Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where are the girls? | 女の子達はどこにいるの。 | |
| That is why words sometimes have great power over us. | そういうわけで、言葉は時には大きな影響を私達に及ぼす。 | |
| He has no wife, no children and no friends. | 彼は妻も子供も友達もいません。 | |
| We must think over the issues carefully. | 私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。 | |
| When the visitor entered the room, we stood to greet him. | 客が入室してきた時、私達は立ちあがってあいさつをした。 | |
| We got him to carry our bag. | 私達は彼にかばんを運ばせた。 | |
| We often went skiing in the winter. | 私達は冬にしばしばスキーにいった。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女が公園を歩いていると昔の友達にばったり会った。 | |
| I have to attain my purpose at all costs. | 私は是非とも目的を達成せねばならない。 | |
| I was surprised to see an old friend of mine there. | 私はそこで、昔の友達のひとりに会って驚いた。 | |
| Please send it by special delivery. | 速達便でお願いします。 | |
| They supplied the war victims with food. | 彼等は、戦争の被災者達に食料を供給した。 | |
| We went to London. | 私達はロンドンへ行った。 | |
| I think your English has improved a lot. | 君の英語はとても上達したと思う。 | |
| We were looking at the fire burning brightly. | 私達は赤々と燃えている火を見つめていた。 | |
| Do you care what other people think about you? | 他の人達が貴方をどう思うのかが問題? | |
| He was eager to show off his new bicycle to his friends. | 彼は新しい自転車を友達に見せびらかしたくてしょうがなかった。 | |
| We soon recognized each other, although we had not met for years. | 私達は何年も会っていなかったが、すぐにお互いに分かった。 | |
| We elected her captain of our team. | 私達は彼女をチームのキャプテンに選んだ。 | |
| We are just going to leave. | 私達は今でかけるところだ。 | |
| Thanks to the development of aircraft, the world has become much smaller. | 航空機の発達のおかげで、世界はずっと狭くなった。 | |
| The child of today is the man of the future in the making. | 今の子供は、発達中の未来の大人である。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| We'll climb the mountain if it is fine tomorrow. | 明日天気がよければ私達はその山に登るつもりです。 | |
| At last he attained his goal. | とうとう彼は目的を達成した。 | |
| We had known him for five years when he died. | 彼が亡くなったとき、私達は5年間彼を知っていました。 | |
| During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters. | 東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。 | |
| We walked a lot. | わたし達はたくさん歩きました。 | |
| Do we have to take the bus? | 私達はバスに乗らなければなりませんか。 | |
| I will accomplish my purpose at any cost. | 私はどんな犠牲を払っても、私の目的を達成するつもりだ。 | |
| That is our school. | あれは私達の学校です。 | |
| As the recession set in, temporary employees were laid off one after another. | 景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。 | |
| You can stay with us for the time being. | 君はしばらくの間私達のところにいてもよい。 | |
| He had friends all over the world. | 彼は世界中に友達がいる。 | |
| She poured her passion into her kids as much as she could. | 彼女はできる限りの愛情を子供達に注いだ。 | |
| We were just talking about you when you called. | 君が電話をくれた時私達はちょうど君の事を話していた。 | |
| We are invited to dinner. | 私達は夕食に招待されている。 | |
| The clown's stunts were highly amusing to the boys. | 道化の妙技は少年達にとってとても楽しかった。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| The divers found a wreck on the sea-bed. | ダイバー達は海底に難破船を見つけた。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| We left him some cake. | 私達は彼に少しケーキを残してあげた。 | |
| We will do anything for you. | 私達はあなたがたのためになんでもします。 | |
| We all thought it difficult to execute the plan. | 私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。 | |
| How did you arrive at such a conclusion? | どうしてそんな結論に到達したのですか。 | |
| On account of bad weather, we were forced to call off the assembly. | 私達は、悪天候のため、会議をキャンセルせざるを得なかった。 | |
| The members told us about the strange experience in turns. | 会員達は不思議な経験について次々に語った。 | |
