UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '道'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's just down the street on your left.この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
Our paths have crossed very often.私たちの小道は、しばしば出会いましたね。
I am ashamed of your despicable deed.きみの言語道断な行いを恥ずかしいと思う。
One day he was walking along the street.ある日彼はその道路を歩いていました。
Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
The road is icy, so take care.道が凍っているから気を付けなさい。
Could you tell me the way?道を教えてくれませんか。
In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。
The number of empty harvested fields along the roads is increasing right now.道路脇には今は刈られて裸になった田畑が広がっている。
People are suffering from the contamination of the water supply.人々は水道水の汚染に苦しんでいる。
Bill is 20 minutes late. He must have gotten lost somewhere.ビルは20分も遅刻だ。どこかで道に迷ったに違いない。
Never go across the street without looking for cars first.道路を横切るときには必ず最初に車を確認しなさい。
I'll show you the way to the station.駅に行く道をお教えいたしましょう。
The heavy snowfall blocked the roads.大雪で道が歩けなくなった。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
This road will take you to the station.この道を行けば駅にでますよ。
The cherry trees are planted on either side of the road.桜が道路の両側に植えられている。
He was kind enough to show me the way.彼は親切にも道案内をしてくれた。
If someone wants the ceremony to be held in accordance with Japanese Shinto ritual, then that is possible at this church.日本の神道の儀式に則って、挙式をしたいという方がおられれば、この教会で出来ます。
This road leads to the public hall.この道は公会堂に続いている。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
I met my teacher on the street the other day.この間、先生と道で会いました。
If you follow me, I'll show you the way to the hospital.ついていらっしゃるなら、病院への道をご案内いたします。
I took the shortcut back to the woods, locked my shelter, and opened the basket.僕は近道を通って森にもどり、小屋に錠をおろし、バスケットを開けた。
Today we are going to discuss this problem in terms of morality.今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
Why is it the mass media didn't report this?マスコミが報道しなかったのはなぜ?
Slow but steady wins the race.地道な者はいつか勝つ。
Yesterday I was caught in a shower on my way home from school.私は昨日学校の帰り道でにわか雨にあった。
Life is a long, long road.人生は長い、長い道だ。
We carried a map with us in case we should lose our way.道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Many accidents resulted from the icy conditions of the road.道路が凍っていて多くの事故が起きた。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。
My grandfather led a moral life.私の祖父は道徳的な生活をした。
He came by the freeway.彼は高速道路を通ってやってきた。
Don't play in the street.道路で遊んではいけません。
He believes it to be an honor to follow in his predecessor's footsteps.彼は先人と同じ道を歩むことを名誉だと信じている。
Holes gaped open in the streets after the earthquake.地震の後道路に穴がいくつも開いた。
Could you tell me the way to the station?駅への道を教えてください。
Don't throw away cans on the street.道に缶をすてるな。
We think that the narrow road was responsible for the accident.その事故は狭い道路のせいだったと、私たちは思う。
To lose faith in God is to lose your points of reference.神への信頼を失うとは、道しるべを失うこと。
The whole country was excited by the news.国中がその報道に沸き立った。
I'm not interested in the tea ceremony or flower arranging.私は茶道にも華道にも興味はありません。
There is only one pass over the mountain.その山を越える山道は一つしかない。
Barricades across driveways say "Keep Out."車道の向こう側にあるバリケードは、「入れない」ということである。
For the first time a satellite was launched into orbit.初めて人工衛星が軌道に向けて打ち上げられた。
I saw her crossing the street.私は彼女が道路を横断しているのを見た。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.その結果として、大切な躾や社会道徳の教育がおろそかにされてきた事は否めない。多くの親自身が、子供の勉強を優先するあまり、他人への思いやりなど社会の一員としての責任を忘れがちになっているのも事実である。
The road is uphill all the way.道はずっとのぼりだ。
You lead the way and I will follow you.道を先導してください、そうすればついていきます。
It is a long way to the village.村まで長い道のりだ。
If it is used properly, this tool will be a great help.この道具はちゃんと使えばとても役に立つ。
The path turns sharply at the bridge.道は橋のところで急に曲がっています。
Whichever way you take, it'll take you the same time.どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。
I got lost when I visited you for the first time.はじめて君をたずねたとき、道に迷いました。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
There is no access to the building from this direction.この方向からあの建物へ行く道はない。
The satellite is now in orbit.衛星は今軌道に乗っている。
They made the road more even.彼らは道路をもっと平らにした。
My mother was a Japanese National Railways station attendant from 1971 until 1987.1971年から1987年まで私の母は日本国有鉄道の駅員でした。
It must have rained during the night; the road is wet.夜の間にきっと雨が降ったのだろう。道路がぬれているから。
The farm abuts on the road.農園は道路に接している。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
The surveyor could also advise the promoters which route could be most easily—and therefore most cheaply—constructed.調査担当者はどのルートが一番容易に、すなわち一番安上がりに作れるかも、鉄道の推進者にアドバイスしうるであろう。
Excuse me, but will you show me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
The road turns left there.その道はそこで左に曲がっている。
This road is too narrow for cars to pass.この道はとてもせまいので車は通れません。
Walking back from his house, I frantically searched through my memory.彼の家から帰る道々、あたしは必死になって自分の記憶をまさぐっていた。
The road dips suddenly.道が急に下り坂になる。
He doesn't understand the principle of the thing.彼にはものの道理がわかっていない。
We hit the right road in the dark.我々は暗闇の中で正しい道に行き当たった。
Hokkaido is to the north of Sendai.北海道は仙台の北方にある。
It's dangerous to walk on railway lines.鉄道の線路を歩くのは危険だ。
A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo.彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。
Could you tell me the way to the zoo?動物園へ行く道を教えてくれませんか。
This is the couple who showed me the way.こちらが私にその道をおしえてくれたカップルです。
We walked slowly along the road.私たちは道路に沿ってゆっくり歩いた。
I watched the old woman cross the street.私はそのおばあさんが道路を横断するのを見守っていた。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
This road will take you down to the edge of Lake Biwa.この道を行けば、琵琶湖の岸に降りられるでしょう。
We must have taken the wrong road.私たちは道をまちがえたにちがいない。
Houses were lined up alongside the highway.街道沿いに家が並んでいた。
Please get out of the way so this lady can get through.このご婦人が通れるように道をあけてください。
Will you tell me the way to the station?駅までの道を教えてくれませんか。
You cannot be too careful when crossing the street.道路の横断中は、どんなに注意してもし過ぎることはない。
My father retired to make way for younger people.父は若い人たちに道を譲って退職した。
The streets in Hokkaido are wide.北海道の道路は幅が広い。
This is an uphill road.この道は上り坂になっている。
The two cars almost met head-on on the way.二台の車は道路で正面衝突するところだった。
I got lost.道に迷ってしまいました。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
He is described as a moralist.道徳家であると言われている。
The girl was kind enough to show me the way to the museum.その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License