It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.
この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
The earth is different from the other planets in that it has water.
地球は水があるという点でほかの惑星と違う。
He will without doubt succeed in the exam.
彼は間違いなく試験に合格するだろう。
This year's fashions are different from those of last year.
今年のファッションは昨年のファッションとは違う。
Our car happened to pass theirs by the station.
私たちの車は駅の近くでたまたま彼らの車とすれ違った。
Is there any difference between your idea and hers?
あなたと彼女の考えには違いがありますか。
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?
一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
This is the mistake of the student.
これは学生の間違いだ。
We have different ways of thinking.
私達は違った考え方を持っている。
You don't need to be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
You as well as I are wrong.
私同様あなたも間違っている。
Someone who knows English well must have written this.
英語をよく知っている誰かがこれを書いたに違いない。
If it looks like an apple and it tastes like an apple, it's probably an apple.
もしリンゴに似ていてリンゴのような味がしたら、それはほぼ間違いなくリンゴです。
He is different from before.
彼は以前の彼とは違う。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
The cousins are similar in appearance but widely different in character.
あのいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
He must have missed the train.
彼が電車に乗り遅れたに違いない。
A little reflection will show you that you are wrong.
少し反省すれば、君は間違っていることがわかるでしょう。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
We may have made a mistake.
私たちは間違いをしたかもしれない。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
Don't make a mistake.
間違いをしてはいけない。
He must have studied English hard.
彼は一生懸命英語を勉強したに違いない。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
I mistook you for my brother.
あなたを兄と間違えた。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
Your ideas about the government are different from mine.
政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
Wrong.
違うんだ。
What's the difference between a miniskirt and a microskirt?
ミニスカートとマイクロミニスカートの違いは何ですか。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
You won't make mistakes.
間違うことはないだろう。
Our team has the game on ice.
我々のチームが試合に勝つことは間違いない。
I'm not like you!
俺はお前とは違うんだ。
India has a different climate from England.
インドの気候はイギリスとは違います。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
The dog must be hungry.
その犬は空腹に違いない。
All things considered, we cannot say that it is wrong.
すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Speaking strictly, your opinion is different from mine.
厳密に言えば、あなたと私の意見は違う。
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
She doesn't admit that she is in the wrong.
彼女は自分が間違っていることを認めない。
It would be a mistake to make a phone call.
電話をする事は、間違いである。
Japan is very different from what it was fifty years ago.
日本は50年前の姿とはすっかり違ってしまった。
You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
Her tastes in clothes are quite different than mine.
彼女の着る物の趣味は私と全く違います。
Sorry, I made a mistake.
ごめん間違えた。
His misspelling of that word eliminated him from the contest.
その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.