Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very important for us to know each other. | 私達がお互いに知り合うことはとても大切だ。 | |
| Mothers starved themselves to feed their children. | 母親達は子供に食物を与えて餓死した。 | |
| When the visitor entered the room, we stood to greet him. | 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 | |
| I believe it's my duty to protect these children. | 私はこの子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| Today we are going to discuss this problem in terms of morality. | 今日私達は道徳の点からこの問題について話し合うつもりです。 | |
| And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures. | それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。 | |
| I wrote an email to my friend and he praised me for my writing skills. | 友だちとメールをしていて、文章が達者だと褒められた。 | |
| I have lunch at noon with my friends. | 正午に友達とお昼を食べます。 | |
| We are not going to stay at the hotel again. | 私達は2度とそのホテルに泊まりません。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| We had a quick lunch at a cafe. | 私達は喫茶店で素早い昼食を食べた。 | |
| We enjoy reading books. | 私達は読書を楽しむ。 | |
| When I was in New York, I happened to meet my old friend. | ニューヨークにいたとき、私は偶然古い友達に出会った。 | |
| My father insisted that we should go. | 父は私達に行けといってきかなかった。 | |
| She could not accept the fact that she and her students had so much while other people had so little. | 彼女は、自分や自分の教え子達はとても豊かであるのに、一方では非常に貧しい人々がいるという事実を受け入れることができなかった。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| The farmers were scattering seed on the fields. | 農夫達は畑に種をまいている。 | |
| We had a splendid holiday in Sweden. | 私達はスウェーデンで素敵な休日を送った。 | |
| I want all of the furniture taken to our house right away. | 全部の家具を私達の家にすぐに運んでもらいたいのです。 | |
| We learn English three hours a week. | 私達は週3時間英語を習います。 | |
| The housewives provide their families with necessities. | 主婦達は家族に必要なものを与える。 | |
| He is ahead of us in English. | 彼は英語では私達より進んでいる。 | |
| Her children have gone to Tokyo and she misses them very much. | 彼女は子供達が東京に行ってしまったので、とてもさみしい思いでいる。 | |
| We will stand by you whatever happens. | 私達は何が起こっても君の味方だ。 | |
| We beat that team by 2-0. | 私達はそのチームに2対0で勝った。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| She cooked us Chinese dishes last night. | 彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。 | |
| The students stood waiting for a bus. | 学生達はバスを待ちながら立っていた。 | |
| Mr. Brown is our English teacher. | ブラウン氏は私達に英語を教えている。 | |
| He must have gone to see his old friend. | 彼は昔の友達に会いに行ったにちがいない。 | |
| Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot. | 私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。 | |
| We are apt to watch TV, irrespective of what program is on. | 私達は番組に関係なくテレビを見がちである。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| He teaches us English. | 彼は私達に英語を教えている。 | |
| We were all anxious for your return. | 私達はみんなあなたが帰ってくるのを切望していました。 | |
| How often are letters delivered here? | 当地では手紙は何回配達されますか。 | |
| They lent us some of their staff for a while. | 彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。 | |
| He used to bully his friends. | 彼は以前友達をいじめていた。 | |
| I suppose that behind each thing we have to do, there's something we want to do... | 私達がしなければならないことそれぞれの背後には自分たちがしたい何かがあると思うんだ。 | |
| Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji. | 丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。 | |
| We visited her house, where we had a Christmas party. | 私達は彼女の家にいって、そこでクリスマスパーティーをしました。 | |
| A female friend of ours took a trip to a small village last week. | 我々の女の友達は先週小さな町へ旅行しました。 | |
| We require the garden fences for immediate delivery. | ガーデンフェンスを至急配達して下さい。 | |
| She felt quite worn out after arguing with friends. | 彼女は友達と論争して全く疲れきっていた。 | |
| Miss Thomas teaches us history. | トマス先生は私達に歴史を教えている。 | |
