Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic. | 無謀な男達が南極探検中に凍死した。 | |
| I'm fine, thanks. Oh, Laura, this is my friend, Ayako. | とても元気よ!ねえ、ローラ、こちら友達の綾子。 | |
| We entered the room after him. | 私達は彼のあとから部屋にはいった。 | |
| Children like to play outside now. | 子供達は今おもてで遊びたがっている。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| At last he achieved his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| One of the children is studying, but the others are playing. | 子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。 | |
| No other woman in our company is so proud as she. | 私達の会社で彼女ほど高慢な女性はいない。 | |
| Our city is known for its beauty all over the world. | 私達の町は美しいことで世界中によく知られている。 | |
| As we were singing songs, we climbed to the top. | 歌を歌いながら、私達は頂上に登った。 | |
| I have a friend whose father is a magician. | お父さんがマジシャンの友達がいるよ。 | |
| We have supper at six every evening. | 私達は毎晩6時に夕食を食べます。 | |
| As far as I know, he is a reliable friend. | 彼は、私の知る限りでは、信頼できる友達です。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| Don't fall in love because we hate you still. | 俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? | 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| The children took their ice skates and made for the frozen pond. | 子供達はスケート靴を持って、凍った池に向った。 | |
| We elected Jack chairman. | 私達はジャックを議長に選んだ。 | |
| The rebels took control of the capital. | 反逆者達は首都を制圧した。 | |
| Is your father's friend a woman? | あなたのお父さんの友達は女の人ですか。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| She worked hard on account of her children. | 彼女は子供達のために一生懸命働いた。 | |
| We passed the evening away talking with our friends. | 友達と話をして楽しく夜を過ごした。 | |
| C'mon guys, this is a party so let your hair down and relax a little. | さあ、君達、パーティーなんだから気楽にもっとくつろいでくれよ。 | |
| We have to cut down our monthly expenses. | 私達は月々の出費を削減しなければならない。 | |
| We purchased 10,000 shares of the General Motors stock. | 私達はGMの株を1万株買った。 | |
| I am going to write about our parks and mountains. | 私は私達の公園や山について書こうと思っている。 | |
| He will never fail to carry out the project. | 彼は必ずその計画を達成するだろう。 | |
| We thought it doubtful whether it would clear soon. | 私達はすぐに晴れるかどうか疑わしいと思った。 | |
| She passed the test at the expense of her social life. | 彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| My girl friend ought to be here by this time. | 私の女友達は今頃もうここに来ているはずだ。 | |
| We must start at once. | 私達はすぐに出発しなければならない。 | |
| Must we take the bus? | 私達はバスに乗らなければなりませんか。 | |
| We checked in at the hotel at three. | 私達は3時にホテルでチェックインした。 | |
| We read the letter again and again. | 私達はその手紙を何度も繰り返して読んだ。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| He is looked up to by his friends. | 彼は彼の友達に尊敬されている。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| It is becoming important for us to know how to use a computer. | 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 | |
| To make a long story short, we married. | 簡単に言うと、私達は結婚した。 | |
| I don't have any money and I don't have any friends either. | 私は金もないし友達もいません。 | |
| They consented to our marriage at last. | 彼らはとうとう私達の結婚に同意した。 | |
| Both of the children won a prize. | その子供達2人が賞を獲得した。 | |
| Human beings communicate in many ways. | 人間も色々な方法で伝達し会う。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| The sailors abandoned the burning ship. | 船員達は火事で燃える船を見捨てた。 | |
| The Smiths are all good people. | スミス家の人達はみんないい人です。 | |
| The question was impossible for us to answer. | その質問は私達には答えられなかった。 | |
| We have two deliveries every day. | 配達は毎日2回あります。 | |
| We lost the game. | 私達はその試合に負けた。 | |
| He came upon an old friend when he visited his club. | 自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。 | |
| I don't have any friends. | 私は友達がほとんどいない。 | |
| Probably she tried to set you against her friends. | 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 | |
| The boy stood on end. | 少年達はまっすぐ立っていた。 | |
| Both those students passed all the tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| They attained their purpose. | 彼らは目的を達成した。 | |
| I wish we had time. | 私達に時間が有ればよかったのにと思うよ。 | |
| The man swimming in the river is my friend. | 川で泳いでいるその人は私の友達です。 | |
| Our city is rather small in comparison with Tokyo. | 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 | |
| We had a wonderful holiday in Sweden. | 私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| The students bowed to their teacher. | 生徒達は先生におじぎをした。 | |
| It isn't as if we were rich. | 私達は金持ちではあるまいし。 | |
| At last, he gained his end. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| The reporters continued to ask questions. | リポーター達は質問を続けた。 | |
| We must allow for his poor health. | 私達は彼の不健康を考慮しなければならない。 | |
| Please send the letter by express. | 手紙を速達で送ってください。 | |
| We were present at the dedication ceremony of the building. | 私達はそのビルの落成式に出席しました。 | |
| We had an unpleasant experience there. | 私達そこで不快な経験をした。 | |
| Have patience with a friend rather than lose him forever. | 友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。 | |
| John, a friend of mine, told me so. | 友達のジョンが私にそう言った。 | |
| The higher we go up, the thinner the air becomes. | 私達が登れば登るほど、それだけますます空気は薄くなる。 | |
| He attained his hopes. | 彼は望みを達成した。 | |
| These workmen are constructing a road. | この労働者達は道路を建設している。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| He warned us to cease talking. | 彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。 | |
| I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th. | 研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。 | |
| He reached his goal at last. | 遂に彼は目的を達した。 | |
| The hotel I'm staying at is near the station. | 私達が泊っているホテルは駅の近くにある。 | |
| We know his name very well. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| His sisters as well as he are now living in Kyoto. | 彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。 | |
| We started before sunrise. | 私達は日の出前に出発した。 | |
| I'm not your friend. | 僕は君の友達じゃない。 | |
| We spent the entire day on the beach. | 私達は1日中浜辺で過ごした。 | |
| The best way to master English composition is to keep a diary in English. | 英作文に上達するには英語で日記を付けるに限る。 | |
| Sadako's friends wanted to build a monument to her and all children who were killed by the atomic bomb. | 禎子の友人達は、彼女と原爆でなくなったすべての子供達の慰霊碑を建てたいと思った。 | |
| Come with us. | 私達と一緒に来なさい。 | |
| My friend said he had bought a new watch. | 私の友達は、新しい時計を買った、と言った。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |
| We were involved in a petty argument. | 私達はくだらない議論に巻き込まれた。 | |
| The doctors were wrong to condemn the couple. | その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 | |