The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '道'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She helped the old man across the street.
彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。
He was lacking in moral fiber.
彼は道徳力に欠けていた。
Will you kindly show me the way to his house?
彼の家への道を教えて下さい。
The bus jolted over the rough road.
道が悪くてそのバスがガタガタゆれた。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Would you tell me the way?
道を教えていただけますか。
I know, as we're going for a walk we could go along the forest path and to the forest mini-valley or something?
そうだ、どうせなら散歩がてらに、林道に行ってプチ森林浴でも・・・。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Don't fool around on your way home.
帰り道で道草を食うんじゃないよ。
You cannot be too careful in crossing the street.
道路の横断にはいくら注意してもし過ぎることはない。
It seemed that her family had moved to Hokkaido.
彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。
It's a poor workman who blames his tools.
へたな職人は道具に難癖をつける。
I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question.
それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。
A trip to Hokkaido is not a trip to Hokkaido unless you try the seafood.
北海道に行ったら、やっぱり海の幸を食べないと行った意味がないでしょう。
I saw a fox run across the road just now.
私はたった今キツネが道路を横切るのを見た。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
The newspaper reported the death of the statesman.
新聞はその政治家の死を報道した。
It's dangerous to walk on railway lines.
鉄道の線路を歩くのは危険だ。
Learning calligraphy is fun.
書道を習うのは楽しい。
It is kind of her to show me the way.
彼女は私に道案内をするほど親切だ。
The two roads cross there.
二本の道はそこでクロスしている。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
It's just down the street on your left.
この道をまっすぐ行ったところの左側がありますよ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.