| Language is the means by which people communicate with others. | 言語は人々が他人と伝達し合うのに使う手段である。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| Last year's output of coal fell short of the standard. | 昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。 | |
| How soon can they be delivered? | どれくらいで配達してもらえますか。 | |
| Uncle Bob invited us to have dinner. | ボブおじさんは私達を食事に招待してくれた。 | |
| Science brought about many changes in our lives. | 科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| We had lunch at noon. | 私達は正午に食事をとった。 | |
| We have used up the coal. | 私達は石炭を使い果たしてしまった。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| I ate at the side of my friend. | 僕は友達の隣で食べた。 | |
| She makes a point of remembering each one of our birthdays. | 彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。 | |
| We set the time and date for the game. | 私達は試合の日時を決めた。 | |
| Ethnic minorities struggle against prejudice and poverty. | 少数民族達は偏見や貧困と戦っている。 | |
| The word processor is easy for us to use. | そのワープロは私達が使うのに簡単だ。 | |
| You can stay with us for the time being. | 君はしばらくの間私達のところにいてもよい。 | |
| He has quite a few friends. | 彼はかなり多数の友達がいる。 | |
| I have a few friends in the United States. | 私はアメリカに友達が数人います。 | |
| We are good friends now, but we didn't like each other at first. | 今は良い友達だけど、最初はお互いに好きじゃなかったんだ。 | |
| Our teacher is going to the USA next month. | 私達の先生は来月アメリカに行きます。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| Being very clever and gentle, this dog is a good companion to me. | 非常に賢くおとなしいので、この犬は私にとって良い友達です。 | |
| I think she probably just thinks of herself as one of the boys. | たぶん、この女性は自分のことを、仲のよい男友達の一人としかみていないのだと思います。 | |
| She communicates well with her teachers. | 彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| At last, he gained his end. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| We call on her now and again. | 私達は時たま彼女を訪ねる。 | |
| Patty finished writing to her friends in Canada. | パティはカナダに住んでいる友達への手紙を書き終えた。 | |
| By means of long practice, became skillful. | 長く練習したおかげで彼は熟達した。 | |
| The children are at play in the garden. | 子供達は庭で遊んでいる。 | |
| You'll find our house at the end of the next street. | 次の通りのつきあたりに私達の家があります。 | |
| I ran into a friend of mine on the bus. | バスの中で偶然友達に会った。 | |
| One of the fellows you were with is a friend of mine. | あなたがいっしょにいた人のひとりは、私の友達です。 | |
| Our holiday plans are still up in the air. | 私達の休暇の計画はまだ決まっていない。 | |
| We usually walk to school. | 私達は普通歩いて学校へ行く。 | |
| All of my friends like computer games. | 私の友達はみんなコンピューターゲームが好きです。 | |
| Our team triumphed over theirs. | 私達のチームは彼らのチームに勝った。 | |
| We discussed the problem at length. | 私達はその問題を詳しく論じた。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| A lot of boys ran after the rabbit. | たくさんの少年達がそのウサギを追いかけた。 | |
| Compared to fifty years ago, today's aviation technology has made great progress. | 50年前と比べると、今日の航空技術はずいぶん発達したものだ。 | |
| All of us are happy. | 私達はみんな幸せです。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| This is the church where we got married. | ここは私達が結婚した教会です。 | |
| Thousands of lives will be at stake if emergency food does not arrive there within a few days. | もし緊急用食料が数日中にそこに到達しなければ、何千人もの命が危険になるだろう。 | |
| They must have suspected me of stealing. | あの人達は私が盗みをしたと疑ったにちがいない。 | |
| We went to see the cherry blossoms along the river. | 私達は川沿いの桜の花を見にでかけた。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| The mailman comes around every three days. | 郵便配達は2日おきにやって来ます。 | |
| "But you just come here in the summer!" Said Tony. | 「でも、君達がここに来るのは夏だけではないか」とトニーが言いました。 | |
| He belongs to our tennis team. | 彼は私達のテニスチームに入っている。 | |
| His response was contrary to our expectations. | 彼の返事は私達の期待に反するものだった。 | |
| The players were in high spirits after the game. | 選手達は試合の後上機嫌だった。 | |
| We did it ourselves. | 私は私達自身でそれをした。 | |