UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
The story begins far in the past.話は遠い昔に始まる。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
The moon is distant from the earth.月は地球から遠い。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
Don't go too far afield.あまり遠くへ行ってはいけないよ。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Mt. Fuji could be seen in the distance.遠くに富士山が見えた。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
The old man was hard of hearing.その老人は耳が遠かった。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
It was raining. However, they still went on their school trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
To me, fair friend, you never can be old.麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
I saw a hut in the distance.遠くに小屋が見えた。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
I am an eternal PC-newbie.私は永遠のPC初心者です。
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
I had not gone far before it began to rain.遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
A ship is seen a long way off.ずっと遠くに船が見える。
He has a soaring ambition.彼は高遠な望みを持っていた。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
This telescope must be used carefully.この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The station is pretty far.駅まではちょっと遠い。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
Don't hold back.遠慮しないで。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
I can spot you from a distance with your long, white hair.あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
We could see the lights of the town in the distance.遠くに町の灯りが見えた。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
Today we can go to distant countries easily by plane.今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
We saw a light far away.ずっと遠くに明かりが見えた。
The restaurant was far from the train station.レストランは駅から遠かったです。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
It will not be long before one out of five people owns a car.5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
I'm looking forward to tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
It's a long way to Boston.ボストンまでは遠い。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License