UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The road is ten feet in width.その道路は幅が10フィートだ。
I have nothing to write with.私には書く道具が何もない。
Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.この問題についてマスゴミは偏った報道ばかりしている気がする。
They used those primitive tools.彼らはああいった原始的な道具を使っていた。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
I think it's dangerous to walk alone at night.夜道を1人で歩くのは危険だと思います。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
May I have a road map?道路地図を下さい。
Let's go back the way we came.きた道を戻りましょう。
Life is a long and winding road.人生は長い曲がりくねった道だ。
Take particular care when walking on icy paths.凍った道は特に注意して歩きなさい。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit.彼らは人工衛星を軌道に乗せることに成功した。
He lost his way in the woods.森の中で彼は道に迷った。
This is the shortest way to the station.これが駅までの一番の近道だ。
The two roads cross there.二本の道はそこでクロスしている。
This road is closed to cars.この道路は車は駐車禁止になっています。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
He was kind enough to show me the way to the station.彼は親切にも駅へ行く道を教えてくれた。
Two white houses face each other and stand across the way.二軒の白い家が道をはさんで向き合って立っている。
She came here all the way from Hokkaido.彼女は北海道からはるばるここへ来た。
The water was cut off yesterday.昨日水道を止められた。
I lost my way in the crowded street.混雑していたので道に迷った。
The priest tried to improve the people's morals.祭司は人々を道徳的に高めようとした。
Can you tell me which bus or train I can take to get to the town centre?中心街に行くにはバスと鉄道、どちらに乗ればいいですか?
Tom turned off the water.トムは水道を止めた。
He took the trouble to show me the way to the station.彼はわざわざ私に駅まで道を案内してくれた。
I am seeking the path to the end of the universe.宇宙の果てへの道を求める。
I wish you a good journey.道中御無事を祈ります。
Life is a long, long road.人生は長い、長い道だ。
Look out! There's a hole in the road.気を付けろ、道路に穴があるぞ。
You can take whichever road you like.どちらでも好きな道を行っていただいて構いません。
The path is bordered with hedges.その道縁には垣根がある。
You must be careful in crossing the street.道路を横断するときは気をつけなければいけません。
You'd better not drink the tap water.水道水は飲まないほうがいいよ。
Rome wasn't built in a day.千里の道も一歩から。
There is not much traffic on this road.この道はあまり車が通らない。
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes.どちらの道を行こうとも、町まで車で行けばせいぜい20分くらいでしょう。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
We opposed his plan to build a new road.我々は彼の新道路建設計画に反対した。
The road curled around the side of the hill.道路は丘の周囲を曲がりくねっていた。
Not knowing where she was, she stopped and asked the way on the street.自分がどこにいるのか分からなくて、彼女は路上で立ち止まって、道を尋ねた。
This tool is of great use.この道具は実に役に立つ。
A stranger came up, asking me the way to the museum.見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
He is an evil man.彼は不道徳な男だ。
Kendo is an ancient Japanese martial art that dates back to the time of the samurai warriors.剣道は、武士の時代に遡る日本古来の武術です。
The road is parallel to the river.その道路は川と並行している。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
These gadgets seem to be of no use.これらの小道具は役に立ちそうにない。
Either way will lead you to the station.どちらの道を行っても駅にでますよ。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
Since there are no buses on this road, we will have to walk.この道路はバスが走っていないのだから、私たちは歩かなければならないだろう。
They shut his water off because he didn't pay the bill.彼が料金を払わなかったので水道を止められた。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
This road leads to the station.その道は駅に通じている。
This mountain path ascends to the beautiful lake.この山道を登ると美しい湖に出る。
I was late because of the traffic.道路混雑のせいで私は遅れました。
He lacks moral sense.彼には道徳観念が欠けている。
The factory has been transferred to Hokkaido.工場は北海道へ移転した。
Clear the sidewalk of the bicycles.歩道から自転車を撤去してくれ。
I'll go to Hokkaido next month with my friend.私は来月友達と北海道へ行くつもりです。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
The tree cast a shadow across the road.その木は道路に影を投げていた。
It is not ethical for a doctor to reveal confidences.医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。
Policemen cleared the way to let cars pass.警官が通り道を空けて車を通した。
She bought a tea set.彼女は紅茶道具一式を買った。
This means that houses are starting to sink, roads are breaking up and lamp-posts are leaning at crazy angles.このことは家が沈み始め、道路が裂けて街灯が途方もない角度に傾きつつあることを意味する。
Where does this road lead to?この道を行くとどこへ出ますか。
It is kind of her to show me the way.彼女は私に道案内をするほど親切だ。
Please clear away the tea things.お茶の道具を片付けてください。
I have a good sense of direction, so I don't get lost.私は方向感覚がいいから道には迷いません。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
Did you enjoy staying in Hokkaido?北海道は楽しかったですか。
The police pursued the stolen vehicle along the motorway.警察は盗難車を追って高速道路を走った。
There is no returning on the road of life.人生という道を引き返すことはできない。
When you are walking down the road, you can meet lots of people.その道を歩いていけば、多くの人に会うことができます。
The path winds through the woods.小道は森の中を曲がりくねっている。
We need a tool to open it with.それを開ける道具が必要です。
The report has yet to be confirmed.この報道はまだ確かではない。
The road was quite muddy, and, what is worse, it began to rain.道はどろんこであった。その上悪いことには雨が降りだした。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths.山道で迷って、ヘロヘロに疲れて家にたどり着いた。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
He maintained a steady speed on the highway.彼は高速道路で一定のスピードを維持した。
The bus jolted over the rough road.道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。
This road is so broad that buses can pass easily.この道路はとても広いのでバスも楽に通れる。
How far is it from here to Tokyo?ここから東京まではどれくらいの道のりですか。
A network of railroads soon spread over the entire country.まもなく鉄道網が全国に広がった。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
The road to hell is paved with good intentions.地獄への道は善意で敷かれている。
We lost our way in the woods.私たちは森の中で道に迷った。
My feet started sticking in the muddy street. I nearly fell down.ぬかるんだ道で足を取られて、転びそうになった。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
The patriot sticks to his moral principles.その愛国者は自分の道徳的な信条を曲げない。
No matter where I go, I get lost.どこへ行くにしても私は道に迷う。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
Go straight ahead along this street.この道をまっすぐ行ってください。
She denied John's having helped the lost boy.彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
The road curves to the left around the building.道路はその建物のところで左にカーブしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License