The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
God, this place looks great.
すごい、見違えたよ。
Seeing that she was not excited at the news, she must have known it.
彼女がその知らせに興奮しないところを見ると、それを知っていたに違いない。
It seems that he mistook me for my sister.
彼は私と私の妹を間違えたようだ。
You won't make mistakes.
間違うことはないだろう。
I was fined thirty dollars for speeding.
私はスピード違反で30ドルの罰金とられた。
He was not conscious of his own mistake.
彼は自分の間違いに気付いていなかった。
They fined him 5,000 yen for illegal parking.
彼は駐車違反で5千円の罰金を科せられた。
I got on the wrong bus.
バスに乗り間違えた。
Not a few students made the same mistake.
同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
Recently we seem to just keep missing each other. I never seem to be able to meet up with him.
最近すれ違ってばかりで、なかなか彼に会えないんです。
I made several mistakes in the exam.
私は試験でいくつか間違えた。
Americans would have responded differently from Japanese.
もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。
To avoid confusion, the teams wore different colors.
混同しないように、両チームは色の違う服を着ていた。
Are you sure this is the right train?
この列車に間違いないですか。
She told me the wrong address on purpose.
彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
In brief, he was wrong.
要するに彼が間違っていたのです。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
You must succeed after such efforts.
あのように努力したから君は成功するに違いない。
He must be stupid to believe such a thing.
こんなことを信じるなんて彼はよはどの間抜けに違いない。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."
「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
We are sorry for his mistake.
我々は彼の間違いを気の毒に思う。
I had my brother correct the errors in my composition.
私は作文の間違いを兄に直してもらった。
There was a blackout, so I reset my VCR's time, but I was off by an hour, so I missed my appointment.
停電があったのでレコーダーの日時を設定しなおしたんだけど、1日間違って予約をミスってしまった。
I'm afraid I have addressed the parcel wrongly.
小包に間違った宛名を書いたような気がします。
His misspelling of that word eliminated him from the contest.
その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。
It's not Joan. You are wrong.
ジョアンではなくて、君が間違っている。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
Tom looks different.
トムは以前とは違って見える。
I mistook him for his brother.
私は彼を彼の兄と取り違えた。
The style is nice, but do you have it in a different color?
型はいいですけど、色違いはありますか。
Not only you but also he is in the wrong.
あなただけなく彼もまた間違っている。
The U.S. is calling for an arms embargo against violators of the treaty.
アメリカは条約違反国に対する武器の輸出禁止を呼びかけています。
The difference between the two versions isn't clear.
その2つのバージョンの違いははっきりしていない。
They were born one month apart in 1970.
彼らは1970年に一月違いで生まれた。
Either you or I am wrong.
君か僕が間違っている。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
If you make a mistake, just cross it out neatly.
間違ったら、そのまま棒引きで消しておいてください。
Tom took the wrong train.
トムは乗る電車を間違えた。
She can't be over thirty; she must still be in her twenties.
彼女は30を超えているはずはない。まだ20代に違いない。
He differs from me in some ways.
彼はいくつかの点で私と違う。
He was so careless as to take the wrong train.
彼は不注意にも列車を間違えた。
You're going the wrong way.
君は違う方にいきますよ。
You will see the difference.
その違いがわかるでしょう。
Do you think he made that mistake on purpose?
君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
Baseball is different from cricket.
野球はクリケットとは違う。
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?
コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
There was a subtle difference between their views.
二人の考えには微妙な違いがあった。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.
あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
I took her for her sister.
彼女とお姉さんを間違えてしまった。
It's obvious he's wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
Unlike Great Britain, the Upper House in the United States is an elected body.
英国と違って米国の上院は選挙で選ばれる。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は間違いを指摘されて、きまり悪い思いをした。
I was fined six thousand yen for a parking violation.
駐車違反で6000円の罰金をとられた。
I made a bad mistake on the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
He made an error, as he often does.
彼にはよくあることだが、間違いを犯した。
Neither you nor I are mistaken.
あなたも私も間違ってはいない。
She seemed very happy in contrast to the man.
彼女はその男と違ってとても幸せそうだった。
Do you have the same thing in a different color?
これと同じ品で色違いはありませんか。
Should we send back the wrong merchandise?
間違った商品を送り返しましょうか。
I can tell my umbrella from the others.
私は自分の傘が違うのがわかる。
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
These shoes vary in size, but not in shape.
これらの靴は大きさは違うが形は違わない。
It is better not to go out of your field.
畑違いの事はしない方がいい。
This is a mistake students are apt to make.
これは学生のよくする間違いだ。
I feel that I don't really belong here.
どうもここは私には場違いな気がする。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
I got on the wrong bus.
バスを乗り間違えた。
She mistook me for my sister.
彼女は私を妹と間違えた。
She is wrong.
彼女のいうことは間違っている。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.
姉と違って、花子は服装に無関心だ。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
He tried different kinds of foods one after another.
彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。
You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
Everybody blames me for my careless mistake.
皆が私のうっかりした間違いを責めるのです。
She differs from the others in that she has a goal.
目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
She mistook the sugar for salt.
彼女は砂糖を塩と間違えた。
The country must be very beautiful.
その国はたいへん美しいに違いない。
What you were taught is wrong.
あなたが教わった事は間違っている。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by