The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
To the man who only has a hammer in the toolkit, every problem looks like a nail.
道具箱に金槌しか入っていない者にとっては、あらゆる問題が釘のように見える。
I'll show you the way to the station.
駅に行く道をお教えいたしましょう。
I happened across an old friend in the street.
私は道で古い友人と偶然出会った。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.
道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
The road is uphill all the way.
道はずっとのぼりだ。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
The train service was suspended by the earthquake.
地震で鉄道の運行が不通になった。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
I lost the thread of his argument.
私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
This tool is of great use.
この道具は実に役に立つ。
Please move out of the way so this lady can go through.
このご婦人が通れるように道をあけてください。
A car bouncing along a bad road.
悪い道路をガクンガクンと走って行く自動車。
The prince was lost in the woods.
王子は森で道に迷った。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Hmm. I have a feeling I'm going to get lost whichever road I take.
ウーン、どっちの道に行っても迷いそうな気がする。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
A small toolkit can be very handy when you are traveling.
小さな道具セットは旅をする時携帯に便利だ。
Watch out for big and small stones on the road!
道路上の大小の石に気をつけなさい。
The driver asked me which way to go.
運転手はどちらの道を行ったらよいのかと私に尋ねた。
Could you tell me the way to the station?
すみませんが、駅へ行く道を教えていただけませんか。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.
日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
He postponed leaving for Hokkaido until next month.
彼は北海道行きを来月まで延期した。
These tools are badly in need of repair.
これらの道具には本当に修理が必要だ。
They were all done up like clowns.
彼らはみな道化師みたいなかっこうをしていた。
She was at a loss which way to go.
彼女はどちらの道を行ったら良いのか途方に暮れた。
We took the shortest way to the station.
私達は最も近い道を通って駅に行った。
Don't delay on this errand.
使いの途中道草をくうな。
Tom and Mary took a long walk through the countryside.
トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。
The German Shepherd was limping down the street.
そのシェパードは、びっこをひきながら道を歩いていた。
They are planning to extend the railroad to the next town.
彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
Which road goes to city hall?
どちらの道が市役所に行けますか。
Earlier, as I was walking down the sidewalk, a car drove by and splashed water on me. Look at this! My skirt and shoes are all muddy.
さっき歩道を歩いてたら、車に水をかけられたの。見てよ、スカートも靴も泥だらけ!
Can you give me directions to the subway station?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
Where there's a will, there's a way.
意志のあるところには道がある。
A bad workman quarrels with his tools.
下手な職人は道具にけちをつける。
Can you find your way home?
帰り道は分かりますか。
He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。
We cleared a path through the woods.
我々は森を切り開いて道を作った。
Excuse me, but could you tell me the way to the station?
すみませんが駅へ行く道を教えてもらえませんか。
Crossing the street, I was nearly hit by a car.
道路を横断している時に、私は危うく車にはねられそうになった。
The busy road is a danger to small children.
混雑した道路は小さな子供にとって危険です。
My father warned me against crossing the road.
私の父は道路を横切らないように私に注意した。
Man learned early to use tools.
人間は大昔に道具の使用を覚えた。
The road wound through the fields.
道はくねくねと畑の中を走っていた。
You lead the way and I will follow you.
道を先導してください、そうすればついていきます。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
It was she who went to Hokkaido yesterday.
きのう北海道へ行ったのは彼女でした。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
"With no picks how did you break in?" "The toilet window was open."
「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」
Will this road take me to the station?
この道を行けば駅に行けますか。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
何人も、拷問又は残虐な、非人道的な若しくは屈辱的な取扱若しくは刑罰を受けることはない。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.
ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。
The boy bent his steps from the path.
少年は方向を変えて小道から離れた。
I'm getting tired of driving on this winding road.
さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。
He did a rough drawing to show me the way to the station.
彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
"What is she saying?" "You don't even know 'norito'?" "Norito?" "It's something like a Shinto spell."
「なんて言ってるの?」「祝詞も知らないのか?」「祝詞?」「神道の呪文のようなもん。」
He lacks moral sense.
彼には道徳観念が欠けている。
The patriot sticks to his moral principles.
その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
You left me standing alone here on this road a long, long time ago.
ずっとずっと昔にきみがこの道で僕をひとり残した。
This road is so broad that buses can pass easily.
この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
Whichever way you go, you can get to the station.
どちらの道を行っても駅に着ける。
Hokkaido is in the north of Japan.
北海道は日本の北部にあります。
These tools are used for building a house.
これらの道具は家を建てるのに使われる。
This road leads you to the station.
この道を行けば駅へ行けます。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.