Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are considered the aristocracy in our town. | 彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。 | |
| We concede your right to this property. | 私達はこの財産の権利はあなたにあると認めます。 | |
| The firemen protect us from fires. | 消防士たちが私達を火事からまもってくれる。 | |
| The children were amusing themselves with dolls. | 子供達は人形で楽しく遊んでいた。 | |
| The building on the hill is our school. | その丘の上の建物が私達の学校です。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| Our parents should be taken care of. | 私達は両親の面倒を見るべきだ。 | |
| Tom is teaching us French. | トムは私達にフランス語を教えています。 | |
| The girls were not afraid, but the boys were. | 女の子達は怖がらなかったが、男の子達は怖がった。 | |
| Louie, your friends are coming. | ルイ、友達がくるよ。 | |
| Have you asked the others? | 他の人達には訊いてみたの? | |
| But the boys spent all their holidays on Mr Wood's farm. | しかし、この少年達は、ウッドさんの農場で休み中を過ごしました。 | |
| We had better call the police. | 私達は警察を呼んだほうがいい。 | |
| Your new friends may laugh at some of the things you do. | あなたの新しい友達は、あなたのすることを見て笑うことがあるかもしれません。 | |
| We were glad when we saw a light in the distance. | 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 | |
| We can solve this problem easily. | 私達はこの問題を楽に解けます。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| We did the sights of Yokohama. | 私達は横浜を見物した。 | |
| The kids are picking flowers in the garden. | 子供達は庭で花を摘んでいる。 | |
| She bears malice toward our group. | 彼女は私達のグループに対して悪意をもっている。 | |
| War compelled soldiers to go to the front. | 戦争で兵士達は戦線に行かざるをえなかった。 | |
| I met a friend of mine at the airport. | 私は空港で友達に会った。 | |
| She doesn't have many friends in this town. | 彼女はこの町にはあまり友達がいない。 | |
| We can never get rid of the past. | 私達は過去から逃れることはできない。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| He's her friend. | 彼は彼女の友達です。 | |
| Don't keep bad company. | 悪い友達とつきあうな。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| It seems that we have lost our way. | 私達は道に迷ってしまったようだ。 | |
| His debts amount to two million dollars. | 彼の借金は200万ドルに達している。 | |
| We extended a wire between two posts. | 私達は二本の柱の間に針金を張った。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| We borrowed at 5% interest. | 私達は5%の金利で借りた。 | |
| The orphan children were told to behave themselves. | 孤児達は行儀よくするよう言われていた。 | |
| At last, Mayuko gained her end. | ついにマユコは目的を達成した。 | |
| This school sets high moral standards for pupils. | この学校は生徒達に高度な道徳水準を課する。 | |
| The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused. | 弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。 | |
| We passed the evening away talking with our friends. | 友達と話をして楽しく夜を過ごした。 | |
| We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke. | 居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。 | |
| One of the children asked one day: "Where do babies come from?" | ある日、子供達の一人が尋ねました。「赤ちゃんはどうやってできるの?」 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| They will send us lumber. | 彼らは私達に材木を送ってくれるだろう。 | |
| We will have been married for ten years on this day next week. | 私達は来週の今日で結婚10年目になります。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| The men were carrying the boy to the hospital. | その人達は少年を病院へ運んでいた。 | |
| A woman friend of ours took a trip to a small town last week. | 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 | |
| She accompanied her friend to the concert. | 彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。 | |
| We decided to make a deal with him. | 私達は彼と取り引きすることにした。 | |
| My friend was arrested for speeding. | 私の友達はスピード違反で逮捕された。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| They consented to our marriage at last. | 彼らはとうとう私達の結婚に同意した。 | |
| C'mon guys, this is a party so let your hair down and relax a little. | さあ、君達、パーティーなんだから気楽にもっとくつろいでくれよ。 | |
| The girls amused themselves playing games. | 女の子達はゲームをして遊んだ。 | |
| This is where we absolutely disagree with you. | この点で私達はまったくあなたと意見が違います。 | |
| It is nice to have a lot of friends. | たくさん友達がいることはよいことだ。 | |
| I sometimes visit my friends' homes. | 私は時々友達の家を訪ねる。 | |
| We saw her dance. | 私達は彼女のダンスを見た。 | |
| He always left the problem of this children's education to his wife. | 彼は自分の子供達の教育の問題を妻に任せきりだった。 | |
| I want to make friends with your sister. | 私はあなたのお姉さんと友達になりたい。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| We were entirely deceived by the advertisement. | 私達はその広告にすっかりだまされた。 | |
| We were young once, weren't we, Linda? | 私達も昔は若かったんだよね、リンダ? | |
| We blew up a huge rock with dynamite. | 私達は巨大な岩をダイナマイトで爆破した。 | |
| The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. | その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 | |
| I expected to make new friends when I moved to Boston. | ボストンに引っ越した時、新しい友達ができると思っていた。 | |
| He is respected by his friends. | 彼は彼の友達に尊敬されている。 | |
| Jane threw a glance at us. | ジェーンは私達に目線を投げかけた。 | |
| At last both countries agreed on putting an end to the war. | ついに両方の国が戦争を終わらせる合意に達した。 | |
| We met him on the way there. | 私達はそこへ行く途中で彼に会った。 | |
| I made friends with her during my stay in London. | 私はロンドンに滞在中彼女と友達になった。 | |
| Now you have come of age, you should seek a living for yourself. | 君も成年に達したからには、自活の道を求めねばならぬ。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| This problem is akin to the one we had last year. | この問題は昨年私達が扱った問題と類似している。 | |
| We have run out of sugar. | 私達は砂糖を使いきってしまった。 | |
| Our total debts amount to ten thousand dollars. | 我々の負債の合計は1万ドルに達している。 | |
| He watched the girls playing tennis. | 彼は女の子達がテニスをするのを眺めていた。 | |
| Nobody can control us. | 誰も私達をコントロールできない。 | |
| He fell short of our expectation. | 彼はわれわれの期待に達しなかった。 | |
| We are familiar with the name of the place. | 私達はその場所の名前をよく知っている。 | |
| Can you deliver that? | これを配達してもらえますか。 | |
| I met so many people that I do not even remember their faces. | 大変多くの人に会ったので私はその人達の顔さえ覚えていない。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| His relatives were convinced of his innocence. | 親族達は彼の無罪を確信していた。 | |
| He sat surrounded by young girls. | 彼は若い女の子達に囲まれて座っていました。 | |
| We are comfortable in our new house. | 私達は新居で快適に暮らしています。 | |
| Either you or your friends are wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| I became friends with him while I was in Taiwan. | 台湾にいたとき私は彼と友達になった。 | |
| My friends invited me to dinner. | 友人達は私を夕食に招待してくれた。 | |
| Please pass it to the other friends. | それをほかの友達たちにも回してください。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王が私達の市を訪問なさったのは、大変な名誉です。 | |
| We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura. | 私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。 | |
| There is an extra charge for mailing packages by express. | 小包を速達で送ると割り増し料金がいります。 | |
| He seems to live in harmony with all his friends. | 彼はすべての友達と仲良くやってるようだ。 | |
| We walked along the road. | 私達はその道をずっと歩いていきました。 | |
| We all thought it difficult to execute the plan. | 私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。 | |
| We were all present at her wedding. | 私達は全員彼女の結婚式に出席していました。 | |
| We danced to the music. | 私達は音楽に合わせて踊った。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| She began to sing, and we chimed in. | 彼女が歌い始め、僕達もいっしょに歌った。 | |