Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jim is taller than any of his friends. | ジムは友達の誰よりも背がたかい。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 | |
| It has already been sixty years since our school was founded. | 私達の学校が創立されてからもう60年になる。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| We ran for 10 kilometers. | 私達は10キロ走った。 | |
| We can never get rid of the past. | 私達は過去から逃れることはできない。 | |
| Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. | 航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。 | |
| We studied English. | 私達は英語を勉強した。 | |
| My friend was beside himself with anger. | 私の友達は怒ってわれを忘れていた。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| She as well as her friends is fond of music. | 彼女の友達と同様、彼女も音楽が好きです。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| He is not old enough to vote. | 彼は選挙権がある年齢に達していません。 | |
| A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man. | 犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。 | |
| We took him to the hospital right away. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| We have a lot of homework to do. | 私達にはやるべき宿題がたくさんあります。 | |
| There are a lot of stars larger than our own Sun. | 私達の太陽より大きな星はたくさんある。 | |
| We walked across the ice. | 私達は氷の上を歩いて渡った。 | |
| Let's be friends forever. | いつまでも友達でいようね。 | |
| Must we take the bus? | 私達はバスに乗らなければなりませんか。 | |
| We enjoyed swimming in the river. | 私達は川で泳いで楽しんだ。 | |
| We telegraphed him the news. | 私達はそのニュースを彼に電報で知らせた。 | |
| Stop it. He's our friend, isn't he? | やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友人達を夕食に招いた。 | |
| We associate the name of Darwin with the theory of evolution. | 私達はダーウィンという名前を聞くと進化論を連想する。 | |
| The policeman asked the girls if that car was theirs. | 警官は女の子達にこの車は自分達のものであるかを聞いた。 | |
| All of us aim at success. | 私達はみんな成功を狙っている。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| As for today, I went out with my friends. | 今日ね、友達と遊んできたの。 | |
| She is looked up to by her friends. | 彼女は友達に尊敬されている。 | |
| You had better consult the others. | 他の残りの人達に相談したほうがよい。 | |
| Is he a friend of yours? | 彼はあなたの友達なの? | |
| Miss Smith is liked by all students. | スミス先生は生徒達みんなから好かれています。 Sumisu sensei wa seito-tachi min'na kara suka rete imasu. | |
| We can study English in many ways. | 私達は多くの方法で英語を勉強することができます。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| He must have gone to see his old friend. | 彼は昔の友達に会いに行ったにちがいない。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命の危険にさらされていた。 | |
| "Is your friend an idiot or what?" asked the father. | 「君の友達は馬鹿か何かか」と父親はたずねた。 | |
| The girl in the red dress ignored the man dressed in black and called a friend on her cellphone. | 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 | |
| They remained good friends. | 彼等はずっとよい友達だった。 | |
| Monks used to play tennis in monasteries. | 当時は修道僧達が修道院でよくテニスをしていた。 | |
| We have a local newspaper in our city. | 私達の市には地方新聞がある。 | |
| Not all those students are present. | その生徒達が全員出席しているわけではない。 | |
| My daughter will come of age next year. | 娘は来年成年に達します。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| It was raining when we arrived. | 私達が着いた時は、雨が降っていた。 | |
| His debts amount to more than he can pay. | 彼の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| We are bound to obey the law. | 私達は法律に従う義務がある。 | |
| We surveyed the view from the top of the hill. | 私達は丘の頂上からの景色を見渡した。 | |
| It took us three hours to come to a conclusion. | その結論に達するのに3時間かかった。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| I'm relying on my friend to turn in the report for me. | 私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。 | |
| He has been to the station to see his friend off. | 彼は友達を見送りに駅へ行って来たところだ。 | |
| We're sorry we weren't able to help you. | 私達はあなたのお手伝いができなくて残念です。 | |
| Children should be seen and not heard. | 子供達は姿は見られてもおしゃべりを聞かれてはならない。 | |
| I accommodated my friend with money. | 私は友達にお金を融通した。 | |
| Was their mother watching the girls? | 少女達のお母さんは彼女たちをみていましたか。 | |
| I told you Tom isn't my friend. | トムは私の友達ではないと言ったはずです。 | |
| We happened to be in Hokkaido then. | 私達はそのときたまたま北海道にいた。 | |
| Our library is on the third floor. | 私達の図書館は三階です。 | |
| He delivered the package to the orphanage. | 彼は孤児院にその包みを配達した。 | |
| I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. | 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 | |
| This problem is akin to the one we had last year. | この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| The soldiers got to the foot of the hill before dawn. | 兵士達は夜明け前に山の麓に着いた。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| We use the same classroom for two different groups of students each day. | 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 | |
| Although he thought he was helping us, he was only in the way. | 彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能と思ったことはない。 | |
| We're all happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| We think that he's honest. | 私達は彼を正直だと思っている。 | |
| Swimming develops our muscles. | 水泳は筋肉を発達させる。 | |
| He has increased his proficiency in English greatly. | 彼は非常に英語に熟達してきた。 | |
| Sooner or later, the hostages will be released. | 遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| The police informed us of the accident. | 警察は私達に事故のことを知らせた。 | |
| He got very proficient in English in a few years. | 彼は数年で非常に英語に熟達した。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| We look up to Tom as our leader. | 私達はトムをリーダーとして尊敬している。 | |
| The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. | 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 | |
| My most interesting friend is Jessie. | 一番面白い私の友達はジェシーです。 | |
| We take it for granted that he will succeed in his business. | 私達はもちろん彼が事業に成功すると思っている。 | |
| As far as I know, he is a reliable friend. | 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 | |
| I went in the direction my friend indicated. | 友達が示した方向へ行った。 | |
| Ann has achieved her desired goal. | アンは望んでいた目標を達成した。 | |
| How long have you been dating? | 君達はいつからつきあっているのですか。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| One of the children is studying, but the others are playing. | 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 | |
| We're going to have a test today. | 私達は今日テストがあります。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| War compelled soldiers to go to the front. | 戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。 | |
| The music we listened to last night was wonderful. | 私達が昨晩聴いた音楽は素晴らしかった。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| Our plane couldn't land on account of the dense fog. | 濃霧のために私達が乗った飛行機は着陸できなかった。 | |
| You and I are old friends. | あなたと私は昔からの友達です。 | |
| He has very little interest in his children. | 彼は自分の子供達にほとんど関心がない。 | |