Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
We heard tigers roaring in the distance.
遠くで虎がほえているのを耳にした。
The picnic was called off because of the rain.
遠足は雨のため中止になった。
You need not have come all the way from such a distant place.
そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
I saw flashes of lightning in the distance.
私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
It's a long way to Boston.
ボストンまでは遠い。
Don't beat around the bush.
遠回しに言うな。
Eternity exists. It exists here...
永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠い親戚より近くの他人。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
It is not far to Paris.
パリまで遠くない。
I saw land in the distance.
遠くに陸が見えた。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"
「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
Please don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.
トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Our school is further away than the station.
学校は駅よりも遠いです。
We can hardly wait for the party on Friday.
金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
As things are, not one person will be spared from eternal destruction.
この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
I will always love you.
君を永遠に愛します。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠い親戚より近くの他人。
Strangers close by are better than family far away.
遠い親戚より近くの他人。
A fire was seen to blaze up far away.
遠くに火が燃え上がるのが見えた。
His farm is remote from any town.
彼の農場はどの町からも遠い。
We sat talking about the remote past.
私達は、遠い過去について座って話をしてた。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
I'll never leave you.
永遠にあなたと一緒にいます。
She wants to keep him at a distance.
彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
Hokkaido is very far, isn't it?
北海道はたいへん遠いですね。
Can you see far?
遠くが見えますか。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの兄弟より、良き隣人。
It won't be long before your dream comes true.
君の夢が実現する日も遠くないだろう。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
She didn't go far.
彼女は遠くまで行かなかった。
How far is it to New York?
ニューヨークまでどのくらい遠いですか。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change