UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
I will always love you.君を永遠に愛します。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
He was the leader of the great expedition.彼はその大遠征のリーダーだった。
Keep in mind that youth is not eternal.若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He put the shot farther than I did.彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
His house is not far from here.彼の家はここから遠くない。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
To me, fair friend, you never can be old.麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
I cannot walk any farther.これより遠くへは歩けない。
How long have you been alienated from your family?君はいつから家族と疎遠になっているのか。
Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
It's a long way to Boston.ボストンまでは遠い。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The bronze statue looks quite nice from a distance.その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
I'm going to keep my distance from her for a while.彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
I had not gone far before I met him.あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
It is a far cry from here to the goal.ここからゴールまではほど遠い。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
I heard someone calling me from a distance.遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
We can see things in the distance using a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
I saw a light far away.はるか遠くに明かりが見えた。
The boat moved slowly away from the quay.船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
I'll always love you.永遠にあなたを愛します。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
We saw the gleam of a distant lighthouse.遠い灯台のかすかな光を見た。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
This telescope must be used carefully.この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
The station is pretty far.駅まではちょっと遠い。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I'm not looking forward to Christmas this year.今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
I threw away my shoes.靴が遠くに飛んだよ。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
It was raining. However, they still went on their school trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
The wind carries seeds for great distances.風は種を遠くへ運ぶ。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
I adjusted the telescope to my vision.望遠鏡のピントをあわせた。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
She didn't go far.彼女は遠くまで行かなかった。
My cram school is a long way from here.私の塾はここから遠い。
I can see a ship in the distance.ずっと遠くに船が見える。
How far is it to New York?ニューヨークまでどのくらい遠いですか。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
He came from far away.彼は遠くからやってきた。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
I caught sight of her figure in the distance.私は遠くに彼女の姿を見つけた。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
I'm looking forward to tomorrow night.明日の夜が待ち遠しいです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License