Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please refrain from smoking without permission. 許可なく喫煙することをご遠慮下さい。 It is stupendous project. それは気が遠くなるような計画だ。 I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 We had not gone so far when it started to rain. 雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。 The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 The artist is eternally a boy. その画家は、いわば永遠の少年だ。 The national health service was far from adequate. 国の保険業務は、十分には程遠かった。 You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope. それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。 It's far from winning the first prize. 優勝には程遠い。 We heard shots in the distance. 遠くで銃声がした。 Don't hesitate to tell me if you need anything. 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 Please help yourself to the cake. 遠慮なくケーキを召し上がって下さい。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 We were glad when we saw a light in the distance. 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 The story begins far in the past. 話は遠い昔に始まる。 It's not that far from here. ここからそれほど遠くないですよ。 Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off. 明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。 Is your school far from here? あなたの学校はここから遠いですか。 How far is it to New York? ニューヨークまでどのくらい遠いですか。 We could see the lights of the town in the distance. 遠くに町の灯りが見えた。 He is a distant relation of hers. 彼は彼女の遠い親戚だ。 Strangers close by are better than family far away. 遠い親戚より近くの他人。 The accident occurred in a remote place. その事故は遠く離れたところで起こった。 The picture looks strange because it has no perspective. 遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。 Has Ken left Japan for good? 健は永遠に日本を離れたの? Nobody lives forever. 永遠に生き続ける者なし。 In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist. 遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。 Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat. 召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。 I can't wait for Valentine's day! バレンタインが待ち遠しい! If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 He lives far away from my house. 彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。 Is the bank far from here? その銀行はここから遠いですか。 Our college is far from the station. 大学は駅から遠いのです。 I saw a figure approaching in the distance. 遠くから人影が近づいてくるのがみえた。 If it rains tomorrow, the excursion will be canceled. 明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。 It is not far from my house to the station. 私の家から駅までは遠くない。 Customers stopped coming to our shop. 客の足が遠のいた。 Shots were heard in the distance. 遠くに銃声が聞こえた。 Please refrain from smoking here. ここでの喫煙はご遠慮ください。 If you can do it on your own, do it without reserve. 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 My cram school is a long way from here. 私の塾はここから遠い。 The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away. 国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。 The dogs were howling at the moon. いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。 We lost almost all our away games. 私たちは遠征試合でほとんど負けた。 His house is not far from here. 彼の家はここから遠くない。 The pupils are looking forward to the upcoming excursion. 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 I want a boat that will take me far away from here. ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。 When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 There were almost no railroads out west. 遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。 I adjusted the telescope to my vision. 望遠鏡のピントをあわせた。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 Please refrain from smoking cigarettes here. ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。 We saw a light far away. ずっと遠くに明かりが見えた。 They chartered a bus for the firm's outing. 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 As if you could kill time without injuring eternity. あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。 A good neighbour is better than a brother far off. 遠くの兄弟より、良き隣人。 We encountered a lot of difficulties on the expedition. その遠征ではずいぶんつらい目に会った。 You may not smoke in an elevator. エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。 It was identified by telescope as a torch. 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 It was raining. However, they still went on their school trip. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 He watched from away. 彼は遠くから眺めていた。 We could hear a foghorn in the distance. 遠くから霧笛の音が聞こえてきた。 Thank you very much for coming all the way to see me. 遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。 He lives far away from his hometown. 彼は故郷から遠く離れて住んでいる。 Tom can't seem to keep out of trouble. トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。 Many astronomers assume that the universe expands infinitely. 多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。 Tom loses his temper so easily that everybody avoids him. トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。 The hospital was far away from his village. 病院は彼の村から遠く離れていた。 The village in which he was born is far from here. 彼が生まれた村はここから遠い。 If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 South Africa is far away. 南アフリカは遠い。 I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees. 花見ができる春が待ち遠しい。 Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop. バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。 I will love you forever. 私は、あなたを永遠に愛します。 The restaurant was far from the train station. レストランは駅から遠かったです。 The island is cut off far from the mainland. その島は本土から遠く離れている。 I had not gone very far when I was caught in a shower. あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。 King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London. 国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。 If you think this is wrong, you must speak out. もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。 Please don't smoke in bed. 寝タバコはご遠慮ください。 We saw a little light in the distance. 遠方に小さな明かりが見えた。 We had not gone far before we saw the road blocked by a truck. 遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。 One can see faraway objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 I can't wait to go on a vacation. バカンスに行くのが待ち遠しい。 Your answer is anything but perfect. 君の解答は完璧からは程遠い。 As things are, not one person will be spared from eternal destruction. この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。 Not far from the house was a military hospital. 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 I'm not moving out of range of that telephone. 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 We felt relieved when we saw a light in the distance. 遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。 Distant water won't quench your immediate thirst. 遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。 My house is a long way from here. 私の家はここから遠い。 In the distance there stood a dimly white lighthouse. 遠方にほの白い灯台が立っていた。 He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint. 彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 They moved farther away from the fire. 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 They heard a gun go off in the distance. 彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。 Even though it was raining, they went on their outing. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 I heard someone calling me from a distance. 遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。