Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But for you I'll always be insignificant. だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 The trip is farther than I expected. この旅は思った以上に遠い。 A thing of beauty is a joy forever. 美しきものは永遠の喜びなり。 Please feel free to make suggestions. どうぞ遠慮なく意見を言ってください。 We had not gone so far when it started to rain. 雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 I'm not looking forward to Christmas this year. 今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。 Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon アメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。 I want to ride a bicycle, because I live far from my school. 私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。 The lake is a long way from here. 湖はここから遠く離れている。 The space telescope will help us know the universe much better than before. その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。 He cannot have gone so far in such a short time. 彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。 Seen from a distance, the hill looks like an elephant. 遠くから見れば、その丘は象のようだ。 I can spot you from a distance with your long, white hair. あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。 He saw a light far away. 彼は遠くに明かりを見た。 I tried to investigate his opinion indirectly. 遠まわしに彼の意見を探った。 I have to commute all the way from a distant suburb. 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 Please refrain from smoking here. ここではおタバコをご遠慮願います。 Your answer is far from perfect. 君の答えは完璧には程遠い。 I'm not moving out of range of that telephone. 私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 Please refrain from smoking cigarettes here. ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。 Don't hesitate to ask for advice. 遠慮しないで助言を求めなさい。 Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 He looked at the ship through his telescope. 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 They moved farther away from the fire. 彼らは火のところからさらに遠くへ移った。 He enjoys exploring remote areas. 彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。 If you can do it on your own, do it without reserve. 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 He was a member of the expedition which climbed Mount Everest. 彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。 To me, fair friend, you never can be old. 麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。 He caught sight of a ship in the distance. 彼は遠方に船を見つけた。 I appreciate your coming all the way. 遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。 When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep. 子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。 Please refrain from smoking here. ここでの喫煙はご遠慮ください。 His answer is far from right. 彼の答えは正確にというにはほど遠い。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams. 親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。 I admire a person who expresses a frank opinion. 遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。 We saw an island in the distance. 遠くに島が見えた。 I had not gone far before it began to rain. 遠くまで行かないうちに雨が降りだした。 Would you mind not smoking? タバコをご遠慮いただけますか。 I saw a light far away. はるか遠くに明かりが見えた。 The bronze statue looks quite nice from a distance. その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。 We heard tigers roaring in the distance. 遠くで虎がほえているのを耳にした。 In his opinion, the plan is far from perfect. 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 He is a distant relation of hers. 彼は彼女の遠い親戚だ。 A good neighbour is better than a brother far off. 遠くの親戚より近くの他人。 Customers stopped coming to our shop. 客の足が遠のいた。 Their house is far from the station. 彼らの家は駅から遠い。 On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 Not far from the house was a military hospital. 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 The sun is so distant from the earth. 太陽は地球からとても遠い。 He came from far away. 彼は遠くからやってきた。 I saw a hut in the distance. 遠くに小屋が見えた。 I live miles away from the nearest station. 最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。 You can see the ancient ruins in the distance. 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 A ship is seen a long way off. ずっと遠くに船が見える。 I had not gone very far when I was caught in a shower. あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。 We cannot live on it forever. 私たちは永遠にそこに住むことはできない。 This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 He was the leader of the great expedition. 彼はその大遠征のリーダーだった。 The old man was hard of hearing. その老人は耳が遠かった。 The dogs were howling at the moon. いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。 If you think this is wrong, you must speak out. もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。 Nobody lives forever. 永遠に生き続ける者なし。 He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day. 彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。 The station is not far from here. 駅はここから遠くない。 The new plan may bring into being a peace which will be lasting. その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。 Sydney is far from here. ここからシドニーは遠いですね。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 We saw a dim light in the distance. 遠くにぼんやりした明かりが見えた。 I saw a figure approaching in the distance. 遠くから人影が近づいてくるのがみえた。 A good neighbour is better than a brother far off. 遠くの兄弟より、良き隣人。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 Please don't smoke in bed. 寝タバコはご遠慮ください。 How far? どのくらい遠い? If you see her from a distance, she is beautiful. 彼女は遠くから見れば美人だ。 Is the bank far from here? その銀行はここから遠いですか。 If you look from afar, most things will look nice. 遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。 I want a boat that'll take me far away from here. ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。 Let us pray for a perfect, an eternal, peace. 完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。 The new method was anything but ideal. その新しい方法は理想からほど遠かった。 Thanks, but no thanks. ありがとうございます。でもご遠慮いたします。 Please feel free to use my dictionary. 遠慮なく私の辞書を使ってください。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 The sun is farther from the earth than the moon. 太陽は月よりも地球から遠いところにある。 Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees. 花見ができる春が待ち遠しい。 Some snow-covered mountains were seen in the distance. 雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。 One can see faraway objects with a telescope. 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone. たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。 The castle is a good distance off. その城はかなり遠い。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待にはほど遠かった。 His house is not far from here. 彼の家はここから遠くない。 It's not that far from here. ここからそれほど遠くないですよ。 Strangers close by are better than family far away. 遠い親戚より近くの他人。