The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.
完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
I will love you always.
永遠にあなたを愛します。
The drum faded away.
太鼓の音は遠のいていった。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.
私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
We saw a white ship far away.
白い船が遠くに見えた。
He is far from diligent.
彼は勤勉と言うにはほど遠い。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.
彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
If you look from afar, most things will look nice.
遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
Last night, I heard dogs howling.
昨夜犬の遠吠えが聞こえた。
The old man was hard of hearing.
その老人は耳が遠かった。
It is far from here to Tokyo.
ここから東京までは遠いです。
His relatives began to keep away from him.
親類も足が遠のきはじめた。
He can only criticize people behind their backs.
彼の批判は犬の遠吠えだ。
Please feel free to use my dictionary.
遠慮なく私の辞書を使ってください。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
She heard a dog barking in the distance.
彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
There was something moving in the distance.
遠くに何か動いているものがあった。
The small island looked like a tortoise from a distance.
遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.
ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
South Africa is far away.
南アフリカは遠い。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.
もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
I heard it thunder in the distance.
遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
There is a castle in the background of the picture.
その絵の遠景には城がある。
I want a boat that'll take me far away from here.
ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
It won't be long before your dream comes true.
君の夢が実現する日も遠くないだろう。
Is your school far from your home?
学校は家から遠いですか。
There were almost no railroads out west.
遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
Never hesitate to have time off whenever you want.
遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
They went around the lake.
彼らはその湖を遠回りしていった。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.
彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
I cannot walk any farther.
これより遠くへは歩けない。
I had not gone far before it began to rain.
遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
I had not gone so far before I felt sick.
私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
I made out a tower in the distance.
遠くにかすかに塔が見えた。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Some people believe in eternal life after death.
死後の永遠の生命を信じている人もいる。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
Little lights were blinking on and off in the distance.
遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
The girl had a telescope in her hand.
その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.
彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.
世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
Strangers close by are better than family far away.
遠い親戚より近くの他人。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon