Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Students are open to influence of their teachers. | 学生達は教師の影響を受けやすい。 | |
| I will most likely choose him as our president. | 私は多分彼を私達の会長に選びます。 | |
| The farmers were scattering seed on the fields. | 農夫達は畑に種をまいている。 | |
| I ran into an old friend. | ばったり昔の友達に会った。 | |
| The amount donated still falls short of the goal. | 募金はまだ目標額に達しない。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| He may well be proud of his sons. | 彼が息子達を自慢するのももっともだ。 | |
| The man whom we saw in the park was Mr Hill. | 私達が公園で見た男の人はヒルさんです。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Can we find joy in spite of suffering and death? | 私達は苦痛や死があるにもかかわらず喜びを見いだせるでしょう。 | |
| He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. | 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 | |
| The milkman came around at six every morning. | 牛乳配達は毎朝6時にやってきた。 | |
| I am going to eat an evening meal with a friend. | 友達と夕ご飯を食べに行く。 | |
| These children are neglected by their parents. | この子供達は親にかまってもらえない。 | |
| I have many friends in foreign countries. | 私は外国にたくさんの友達がいます。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| Mrs. Lark played the piano and the children sang. | ラーク先生がピアノを弾き、子供達が歌いました。 | |
| My friend was arrested for speeding. | 私の友達はスピード違反で逮捕された。 | |
| I hope they can reach a peaceful compromise. | 私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。 | |
| The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. | 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 | |
| We had our photograph taken with a star player. | 私達はスター選手と写真を撮ってもらった。 | |
| Lucy and I have about the same number of friends. | ルーシーは私と同じくらい友達がいます。 | |
| As a rule, we have three meals a day. | 私達は通例、1日に3回食事をする。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| He is not old enough to vote. | 彼は選挙権がある年齢に達していません。 | |
| This is the very book for you to read. | これこそ君達が読むべき本だ。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| The policeman said to the girls, "Is this car yours?" | 警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。 | |
| Children are open to the influence of the streets. | 子供達は悪い場所の影響を受けやすい。 | |
| For the time being we two had better not meet too often. | 当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。 | |
| The townspeople looked curiously at me. | 町の人達は物珍しそうに私を見た。 | |
| The explorers discovered a skeleton in the cave. | 探検家達は洞穴の中で骸骨を発見した。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| She sympathized with those unfortunate people. | 彼女はあの不運な人達に同情した。 | |
| We can't drink milk. | 私達は牛乳を飲めません。 | |
| We must consider these matters as a whole. | 私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。 | |
| It seems that Taro doesn't have any girlfriends. | 太郎君は女友達がいないようです。 | |
| The kids made a beeline for the TV. | 子供達はテレビに直行した。 | |
| He delivered the package to the orphanage. | 彼は孤児院にその包みを配達した。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| Peter was fed up with childish girls. | ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。 | |
| We played catch to achieve the goal. | 目的を達成するために、我々は協力したよ。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| The orphan children were told to behave themselves. | 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 | |
| Let's have our picture taken with the statue in the back, shall we? | その彫像をバックにして私達の写真を撮ってもらいましょうよ。 | |
| His English will improve in the course of time. | 彼もやがて英語が上達するであろう。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| Do you want this present delivered? | あなたはこのプレゼントを配達してもらいたいのですか。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| The coach was waiting for the players to swim. | コーチは選手達が泳ぐのをじっと見ていた。 | |
| I watched a movie with my friend in my room. | 部屋に友達と映画を見ました。 | |
| Her friend is a singer. | 彼女の友達は歌手です。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| He sat surrounded by young girls. | 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 | |
| In spite of their various differences, Joan and Ann are friends. | 違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。 | |
| Do you deliver on Sundays? | 日曜日に配達していますか。 | |
| The girls came dancing arm in arm. | 少女達が腕を組んで踊りながらやってきた。 | |
| A true friend would not betray you. | 本当の友達なら君を裏切ったりしないだろう。 | |
| Are you going to help us tomorrow morning? | 明日の朝私達を手伝ってくれる? | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| After seeing how bravely he acted, his friends thought better of him. | 彼の勇気ある行動を見て、彼の友達は彼のことを見直した。 | |
| We checked in at the hotel at three. | 私達は3時にホテルでチェックインした。 | |
| Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. | 航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| I have a lot of friends I can discuss things with. | 私には相談する友達がたくさんいる。 | |
| All the people felt for the victims deeply. | みんなが犠牲者達に深く同情した。 | |
| We call on her now and again. | 私達は時たま彼女を訪ねる。 | |
| Modern travel enables us to go around the world in a few days. | 近年の旅行では私達は二、三日で世界一周が出来る。 | |
| I was surprised to see an old friend of mine there. | 昔の友達をそこで見て驚いた。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| It is estimated that his debts will amount to a considerable sum. | 彼の負債は相当の額に達するだろうと見積もられている。 | |
| She is a friend of the poor. | 彼女は貧しい人達の味方です。 | |
| We named our only son Tom after my grandfather. | 私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。 | |
| Your new friends may laugh at some of the things you do. | あなたの新しい友達は、あなたのすることを見て笑うことがあるかもしれません。 | |
| He is not a friend, but an acquaintance. | 友達というほどではないが友達だ。 | |
| We agreed to share the housework. | 私達は、家事を分担することで合意した。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| The girls are wild about the film star. | 少女達はその映画スターに夢中なっている。 | |
| My friends treated me to a meal. | 友達にご飯をおごってもらった。 | |
| We went to the mountains to ski. | 私達はスキーをしに山に行きました。 | |
| We have a few surprises in store for her. | 私達は彼女をびっくりさせるものをいくつか用意している。 | |
| If you are to improve your English, you had better go to countries where it is spoken. | 自分の英語を上達させるつもりなら、英語が話されている国に行った方がよい。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| We are comfortable in our new house. | 私達は新居で快適に暮らしています。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私達は一日少なくとも7時間は寝なければならない。 | |
| But today, a lot of young people are following her example. | しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。 | |
| It happened that we were on the same bus. | 私達はたまたま同じバスに乗っていた。 | |
| The swimmers were numb with cold. | 泳いでいる人達は体が冷えて感覚がなくなっていた。 | |
| Come along. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| Wouldn't you like to come with us, too? | 私達と一緒にいらっしゃいませんか。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| Our class consists of thirty students. | 私達のクラスは30人の生徒から成る。 | |
| He once knew her, but they are no longer friends. | 彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。 | |