Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We reached the top of the mountain. | 私達は山頂に着いた。 | |
| I have many friends in foreign countries. | 私は外国にたくさんの友達がいます。 | |
| They gave us a hearty welcome when we arrived. | 私達が到着した時彼らは心からの歓迎をしてくれた。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| Won't you please send this letter by Express Mail? | この手紙を速達で送っていただけませんか。 | |
| He told us such funny stories that we all laughed. | 彼がとても面白い話をしてくれたので私達はみな笑った。 | |
| Our proposals met with little response. | 私達の提案にはほとんど反応がなかった。 | |
| The teacher taught us that we should always do our best. | 先生は私達に、いつも最善を尽くすようにと教えてくれた。 | |
| We abandoned the plan to go on a picnic. | 私達はピクニックに行く計画をあきらめた。 | |
| It took a long time to bring him around to our point of view. | 彼を説得して私達の見解に引き入れるには、相当な時間がかかった。 | |
| Making friends with people from other countries is interesting. | 外国人と友達になることは面白いです。 | |
| The mailman comes around every three days. | 郵便配達は2日おきにやって来ます。 | |
| There were many guests - most of them were our teacher's classmates and friends. | お客様がたくさんいます。その中で先生のクラスメートと友達が多いです。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待にこたえた。 | |
| I ran across an old friend in the street. | 私は道で偶然昔の友達に出会った。 | |
| I accommodated my friend with money. | 私は友達にお金を融通した。 | |
| What is it that you want to achieve, whatever it takes, before you die? | あなたが死ぬまでに何が何でも達成したいことはなんですか? | |
| The runner had reached the halfway mark. | 走者は中間標識のところに達していた。 | |
| My friends scolded me for my stupid behavior. | 友人達は私が馬鹿なことをしたと叱った。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| She chatted with her friends about the baseball game. | 彼女は野球の試合について友人達とおしゃべりをした。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| We get together once a year. | 私達は年に一回集まります。 | |
| English is as fine a means of communication as any in the world. | 英語は世界のどんなものよりもすばらしい意志伝達手段である。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| We had to wait for him for ten minutes. | 私達は彼を10分間待たねばならなかった。 | |
| Love me, love my dog. | 私と友達になりたいなら、私の友達とも友達になってくれ。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私達の税は今まではたやすかった、しかしこれからはきびしいだろう。 | |
| It is a good idea for us to play shogi after dinner. | 私達が夕食後に将棋をするというのは良い考えだ。 | |
| There are many children whose mothers go out to work. | 母親が働きに出ている子供達がたくさんいます。 | |
| He works frantically to achieve his goal. | 目的に達するために、彼は必死に働いている。 | |
| We are all looking forward to seeing you and your family. | 私達はみんなあなたとあなたの家族に会えるのを楽しみにしています。 | |
| All the boys spoke, each in turn. | 少年達はみんな順にしゃべった。 | |
| He wanted them to go to college and learn to be businessmen. | 息子達に大学に行って、実業家になる勉強をしてもらいたいと思っていました。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| We shall die sooner or later. | 遅かれ早かれ私達は必ず死ぬ。 | |
| We call our teacher "Doraemon" because he's fat. | 私達は先生のことを太っているので、「ドラエモン」と呼んでいる。 | |
| Letters are delivered here about noon. | ここへは手紙は正午頃配達される。 | |
| We had a party in the open. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke. | 居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。 | |
| Water transmits sound better than air. | 水は空気よりも音をよく伝達する。 | |
| Flatterers look like friends, as wolves like dogs. | 狼が犬に似ているように、おべっか使いは友達のように見える。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待通りに成長した。 | |
| My friend said he had bought a new watch. | 私の友達は、新しい時計を買った、と言った。 | |
| You're the first! ... Little idiots to have made a fool of me. | 初めてですよ・・・ここまで私をコケにしたおバカさん達は・・・ | |
| He came upon an old friend when he visited his club. | 自分の社交クラブを偶然訪れたとき彼は昔の友達に偶然に会った。 | |
| I saw the students cleaning their classroom after school. | 私は生徒達が放課後教室で掃除しているのを見た。 | |
| He found the evidence that bees can communicate with each other. | 彼は蜂がお互いに意思伝達をする事が出来ると言う証拠を見つけた。 | |
