UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
The wind carries seeds for great distances.風は種を遠くへ運ぶ。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
The boat moved slowly away from the quay.船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
We heard shots in the distance.遠くで銃声がした。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
I'll always love you.永遠にあなたを愛します。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの兄弟より、良き隣人。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Tom is a distant relative of mine.トムは私の遠い親戚です。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
I heard a dog barking in the distance.犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
We saw the gleam of a distant lighthouse.遠い灯台のかすかな光を見た。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
I can hardly wait until tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
In his opinion, the plan is far from perfect.彼によればその案は完璧にはほど遠い。
We saw the tower in the distance.遠くに塔が見えた。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
They moved farther away from the fire.彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
Keep in mind that youth is not eternal.若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
He watched from away.彼は遠くから眺めていた。
This telescope must be used carefully.この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
How far?どのくらい遠い?
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
He was the leader of the great expedition.彼はその大遠征のリーダーだった。
A fire was seen to blaze up far away.遠くに火が燃え上がるのが見えた。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
If it rains, the excursion will be called off.もし雨なら遠足は中止です。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
The drum faded away.太鼓の音は遠のいていった。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
We could see the lights of the town in the distance.遠くに町の灯りが見えた。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License