UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
How far is it to New York?ニューヨークまでどのくらい遠いですか。
We can hardly wait for the party on Friday.金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
The boat moved slowly away from the quay.船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
If it rains, the excursion will be called off.もし雨なら遠足は中止です。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
The drum faded away.太鼓の音は遠のいていった。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
I saw a light far away.はるか遠くに明かりが見えた。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Some people believe in eternal life after death.死後の永遠の生命を信じている人もいる。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
Is the bank far from here?その銀行はここから遠いですか。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
We can see Mt. Fuji in the distance.遠くに富士山が見える。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
I'm not looking forward to Christmas this year.今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
He has a soaring ambition.彼は高遠な望みを持っていた。
I'm looking forward to tomorrow night.明日の夜が待ち遠しいです。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
We went on a school trip to Nara.学校の遠足で奈良に行った。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
The mist prevented him from seeing very far.彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
He looked at the ship through his telescope.彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
The small island looked like a tortoise from a distance.遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
His house is not far from here.彼の家はここから遠くない。
He tried climbing the distant mountain.彼は試しに遠山に登ってみた。
That program is still far from perfect.そのソフトは完璧からほど遠い。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
Hope springs eternal in the human breast.人間の胸に希望は永遠にわき出る。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
I heard someone calling me from a distance.遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We cannot live on it forever.私たちは永遠にそこに住むことはできない。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
One can see faraway objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
I heard a dog barking in the distance.犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
It is long way to the town.その町は遠いですよ。
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
I heard a dog barking in the distance.遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
How long have you been alienated from your family?君はいつから家族と疎遠になっているのか。
They walked three miles farther.彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。
My house is a long way from here.私の家はここから遠い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License