Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We got our roof blown off in the typhoon. | 私達は台風で屋根をとばされた。 | |
| Tom is very good friend, but he looks like a wild boar so I don't consider him a potential love interest. | トムはすごくいいお友達なんだけど、見た目がイノシシだから恋愛対象にはならないんだ。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| He is such a great artist that we all admire. | 彼は、私達みんなが賞賛するような偉大な芸術家だ。 | |
| The lovers kissed. | 恋人達はキスをした。 | |
| Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. | 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 | |
| I hear from my friend every month. | 毎月友達から便りがある。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| The children were hungry for affection. | 子供達は愛情に飢えていた。 | |
| We all learned the poem by heart. | わたし達はその詩を暗記した。 | |
| Can you deliver this? | 配達してもらえませんか。 | |
| He endeavors to attain his goal. | 彼は目標に到達しようと努力している。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 | |
| It's high time you children went to bed. | おまえ達子供が寝る時間はもうとっくに来ているよ。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| I have a friend who lives in Kyoto. | 私は京都に住んでいる友達がいる。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| I have no other friend than you. | 私には君よりほかに友達がいない。 | |
| We competed with each other for the prize. | 私達はお互いにその賞を競った。 | |
| We watched them score one basket after another. | 僕達は彼らが次々と得点するのを見た。 | |
| Our teacher will return from abroad in August. | 私達の先生は8月に外国から帰ってきます。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Tom is teaching us French. | トムは私達にフランス語を教えています。 | |
| Our university usually starts on April 1st. | 私達の大学は通常4月一日から始まります。 | |
| Making friends with foreigners is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| Our library is on the third floor. | 私達の図書館は三階です。 | |
| I have many friends I can talk to. | 相談してくれる友達がたくさんいます。 | |
| Our feud traces back to our childhood. | 私達の不和は子供時代にまでさかのぼる。 | |
| So I want to explain who these people are. | そこで、今の人達が何者なのか説明しておきたいと思います。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 | |
| We are learning Spanish. | 私達はスペイン語を学んでいる。 | |
| I invited my friends to dinner. | 私は友達を夕食にまねいた。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| He has attained to years of discretion. | 彼は分別ある年齢に達した。 | |
| What's your friend's name? | あなたの友達の名前は何ですか。 | |
| We had a great evening yesterday with my brothers and my friends, and the barbecue was very good, too. | 私たちは昨日兄弟や友達と素敵な夜を過ごしたが、バーベキューも本当によかった。 | |
| Cows supply us with many things we need. | 牛は私達に必要なものをたくさん与えてくれる。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| All his friends backed his plan. | 彼の友達はみんな彼の案を指示した。 | |
| We met him on the way there. | 私達はそこにいく途中で彼に会った。 | |
| We arrived here fast, didn't we? | 私達がここに最初に着いたのですね。 | |
| That author translated those fairy tales into our language. | その作家がそのおとぎ話を私達の母語に翻訳した。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| We are concerned about the shortage of the commodities. | 私達は商品の不足を心配している。 | |
| He reached his goal. | 彼は目的を達成した。 | |
| Among our friends, there are Serbs and Croats and Muslims. | 私たちの友達の中には、セルビア人もいるし、クロアチア人もいるし、イスラム教徒もいるのよ。 | |
| What led you to this conclusion? | どうしてこんな結論に達したのですか。 | |
| She is her friend. | 彼女はあの女の友達だ。 | |
| We followed the tracks of the criminal. | 私達は犯人の足跡をたどっていった。 | |
| How soon can they be delivered? | どれくらいで配達してもらえますか。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. | 20マイル以内の配達は無料です。 | |
| I sometimes visit my friends' homes. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| We cannot avoid cutting down our living expenses. | 私達は生活費を切り詰めざる得ない。 | |
| We looked for her. | 私達は彼女を探した。 | |
| She is the only friend I have. | 彼女は私のゆういつの友達です。 | |
| We enjoyed ourselves at the seaside. | 私達は海辺で楽しんだ。 | |
| At last, he gained his ends. | ついに彼は目標を達した。 | |
| Japanese is our mother tongue. | 私達の母国語は日本語です。 | |
| You and your friends are invited. | あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。 | |
| We protected ourselves against danger. | 私達は危険から身を守った。 | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| We grow a variety of crops. | 私達はいろいろな農作物を育てている。 | |
| The pupils did the work themselves. | 生徒達は自分たちでその仕事をした。 | |
| Dogs are man's best friend. | 犬は人間の最も親しい友達である。 | |
| This is the church where we got married. | ここは私達が結婚した教会です。 | |
| She chatted with her friends about the football game over coffee. | 彼女は友達とコーヒーを飲みながらフットボールの試合についておしゃべりした。 | |
| You should give a good example to your children. | 子供達に良い手本をしめすべきだ。 | |
| Their losses reached one million yen. | 彼らの損失は100万円に達した。 | |
| We returned to Honolulu on April 2. | 私達4月2日にホノルルに帰ってきた。 | |
| My friends don't play tennis. | 私の友達はテニスをしません。 | |
| To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully. | 誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| We elected him captain of our team. | 私達は彼を主将に選んだ。 | |
| For all mans sins damned we shall be. | 全人類の罪のために俺達は呪われる。 | |
| What is it that you want to achieve, whatever it takes, before you die? | あなたが死ぬまでに何が何でも達成したいことはなんですか? | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| We have the ability to memorize information. | 私達には、情報を記憶する能力がある。 | |
| The cracking sound startled us. | ガチャンと言う音で私達はびっくりした。 | |
| I have to think of my children. | 私は子供達のことを考えなければならない。 | |
| Night coming on, the boys went home. | 夜がやって来たので、子供達は家に帰った。 | |
| He took pains educating his children. | 彼は子供達の教育に苦労した。 | |
| The heavy fog made it impossible for us to see anything in front of us. | 濃霧のために私達は何も前が見えなかった。 | |
| What is that big building in front of us? | 私達の前にあるあのおおきなたてものはなんですか。 | |
| This is where we absolutely disagree with you. | この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 | |
| She is one of the girls we invited to the party. | 彼女は私達がパーティーに招いた女の子の中の一人です。 | |
| The new boys soon accustomed themselves to the school. | 新入生の男の子達はすぐに学校に慣れた。 | |
| We all have passed the test. | 私達全員が試験に通った。 | |
| I'm relying on my friend to turn in the report for me. | 私は友達がレポートを提出してくれるのを当てにしている。 | |
| You should keep company with such men as can benefit you. | 君のためになるような人達とつきあうべきだ。 | |
| This kind of book is of no use to us. | こういう本は私達には少しも役に立たない。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| We usually modify our views in college. | 普通、私達は大学で自分の考えを修正します。 | |