Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Living in the country, we have few amusements. | 田舎に住んでいるので、私達には娯楽が少ない。 | |
| She asked after her friend. | 彼女は友達の安否を尋ねた。 | |
| The postman was bitten by that dog. | 郵便配達の人があの犬にかみつかれた。 | |
| How soon can they be delivered? | どれくらいで配達してもらえますか。 | |
| Human beings evolved their intelligence. | 人間は知能を発達させた。 | |
| Everything is well with us. | 私達は万事うまくいっている。 | |
| He works us too hard. | 彼は私達をこき使っている。 | |
| Soon after she became a lawyer, she wouldn't even give her old friends the time of day. | 彼女は弁護士になった途端に古い友達を見向きもしようとしなかった。 | |
| In its broadest sense communication includes all forms of transmitting thoughts or feelings between people. | 最も広い意味では、意思伝達は、人々の間の考えや感情を伝達するあらゆる形を包括する。 | |
| I believe it my duty to protect these children. | 私は子供達を守るのが私の義務だと信じる。 | |
| How long can we hold out against the superior enemy attacks? | 私達はいつまで優勢な敵の攻撃に持ちこたえることができるだろうか。 | |
| The residents were curious about other people's business. | そこの住民達は他人の事にやたらと興味を持つ人たちだった。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| We were disappointed to hear that she had married him. | 彼女が彼と結婚したと聞いて私達は失望した。 | |
| It is our duty to keep our town clean. | 町をきれいにしておくことは私達の義務です。 | |
| Factory waste sometimes pollutes our rivers. | 工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。 | |
| We went to the video store. | 私達はレンタルビデオ店に行った。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| We are sure of his success. | 私達は彼の成功を確信している。 | |
| That is a fine fix you have got us into. | おまえさんのおかげで私達はひどい目にあわされた。 | |
| We were in the first year of middle school last year. | 私達は去年中学1年生でした。 | |
| We didn't know which car we should get in. | 私達はどの車に乗って良いのかわからなかった。 | |
| Our teacher is marking papers. | 私達の先生は試験の採点をしている。 | |
| We purchased 10,000 shares of the General Motors stock. | 私達はGMの株を1万株買った。 | |
| We had hoped to go abroad this summer. | 私達はこの夏に外国へ行くことを希望していた。 | |
| She cared for the children after the death of their mother. | 子供達のお母さんが死んだ後、彼女がその子供達の世話をした。 | |
| We are all supposed to know the traffic rules. | 私達はみんな交通ルールを知っていなくてはならない。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は1週間に5回英語の授業がある。 | |
| We had a conversation about baseball. | 私達は野球についておしゃべりした。 | |
| We learn much by experience. | 私達は経験によって多くを学ぶ。 | |
| Our city is rather small in comparison with Tokyo. | 私達の市は東京に比べるとかなり小さい。 | |
| Those who were present were disappointed at the report. | 居合わせた人達はその報告にがっかりした。 | |
| We want to know the facts. | 私達は真実がしりたい。 | |
| We know him. | 私達はその人のことを知っている。 | |
| Tom got angry with the high school students. | トムはその高校生達に腹を立てた。 | |
| We cannot make a change in our schedule. | 私達の予定を変更できない。 | |
| Sailing a boat makes us happy. | 船を帆走させると私達は楽しくなる。 | |
| Our dog will bite strangers. | 私達の犬は知らない人にかみつく。 | |
| We have two daughters. | 私達には娘が二人います。 | |
| A friend of mine asked me to send her a postcard. | 友達がはがきをくれるように私に頼んだ。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 私は是非とも目的を達成せねばならない。 | |
| We saw the parade move down the street. | 私達はパレードが通りに沿って進んでいくのを見た。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| You are the only one. | 貴方達は、一つです。 | |
| The children were wrapped up in their game. | 子供達は遊びに夢中になっていた。 | |
| Even though we tried hard, we couldn't beat Jane. | 私達が一生懸命がんばっても、ジェーンには勝てませんでした。 | |
| On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house. | 三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。 | |
| We came to the conclusion that he is a genius. | 私たちは彼は天才だという結論に達した。 | |
| He watched the girls playing tennis. | 彼は女の子達がテニスをするのを眺めていた。 | |
| We could accomplish what we had started before. | 私達は以前始めた事を成し遂げる事が出来た。 | |