| The members told us about the strange experience by turns. | 会員達は代わるがわるその奇妙な体験について私達に語った。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| To our great surprise, he suddenly resigned. | 私達が大変驚いたことに、彼は突然辞職した。 | |
| You don't think that that is weird at all? | 君達、全然変だと思わないの? | |
| The girl was not more careful than her friend. | 少女は友達ほど用心深くはなかった。 | |
| We were taught that Newton discovered the law of gravity. | 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。 | |
| We all took for granted that the professor could speak English. | 私達はみんな教授は当然英語が話せると思っていた。 | |
| It's small of you to speak ill of your friends. | 自分の友達の悪口を言うなんてみっともないぞ。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | このような友達だけが私たちに私たちの欠点を教えてくれる。 | |
| It goes without saying that nobody can come between us. | 誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。 | |
| None of us have succeeded. | 私達のうちで成功した者は一人もいない。 | |
| We took turns in washing the car. | 私達は交代で車を洗った。 | |
| We are going to mount a hill near our school this Sunday. | 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 | |
| Tom and I are friends. | トムと僕は友達だ。 | |
| Today cars are so popular that we assume everyone has one. | 今日車はとても普及しているので、私達は誰でも車を持っていると思い込んでいる。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 | |
| She was always quarreling with her brothers. | 彼女はいつも兄達と口論していた。 | |
| We played around the farm. | 僕達は農場の近くで遊んだ。 | |
| The kids made a beeline for the TV. | 子供達はテレビに直行した。 | |
| The story shows us an interesting fact. | その話は私達におもしろい事実を教えてくれた。 | |
| His wife is one of my friends. | 彼の妻は私の友達のひとりだ。 | |
| I thought you were my friend. | 友達だと思ってたのに。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| Talented students come from far and wide to attend this school. | この学校には、全国津々浦々から秀才達が集まっている。 | |
| We are supposed to have a meeting this day week. | 私達は来週の今日会議を開くことになっている。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 私達の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| I cannot tolerate noisy children. | 私は子供達の騒々しさは我慢できない。 | |
| Who's your most interesting friend? | 一番面白い友達は? | |
| It's high time the children went to bed. | 子供達はもう寝るべき時間だ。 | |
| I have a friend everybody trusts. | 私にはみんなに信用されている友達がいる。 | |
| Lately, I've been letting my English go. It seems I'll never improve at it, no matter how many years I study. | 何年経っても英語力が上達しない。最近、さぼってたからな。 | |
| I spoke so slowly so that the children might understand me. | 子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| My sister is having a conversation with her friends. | 妹が友達と話している。 | |
| We set the time and date for the game. | 私達は試合の日時を決めた。 | |
| His dog is his good companion. | 彼の犬は彼のよい友達です。 | |
| The bullet train we were on pulled out at 12 sharp. | 私達が乗った新幹線は12時きっかりに発車した。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| The first person to talk to me, when I had just switched schools and had no friends, was Tom. | 転校してきたばかりで友達のいなかった僕に、初めて話しかけてくれたのがトムでした。 | |
| We should not take advantage of the generosity of a friend. | 私達は友人の寛大さに付け込んではいけない。 | |
| We gained the top of Mt. Fuji at last. | 我々はついに富士山頂に達した。 | |
| Tom has no friends to play with. | トムは一緒に遊ぶ友達がいません。 | |
| I don't object to your going out to work, but who will look after the children? | 君が働きに出ることには反対しないけれども、子供達の面倒はどうするつもりだい。 | |
| We are all supposed to know the traffic rules. | 私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| The sun is shining above our heads. | 太陽が私達の頭上に輝いている。 | |
| One of my friends knows you. | 私の友達の一人は君を知っています。 | |
| We were talking about him when he appeared. | 彼が現れた時、私達は彼のうわさをしていた。 | |
| I became friends with him while I was in Taiwan. | 台湾にいたとき私は彼と友達になった。 | |
| We have achieved all our aims. | 我々は目的をすべて達成した。 | |
| I got a letter from an old friend yesterday. | 昨日、昔の友達から手紙が来た。 | |