The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her mother must have smelled something fishy.
母は何か怪しいと感づいたに違いない。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
I do not suspect that his opinion is any different from ours.
彼の意見と私たちの意見は少しも違いはないと思う。
Admitting what you say, I still think he is wrong.
あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。
My opinion is entirely different from yours.
僕の意見は君とはまったく違う。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
His criticisms were out of place.
彼の批判は場違いであった。
I'll show you that I am right.
私が間違っていない事を証明しよう。
I must have lost my key along the way.
道の途中で鍵を落としたに違いない。
What's the difference between religion and philosophy?
宗教と哲学は何が違うのですか?
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
I'm pretty sure that building was built in 1987.
建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。
Not only you but also he is in the wrong.
あなただけなく彼もまた間違っている。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違いである。
She must have been very beautiful.
彼女は美しかったに違いない。
Sorry, I made a mistake.
ごめん間違えた。
Those who violate the rules will be punished.
規則違反をする者は罰せられるだろう。
I make too many mistakes.
私はあまりにも多くの間違いをした。
They must be crazy to believe such nonsense.
そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。
You had better not repeat such an error.
君はそんな間違いをくり返さない方がよい。
The accountant would not concede the mistake.
会計士は間違いを認めようとしなかった。
You are wrong, however.
だが君は間違っている。
His opinion is quite different from ours.
彼の意見は我々の意見とはまったく違っている。
She need not have owned up to her faults.
彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。
She put salt into her coffee by mistake.
彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
She must be a fool to say so.
そんな事を言うとは彼女が馬鹿に違いない。
I know he's laughing up his sleeve.
奴らは腹の中で笑っているに違いない。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.
日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
My opinion differs from yours.
私の意見はあなたのとは違う。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
The change of air worked wonders for her.
転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。
That's altogether wrong.
それは全く間違いです。
She has a view that is different from mine.
彼女は私と違う意見を持っている。
I may have made a mistake.
私は間違ったのかも知れない。
You continue making the same mistakes time after time.
君は何度も同じ間違いをし続けている。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
私は間違ってあなたのかさを持って行ったかもしれません。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.
池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Can you describe to me the difference between black tea and green tea?
紅茶と緑茶の違いを私に説明できますか。
Fourth, my homeroom class in Japan included students of a wide range of abilities.
第4に、日本の私のホームルームのクラスには、能力が大幅に違う生徒がいました。
This book is full of mistakes.
この本は間違いだらけだ。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
But the answers were all wrong.
しかしその答えはすべて間違っていた。
He finally realized that he was wrong.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.