The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Admitting what you say, I still think you are mistaken.
君の言うことは認めるが、やはり君は間違っていると思う。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
That's against the law.
それは法律違反です。
Ken must be home by now.
ケンは、今ごろ家に着いているに違いない。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
You must be a fool to do such a thing.
そんな事をするなんて君は馬鹿に違いない。
Pamela must have been at home when I tried to get in touch with her, but she didn't answer the telephone.
私が電話したときパメラは家にいたに違いないのに、電話に出なかった。
To hear him talk, you would take him for a foreigner.
彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
It was a mistake on their part.
それは彼らの側での間違いだった。
It's clear that you are wrong.
君が間違っている事は明らかだ。
He must have been ill.
病気だったに違いない。
I was wrong.
私が間違ってました。
The world is not what it used to be.
世界は昔とは違う。
You are not at all wrong.
君は必ずしも間違ってはいない。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
She put salt into her coffee by mistake.
彼女は間違ってコーヒーに塩を入れた。
I'm pretty sure that building was built in 1987.
建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。
I can't explain the difference between those two.
その二つの違いを説明できません。
It must be morning, for the birds are singing.
朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。
I've made a mistake, though I didn't intend to.
私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。
Your idea differs entirely from mine.
君の考えと僕のとまるで違うね。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
His opinion is different from mine.
彼の意見は私のと違う。
John is not the man that he was three years ago.
ジョンは三年前の彼とは違う。
It's obvious that you're wrong.
あなたが間違っているのは明らかです。
Someone must have left the window open.
誰か窓を開けっ放しにしていたに違いない。
You must have been surprised to meet your teacher in such a place.
あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
You must view the matter from different angles.
あなたはそのことをいろいろと違った角度から考察しなければならない。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
His answer is different from mine.
彼の答えは私の答えと違っている。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
He's different than he used to be.
彼は以前とは違う。
I think you have the wrong number.
番号を間違っていると思います。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
This fault results from my wrong decision.
この失敗は私の間違った判断に起因する。
I think you're wrong.
あなたは間違っているとおもうのですが。
You must not be afraid of making mistakes when learning a language.
言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。
I'm afraid you have the wrong number.
番号が間違っています。
People from the East do not look at things the same as we do.
東洋人はものの見方が我々とは違う。
It is wrong to aim at fame only.
名声だけを目的にするのは間違っている。
Oi! The thread title's wrong.
スレタイ間違ってるぞ。
I stand corrected.
おしゃるとおり私が間違っていました。
It's illegal to park your car here.
ここに車を停めるのは違法です。
He looked confident but his inner feelings were quite different.
彼は自信ありげに見えたが、内心は全然違っていた。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
I differ from you on that point.
その点では私は君と意見が違う。
You have to pay 10,000 yen extra on holidays.
平日料金と休日料金で、1万円も違うんだ。
I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it.
最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。
Your composition has a few mistakes.
君の作文には、間違いが2、3あります。
My friend was arrested for speeding.
私の友達はスピード違反で逮捕された。
Don't be afraid of making mistakes.
間違う事を恐れてはいけません。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.
What's the difference between a village and a town?
村と町の違いはなんでしょうか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
Something must have happened to him on the way.
途中で何かが彼の身に降りかかったに違いない。
In my opinion, he is wrong.
私の考えでは、彼は間違っている。
She must still be in her twenties.
彼女はまだ20代に違いない。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.