UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He walked the batter intentionally.彼はそのバッターを敬遠した。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
I saw a flash of lightning far in the distance.はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
There is one, but it's a little far.ありますが、少し遠いです。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
People came from the farthest country.人々は、一番遠い国からもやってきた。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
My cram school is a long way from here.私の塾はここから遠い。
You need not have come all the way from such a distant place.そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
Even though it was raining, they went on their outing.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
We saw an island in the distance.遠くに島が見えた。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
There was something moving in the distance.遠くに何か動いているものがあった。
Our class went on an excursion to Hakone.私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
He would go to out for a long walk in summer.彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
To me, fair friend, you never can be old.麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
We could hear a foghorn in the distance.遠くから霧笛の音が聞こえてきた。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
I had not gone far before it began to rain.遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
You can see stars with a telescope.望遠鏡で星を見ることができますよ。
If you see her from a distance, she is beautiful.彼女は遠くから見れば美人だ。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
The station is far from here.その駅はここから遠い。
We heard shots in the distance.遠くで銃声がした。
He tends to shy away from anything that involves public speaking.人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。
It's a long way from here to school.ここから学校は遠いんだ。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Wisdom is a treasure for eternity.知恵は永遠に無くならない宝である。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
This telescope must be used carefully.この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I am an eternal PC-newbie.私は永遠のPC初心者です。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The story begins far in the past.話は遠い昔に始まる。
He enjoys exploring remote areas.彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
We could see the lights of the town in the distance.遠くに町の灯りが見えた。
He went far away.彼は遠くに行った。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
I will always love you.君を永遠に愛します。
I can't wait for Valentine's day!バレンタインが待ち遠しい!
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License