The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a slight difference between her thinking and mine.
彼女の考えと私の考えでは少しニュアンスが違う。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
You have made only a few spelling mistakes.
綴りを少し間違えただけです。
Do you think he made that mistake on purpose?
君が彼がその間違いをわざとしたと思うかい。
Who can translate the difference between noise and sound?
noise と sound の違いを誰が翻訳できるというんだ。
Anyone can make mistakes.
誰でも間違う事はある。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.
世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
He's different than he used to be.
彼は以前とは違う。
You are mistaken about that.
そのことであなたは考え違いをしている。
This must be a real diamond.
これは本物のダイヤに違いない。
Neither you nor I are mistaken.
あなたも私も間違ってはいない。
She told me a wrong address on purpose.
彼女は故意に間違いの住所を私に教えた。
It is clear that Mike took the wrong bus.
マイクがバスを乗り間違えたことは明らかだ。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.
彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
The men aren't shocked, but the women are.
その男はショックを受けなかったが、女のほうは違った。
He must be very tired after a long walk.
彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。
No doubt he will pass the examination.
彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
I mistook her for her sister. They look so much alike.
私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。
We differ from them in some respects.
われわれはいくつかの点で彼らと違う。
By mistake, he turned left instead of right.
彼は間違って右ではなく左へ曲がってしまった。
It seems that he is wrong.
彼は間違っているように思える。
His solution turned out to be a complete mistake.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
The Japanese and Chinese pronunciation for kanji is very different, isn't it?
日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
My opinion differs widely from yours.
私の意見はあなたのとはだいぶ違います。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
男性が妻にいろいろな事を隠すのは間違っている。
Oi! The thread title's wrong.
スレタイ間違ってるぞ。
Don't worry. It's a common mistake.
心配するな。よくある間違いだから。
Please don't forget to put out the fire before you go home.
帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
I sprained my neck while sleeping.
首を寝違えました。
I demand an explanation for this mistake.
この手違いについて説明を要求します。
That copy differs from the original.
あの写しは原本と違う。
Yes and no.
そうですが違います。
This is where you are mistaken.
ここが君の間違っている点です。
She gives varied impressions on different occasions.
彼女はその時々で受ける印象が違う。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高価なワインと安いワインの違いを説明できない。
You have the wrong number.
あなたのかけた電話番号は間違っています。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
He must be an honest man.
彼は正直な男に違いない。
He was wrong to go ahead with the plan.
彼がその計画を進めたのは間違いだった。
You can't go wrong if you are advised by me.
私の言う通りにすれば間違いはないよ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
You must be a fool.
君は馬鹿に違いない。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.
日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
I'm sorry, I dialed the wrong number.
すみません、番号を間違えました。
I'm wrong, am I not?
僕は間違っていますよね?
I think you have the wrong number.
番号を間違っていると思います。
My brother must be sick.
私の兄〔弟〕は病気に違いない。
You did wrong in trusting too much in your ability.
あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
He is so careless that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Most people think I'm crazy.
大抵の人は僕を気違いだと思っている。
I made a serious mistake on the test.
僕はテストでひどい間違いをした。
I am responsible for the mistake.
私に間違いの責任がある。
This book is full of mistakes.
この本は間違いだらけだ。
Mary likes doing different things from other people.
メアリーは人と違ったことをするのが好きだ。
He must have lost his marbles.
彼はいかれちまったに違いない。
I'm pretty sure that building was built in 1987.
建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
You might have mistaken Jane for her sister.
君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
There are subtle differences between the two things.
その二つの事の間には微妙な違いがある。
He mistook me for my younger brother.
彼は私と弟を取り違えた。
Your ideas about the government are different from mine.
政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.
彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
A miss is as good as a mile.
一つ間違えば一里も狂う。
You say "ditto", and that's not the same as "I love you".
あなたが言うのは「右に同じ」だけ、それは「愛してる」とは違う。
It is on this point that our opinions differ.
この点で私たちの意見が食い違うのは確かだ。
If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
他の条件が等しいなら、温度がこの実験でもっとも影響を与える要素であるに違いない。
What is the difference between A and B?
AとBの違いは何ですか。
If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.