The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you show me the way to the aquarium?
水族館へ行く道を教えてくれますか。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
A new road is under construction.
新しい道路が建設中である。
The equator divides the globe into two hemispheres.
赤道は地球を二つの半球に分ける。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.
剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
It's not a road, but a path.
それは道路ではなくてただの小道です。
I was caught in a shower on my way home.
帰り道でにわか雨に降られた。
He was lacking in moral fiber.
彼は道徳力に欠けていた。
You can take whichever road you like.
どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.
ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
One night a merchant was walking up the slope on his way home.
ある晩、ひとりの商人が帰り道にその坂を登っていた。
Please look up the first train to London in the railway guide.
鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
Which way did you choose?
あなたはどちらの道を選びましたか。
He encountered a friend on the road.
彼は道端で友人に出会った。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
You cannot be too careful when crossing the street.
道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
They dropped in at our house on their way from the movie.
彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.
この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
I'll show you the way to the station.
駅に行く道をお教えいたしましょう。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
Will you tell me the way to the library?
図書館に行く道を教えてくれませんか。
You can take either road to get to the park.
どちらの道を行ってもその公園に行けます。
What's the width of this road?
この道の幅はどれくらいですか。
Man learned early to use tools.
人間は大昔に道具の使用を覚えた。
She slipped in crossing the road.
彼女は道路を横断するとき、足を滑らせた。
I was late because of the traffic.
道路混雑のせいで私は遅れました。
The clown made a funny face.
道化師はこっけいな顔をした。
They walked along the road three abreast.
彼らは3人横に並んで道を歩いた。
She was aware of the danger of the frozen road.
彼女は凍った道路が危険であることを知っていた。
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.
さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!
The road ahead will be long.
先にある道のりは長い。
We enjoyed driving along the new expressway.
新しい高速道路でドライブを楽しんだ。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.
このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Please get out of the way so this lady can get through.
このご婦人が通れるように道をあけてください。
This pan has several uses.
この鍋は色々な使い道がある。
I crossed the equator for the first time on my trip to Australia.
オーストラリアへの旅で初めて赤道を超えた。
The road to Nagano is closed to traffic.
長野への道路は、通行止めになっている。
Europe is now reported to be entirely free of new cases of this disease.
ヨーロッパには今ではこの病気の新しい患者が全くないと報道されている。
I happened across an old friend in the street.
私は道で古い友人と偶然出会った。
The news of her victory will break in the evening paper.
彼女の勝利のニュースは夕刊で報道されるだろう。
As the road was wet, the car must have slipped sideways.
道が濡れていたので、車は横にスリップしたにちがいない。
There is a beautiful walk along the river.
川沿いにきれいな散歩道がある。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost.
長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。
Yesterday a pedestrian was run over by a truck at this pedestrian crossing.
昨日この横断歩道で、1人の歩行者がトラックにひかれた。
Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more.
この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.