UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
A person with weak eyes can't see far.眼がわるい人は遠くが見えない。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
I saw a hut in the distance.遠くに小屋が見えた。
We saw the gleam of a distant lighthouse.遠い灯台のかすかな光を見た。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Last night, I heard dogs howling.昨夜犬の遠吠えが聞こえた。
The sun is so distant from the earth.太陽は地球からとても遠い。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
The moon is distant from the earth.月は地球から遠い。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
Some people believe in eternal life after death.死後の永遠の生命を信じている人もいる。
Sydney is far from here.ここからシドニーは遠いですね。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
He saw a light far away.彼は遠くに明かりを見た。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
If you look from afar, most things will look nice.遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.晴れの日には遠くに富士山が見えます。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
I caught sight of her figure in the distance.私は遠くに彼女の姿を見つけた。
I saw a light far away.遠くに明かりが見えた。
He went far away.彼は遠くに行った。
Even though it was raining, they went on their field trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
I'm looking forward to tomorrow night.明日の夜が待ち遠しいです。
We heard shots in the distance.遠くで銃声がした。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
The small island looked like a tortoise from a distance.遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
I'll be with you forever.永遠にあなたと一緒にいます。
Even though it was raining, they went on their outing.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
Our college is far from the station.大学は駅から遠いのです。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
It will not be long before one out of five people owns a car.5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
You can see stars with a telescope.望遠鏡で星を見ることができますよ。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの兄弟より、良き隣人。
We saw a light far away.ずっと遠くに明かりが見えた。
They went on a hike, though it rained.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
There were almost no railroads out west.遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
We went on a school trip to Nara.学校の遠足で奈良に行った。
We cannot live on it forever.私たちは永遠にそこに住むことはできない。
We saw the tower in the distance.遠くに塔が見えた。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License