| The students gathered at the call of the principal. | 学生達は校長に呼ばれてあつまった。 | |
| The children were hungry for affection. | 子供達は愛情に飢えていた。 | |
| We have supper at six every evening. | 私達は毎晩6時に夕食を食べます。 | |
| He had no friend from whom he could borrow the money. | 彼にはそのお金を借りる友達がいなかった。 | |
| Car production in that year reached a record 10 million vehicles. | その年の自動車生産は過去最高の1000万台に達した。 | |
| She betrayed her friends for the first time. | 彼女ははじめて友達を裏切った。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| The hotel I'm staying at is near the station. | 私達が泊っているホテルは駅の近くにある。 | |
| We must sit down. | 私達は座らなければいけない。 | |
| We are going to mount a hill near our school this Sunday. | 今度の日曜日に、私達は学校の近くの丘に登る予定だ。 | |
| All the children went to bed. | 子供達は皆寝た。 | |
| He is an old friend of mine. | 彼は私の昔からの友達です。 | |
| I met a friend of mine at the airport. | 私は空港で友達に会った。 | |
| To defend ourselves, we had to tell a lie. | 私達は自分を守るために嘘をつかなければならなかった。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は一週間に五回英語の授業がある。 | |
| As a rule, we have three meals a day. | 私達は通例、1日に3回食事をする。 | |
| Our team triumphed over theirs. | 私達のチームは彼らのチームに勝った。 | |
| She has finally achieved her end. | 彼女はついに目的を達成した。 | |
| All of the children had gone to bed before it got dark. | 子供達は皆まだ暗くならないうちに寝てしまいました。 | |
| Your father's supporters are not limited to his friends. | 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 | |
| We talked the night away. | 私達は夜を語り明かした。 | |
| He was the scorn of the other boys. | 彼は他の男の子達の物笑いの種だった。 | |
| We went swimming in the river yesterday. | 私達は昨日その川へ泳ぎに行った。 | |
| We plan to visit Mr. Smith tomorrow. | 私達は明日スミス氏を訪問するつもりです。 | |
| We were cooking tempura at that time. | 私達はその時天ぷらを作っていました。 | |
| He likes being surrounded by young people. | 彼は若い人達に囲まれているのが好きだ。 | |
| We elected her captain of our team. | 私達は彼女のチームのキャプテンに選んだ。 | |
| We were excited as we watched the game. | 私達はその試合を観戦して興奮した。 | |
| Walking in the park, I met a friend of mine. | 公園を歩いていたら友達に会った。 | |
| Our sales are decreasing. | 私達の売上は減っている。 | |
| Can we reach a consensus on this issue? | 私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。 | |
| He warned us to cease talking. | 彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。 | |
| He showed us some pictures. | 彼は私達に写真を見せてくれた。 | |
| Jane's farewell speech made us very sad. | ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。 | |
| We held our breath and waited for the result of the experiment. | 私達は息を殺して実験の結果を待った。 | |
| We are all apt to be careless at times. | 私達はみんな時々不注意になりがちである。 | |
| She has made herself master of typing. | 彼女はタイプに熟達した。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| My tennis hasn't improved in the slightest. | 私のテニスは少しも上達していない。 | |
| He asked us not to make any noise. | 彼は私達に騒がないように頼んだ。 | |
| His wife screened him from reporters. | 彼の妻は彼を記者達に会わせなかった。 | |
| It was a great blow to us. | それは私達にとってひどい打撃だった。 | |
| We were looking at the fire burning brightly. | 私達は赤々と燃えている火を見つめていた。 | |
| All his students looked up to him as a man of character. | 生徒達はみんな彼を人格者として尊敬していた。 | |
| There is enough room for us to play. | 私達が遊ぶのに充分な場所がある。 | |
| Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. | 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 | |
| Now this is John's testimony, when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was. | ヨハネの証言はこうである。ユダヤ人達が祭司とレビ人をエルサレムからヨハネのもとに遣わして、あなたは誰ですかと尋ねさせた。 | |
| Even a child knows what it is like to be without friends. | 友達がいないと言うことがどんなことかは、子供でさえ知っている。 | |
| I'll hear all of you in turn. | 君達全部のいう事を順番に聞こう。 | |