UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
The castle is a good distance off.その城はかなり遠い。
We saw an island in the distance.遠くに島が見えた。
If it rains, the excursion will be called off.もし雨なら遠足は中止です。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
I can hardly wait until tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
They walked three miles farther.彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。
We can see things in the distance using a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
Distant things look blurred.遠くの物がかすんで見えます。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
I saw a flash of lightning far in the distance.はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
If winter comes, can spring be far behind?冬来たりなば、春遠からじ。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
He put the shot farther than I did.彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
My car is parked not far from here.私の車はここから遠くないところに止めてある。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Don't hold back.遠慮しないで。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The story begins far in the past.話は遠い昔に始まる。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
Is it far from here?ここから遠いの?
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
She's a beauty from a distance.彼女は美人だ遠くから見ると。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
I saw a hut in the distance.遠くに小屋が見えた。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
We saw the tower in the distance.遠くに塔が見えた。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
Last night, I heard dogs howling.昨夜犬の遠吠えが聞こえた。
We could hear a foghorn in the distance.遠くから霧笛の音が聞こえてきた。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
Our college is far from the station.大学は駅から遠いのです。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
We cannot live on it forever.私たちは永遠にそこに住むことはできない。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
It won't be long before we can travel to Mars.火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
We can see Mt. Fuji in the distance.遠くに富士山が見える。
I'm going to keep my distance from her for a while.彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
The station is pretty far.駅まではちょっと遠い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License