The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With this telescope stars and dreams can be seen.
この望遠鏡は星と夢が見えます。
If winter comes, can spring be far behind?
冬来たりなば、春遠からじ。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.
いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
I will always love you.
永遠にあなたを愛します。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.
トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.
大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
It's not that far from here.
ここからそれほど遠くないですよ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
That every one who believes in him may have eternal life.
それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
I'll give you a piece of my mind.
遠慮なく意見してやるぞ。
I threw away my shoes.
靴が遠くに飛んだよ。
Don't hesitate to ask if you want anything.
欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
He caught sight of a ship in the distance.
彼は遠くに船を見付けた。
Don't go too far afield.
あまり遠くへ行ってはいけないよ。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.
明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
How far?
どのくらい遠い?
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Your guess is almost right.
君の考えは当たらずとも遠からずだ。
How far is it to New York?
ニューヨークまでどのくらい遠いですか。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.
去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
I saw a house in the distance.
遠くの家が見えた。 Tōku no ie ga mieta
The picture looks strange because it has no perspective.
遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
Sometimes he seems very distant.
彼は時々とても遠々しくなる。
There were almost no railroads out west.
遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.
私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
Please feel free to make suggestions.
どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.
バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
It's not far from here.
そこはここから遠くない。
We can hardly wait for the party on Friday.
金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
Be my guest.
ご遠慮なくお使いください。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
The moon is distant from the earth.
月は地球から遠い。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change