The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can see a ship in the distance.
ずっと遠くに船が見える。
I sounded him out about his views.
遠まわしに彼の意見を探った。
I think he should stay away from drugs of any sort.
麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
Wisdom is a treasure for eternity.
知恵は永遠に無くならない宝である。
A church spire could be seen in the distance.
遠くに教会の尖塔が見えた。
I saw a light far away.
遠くに明かりが見えた。
I heard a dog barking in the distance.
遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
I can hardly wait until tomorrow.
明日が待ち遠しいよ。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.
もし遠回りでなければポストに入れてください。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
You may not smoke in the elevator.
エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Don't beat around the bush.
遠まわしに物を言うな。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.
我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
You will soon be convinced I am right.
遠からず私が正しいと納得しますよ。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.
私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
It's a long way to Boston.
ボストンまでは遠い。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠い親戚より近くの他人。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
She wants to keep him at a distance.
彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
He enjoys exploring remote areas.
彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
I cannot walk any farther.
これより遠くへは歩けない。
I heard a dog barking in the distance.
犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
I am an eternal PC-newbie.
私は永遠のPC初心者です。
I'd rather not.
ご遠慮させてください。
The story begins far in the past.
話は遠い昔に始まる。
Tom is a distant relative of mine.
トムは私の遠い親戚です。
Time is a certain fraction of eternity.
時とは、永遠の一部分である。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Look at the distant horizon!
遠い地平線を見て!
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.
遠くから見ると、この山は富士山に似ている。
I'll be with you forever.
永遠にあなたと一緒にいます。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
We saw a light far away.
ずっと遠くに明かりが見えた。
We can see the island in the distance.
遠方にその島が見える。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
It is long way to the town.
その町は遠いですよ。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
His farm is remote from any town.
彼の農場はどの町からも遠い。
Is your school far from your home?
学校は家から遠いですか。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.
スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
Thank you very much for coming all the way to see me.
遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
I saw a town in the distance.
遠方に街が見えた。
I want a boat that will take me far away from here.
ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
I wish I could swim as far as he can.
私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
I will quit smoking for good.
私は永遠に煙草をやめるでしょう。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
I will always love you.
永遠にあなたを愛します。
We can see things in the distance using a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.
もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
How far?
どのくらい遠い?
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
He is my distant relation.
彼は私の遠い親類です。
I'm still miles off becoming a doctor.
医者になれる日はまだほど遠い。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.
仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
I had not gone so far before I felt sick.
私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
We were glad when we saw a light in the distance.
遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i