Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We walked along the road. | 私達はその道をずっと歩いていきました。 | |
| We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. | 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 | |
| We must develop the renewable energy sources. | 私達は更新できるエネルギー源を開発しなければならない。 | |
| Our teacher favors only the girl students. | 私達の先生は女生徒だけをえこひいきする。 | |
| Rain or shine, the postman delivers the mail. | 晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。 | |
| Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. | 私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 | |
| The selfish man was despised by his companions. | その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。 | |
| We dug a hole in the ground. | 私達は地面に穴を掘った。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| Forever we will change, forever we will learn. | 私達はずっと変わっていき、私達はずっと学んでいく。 | |
| Tom's friends called him Mr. Money Bags. | トムの友達は彼のことを「マネーバッグ」と呼んだ。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| It's probably a good idea for us to speak in English, so he'll be able to understand. | 彼にもわかるように、私達も英語で話した方がいいですね。 | |
| The soldiers were on the alert. | 兵士達は厳戒体制にあった。 | |
| The house is too big for us, and what is more, it is too expensive. | その家は私達には大きすぎて、おまけに値段が高すぎる。 | |
| Can you make it special delivery? | 速達にしてくれませんか。 | |
| All the students recognized her as their representative. | 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 | |
| She asked me to write a letter to a friend of hers in Germany. | 彼女は私に、ドイツにいる友達の1人に手紙を書いてくださいと言った。 | |
| The women are relaxing on the piano. | その女性達はピアノでくつろいでいる。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| We passed the evening away talking with our friends. | 友達と話をして楽しく夜を過ごした。 | |
| We managed to get there on time. | 私達はどうにか時間どおりにそこについた。 | |
| We were waiting for a sight of the Queen. | 私達は女王様様をひと目見ようと待っていた。 | |
| He is popular among us. | 彼は私達の間で人気がある。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| The music added to our enjoyment. | 音楽は私達の楽しみを増やしてくれた。 | |
| We went to the park to play. | 私達は公園に遊びに行きました。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| I know her well. She is my friend. | 私は彼女をよく知っている。彼女は私の友達です。 | |
| We got on the bus at Shinjuku. | 私達は新宿でバスに乗った。 | |
| We traveled in South America. | 私達は南米を旅行した。 | |
| We never thought of it as impossible to carry out. | 私達はそれを実行不可能だと思ったことはない。 | |
| My daughter will come of age next year. | 娘は来年成年に達します。 | |
| In spite of our congratulations, he frowned and turned away. | 私達が祝いの言葉をかけたのに、彼は眉をひそめてそっぽを向いた。 | |
| We call the cat Madonna. | 私達はその猫をマドンナと呼んでいる。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| You should choose your friends very carefully. | 友達を選ぶ時は冷静に。 | |
| They failed to take into account the special needs of old people. | 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 | |
| Did you tell the news to your friends? | そのニュースを友達に話しましたか。 | |
| Both those students passed all the tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| The child of today is the man of the future in the making. | 今の子供は、発達中の未来の大人である。 | |
| Children like playing on the beach. | 子供達は浜辺で遊ぶのが好きだ。 | |
| We have lived in Osaka six years. | 私達は6年間大阪に住んでいた。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| I'll go and see what the children are doing. | 子供達が何をやっているか見てこよう。 | |
| The new boy is distant because he does not know us. | その新入生は私達のことを知らないからよそよそしい。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| We booked seats for the play. | 私達はその芝居の切符を予約した。 | |
| We had a splendid holiday in Sweden. | 私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。 | |
| A friend comes to play at our house tomorrow. | 友達が明日家に遊びに来る。 | |
| She passed the test at the expense of her social life. | 彼女は友達付き合いを犠牲にしてそのテストに合格した。 | |
| On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. | 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 | |
| The humble man is getting along with his neighbors. | その謙虚な男は近所の人達とうまくやっている。 | |
| She doesn't have any friends. | 彼女は友達がいない。 | |
| Writers draw on their imagination. | 作家は自分達の想像力を頼りにして書く。 | |
| The orphan children were told to behave themselves. | 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal. | そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。 | |
| The mountain climbers reached the summit before dark. | 登山家達は暗くなる前に頂上に着いた。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| I hope they don't resort to violence to accomplish their goals. | 彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。 | |
| We put up at a small hotel on the edge of the town. | 私達は町外れに小さなホテルに泊まった。 | |
| Water transmits sound better than air. | 水は空気よりも音をよく伝達する。 | |
| I like to bake bread and give a loaf to my friend Mie. | パンを焼いて友達のみえにあげるのが好きです。 | |
| The children whirled about the garden. | 子供達が庭をぐるぐる回っていた。 | |
| Doctors have discovered some startling facts. | 医師達はいくつかの驚くべき事実を発見した。 | |
| He is ahead of us in English. | 彼は英語では私達より進んでいる。 | |
| The rain prevented us from playing baseball. | 雨のために私達は野球をすることができなくなった。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| Great works are perfumed not by strength but by perseverance. | 大事業は力ではなくて、忍耐によって達成される。 | |
| Don't be so sharp with the children. | 子供達にそうきついことを言うな。 | |
| Greek philosophers placed value on democracy. | ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。 | |
| My mother often bakes apple pies for us. | 母は私達によくアップルパイを焼いてくれる。 | |
| On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph. | ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。 | |
| Won't you join us for dinner? | 私達と夕食を食べませんか。 | |
| He used to bully his friends. | 彼は以前友達をいじめていた。 | |
| They are pretty. | 彼女達はかわいい。 | |
| If it were not for water, we could not live. | もし水がなければ、私達は生きていけないだろう。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| Music makes our life happy. | 音楽は私達の生活を楽しくする。 | |
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| Taking no notice of the people around them, the boys talked loudly to each other. | 少年達は回りの人には目もくれず、互いに大きな声でしゃべりあった。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし私達が終電に乗り遅れたらどうする? | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| We played cards to kill time. | 私達は時間をつぶすためにトランプをしました。 | |
| I am seeing a friend tomorrow. | 明日友達と会う予定だ。 | |
| He is adept in swimming. | 彼は水泳の達人だ。 | |
| Because all his friends were poor, too. | なぜなら友達も皆貧乏だったからです。 | |
| He sat surrounded by young girls. | 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| We aren't going to stay at that hotel again. | 私達は2度とそのホテルに泊まりません。 | |
| Please send the letter by express. | 手紙を速達で送ってください。 | |
| We all took for granted that the professor could speak English. | 私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。 | |
| He is not old enough to vote. | 彼は選挙権がある年齢に達していません。 | |
| By means of long practice, became skillful. | 長く練習したおかげで彼は熟達した。 | |
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| Children used to look up to their parents; now they are inclined to regard them as equals. | 子供達は以前、親を敬っていたが、今では親を自分たちと対等とみなす傾向がある。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |