に迷った。 | |
| Take a mean position in everything. | 何事にも中道的な立場を取れ。 | |
| It's a long road with no curves. | 曲り角のないのは長い道である。 | |
| The report of victory turned out to be a little premature. | 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 | |
| The road curves gently toward the lake. | 道はゆっくりと湖の方へカーブしている。 | |
| Along the way will be fine. It's a complicated matter. | 道々でいい。込み入った話でもあるから。 | |
| Be careful! There's a cow in the road! | 気をつけて!道路に牛がいるんだ。 | |
| Driving on an icy street is a dangerous business. | 凍結した道路での運転は危険だ。 | |
| Instinct is often a poor guide. | 本能に従うと道を誤ることが多い。 | |
| The road continues for many miles. | 道は何マイルも続く。 | |
| The road was wet from the rain. | 道路は雨でぬれていた。 | |
| The road climbed gradually. | 道はなだらかな上がりになっていた。 | |
| The road parallels the river for a few miles. | 道路は数マイルにわたって川と平行に走っている。 | |
| I got lost trying to find the library. | 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| We broke up and went our own ways. | 我々は別れて別々の道を行った。 | |
| It's really hard to drive on the bumpy roads around here. | ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| You are from Hokkaido, aren't you? | あなたは北海道出身ですよね。 | |
| You cannot be too careful in crossing the street. | 道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| We took a back road to avoid the heavy traffic. | 私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。 | |
| Is this the right way to Yokohama Station? | 横浜駅へ行くのにはこの道でいいのですか。 | |
| And had pipes under the ground to carry dirty water away. | そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。 | |
| Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations. | 駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。 | |
| The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain. | 道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。 | |
| The boy lost his way in the forest. | その少年は森の中で道に迷った。 | |
| We took a back road to avoid the traffic accident. | 私達は交通事故を避けるために裏道を通った。 | |
| There is a beautiful walk along the river. | 川沿いにきれいな散歩道がある。 | |
| Which of the two ways do you choose? | 2つの道のどちらを通ってるんだい? | |
| The city wants to extend the road. | 市はその道路を延長したいと考えている。 | |
| This is a direct road to London. | これはロンドンへ直行する道です。 | |
| It was near the river that I lost my way. | 私が道に迷ったのは川の近くだった。 | |
| They walked along a narrow path. | 彼らは狭い道を歩いていった。 | |
| The road is crowded so we probably won't get in promised time. | 道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。 | |
| The traffic accident took place on the highway. | その交通事故は、幹線道路で起こった。 | |
| Excuse me, but could you show me the way to the station? | すみませんが、駅まで行く道を教えてくれませんか。 | |
| Take the right road. | 右の道を行け。 | |
| The cliff hangs over the road. | その崖は道路の上に突き出ている。 | |
| One shouldn't ride a bicycle on the pavement. | 歩道で自転車に乗ってはいけません。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| This road is the only approach to the city. | その市に入る道はこの道路しかない。 | |
| The path led to the village. | その小道は村に通じていた。 | |
| The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. | スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| There goes a hot little number across the street. | 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 | |
| The water is running with great force. | 水道の水が勢いよく出ている。 | |
| This road will lead you to the station and the city center. | この道を行けば駅と市の中心地にでます。 | |
| Excuse me, but will you tell me the way to the Hilton Hotel? | すみませんが、ヒルトンホテルへ行く道を教えてください。 | |
| She cut me dead in the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| The German Shepherd was limping down the street. | そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。 | |
| I pulled my car to the left side of the road. | 道の左端に車を止めた。 | |
| Distance per degree of longitude at equator. | 赤道における経度1度当たりの長さ。 | |
| The road descends slowly. | 道は緩い下り坂になっている。 | |
| Will you tell me the way to the station? | 駅への道を教えていただけませんか。 | |
| There have been many attacks by molesters lately. Please try to walk on bright and well-frequented roads as much as possible. | 最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 | |
| Whichever road you may take, it will lead to the station. | どの道を行っても駅に出ます。 | |
| When did man start to use tools? | 人間はいつ道具を使い始めたのか。 | |
| To lose faith in God is to lose your points of reference. | 神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。 | |
| The train service was suspended by the earthquake. | 地震で鉄道の運行が不通になった。 | |
| He may have gone home by another way. | 彼はちがう道を通って家に帰ったかもしれない。 | |
| This highway saves us a lot of time. | この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 | |
| Watch out for cars when you cross the street. | 道路を横断する時には車に注意しなさい。 | |
| You can reach the park by either road. | どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| Policemen cleared the way to let cars pass. | 警官が通り道を空けて車を通した。 | |
| That road is too narrow for a car to drive on. | その道は車が通るには狭すぎる。 | |
| He showed me the way to the store. | 彼は私にその店への道を教えてくれた。 | |
| They are now leveling the road with a bulldozer. | 彼らはブルドーザーで道ならしをしている。 | |
| One day, Natsume Soseki was lost in London. | ある日夏目漱石はロンドンで道に迷った。 | |
| It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. | どこであれ道路を横切る時に右左を見るというのはいいことだ。 | |
| New roads were constructed one after another. | 新しい道路が次から次へと建設された。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| A journey of a thousand miles begins with a single step. | 千里の道も一歩から。 | |
| I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. | むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 | |
| He stopped a tall man and asked him the way to the record shop. | 彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。 | |
| Could you tell me the way to Tokyo Tower? | 東京タワーへ行く道を教えて頂けませんか。 | |
| It snows a lot in Hokkaido, doesn't it? | 北海道はたくさん雪が降りますね。 | |
| Let's look at the path that you've walked so far. | 今まであなたが辿った道を見つめなおしてみましょう。 | |
| You must take care when you cross the road. | 道を横断するときは気を付けなさい。 | |
| The new railway is not completed yet. | 新しい鉄道はまだ完成していない。 | |
| He got lost on his way to the village. | 彼はその村に行く途中で道に迷った。 | |
| Got the tools in my pocket. | 道具はポケットに入れた。 | |
| This road curves gently to the right. | この道は右へ穏やかにカーブしている。 | |
| Tom crossed the street. | トムは道路を渡った。 | |
| I have a good sense of direction, so I don't get lost. | 私は方向感覚がいいから道には迷いません。 | |
| Barricades across driveways say "Keep Out." | 車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。 | |
| The road is parallel to the river. | その道路は川と並行している。 | |
| The ball rolled across the road. | ボールが道の向こう側に転がった。 | |
| As they didn't know the way, they soon got lost. | 道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。 | |
| The patriot sticks to his moral principles. | その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。 | |
| A half-dozen tools make up the tool collection. | 6種の道具がひとまとまりになっている。 | |
| I've been to Hokkaido before. | 以前、ぼくは北海道に行ったことがあります。 | |
| Don't throw away cans on the street. | 道に缶をすてるな。 | |
| I have a respect for those who went before me. | わたしはわたしに道をひらいてくれた人を尊敬する。 | |
| It is not easy to find the way to the park. | 公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。 | |
| I live by the way of the samurai. | 俺は侍の道で生きてる。 | |
| Holes gaped open in the streets after the earthquake. | 地震の後道路に穴がいくつも開いた。 | |