UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '違'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
Laws differ from state to state in the United States.アメリカでは州によって法律が違う。
My opinion is entirely different from yours.私の意見はあなたのとは全く違う。
One must be an executive in some company.彼はどこかの会社の重役に違いない。
The speeding vehicle skidded and crashed head-on into the rear-end of a truck before the driver could say Jack Robinson.違反のスピードを出して、突っ走っていた車がブレーキをかけたが、空回りして、運転手があっとゆうまもなく、トラックの背後に、もろにぶつかった。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
I am sure that he is an honest man.彼は間違いなく誠実な人だと思う。
It's obvious that you're wrong.あなたが間違っているのは明らかです。
Someone must have taken my umbrella by mistake.誰かが間違って私のかさを持っていったに違いない。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見とは全く違う。
He gave me an explanation for his mistake.彼は私に間違いの弁解をした。
As far as I know, he has never made such a mistake.私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
There are few mistakes in your composition.君の作文にはほとんど間違いはありません。
You were wrong to turn down his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
It was you that were wrong.間違っていたのは君だ。
Pharamp paid a fine for illegal parking.ファランフさんは駐車違反で罰金を払った。
There seems to be a difference in outlook between us.私たちの間には見解の相違があるようです。
To hear him speak English, you would take him for a native.彼の英語を聞いたら、きっとネイティブだと勘違いするよ。
The driver really screwed up the team when he drove them to the wrong playing field in a different town.その運転手は、まるっきり違う街の間違った球場にチームを運んで行ってしまうという大ドジを踏んでしまった。
Your methods are totally alien to mine.あのやり方は私のやり方とは性質が全く違っている。
In my opinion, you are wrong.私の考えでは、あなたは間違っています。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I got on the wrong train.電車に乗り間違えた。
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。
She is not anything like her mother.彼女は母親とまるで違う。
His bicycle is different from this one.彼の自転車はこの自転車とは違う。
I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。
I am convinced that he did nothing wrong.私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
He must be crazy to do such a thing.そんなことをするとは彼は頭がおかしいに違いない。
He was mistaken for his younger brother.彼は弟と間違えられた。
I wrote the composition in haste, so it must be full of mistakes.その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
I am responsible for the mistake.私に間違いの責任がある。
Your paper contains too many mistakes.あなたの答案には間違いが多すぎます。
It's a typo. Sorry.打ち間違いです。すみません。
I'm sorry. It was just a slip of the tongue.すいません。私の言い間違いでした。
He picked up the wrong hat by mistake.彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
There must be some misunderstanding between us.私たち二人の間に何かの誤解があるに違いない。
The answer is completely wrong.その答えは完全に間違っている。
She made many mistakes in typing the report.彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。
I'm afraid you have the wrong number.番号が違っています。
The website's tagline has to let people know what that business does and how it differs from the competition.ウェブサイトのタグラインは、その企業が何を行っていて、競合他社とどこが違うのかがわかるようなものでなくてはならない。
I was mistaken in thinking that he was a trustworthy man.彼を信頼できる男だと考えたのはどうも見当違いだった。
See to it that the letter is posted this afternoon.その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
She is often mistaken for her sister.彼女はよく彼女の妹と間違えられる。
She must have been rich in those days.彼女は当時金持ちだったに違いない。
They must have known it all along.彼らはそれをはじめからずっと知っていたに違いない。
I didn't realize the difference between them.私はそれらの違いに気づかなかった。
Don't be afraid of making mistakes.間違いをするのを恐れてはいけません。
He must be sick; he looks pale.彼は病気に違いない、顔色が悪いから。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
By mistake I boarded a train going in the opposite direction.間違って反対方向の電車に乗った。
This sentence contains several mistakes.この文にはいくつかの間違いがあります。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
My opinion is entirely different from yours.僕の意見はあなたのと全く違います。
Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake?コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか?
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I overlooked the mistakes in your paper the first time I read it.最初読んだ時私は君のレポートの間違いを見落としていた。
Am I on the wrong road?私は道を間違えているのでしょうか。
Your composition is very good, and it has few mistakes.君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
You're always making mistakes.君はしょっちゅう間違いをしている。
But not really.しかし、実際は違いました。
That's not what I've heard.私が聞いたのとは違うな。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
The country must be very beautiful.田舎はたいへん美しいに違いない。
All things considered, we cannot say that he is wrong.全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。
I noted that her answer was incorrect.彼女の答えが間違っていることに気がついた。
You have to be joking.冗談を言ってるに違いない。
If you should find any mistakes, please let me know at once.万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
It's fine, there's no need to feel uncomfortable!だいじょぶですっ、違和感ないです!
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
It's against the law to carry weapons.武器を持ち歩くのは法律違反である。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
I mistook you for your brother.私は君と君の兄を間違えました。
Do you think he made that mistake on purpose?君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。
Ten to one you can pass the test.君がそのテストに合格することはまず間違いない。
She must have been beautiful when she was young.彼女は若い頃は美人だったに違いない。
Drive more slowly, or you'll get a ticket.もっとゆっくり運転しないと違反切符をもらうことになるよ。
She must have sensed something odd.何か変なものを感じ取ったに違いない。
Bob must have had an accident.ボブは事故にあったのに違いない。
You were wrong to refuse his help.君が彼の助力を断ったのは間違いだ。
Your philosophy of life is different than mine.君の人生観は僕のと違っているね。
Sorry, I made a mistake.ごめん間違えた。
If you heard her speak English, you would take her for an American.彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine.トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。
It is wrong to think that men are superior to women.男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
An Englishman would act in a different way.イギリス人ならもっと違った行動をとるだろう。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
No, no, my dear.いいえ、違いますよ、君。
Jack made no mistakes in the math test.ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
We couldn't convince him of his mistakes.私達は彼に自分の間違いを納得させることが出来なかった。
The style is nice, but do you have it in a different color?型はいいですけど、色違いはありますか。
It was a flying saucer all right.それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。
It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups.この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。
Do you think that my way of teaching is wrong?わたしの教え方は間違っていると思いますか。
It must be morning, for the birds are singing.朝に違いない、というのは鳥が鳴いているから。
These two are widely different from each other.これら二つの間には大きな違いがある。
I'm afraid you're mistaken.それは違うと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License