UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
In his opinion, the plan is far from perfect.彼によればその案は完璧にはほど遠い。
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
They walked three miles farther.彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
With this telescope stars and dreams can be seen.この望遠鏡は星と夢が見えます。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
His relatives began to keep away from him.親類も足が遠のきはじめた。
Some people believe in eternal life after death.死後の永遠の生命を信じている人もいる。
I'm going to keep my distance from her for a while.彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
As things are, not one person will be spared from eternal destruction.この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。
Distant water won't quench your immediate thirst.遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。
People came from the farthest country.人々は、一番遠い国からもやってきた。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
I caught sight of her figure in the distance.私は遠くに彼女の姿を見つけた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
I will always love you.永遠にあなたを愛します。
He walked the batter intentionally.彼はそのバッターを敬遠した。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
Can you see far?遠くが見えますか。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
How long have you been alienated from your family?君はいつから家族と疎遠になっているのか。
I threw away my shoes.靴が遠くに飛んだよ。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
Mt. Fuji could be seen in the distance.遠くに富士山が見えた。
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.遠くから見ると、この山は富士山に似ている。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
The moon is distant from the earth.月は地球から遠い。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
We can see things in the distance using a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
One can see faraway objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
He is a distant relation of hers.彼は彼女の遠い親戚だ。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
If you look from afar, most things will look nice.遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
I am an eternal PC-newbie.私は永遠のPC初心者です。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
I saw a light far away.遠くに明かりが見えた。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
Shots were heard in the distance.遠くに銃声が聞こえた。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
I heard a dog barking in the distance.犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
We saw a light far away.ずっと遠くに明かりが見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License