Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's obvious that she doesn't care about us. | 彼女は明らかに私達のことを気にかけてない。 | |
| She cared for the children out of charity. | 彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。 | |
| We told a lie to him, and hurt him. | 私達は彼に嘘をつき、彼を傷つけた。 | |
| While walking down a street, he ran into an old friend of his. | 彼は街を歩いていて、古い友達に会った。 | |
| A friend of mine asked me to send him a postcard. | 友達がはがきをくれるように私に頼んだ。 | |
| All of my friends like computer games. | 私の友達はみんなコンピューターゲームが好きです。 | |
| His debts amounted to a thousand dollars. | 彼の借金は1千ドルに達した。 | |
| This town is dear to us. | この町は私達にとってなつかしい町だ。 | |
| Please pass it to the other friends. | それをほかの友達たちにも回してください。 | |
| She is a friend of the poor. | 彼女は貧しい人達の味方です。 | |
| To those who seek peace and security: We support you. | 平和と安全を求める人々へ、我々はあなた達を支援します。 | |
| Please send the letter by express. | 手紙を速達で送ってください。 | |
| Either you or your friend is wrong. | 君か友達のどちらかが間違っている。 | |
| They have been working on the new building. | あの人達は新しいビルの建築に従事してきたのです。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| You're the first! ... Little idiots to have made a fool of me. | 初めてですよ・・・ここまで私をコケにしたおバカさん達は・・・ | |
| The beautiful weather added to our pleasure. | すばらしい天気は私達の楽しさを増した。 | |
| "God! Who elects these people?" "God, who elects these people." | 「神様!誰がこの人達を選んだの?」「神様がこの人達を選んだんだよ。」 | |
| I know what we can do. | 私達に何ができるか分かっている。 | |
| Our class will go on a picnic next week. | 私達のクラスは来週ピクニックに行く予定です。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| It happened that we met the owner of the flat. | 私達は偶然アパートの大家さんに出会いました。 | |
| She will rapidly progress in her piano lessons. | 彼女はピアノのけいこで上達が早いだろう。 | |
| That Kabuki actor is very well known amongst young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| We thought he was an American. | 私達は彼をアメリカ人だと思った。 | |
| They are both working at the pet store. | その人達は二人ともペットショップで働いている。 | |
| I thought you were Tom's friend. | あなたはトムの友達なのだと思っていました。 | |
| We advised them to start early. | 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 | |
| We asked him to come again. | 私達は彼にもう一度来てくれるように頼んだ。 | |
| I made friends with him. | 私は彼と友達になった。 | |
| While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. | 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 | |
| Many soldiers died a hero's death. | 多くの兵士達が英雄的な戦死をした。 | |
| I'll go to Hokkaido next month with my friend. | 私は来月友達と北海道へ行くつもりです。 | |
| His face reminded me of one of my friends in my senior high school days. | 彼の顔を見て、高校時代の友達の1人を思い出した。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| The rock projected over us like a roof. | その岩は私達の頭上に突き出ていた。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| The company's exports to India amounted to $100 million last year. | 同社の昨年の対インド輸出は1億ドルに達した。 | |
| We must rid the nation of drugs. | 私達は国民から麻薬を追放しなければならない。 | |
| My mother finally approved of our plan. | 母はついに私達の計画に賛成した。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| We happened to meet at the station. | 私達はたまたま駅で出会った。 | |
| I intend to hammer this idea into the student's heads. | この考えを学生達に叩き込もうと思う。 | |
| In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk. | 中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。 | |
| She is gentle with children. | 彼女は子供達にはやさしい。 | |
| Language is a means of communication. | 言語は伝達の手段である。 | |
| His disciples recalled what he had said. | 彼の弟子達はイエスがこのように言われた事を思い出した。 | |
| We measured the depth of the river. | 私達は、その川の深さをはかった。 | |
| We came to the conclusion that he should be fired. | 私たちは彼を解雇するべきだという結論に達した。 | |
| He achieved his purpose. | 彼は目的を達成した。 | |
| His wife is one of my friends. | 彼の妻は私の友達のひとりだ。 | |
| We're almost like brothers. | 私達は兄弟も同然だ。 | |
| Three years have passed since we married. | 私達が結婚して3年になる。 | |
| It was after dark when we got to the village. | 私達が村に着いたのは暗くなってからだった。 | |
| Jim is taller than any of his friends. | ジムは友達の誰よりも背がたかい。 | |
| We came to the conclusion that we should support the movement. | 私たちは私たちがその運動を支援すべきだという結論に達した。 | |
| We ran into each other at the airport. | 思いがけず私達は空港で出くわした。 | |
| All our plans went wrong. | 私達の計画はことごとく失敗した。 | |
| This picture reminds me of our happy days in England. | この絵を見ると私達がイギリスで過ごした楽しい日々を思い出します。 | |
| Both of the children won a prize. | その子供達2人が賞を獲得した。 | |
| We could not go there because of the rain. | 私達は雨のためにあそこに行くことができなかった。 | |
| I think it's sad to have no friends. | 私は友達がいないことは不幸だと思う。 | |
| We're just like brothers. | 私達は兄弟も同然だ。 | |
| He met his friend while bathing in the sea. | 海水浴中に彼は友達に会った。 | |
| Children walk around from door to door on Halloween night. | 子供達はハロウィーンの夜に1軒ずつ家を訪ねてまわる。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| I have no friends. | 私は友達がいない。 | |
| We live in the suburbs. | 私達は郊外に住んでいる。 | |
| We eat here. | 私達はここで食べます。 | |
| They reached their goal. | 彼らは目的を達成した。 | |
| Mr Hirose teaches the students English grammar. | 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| You and I are old friends. | あなたと私は昔からの友達です。 | |
| The students are busy preparing for the examination. | 学生達は試験勉強で忙しい。 | |
| Jane threw a glance at us. | ジェーンは私達に目線を投げかけた。 | |
| I'd rather die than betray my friends! | 友達を裏切るくらいなら、死んだほうがいい! | |
| The children were hungry for affection. | 子供達は愛情に飢えていた。 | |
| He was busy copying his friend's notebook. | 彼は友達のノートを写すのに忙しかった。 | |
| I'm just keeping company with Mr.Kimura as a friend. | 木村さんとは友達として付き合っているだけです。 | |
| I have a lot of friends with whom to consult. | 私には相談する友達がたくさんいる。 | |
| He delivered the package to the orphanage. | 彼は孤児院にその包みを配達した。 | |
| We haven't seen him since that time. | その時以来私達は彼にあっていない。 | |
| He reached his goal at last. | 遂に彼は目的を達した。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| We are supposed to have a meeting this day week. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| I can think of him as a very good friend, but I can't think of him as a lover. | とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。 | |
| We see with our eyes. | 私達は目で見る。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| Bring all your friends next time. | この次は友達をみんな連れてきてください。 | |
| They are weary of their tedious work. | あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。 | |
| Let's pray to God, and He will answer our prayers. | 神に祈りましょう、そうすれば私達の祈りをかなえてくださるでしょう。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| There are a lot of stars larger than our own sun. | 私達の太陽より大きな星はたくさんある。 | |
| The coach accused us of not doing our best. | コーチは、私達が最善を尽くさなかった、といって非難した。 | |
| With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller. | 超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。 | |