Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We came in view of the sea. | 私達は海が見えるところに来た。 | |
| The excitement reached its peak. | 興奮は極点に達した。 | |
| We walked to the river. | 私達は歩いて川へ行きました。 | |
| He made over the estate to his children. | 彼は不動産を子供達に譲った。 | |
| Stop it. He's our friend, isn't he? | やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 | |
| We are babies in his eyes. | 私達は彼から見れば赤ん坊だ。 | |
| Mr Kennedy pointed out our mistakes. | ケネディ氏は、私達のミスを指摘しました。 | |
| This is where we absolutely disagree with you. | この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 | |
| We took it for granted that he would join us. | 彼が私達に加わるのは当然だと思った。 | |
| I hear from my friend every month. | 毎月友達から便りがある。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| We will know the truth before long. | 私達はまもなく真実を知るだろう。 | |
| We purchased 10,000 shares of the General Motors stock. | 私達はGMの株を1万株買った。 | |
| Are nations the last stage of evolution in human society? | 国家は人間社会が到達可能な最終段階でしょうか? | |
| However men, seeking the contents of that safe, kidnap Hana. And those men were really detectives. | しかし、その貸金庫に預けているものを狙った男達に、ハナを誘拐されてしまう。その誘拐犯達とは、実は刑事だった。 | |
| I'm angry at the neglect of these children. | この子供達をかまわないことに私は立腹している。 | |
| He is popular among us. | 彼は私達の間で人気がある。 | |
| Are those guys from your school? | あの男の人達ってあなたと同じ学校? | |
| We appreciate your hard work. | 私達は、あなたのがんばりに感謝している。 | |
| The cows grant us their milk, and the chickens grant us their eggs. | 牛は私達に牛乳を与え、鶏は卵を与える。 | |
| The dirty plates in the restaurant disgusted us. | レストランの不潔な皿に私達は吐き気を催させられた。 | |
| The children thought that their parents were made of money. | あの子供達は両親が大金持ちだと思っていた。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| My friends aren't young. | 私の友達は若くはありません。 | |
| The students demonstrated against the new government. | 学生達は新政府反対のデモをした。 | |
| As soon as we got to the lake, we started swimming. | 私達は湖へ着くとすぐに泳ぎ出しました。 | |
| Children are quick to gain orientation to new circumstances. | 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| We use words to tell somebody something, that is, to communicate. | 私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 | |
| She has a good command of French. | 彼女はフランス語が達者だ。 | |
| Each of the boys was eager to join in the race. | 男の子達はどの子もその競争に参加したがっていた。 | |
| We need somebody with bold new ideas. | 私達は大胆で新しい考え方をする人が必要だ。 | |
| We must get down to our homework. | 私達は本気で宿題にとりくまなくてはならない。 | |
| He's quite philosophical about his demotion. | 彼は降格されたことを達観している。 | |
| I need friends. | 私には友達が必要です。 | |
| I've made lots of friends. | 友達もたくさんできました。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| My poor dumb friend died this morning. | 物言わぬ友達は今朝死んだ。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| Is your father's friend a woman? | あなたのお父さんの友達は女の人ですか。 | |
| When he asked who had broken the window, all the boys put on an air of innocence. | 誰が窓ガラスを割ったのかと彼にたずねると、少年達は皆自分ではないという顔をした。 | |
| The peasants were planting rice. | 農夫達は稲を植えていた。 | |
| The students missed class three times in a row. | その学生達は続けて3回授業に出席しなかった。 | |
| The committee are all against it. | 委員達は皆それに反対している。 | |
| Since neither one of us could afford to take the other to the movies, we went Dutch. | 私達のどちらも相手を映画に連れて行くだけの余裕がなかったので、割り勘にした。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| Doctors have offered me nothing but sleeping pills. | 医者達は私に睡眠薬しか出してくれなかった。 | |
| We go to school every day except on Sundays. | 私達は日曜以外毎日学校へ行く。 | |
| We still haven't Known what is the flower's name we saw at that day. | あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。 | |
| When did your friend leave for America? | あなたの友達はいつアメリカへ出発しましたか。 | |
