Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These two are widely different from each other. これら二つの間には大きな違いがある。 Rie has erroneous ideas. 理恵は間違った考えを持っている。 While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me. 日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。 The plane could easily be late. 飛行機の遅れることはまず間違いない。 There is one big difference. それは1つの大きな違いがあるからだ。 I'm not so sure Tom is wrong. トムが間違っているかどうかの確信がない。 "What's the difference between erotic and kinky?" "Erotic is when you use a feather and kinky is when you use a whole chicken." 「好色と倒錯の違いとは?」「好色なら羽を使うが、倒錯なら鶏をまるごと使う」 It's fine, there's no need to feel uncomfortable! だいじょぶですっ、違和感ないです! That's against the law. それは法律違反です。 Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all. 相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。 He must be happier now after having remarried. 再婚した今、彼はもっと幸福に違いない。 Correct me if I'm wrong. もし間違っていたら正して下さい。 I can't find my ticket. I must have lost it. 切符が見つかりません。なくしたに違いない。 I have gone astray somewhere in my calculation. 僕の計算がどこかで間違ってしまった。 Who can translate the difference between noise and sound? noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。 He's not the same as he was before. 彼は以前とは違う。 In America, my schedule is different and unique nearly every day. アメリカでは、私のスケジュールは、ほぼ毎日のように違っています。 You must be tired after such a long trip. 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 My life would probably have been hugely different if I had been born a month later. あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 I came to regret my mistake. 私は自分の間違いを後悔するようになった。 The plan is bound to succeed. その計画は成功するに違いない。 The policeman arrested him for speeding. 警官は彼をスピード違反で逮捕した。 It is against the rule to cross the street while the red light is on. 信号が赤の間に横断するのは規則違反です。 Someone has taken my shoes by mistake. 誰かが私の靴を間違ってはいてしまった。 He mistook me for my younger brother. 彼は私と弟を取り違えた。 Never mind. Anyone can make mistakes. 気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。 The cleverest man sometimes makes a mistake. どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。 He is often taken for a student because he looks so young. 彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。 If you make a mistake, just cross it out neatly. 間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 The policeman arrested him for speeding. その警官は彼はスピード違反で逮捕した。 I got a traffic ticket. 交通違反のチケットを渡された。 By mistake, he turned left instead of right. 彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。 His mistake was intentional. 彼の間違いは故意になされたものだった。 The change of air worked wonders for her. 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 He cannot have told you a wrong number. 彼が君に間違った電話番号を教えたはずがない。 My letter must have gone astray in the mail. 私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。 A miss is as good as a mile. 一つ間違えば一里も狂う。 She would never own up to a mistake. 彼女はどうしても間違いを認めなかった。 There must be something wrong with the machine. その機械はどこか故障しているに違いない。 She gives varied impressions on different occasions. 彼女はその時々で受ける印象が違う。 The local police are very strict about traffic violations. 地元の警察は交通違反にはとても厳しい。 I took her for her sister. 彼女とお姉さんを間違えてしまった。 It is evident that the man is wrong. その男が間違っているのは明らかだ。 It's against the law to carry weapons. 武器を持ち歩くのは法律違反である。 Look at that smoke. That building must be on fire. あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない。 You're wrong about that. そのことについて君は間違ってるよ。 It isn't anywhere near as hot today as it was yesterday. 今日は昨日と違ってちっとも暑くない。 You may have mistaken Jane for her sister. 君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。 I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 It's obvious he's wrong. 彼が間違っているのは明白だ。 It seems that he mistook me for my sister. 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 As far as I know, he has never made such a mistake. 私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。 You got the date wrong when you were filling in the check. あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。 My view was different from his as to what should be done. 何をすべきかについて私の考えは彼の考えとは違っていた。 We thought it was absurd that you got punished. 君が罰をうけるのは筋違いだと思った。 It must be morning, for the birds are singing. 朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。 The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it? 日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。 I do not like to make mistakes. 私は間違いをすることが好きではありません。 That is where you are wrong. そこが君の間違っているところだ。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 I missed the train by only one minute. ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 I'm afraid your guess is off the mark. 残念ながら君の想像は見当違いだ。 Don't laugh at him for making a mistake. 間違えたからといって、彼の事を笑うな。 She is in the wrong. 彼女は間違っている。 He likes a walk. 彼は散歩が好きに違いない。 It's wrong of you to talk back to her. 彼女に言い返すのは筋違いだ。 Tom doesn't know the difference between Iraq and Iran. トムはイラクとイランの違いを知らない。 You did wrong to refuse his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 She must have seen better days. 彼女は昔羽振りが良かったに違いない。 He found five mistakes in as many lines. 彼は5行で5個の間違いを発見した。 She got a false impression of him. 彼女は彼に間違った印象を抱いた。 A little make-up worked wonders with her. ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。 I must have made a mistake. 私はきっと間違いをしたに違いない。 It's clear that you are wrong. 君が間違っている事は明らかだ。 So many men, so many minds. 人はそれぞれ、意見が違う。 I should think you are in the wrong. あなたは間違っているとおもうのですが。 He hit me by mistake. 彼は間違って私を殴った。 Jim suggested that the teacher might be wrong. ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。 That building must be on fire. あそこの建物が燃えているに違いない。 She said that John must be very glad to hear the news. ジョンはその知らせを聞いて喜んでいるに違いない、と彼女は言った。 You have to pay 10,000 yen extra on holidays. 平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。 Her mother must have smelled something fishy. 母は何か怪しいと感づいたに違いない。 He couldn't account for his foolish mistake. 彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。 In practice, there is little difference between the two. 実際両者にはほとんど違いがない。 I told him that he was wrong. 私は彼に彼が間違っているといった。 There is little, if any, difference between the two. 両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。 Clearly you are mistaken. 明らかに君の間違いだ。 The number of mistakes is ten at most. 間違いの数は多くて10個です。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 There is a great contrast between city life and country life. 都会生活と田園生活とは対照的な相違がある。 Raise a loud voice, then all goes wrong. 大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。 He has made the same mistake twice. 彼は2度も同じ間違いをしている。 She must have been rich in those days. 彼女は当時金持ちだったに違いない。 This letter is wrongly addressed. この手紙は宛名が違っている。 If he makes one more mistake, he'll be fired. もう一度間違いをしたら彼は首になるだろう。 Tom must have been asleep. トムは眠っているに違いない。 Your philosophy of life varies from mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 Parking fines are very costly. 駐車違反の罰金は高い。