| I have no other friend than you. | 私には君よりほかに友達がいない。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 私達は書物から大きな楽しみを得ることができる。 | |
| He did what he could for his children. | 彼は子供達に出来るだけのことをしてやった。 | |
| I have a friend who lives in Kyoto. | 私は京都に住んでいる友達がいる。 | |
| They boast of their bridge. | 彼らは自分達の橋を自慢する。 | |
| Do you care what kind of music we listen to? | 私達がどんな音楽を聞くかが問題? | |
| We took him to the hospital right away. | 私達は直ちに彼を病院に送った。 | |
| It happened that we were in London. | たまたま私達はロンドンに滞在していた。 | |
| We need to review the case. | 私達はその事件を再調査する必要がある。 | |
| We enjoyed ourselves at the picnic. | 私達はピクニックで楽しく過ごした。 | |
| He demanded that we leave at once. | 彼は私達にすぐ出かけられるように要求した。 | |
| When we went to the hall, the concert had already begun. | 私達が会場についたときにはすでにコンサートが始まっていた。 | |
| It's quite difficult to master French in 2 or 3 years. | 2、3年でフランス語に熟達するのはきわめて難しい。 | |
| The peasants were planting rice. | 農夫達は稲を植えていた。 | |
| We aren't going to stay at that hotel again. | 私達は2度とそのホテルに泊まりません。 | |
| I hear that you have friends in the CIA. | あなたの友達がCIAにいると聞いています。 | |
| She takes care of my children. | 彼女は私の子供達の世話をしてくれる。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| Her debts amount to more than she can pay. | 彼女の負債は支払い限度以上に達している。 | |
| Mrs. Lark played the piano and the children sang. | ラーク先生がピアノを弾き、子供達が歌いました。 | |
| The teacher often emphasizes that students should have courage. | 教師は生徒達が勇気を持つべきだとしばしば力説する。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| The last bus having gone, we had to walk home. | 最終バスが出てしまったので、私達は歩いて家に帰らねばならなかった。 | |
| To my great surprise, we won! | 驚いたことに私達は勝ってしまった。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| Moral and physical development are remarkable in the youth. | 青年時代は心身の発達が著しい。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| We made friends with at least ten Americans. | 私たちは少なくとも10人のアメリカ人と友達になった。 | |
| She achieved her goal. | 彼女は目的を達した。 | |
| We got on the bus at Shinjuku. | 私達は新宿でバスに乗った。 | |
| We are going to travel in a group this summer. | 今年の夏、私達はグループで旅行するつもりだ。 | |
| We rented a canoe. | 私達はカヌーを借りた。 | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| We celebrate Christmas every year. | 私達は毎年クリスマスを祝います。 | |
| I went to the station to see my friend off. | 友達を見送るために駅にいった。 | |
| She is more of an acquaintance than a friend. | 彼女は友達というより知り合いの仲です。 | |
| With 20/20 hindsight, he could tell why they lost the game. | 今となっては後の祭りだったが、彼はどうして自分達が試合に負けたのかよくわかった。 | |
| We often use gestures to convey simple messages. | 私達は簡単な内容を伝えるのにしばしば身振りを伝える。 | |
| At such times, I think of my family, not my friends. | 私がそんなときに思うのは、家族のことであり、友達のことではない。 | |
| That aim is impossible to attain. | その目標は達成不可能だ。 | |
| The soldiers lost the courage to fight. | 兵士達は戦う勇気をなくした。 | |
| "Are you students?" "Yes, we are." | 「あなた達は学生ですか」「はい、そうです」 | |
| Another war, and we will be ruined. | もう一度戦争があったら、私達は滅亡するだろう。 | |
| She doesn't have any friends. | 彼女は友達がいない。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| The door was locked and we couldn't get in. | ドアが施錠されていて、私達は中へ入れなかった。 | |
| A friend's coming over tomorrow. | 明日、家に友達が来る。 | |
| We never repent having eaten too little. | 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 | |
| Takeshi looked very much like one of my friends. | たけしは私の友達の一人と大変よく似ています。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| We happened to meet at the station. | 私達はたまたま駅で出会った。 | |
| Another ten minutes' walk brought us to the shore. | さらに10分歩くと私達は海岸に着いた。 | |
| Our teacher speaks French as well as English. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |