UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
We saw a white ship far away.白い船が遠くに見えた。
The old man was hard of hearing.その老人は耳が遠かった。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
It's a long way from here to school.ここから学校は遠いんだ。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
It was raining. However, they still went on their school trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
I can hardly wait until tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
You can see stars with a telescope.望遠鏡で星を見ることができますよ。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
I will also become a grown-up before long.私も遠からずおとなになるだろう。
I'm looking forward to tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
The bronze statue looks quite nice from a distance.その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
I can't wait for Valentine's day!バレンタインが待ち遠しい!
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I threw away my shoes.遠くに靴を飛ばした。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
The story begins far in the past.話は遠い昔に始まる。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
One can see faraway objects with a telescope.望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
People came from the farthest country.人々は、一番遠い国からもやってきた。
How far?どのくらい遠い?
The station is far from here.その駅はここから遠い。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
We can see Mt. Fuji in the distance.遠くに富士山が見える。
She can swim further than I can.彼女は私より遠くまで泳げる。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
My car is parked not far from here.私の車はここから遠くないところに止めてある。
I saw a light far away.はるか遠くに明かりが見えた。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
I saw a house in the distance.遠くの家が見えた。
Tōku no ie ga mieta
Is it far from here?ここから遠いの?
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.晴れの日には遠くに富士山が見えます。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Seen from a distance, she's a beauty.彼女は遠くから見れば美人だ。
I will love you always.永遠にあなたを愛します。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License