| I know her well. She is my friend. | 私は彼女をよく知っている。彼女は私の友達です。 | |
| We can't drink milk. | 私達は牛乳を飲めません。 | |
| Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. | 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 | |
| He is not good at making friends and always keeps to himself. | 彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。 | |
| He was eager to show off his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。 | |
| We never repent having eaten too little. | 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 | |
| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| Our thinking is flexible. | 私達の考えには柔軟性がある。 | |
| The wounded soldiers were left in the field. | 負傷兵達は戦場に取り残された。 | |
| The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations. | 官僚達は大企業との強固な関係を維持している。 | |
| We do not all go. | 私達がみんな行くとは限らない。 | |
| We should place much value on the environment. | 私達は自然環境を重視すべきだ。 | |
| He has not written to us since last February. | 彼は去年の2月以来私達に便りをしてこない。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| We didn't stay home yesterday. | 私達は昨日家にいなかった。 | |
| Walking along the street, I met an old friend. | 通りを歩いたら、昔の友達に出会った。 | |
| People of this country do not respect their old traditions any longer. | この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 | |
| We played catch in a park near by. | 私達は近くの公園でキャッチボールをした。 | |
| We must sit down. | 私達は座らなければいけない。 | |
| He is very friendly to us. | 彼は私達に友好的である。 | |
| I think we can be friends. | きっと友達になれると思います。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| When we are told not to come, we become all the more eager to go. | 私達は来るなと言われるとますます行きたくなるものだ。 | |
| He gave us an essay to write during the vacation. | 彼は私達に休み中に書くエッセイの宿題をだした。 | |
| Mothers starved themselves to feed their children. | 母親達は子供に食物を与えて餓死した。 | |
| We should have paid attention to the announcement. | 私達はその発表に注意を払うべきだった。 | |
| We work from nine to five. | 私達は9時から5時まで働く。 | |
| We have used up the coal. | 私達は石炭を使い果たしてしまった。 | |
| Our class will go on a picnic next week. | 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 | |
| We're very grateful for your hospitality. | あなたの親切な持て成しに私達は心から感謝します。 | |
| We have the right to vote when we come of age. | 私たちは成年に達すると選挙権を手にする。 | |
| Where are the girls? | 女の子達はどこにいるの。 | |
| I gather that they'll agree with us. | 彼らは私達と同意見だと思う。 | |
| Being together all the time, my Japanese classmates got to know each other very well. | 私の日本の級友達は、いつも一緒にいるので、お互いに大変よく知り合うことになりました。 | |
| It is now dinner time, and flight attendants begin to serve dinner. | 夕食の時間になり、客室乗務員達が夕食を出し始めます。 | |
| We must leave right away. | 私達はすぐに出発しなければならない。 | |
| We agreed to share the housework. | 私達は、家事を分担することで合意した。 | |
| The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic. | 無謀な男達が南極探検中に凍死した。 | |
| We are looking forward to going on a hike next week. | 私達は来週ハイキングに行くのを楽しみにしています。 | |
| We were all astonished to hear the news. | 私達は皆そのニュースを聞いてびっくりぎょうてんした。 | |
| We're all happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| Do you care when we leave? | 私達が何時ここを出るかが問題ですか? | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| Some Japanese are concerned about how their country looks in the eyes of foreigners. | 日本人の中には自分達の国が外国人の眼にどう映るのか気にする者がいる。 | |
| They attained their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| It isn't that both daughters want to study abroad. | 娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。 | |
| The foreigners are having a tennis tournament. Do you want to go? | 外人達のテニスのトーナメントがありますよ。見にいらっしゃいませんか。 | |
| We were present at the dedication ceremony of the building. | 私達はそのビルの落成式に出席しました。 | |