Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The injured man lay in the street before the police arrived. 負傷した男性は警察が到着する前は道路に横たわっていた。 I found it impossible to cross the road. 私は道路を横断するのは不可能だと思った。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend. 本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。 The morals of our politicians have been corrupted. わが国の政治家の道徳は腐敗した。 He hurried down the road with long strides. 彼はひどく急いで大またで道を歩いた。 He had been a practitioner of Aikido for seven years. 彼は7年間、合気道をやっていた。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 He has been in Hokkaido before. 彼は北海道にいたことがある。 Can you give me directions to the subway station? 地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。 He lacks moral sense. 彼には道徳観念が欠けている。 The girl was kind enough to show me the way to the museum. その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 This road is too narrow for cars to pass. この道はとてもせまいので車は通れません。 There is a path through the wood. 森を抜ける小道があります。 Most Japanese drink water from the tap. たいていの日本人は水道の水を飲みます。 She had the kindness to show me the way to the hospital. 彼女は親切にも私に病院までの道を教えてくれた。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 People are suffering from the contamination of the water supply. 人々は水道水の汚染に苦しんでいる。 I can't follow the course of your argument. 私は君の議論の筋道を追っていけない。 This road leads to Hong Kong. この道は香港に通じている。 This tool is good for nothing. この道具はなんの役にもたたない。 Please move out of the way so this lady can go through. このご婦人が通れるように道をあけてください。 Life is a long and winding road. 人生は長い曲がりくねった道だ。 In judo, technique is more important than strength. 柔道では力より技のほうが大切である。 They cleared the road of snow. 彼らは道から雪を取り除いた。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 All roads lead to Elsinore. 全ての道はエルシノアに通ず。 What he did was against humanity. 彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。 I found a coin on the sidewalk. 歩道にお金が落ちていた。 The road parallels the river. 道は川に平行している。 It's raining, but we'll go anyway. 雨は降っていますが、どの道私は行きます。 It has been raining. The roads are wet. 雨が降っていたんだ。道がぬれている。 There is no returning on the road of life. 人生という道を引き返すことはできない。 Tom and Mary took a long walk through the countryside. トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 I'm fixing the radio I found on my way home. 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 That red cloth is a "fukusa"; it is a vital tool used to cleanse the tea equipment. あの赤い布は「袱紗」茶道具を清めるために使う必需品なの。 A railroad was constructed in this town. 鉄道がこの街に敷設された。 It's not a road, but a path. それは道路ではなくてただの小道です。 Please be so kind as to show me the way to the station. 駅までの道を教えていただけませんか。 Will you tell me the way to the library? 図書館に行く道を教えてくれませんか。 The road ran straight for several miles. 道路は数マイルにわたってまっすぐ続いていた。 Then the bus left the town and drove along a country road. それからバスは町を出て、田舎道を走っていきました。 It is easy to slip and fall during icy winters. 冬は道路を凍結するのでよく滑って転びます。 We are excited about having foreign Kendo students in Osaka. 海外の剣道選手を大阪にお迎えできることを私どもは非常に喜ばしく思っております。 Fallen rocks blocked the way. 落石が道路をふさいだ。 You can take either road to get to the park. こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 The report of victory turned out to be a little premature. 勝利の報道はいささか早まったということが判明した。 He took the trouble to show me the way to the station. 彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。 If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go. 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 More roads were made, and the countryside was divided into lots. そして畑の中にたくさんの道路が次々とできました。 Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. いくら道に迷ったからって、こんな所で野宿は絶対にイヤですからね。 Will you tell me the way to his house? 彼の家へ行く道を教えてくれませんか。 Losing the way, he chose the road at random. 道に迷って、彼は行き当りばったりに道を選んだ。 The prince was lost in the woods. 王子は森で道に迷った。 After the storm, the road was blocked with fallen trees. 嵐の後道路は倒れた木でふさがれた。 These gadgets seem to be of no use. これらの小道具は役に立ちそうにない。 Please tell me the way to the post office. 郵便局へ行く道を教えて下さい。 Will you tell me the way to Kyoto Station? 京都駅に行く道を教えてもらえませんか。 A strange man was walking back and forth on the pavement. 見知らぬ男が歩道を行ったり来たりしていた。 A stranger came up, asking me the way to the museum. 見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。 I lost my way in New York. 私はニューヨークで道に迷った。 This expressway connects Tokyo with Nagoya. この高速度道路は東京と名古屋を結んでいる。 Move along, please! 道をふさがないで先にどんどん歩いて! Which way will you take? どちらの道を行きますか。 The grass was left long and weedy in the slate walk, and very often he wasn't cutting the grass on the other side of the hedge by the road at all. スレートの小道では芝は刈り残されており、雑草も残っており、道路のそばの生け垣の外側の芝は刈っていないことが多かった。 Wherever I may go, I will get lost. どこへ行くにしても私は道に迷う。 He doesn't know what to do with his money. 彼は金の使い道に困っている。 This road will take you to the post-office. この道を行くと郵便局があります。 This road is the only approach to the city. その市に入る道はこの道路しかない。 The villagers supported a new road. 村民たちは新道に賛成した。 I'm sitting in the railway station. 私は鉄道の駅に座っている。 I was late because of the traffic. 道路混雑のせいで私は遅れました。 Tom found a hundred dollar bill on the street. トムは道に100ドル札が落ちているのを見つけた。 This is the surest way to succeed. これが最も確実な成功への道だ。 Go along this street and turn right at the bank. この道に沿って行って、銀行の所で右に曲がってください。 Look both ways before you cross the street. 道を横断する前に辺りを見回しなさい。 There goes a hot little number across the street. 道の向う側にセクシーな女の子が歩いている。 The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 I passed over the dark street. 私はその暗い道を通り過ぎた。 Would you please tell me the way to the station? 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 He works on the railroad as a driver. 彼は運転士として鉄道で働いている。 I'm getting tired of driving on this winding road. さっきからやたらウネウネした道を進んでいる。 We wandered from the course. 道筋からそれてしまった。 By chance, I met your brother on the street. 君の兄さんに道で偶然会ったんだ。 Is this the right way to Yokohama Station? 横浜駅へ行くのにはこの道でいいのですか。 They are binding the gravel with cement to repair the road. 道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。 Parked cars are in the way. 駐車は通り道の邪魔になる。 There are many rest stops along the freeway for the convenience of travelers. 旅行者の便宜をはかって高速道路沿いに多くの休憩場所がある。 We saw him walking across the street. 私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。 Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office. 私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。 The flower pot crashed to the sidewalk. 植木鉢が歩道に落ちてガチャンと割れた。 They walked along a narrow path. 彼らは狭い道を歩いていった。 This road joins the highway there. この道はそこでハイウエイに合流する。 He was very wild in his youth. 彼は若い頃は実に無軌道だった。 It snows a lot in Hokkaido, doesn't it? 北海道はたくさん雪が降りますね。 The road climbed gradually. 道はなだらかな上がりになっていた。 The street to school was flooded and we had to go around. 学校へ行く道が冠水してしまって、回り道をしていかなければならなかった。 Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。 I got lost trying to find the library. 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。