Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. | 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 | |
| One of the fellows you were with is a friend of mine. | あなたがいっしょにいた人のひとりは、私の友達です。 | |
| He is respected by his friends. | 彼は彼の友達に尊敬されている。 | |
| The townspeople looked curiously at me. | 町の人達は物珍しそうに私を見た。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all. | 午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。 | |
| Nice weather added to our pleasure. | よい天気だったので私達は一層楽しかった。 | |
| If you take a close look, you'll find that your friends and you have similar personalities. | 自分の友達を見てみると、結構自分に似ている(性格的に)人が多いかもしれない。 | |
| I'd like to study in China to improve the level of my Chinese. | 中国語上達のために、中国に留学したいと思っています。 | |
| Children delight in comic books. | 子供達は漫画本を喜ぶ。 | |
| Do you charge for delivery? | 配達は有料ですか。 | |
| We might meet again in the near future. | 近い将来私達が再会する時があるかも知れません。 | |
| It is easy to make friends even in the new places. | 新しい場所でも友達を作るのは簡単だ。 | |
| Something in his face really reminded me of an old boyfriend of mine. | あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。 | |
| The village people built a wooden bridge across the river. | 村人達は川に木の橋をかけた。 | |
| How soon can they be delivered? | どれくらいで配達してもらえますか。 | |
| Do you refuse to leave with us? | あなたは私達と一緒に出発することを断るのか。 | |
| Everyone will be happy if you help us. | あなたが私達を手伝ってくれたら、みんな喜ぶでしょう。 | |
| It chanced that we were both traveling on the same train. | 私達は偶然2人とも同じ電車で旅をしていた。 | |
| He was the scorn of the other boys. | 彼は他の男の子達の物笑いの種だった。 | |
| We must make up for the loss in some way. | 私達はなんとかしてその損失の埋め合わせをしなくてはならない。 | |
| The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd. | 宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。 | |
| We ran out of gas on our way there. | 私達は途中でガソリンが切れてしまった。 | |
| But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm. | しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| All his children want presents on their birthdays. | 彼の子供達はみんな誕生日にプレゼントをほしがる。 | |
| We are comfortable in our new house. | 私達は新居で快適に暮らしています。 | |
| Mary is going to help us tomorrow. | メアリーは明日私達を手伝ってくれるでしょう。 | |
| His classmates laughed at him at once. | 彼の級友達は彼を見てすぐに笑った。 | |
| My friends were so boozed up that I had to drive them home. | 僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。 | |
| You shall listen to us. | 私達の言うことを聞きなさい。 | |
| Two hours is too short for us to discuss the matter. | 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 | |
| He gave instructions to the trainees, but they couldn't make heads or tails of them. | 研修生達は彼から与えられた指示がさっぱりわからなかった。 | |
| It's high time you children went to bed. | おまえ達子供が寝る時間はもうとっくに来ているよ。 | |
| The other boys smiled. | 他の少年達は笑いました。 | |
| He delivered the package to the orphanage. | 彼は孤児院にその包みを配達した。 | |
| We are working for world peace. | 私達は世界の平和のために働いています。 | |
| Let's pray to God, and He will answer our prayers. | 神に祈りましょう、そうすれば私達の祈りをかなえてくださるでしょう。 | |
| My work was to deliver pizza by motorcycle. | 私の仕事はバイクでピザを配達することだった。 | |
| Look at the girls. | あの女の子達を見なさい。 | |
| They made up and became friends again. | 彼らは仲直りしてまた友達になった。 | |
| Perfection is achieved, not when there is nothing more to add, but when there is nothing left to take away. | 完璧という状態は、何も加えるものがなくなったときではなく、何も除く必要がなくなったときに達成されるものだ。 | |
| The pioneers have overcome a series of obstacles. | 先駆者達は一連の障害を克服してきた。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| The workers are on strike. | 労働者達はストライキ中です。 | |
| The sun having set we stayed there for the night. | 太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。 | |
| I forgot to send New Year's cards to my friends. | 私は友達に年賀状を出すのを忘れた。 | |
| The children whirled about the garden. | 子供達が庭をぐるぐる回っていた。 | |
| Her mates waited for her by the gate. | 彼女の友達は、門のそばで彼女を待った。 | |
| What do your friends call you? | 友達にはなんて呼ばれてるの? | |
| Language is a vehicle of human thought. | 言語は人間の思想を伝達手段である。 | |
| Peter was fed up with childish girls. | ピーターは子供じみた娘達にほとほとうんざりした。 | |
| We had a fantastic holiday in Sweden. | 私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。 | |
| Whether permitting, we'll leave tomorrow morning. | 天気がよければ私達は明朝出発します。 | |
| The ballerinas around the walls are stretching their legs and feet so their muscles will not become stiff. | 壁のまわりのバレリーナ達は筋肉が硬直しないように脚と足先を伸ばしています。 | |
| The English Channel was rough when we came across. | 私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。 | |
| We elected her captain of our team. | 私達は彼女のチームのキャプテンに選んだ。 | |
| He works us too hard. | 彼は私達をこき使っている。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| A strange man came up to us. | 見知らぬ男の人が私達のほうにやって来た。 | |
| We eat butter on bread. | 私達は、バターをパンにつけてたべる。 | |
| Say good-bye to your friends. | 友達におわかれを言いなさい。 | |
| We did not think her loud dress was appropriate for the time and place. | 彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| We finally reached the top of the mountain. | とうとう私達は山の頂上に到着した。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| They are pretty. | 彼女達はかわいい。 | |
| The committee are all against it. | 委員達は皆それに反対している。 | |
| I'm amazed at his rapid progress in English. | 彼の英語の上達の早さには驚いている。 | |
| The cows grant us their milk, and the chickens grant us their eggs. | 牛は私達に牛乳を与え、鶏は卵を与える。 | |
| The children were wrapped up in their game. | 子供達は遊びに夢中になっていた。 | |
| I know what we can do. | 私達に何ができるか分かっている。 | |
| Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes. | 私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。 | |
| I made friends with her during my stay in London. | 私はロンドンに滞在中彼女と友達になった。 | |
| He's my most interesting friend. | 彼が私の一番面白い友達です。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| That is what we want to know. | それが私達の知りたいことです。 | |
| The water came up to his waist. | 水は彼の腰の所まで達した。 | |
| She poured her passion into her kids as much as she could. | 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 | |
| We know his name very well. | 私達は彼の名前をよく知っている。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生は私達にそのことを再三再四はなした。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| The rain prevented us from playing baseball. | 雨のために私達は野球をすることができなくなった。 | |
| Waiting for a bus, I met my friend. | バスを待っていたときに、私は友達に会った。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| He tried to act cheerfully, but we all knew how sad he felt. | 彼は陽気に振る舞おうとしたが、私達はみんな彼がどれほど悲しい思いをしているかわかっていた。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| All people can become friends, even if their languages and customs are different. | たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。 | |
| He obtained the post through the good offices of a friend. | 彼は友達の親切な世話でその職に就いた。 | |
| Can you remember what we're supposed to do? | 私達がしなくちゃならないこと思い出せる? | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| You are actresses. | 貴方達は、女優です。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民達の苦しみを救済すべきだ。 | |
| She competed against many fine athletes. | 彼女はたくさんのすばらしい選手達と競争した。 | |
| Before that, we had better make sure of the fact. | その前に、私達は事実を確かめておくほうがよい。 | |
| We do not always take his advice. | 私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。 | |
| I hear that you have friends in the CIA. | あなたの友達がCIAにいると聞いています。 | |