Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We'll take lunch at noon. | 私達は正午に昼食にしましょう。 | |
| You look after the children, Tom. | トム、君は子供達の面倒を見てくれ。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| We are teachers. | 私達は先生です。 | |
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| The directors were reluctant to undertake so risky a venture. | 役員達はそんな危険な事業に乗り出すのをしぶった。 | |
| We have a 50% interest in the company. | 私達は同社に50%出資している。 | |
| It's time the kids went to bed. | もう子供達は寝てもよい時間だ。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| The sun gives us light and heat. | 太陽は私達に光と熱を与える。 | |
| We are looking forward to seeing you and your family. | 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。 | |
| She used to work for our company. | 彼女はかつて私達の会社で働いていた。 | |
| We admired his wisdom, not to mention his courage. | 私達は彼の勇気は言うまでもなく、彼の知恵にも感嘆した。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| A true gentleman would not betray his friends. | 本当の紳士なら、友達を裏切ったりしないだろう。 | |
| However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives. | しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| We counted him a rich man. | 私達は彼を金持ちだと思った。 | |
| We are anxious for world peace. | 私達は、世界平和を熱望しています。 | |
| It started raining, so I got under my friend's umbrella. | 雨が降ってきたので友達の傘の中に入った。 | |
| Do you charge for delivery? | 配達は有料ですか。 | |
| We took it for granted that he would join us. | 彼が私達に加わるのは当然だと思った。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 | |
| We are all anxious about your health. | 私達はみんな君の健康を気にしています。 | |
| We had a party outside. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| We are going to mount a hill near our school this Sunday. | 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 | |
| All the boys spoke, each in turn. | 少年達はみんな順にしゃべった。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| Roughly speaking, there were about 30 people in the bus. | 大雑把に言えば、バスには30名ほどの人達がいました。 | |
| We enjoyed playing football. | 私達はフットボールで楽しんだ。 | |
| Lake Biwa could be seen from where we were standing. | 私達の立っているところから琵琶湖が見えた。 | |
| You can use the delivery service for a small additional charge. | わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。 | |
| What will become of the children after his death? | 彼が死んだあと子供達はどうなるのだろうか。 | |
| How did you arrive at this conclusion? | どのようにしてこの結論に達したのですか。 | |
| We should place much value on the environment. | 私達は自然環境を重視すべきだ。 | |
| We are asked to introduce ourselves in turn. | 私達は順番に自己紹介するよう言われた。 | |
| I don't have any friends. | 私は友達がほとんどいない。 | |
| The engineers blew up the bridge because it was about to collapse. | 壊れかかっていたので、技師達はその橋を爆破した。 | |
| The children soon became attached to their new teacher. | 子供達はじきに新しい先生になついた。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| Say goodbye to your friends. | 友達におわかれを言いなさい。 | |
| He is our next door neighbor. | 彼は私達の隣に住んでいる人です。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| We had a wonderful holiday in Sweden. | 私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。 | |
| Takeshi looked very much like one of my friends. | たけしは私の友達の一人と大変よく似ています。 | |
| The man we saw this morning was Mr Green. | 今朝私達が見た男の人はグリーンさんでした。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| The child of today is the man of the future in the making. | 今の子供は、発達中の未来の大人である。 | |
| This plan is impossible to accomplish. | この計画は達成不可能だ。 | |
| The other children laughed. | 他の子供達が笑いました。 | |
| The men were carrying the boy to the hospital. | その人達は少年を病院へ運んでいた。 | |
| I heard she brushed him off, saying "Let's just be friends." | あの人、彼女から、いい友達でいましょうって言われたんですって。 | |
| Jane threw a glance at us. | ジェーンは私達に目線を投げかけた。 | |
| Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji. | 丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。 | |
| I have a few friends in the United States. | 私はアメリカに友達が数人います。 | |
| As the friend, I gave an opinion. | 友達として私は意見を言った。 | |
| Must we dress up? | 私達は正装しなければなりませんか。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| He brought me the news that our team had won. | 彼は私に私達のチームが勝ったという知らせを持ってきた。 | |
| Nobody can control us. | 誰も私達をコントロールできない。 | |
| That little girl is my sister's friend. | あの小さい女の子は、私の妹の友達です。 | |
| He often entertained his friends over the weekend. | 彼はよく友人達を週末に家に招いてもてなした。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| Our parents should be taken care of. | 私達は両親の面倒を見るべきだ。 | |
| He is working hard to catch up with the others. | 彼は他の人達に追いつこうと懸命に勉強している。 | |
| The children were playing in the sunshine. | 子供達は日なたで遊んでいた。 | |
| We all hope that this cease-fire will make for world peace. | この停戦が世界平和に役立つことを私達はみな望んでいる。 | |
| We picked apples so we could make an apple pie. | 私達はアップルパイを作るためにリンゴをもいだ。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| We are looking for someone who is proficient in French. | 私達はフランス語が上手な人を探している。 | |
| This is my friend Rachel. We went to high school together. | こちらは私の友達のレイチェルです。私たちは同じ高校に通っていました。 | |
| Send this by special delivery. | これを速達で出してください。 | |
| Many children were playing in the park. | たくさんの子供達が公園で遊んでいた。 | |
| We are more or less related to society. | 私達は多かれ少なかれ社会と結びついている。 | |
| Last year's output of coal fell short of the standard. | 昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。 | |
| A group of foreign students visited Akira's high school. | 外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。 | |
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| The poor boys were shivering with fear. | かわいそうなその少年達は、恐ろしさに震えていた。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| Three years have gone by since we got married. | 私達が結婚して3年になる。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities. | 今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。 | |
| Communication takes many forms. | 意思伝達は色々な形をとる。 | |
| We took turns driving our car on our way there. | そこは行く途中私達は交代で車を運転した。 | |
| I must visit my friend in the hospital. | 私は入院中の友達を見舞いに行かなければならない。 | |
| We yelled at her, asking her to pay attention. | 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 | |
| The mailman left a letter for her. | 配達人が彼女宛の手紙を置いていった。 | |
| Mike has a few friends in Florida. | マイクにはフロリダに数人の友達がいる。 | |
| Tom doesn't have any friends. | トムには友達が一人もいない。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |
| The engineer told us how to use the machine. | その技師はその機械をどう使ったらよいか私達に教えてくれた。 | |
| Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | |
| He is not good at making friends and always keeps to himself. | 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 | |
| I ran across an old friend near the bank. | 銀行の近くで昔の友達に偶然会った。 | |
| We play on Sunday. | 私達は日曜日に遊ぶ。 | |
| The postman was bitten by that dog. | 郵便配達の人があの犬にかみつかれた。 | |