UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did the railway accident at Tokyo Station come about?東京駅での鉄道事故はどうして起こったのですか。
You can't go along this road. It is under repair.この道を行ってもダメですよ。工事中ですから。
Let me know the way.どうか道を教えておくれ。
What is the breadth of this road?この道の幅はどれくらいですか。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
After the accident, the car lay in the street upside down.事故のあと、その車は道に逆さまに横たわっていた。
The street is like a tunnel of a paper flowers.道路が紙の花のトンネルのようです。
The streets in Hokkaido are wide.北海道の道路は幅が広い。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
The satellite made 10 orbits of the earth.その衛星は地球の軌道を10周した。
She was walking along a garden path.彼女は庭の小道を歩いていた。
He strode along the road in a great hurry.彼はひどく急いで大またで道を歩いた。
It is not always cold in Hokkaido.北海道がいつも寒いわけではない。
I met with a traffic accident on my way back.私は帰り道に交通事故に遭った。
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。
We are going to make up for lost time by taking a short cut.近道を行って時間のロスを埋め合わせるつもりだ。
I happened to find a bicycle discarded at the roadside.ふと見ると道端に自転車が捨てられていた。
Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
He is a recognized authority on the subject.彼はその道の大家です。
You should be more careful at a crosswalk.あなたは横断歩道ではもっと注意すべきだ。
She was kind enough to show me the way.彼女は親切に道を教えてくれました。
We had lunch at a roadside restaurant.街道沿いのドライブインで昼食をとった。
But for the map, we could not have found the way.その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
They are planning to extend the railroad to the next town.彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。
She lost her way and on top of that it began to rain.彼女は道に迷い、そのうえ雨が降り出した。
He put his tools away after he had finished.彼は仕事を終えてから道具を片づけた。
Emily is very interested in tea ceremony and flower arrangement.エミリーは茶道と花道にたいへん興味を持っています。
Take the right road.右の道を行け。
The width of the road is insufficient for safe driving.その道路の幅は安全運転に不十分だ。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
The clown's stunts were highly amusing to the boys.道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。
In spite of the heavy traffic, we arrived on time.道路は混雑していたが、時間どおり到着した。
A broken-down car was standing in the middle of the road.道の真ん中に故障した車がとまっていた。
Leaves collect on the sidewalk in the fall.秋には木の葉が歩道に集まる。
This road is the only approach to the city.その市に入る道はこの道路しかない。
I'm fixing the radio I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
Anything like a road was covered with water that had flooded out of the river.道という道は川から溢れだした水で覆われていた。
He is described as a moralist.道徳家であると言われている。
The arrow indicates the way to Tokyo.矢印は東京へ行く道を示す。
We went astray in the woods.我々は森の中で道に迷った。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
The path zigzagged up the steep slope.道は急斜面をジグザグにのぼっていた。
I lost the thread of his argument.私は彼の議論の筋道がわからなくなった。
This road leads to the station.この道をいけば駅に着く。
The priest tried to improve the people's morals.祭司は人々を道徳的に高めようとした。
I slipped and hurt myself while I was clearing the road of snow this morning.私は今朝、道路の雪かきをしているときに滑ってけがをしてしまった。
I'm lost. Could you direct me to the station?道に迷ってしまいました。駅への道を教えてくださいませんか。
Many farmers in Hokkaido grow potatoes.北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。
Pass on, please, and do not obstruct the way.どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
To climb steep hills requires a slow pace at first.険しい山道を登るには、はじめはゆっくり登らなくてはいけない。
He got lost on his way to the village.彼はその村に行く途中で道に迷った。
The alternatives are liberty and death.選ぶべき道は自由か死だ。
There is no returning on the road of life.人生という道で後戻りはできない。
In Japan, moral education is necessary.道徳教育は日本では必要だ。
The road is parallel to the river.その道路は川と並行している。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain.修道士のように頭巾をかぶった雲は、ポツリポツリと落ちる雨を数珠のようにつまぐっている。
She came here all the way from Hokkaido.彼女は北海道からはるばるここへ来た。
Learning calligraphy is fun.書道を習うのは楽しい。
As they didn't know the way, they soon got lost.道が分からなかったので、彼らはすぐに迷ってしまった。
The road curves gently toward the lake.道はゆっくりと湖の方へカーブしている。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
We took a back road to avoid the heavy traffic.私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
He was rubbing his hands over the report of the result.その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
He doesn't know what to do with his money.彼は金の使い道に困っている。
The path is bordered with hedges.その道縁には垣根がある。
The roads are very crowded at this time of the day.この時間は道路がとても込んでいるからね。
He was so kind as to show me the way to the station.彼は親切にも私に駅への道を教えてくれた。
A railroad was constructed in this town.鉄道がこの街に敷設された。
I'm going to Hokkaido.私は、北海道に行く。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
We sped into the narrow track, hardly dropping any speed. "It's a short cut!" "Oi! It's a footpath!!"ほっそい道にほとんどスピードを落とさず、走りこんだ。「近道なんですよ」「ってここ、あぜ道~~~っ!」
It is dangerous to play in the street.道で遊ぶのは危険です。
All roads lead to Rome.すべての道はローマに通ず。
This road is of great importance.この道路は大変重要です。
A bulldozer was brought in to make the road flat.道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
Can you tell me how to get to the station?駅に行く道を教えてくれますか。
A rat ran across the road.ネズミが道路を横切った。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.生け花は日本では伝統的な芸道である。
When you cross the street, watch out for cars.道路を横切るときは車に注意しなさい。
You say that your savings are piling up and you have no way of spending them? That's really an extravagant kind of worry to have.貯金ばっかり増えて使い道がないだって?そりゃまた随分贅沢な悩みだな。
You can take either road to get to the park.どちらの道を行ってもその公園に行けます。
A gentleman would not spit on the street.紳士なら、道につばなど吐かないだろう。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
The water is running with great force.水道の水が勢いよく出ている。
Do you know how to get there?道順はご存知ですか。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
The railroad system in Japan is said to be wonderful.日本の鉄道の組織はすばらしいと言われている。
There are always a lot of vehicles on this road.この道はいつも多くの車が通る。
Unfortunately the guide went wrong.不運にも案内者が道をまちがえた。
Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。
Look both ways before you cross the street.道を横断する前に辺りを見回しなさい。
There's no escape for her.彼女に逃げ道はない。
Kendo has competitive matches, but in Iaido there are none.剣道には試合があるが、居合道には試合がない。
The water has been cut off.水道が断水しました。
The road makes a sharp right turn there.道路はそこで急な右カーブになっている。
Did the old man get lost in the forest?その老人は森の中で道に迷ったのですか。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License