Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have everything we need; money, time, and brains. | 私達には、必要なものすべて、すなわち、お金と時間と能力とが、そろっている。 | |
| Few of my friends have two cars. | 私の友達で車を2台持っているものはほとんどいない。 | |
| Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets. | 通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。 | |
| Not only were we hungry, but we were also suffering from thirst. | お腹が空いていたばかりでなく、私達は喉の渇きにも苦しんでいた。 | |
| I've been thinking about marriage a lot, and I think we should just do it. | いつも考えていたわ、そして、結婚した方がいいという結論に達したの。 | |
| The song is now very familiar to us. | その歌は今では私達によく知られている。 | |
| I will listen to you, especially when we disagree. | あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。 | |
| The shopping district is easily accessible from our house. | その商店街は私達の家から簡単に行ける。 | |
| I have come to the conclusion that he is guilty. | 彼は有罪だという結論に達した。 | |
| I hope that your parents will allow us to get married. | あなたのご両親が私達の結婚に賛成してくれるといいんだけど。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| The enjoyment of traveling is common to almost all people. | 旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。 | |
| We live in the suburbs. | 私達は郊外に住んでいる。 | |
| Since that time we have not seen him. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| It happened that we were in London. | たまたま私達はロンドンに滞在していた。 | |
| The day we arrived was a holiday. | 私達が着いた日は休日だった。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| We managed to get there on time. | 私達はどうにか時間どおりにそこについた。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達はうれしいけど先生方はそうではありません。 | |
| Their clothes are quite like those of our ancestors. | 彼らの着物は私達の先祖のものによく似ている。 | |
| We lost no time in sending him to the hospital. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| Fine weather added to the joy of our trip. | 好天気が私達の旅の楽しみを増した。 | |
| What's your friend's name? | あなたの友達の名前は何ですか。 | |
| How soon can they be delivered? | どれくらいで配達してもらえますか。 | |
| Please send it by express mail. | 速達で送ってください。 | |
| You can know a man by his friends. | 人は友達を見れば分かる。 | |
| He copied his friend's notebook with precision. | 彼は友達のノートを正確に写した。 | |
| We yelled at her, asking her to pay attention. | 私達は彼女に気をつけるように叫んだ。 | |
| We invited a novelist and poet to the party. | 私達はパーティーに小説家と詩人を招待した。 | |
| We all took for granted that the professor could speak English. | 私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。 | |
| I have lots of friends I can talk things over with. | 私には相談する友達がたくさんいる。 | |
| I'm really glad to have met you and that we became friends. | あなたと出会えて、友達になれて、本当によかったと思っている。 | |
| The students sat still, listening to the lecture. | 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 | |
| We are leaving here soon. | 私達はすぐに当地を発つ。 | |
| The heavy fog made it impossible for us to see anything in front of us. | 濃霧のために私達は何も前が見えなかった。 | |
| He wants a playmate. | その子は遊び友達を欲しがっている。 | |
| Miss Green teaches us music. | グリーン先生は私達に音楽を教えています。 | |
| Our basic problem is the lack of know-how. | 私達の基本的な問題は、ノウハウが無いという事だ。 | |
| The men were at a loss. | 男達は困りました。 | |
| The mailman comes around every three days. | 郵便配達は2日おきにやって来ます。 | |
| She doesn't have many friends in this town. | 彼女はこの町にはあまり友達がいない。 | |
| The students stood waiting for a bus. | 学生達はバスを待ちながら立っていた。 | |
| Either you or your friend is wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| While I was in Taiwan, I made friends with him. | 台湾にいたとき私は彼と友達になった。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| I had hardly finished my meal when my friend phoned me and invited me out for dinner. | 私が食事を終えたところに友達から電話がかかってきて、夕食に招待された。 | |
| A lot of people went by on the main street. | たくさんの人達が表通りを通り過ぎた。 | |
| We must leave right away. | 私達はすぐに出発しなければならない。 | |
| That is what we want to know. | それが私達の知りたいことです。 | |
| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| What do they deal in? | あの人達はなにを商売にしているの。 | |
| Farmers turn up the soil with plows. | 農家の人達は鋤で土を耕す。 | |
| The men will be happy no matter what they get back. | 何であれ戻ってくればその人達もうれしいだろうし。 | |
| We went to the mountain to ski. | 私達は山へスキーしに行きました。 | |
| We checked in at the hotel at three. | 私達は3時にホテルでチェックインした。 | |
| We took a taxi so as to get there on time. | 私達はそこに定刻どおりにつけるようにタクシーに乗った。 | |
| He is very friendly to us. | 彼は私達に友好的である。 | |
| What was it that we were told to do? | 私達はなにをするように言われたのだっけ。 | |
| We set the time and date for the game. | 私達は試合の日時を決めた。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| She felt lonely when all her friends had gone home. | 友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。 | |
| At once the birds left their nests. | すぐに鳥達は巣を飛び去った。 | |
| He achieved his purpose of studying abroad. | 彼は留学という目的を達成した。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| We should make every effort to maintain world peace. | 私達は世界平和の維持のためにあらゆる努力をすべきだ。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| We have been friends ever since. | それ以来ずっと私たちは友達である。 | |
| Can I bring my friend with me? | 友達も一緒でいい? | |
| He teaches us history. | 彼は私達に歴史を教えています。 | |
| He said, "Come with us." | 「私達と一緒に来なさい」と彼は言った。 | |
| Choose such friends as will benefit you. | 君のためになるような友達を選びなさい。 | |
| The children were eager for their father's news. | 子供達は父親の知らせを待ちこがれていた。 | |
| It happened that we met at the station. | たまたま私達は駅であった。 | |
| Lucy and I have as many friends. | ルーシーは私と同じくらい友達がいます。 | |
| There is no doubt that his sons are good boys. | 彼のむす子達が良い子であるのはまちがいない。 | |
| Parents should deal fairly with their children. | 親は子供達を公平に扱うべきだ。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| We are in good condition. | 私達は健康です。 | |
| We must sit down. | 私達は座らなければいけない。 | |
| That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. | 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 | |
| It being fine, we went hiking yesterday. | いい天気だったので、私達は昨日ハイキングに行った。 | |
| Say good-bye to your friends. | 友達におわかれを言いなさい。 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| "God! Who elects these people?" "God, who elects these people." | 「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」 | |
| I lost sight of my friends. | 私は自分の友達を見失った。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 | |
| His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. | 彼の思想は進歩的過ぎて普通の人達には受け入れられなかった。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| There are photos of the singers who're featured in the magazine. | これが雑誌で大きく取り上げられている歌手達の写真です。 | |
| We may have to go without her. | 私達は彼女を置いていかなければならないかもしれない。 | |
| Making friends with people from other countries is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| We sat talking about the remote past. | 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 | |
| We have some doubt as to whether he has chosen the right course. | 彼が正しいコースを選んだかどうかについて、私達はいくぶん疑念がある。 | |
| You and your friends are invited. | あなたとあなたのお友達のお出でをお待ちしています。 | |
| Doctors should keep abreast with all the latest developments in medicine. | 医者たる者は最新の医学の発達についていくべきだ。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |