The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '違'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She must have done it yesterday.
彼女は昨日それをしたに違いない。
He was wrong in thinking that she'd come to see him.
彼女が会いにくるだろうと思ったのは彼の勘違いだった。
You have the wrong number.
間違えてかかっています。
Different people have different ideas.
人はみな間違った考えを持っている。
The number of mistakes is ten at most.
間違いの数は多くて10個です。
There must be something wrong with the engine.
どこかエンジンの調子が悪いに違いない。
He must be from the South.
彼は南部出身に違いない。
I can't get over how different the weather is here.
気候があまりに違うんで、びっくりしています。
That's not what you said before.
話が違うじゃないか。
He can not distinguish between right and wrong.
彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
I must bring home to him the fact that he is wrong in this case.
この件については彼が間違っているということを、私は彼にはっきり悟らせねばならない。
This kind of mistake is easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを犯した。
In brief, he was wrong.
要するに彼が間違っていたのです。
You are mistaken about that.
そのことであなたは考え違いをしている。
Our company has never had that kind of system, and it's never made us feel uncomfortable.
これまで我が社にそうしたシステムがなかったけど、別に違和感はないよ。
That's not what I heard. I heard he's patching everything up with his wife.
僕の聞いたのとは違うな。奥さんとのよりを戻そうとしているらしいわよ。
Tom can't taste the difference between expensive wine and cheap wine.
トムには高いワインと安いワインの味の違いがわからない。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.
日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
You are quite in the wrong.
あなたは全く間違っています。
I pointed out that he was mistaken about the matter.
その件では彼は間違っている、と私は指摘した。
He must have seen it.
彼はそれを見たに違いない。
He might, however, have seen a wooden peg of a different size or color.
しかし、彼は違った大きさや色の木製の留めくぎを見たことはあるかもしれない。
Do you think that my way of teaching is wrong?
わたしの教え方は間違っていると思いますか。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
The evidence is laid out before us. Considering that, together with the fact that he has no alibi, there's no question that he's the guilty one.
証拠は揃った。アリバイがないことを合わせて考えると、彼が犯人に違いない。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Come to that the uniform had a bit more starch than that I usually wear, it's a bit uncomfortable.
制服だって、いつも着ているのより糊がきき過ぎていて、ちょっぴり違和感すら覚えてします。
I beg to differ from you on that point.
失礼ですがその点であなたと意見が違います。
He is quite different from what he was ten years ago.
今の彼は10年前の彼とは全く違う。
This failure is due to your mistake.
この失敗は君の間違いのせいだ。
The man must be insane.
その男は頭がおかしいに違いない。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
I cannot speak English without making some mistakes.
私は英語を話すと必ず間違える。
I took her for her sister.
彼女とお姉さんを間違えてしまった。
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.
ついうっかりしてバスを乗り間違えた。
He must be working late at the office.
彼は会社で遅くまで働いているのに違いない。
In my opinion, he is wrong.
私の考えでは、彼は間違っている。
He finally realized that he was wrong.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
Miyazaki is not what it used to be.
宮崎は昔の姿とは違う。
I mistook her for Ann's sister.
私は彼女をアンの妹と間違えた。
So many men, so many minds.
人の心は皆違う。
Their lifestyle is different from ours.
彼らのライフスタイルは僕らのとは違う。
People are apt to take it for granted that professors can speak English.
人々は教授が英語を話せるのは当然の事と思い違いだ。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
Obviously that's different for men and women.
そこらへんは、男子と女子とでは違うんだってば。
To hear him talk, you would take him for a foreigner.
彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken?
こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
No, no, my dear.
いいえ、違いますよ、君。
The brain was not like the liver or the lungs.
脳は肝臓や肺とは違っていた。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The answer was marked wrong.
その答えは間違いと採点された。
My camera is different from yours.
私のカメラはあなたのとは違う。
He's not the same man he used to be.
彼は以前の彼とは違う。
Steve had to shell out $50.00 for the speeding ticket he got last week.
スティーブは先週したスピード違反に50ドルも払わなければならなかった。
There is no surface difference between them.
それらの間には表面的な相違はない。
The drama differs from the original story.
そのドラマは原作と違っている。
She must have everything her own way.
彼女はやりたい放題にやるに違いない。
I was wrong; forget what I told you.
僕は間違ってた。僕が言ったことを忘れて頂戴。
There must be something wrong with the pen he is using.
彼が使っているペンはどこかおかしいに違いない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.
少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
We tend to make mistakes.
私たちは間違いをしがちです。
My opinion is entirely different from yours.
私の意見はあなたのとは全く違う。
So many men, so many minds.
人はそれぞれ、意見が違う。
The policeman arrested him for speeding.
警官は彼をスピード違反で逮捕した。
He told her that she was right.
彼は彼女に君は間違っていないと言った。
I don't mind being criticized when I am wrong.
私は間違っている時に非難されても構わない。
No one had the heart to say he was wrong.
だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。
What is the difference between A and B?
AとBの違いは何ですか。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.
熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
Human beings differ from other animals in that they have reason.
理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
He gave three wrong answers.
彼は答えを三つ間違えた。
A careful observation will show you the difference.
注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
Bill is seldom ever on time.
ビルは時間を違えないことはめったにない。
I must have made a mistake somewhere.
どこかで間違ったにちがいない。
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
What he did wasn't wrong.
彼のしたことは間違っていない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen