The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fallen rocks blocked the road.
落石が道路をふさいだ。
Mr Smith lost his way in the dense fog.
スミスさんは濃霧の中で道に迷った。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
The road was crowded with trucks.
道は、トラックで混雑していた。
It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home.
よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。
It can hardly be called research... just an amateur's hobby, I'm ashamed to say.
研究というほどでも・・・素人の道楽ですよ、おはずかしい。
I wanted to live in Hokkaido, but I couldn't.
私は北海道で暮らしたかったのだが。
Part of Hokkaido still remains in its natural state.
北海道の一部分はまだ自然のままの状態で残っている。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
We went astray in the woods.
我々は森の中で道に迷った。
What he did was against humanity.
彼のしたことはひとの道を踏み外したものだ。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The road bends sharply to the right at this point.
道路はこの地点で右にカーブしている。
Our town is notorious for its muddy roads.
私たちの町は泥んこ道で有名です。
It's really hard to drive on the bumpy roads around here.
ここら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。
Although each person follows a different path, our destinations are the same.
人はそれぞれ異なる道を進んでも、行き着く先は一つだ。
He encountered a friend on the road.
彼は道で友人と出くわした。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
The road is too narrow for cars.
その道は車が通るには狭すぎる。
Jodo is a Japanese martial art using short staffs called "Jou" and wooden sword.
杖道は、「杖」と呼ぶ木製の棒、および木刀を用いる日本武道である。
I am going to Hokkaido in the summer.
私は夏に北海道に行きます。
The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.
北海道の大地震は大きな被害をもたらした。
You need to have exact change to pay the toll of the expressway.
有料高速道路の通行料金を払うにはお釣りがあってはいけません。
I lost my way and, what was worse, it began to rain.
私は道に迷った、そして、さらに悪いことに、雨が降り出した。
Whichever highway you decide on, it will be crowded with cars and trucks.
どちらの道路を通るにしても、車やトラックで混雑するでしょう。
The highway leading to the city is now free of fallen rocks.
その都市へ通じる幹線道路にはもう落石はない。
I met a boy, who showed me the way to this hall.
私は少年に会ったが、彼はこの会館への道を教えてくれた。
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
Would you please tell me the way?
どうぞ道を教えてくださいませんか。
The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre.
車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。
You'll have to try the store across the street.
道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
He skis in Hokkaido every winter.
彼は毎年北海道でスキーをする。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
Flower arrangement is a traditional art in Japan.
生け花は日本では伝統的な芸道である。
Whichever road you may take, it will lead to the station.
どの道を行っても駅に出ます。
There is a narrow path running along by the cliff.
崖っぷちに沿って狭い道が通っている。
The man lost his way in the woods.
その男の人は森で道に迷いました。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The ball rolled across the road.
ボールが道の向こう側に転がった。
They that hide can find.
蛇の道は蛇。
The satellite is now in orbit.
衛星は今軌道に乗っている。
Go straight ahead on this street.
この道をまっすぐ行ってください。
The road to hell is paved with good intentions.
地獄への道は善意で敷かれている。
A bulldozer was brought in to make the road flat.
道を平らにするのにブルドーザーが投入された。
This flower is found in different parts of Hokkaido.
この花は北海道のあちこちで見られる。
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
There is no returning on the road of life.
人生という道で後戻りはできない。
The old lady was kind enough to show me the way to the station.
その老婦人は親切にも駅への道を教えてくれた。
Try to be as polite as you can when asking directions.
道を尋ねる時はできるだけ礼儀正しくしなさい。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
She has never been to Hokkaido.
彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
In which case, I was also requested to invite all of you so if you would please accompany me...
それでは、みなさまも呼んでくるように言いつかってありますのでご同道くださいませ。
He was so kind as to show her the way.
彼はとても親切なので彼女の道案内をした。
We dance along the street.
私たちは道路で踊ります。
He is an evil man.
彼は不道徳な男だ。
He was kind enough to show me the way to the library.
彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.
道路の凍結状態の結果多くの事故が発生した。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
He lost his way in Shinjuku Station.
彼は新宿駅で道に迷った。
Hokkaido is very cold compared with Kyushu.
北海道は九州と比べるととても寒い。
Yes, it does. But it snows more in Niigata than in Hokkaido.
ええ。でも北海道より新潟のほうがもっと降りますよ。
Which way goes to the city hall?
どちらの道が市役所に行けますか。
They lost their way in the mountain.
彼らは山で道に迷った。
Do you know which way to take?
どちらの道に行くべきかわかりますか。
The bus stop is across the street.
バス停は道路の向こう側にあります。
I've never been to Hokkaido.
北海道には一遍も行ったことがない。
I found a dollar in the street.
道で一ドルを拾った。
A half-dozen tools make up the tool collection.
6種の道具がひとまとまりになっている。
This mountain path ascends to the beautiful lake.
この山道を登ると美しい湖に出る。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?
失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
The city wants to extend the road.
市はその道路を延長したいと考えている。
We lost our way, and what was worse, we were caught in a shower.
道に迷った上に、雨にまで降られた。
A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
車を運転していると、大木が道に倒れていてじゃまになっていた。
Roads in the country aren't as busy as those in the city.
田舎の道路は、都会ほど混雑しません。
He was kind enough to show me the way.
彼は親切にも道案内をしてくれた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.