Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be with you forever. 永遠にあなたと一緒にいます。 Hope springs eternal in the human breast. 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 He walked the batter intentionally. 彼はそのバッターを敬遠した。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待にはほど遠かった。 Has Ken left Japan for good? 健は永遠に日本を離れたの? People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. わからないときは遠慮なくご質問ください。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman. 突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。 I heard it thunder in the distance. 遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。 I'm looking forward to the summer vacation. 夏休みの来るのが待ち遠しい。 He is a man with profound learning. 彼は深遠な学識を備えた人だ。 Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon アメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。 My house is a long way from here. 私の家はここから遠い。 Please drop it in the mail if it's not out of your way. もし遠回りでなければポストに入れてください。 Don't smoke in bed. 寝タバコはご遠慮ください。 Please feel free to have a second helping. お代わりをどうぞご遠慮なく。 People came from the farthest country. 人々は、一番遠い国からもやってきた。 Customers stopped coming to our shop. 客の足が遠のいた。 Don't beat about the bush. 遠回しに言わないでください。 We went on a school trip to Nara. 学校の遠足で奈良に行った。 I'll love you forever. 君を永遠に愛します。 The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 Please feel free to make suggestions. どうぞ遠慮なく意見を言ってください。 I saw a cottage in the distance. 遠くに小屋が見えた。 The restaurant was far from the train station. レストランは駅から遠かったです。 The origin of the universe will probably never be explained. 宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。 He hinted at his intention. 彼は意向を遠回しに言った。 They chartered a bus for the firm's outing. 会社の遠足のためバスを1台チャーターした。 I'm not looking forward to Christmas this year. 今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。 Thank you very much for coming so far to see me off. 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 His coolness has alienated his friends. 彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。 Seen from distance, the rock looked like a human face. 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。 Today we can go to distant countries easily by plane. 今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。 If you see her from a distance, she is beautiful. 彼女は遠くから見れば美人だ。 Strangers close by are better than family far away. 遠い親戚より近くの他人。 The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 Stop beating around the bush and tell me what happened. 遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。 The place where he lives is far from town. 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 In his opinion, the plan is far from perfect. 彼によればその案は完璧にはほど遠い。 A good neighbour is better than a brother far off. 遠くの親戚より近くの他人。 This English composition is far from perfect. この英文法は完璧には程遠い。 Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer. 私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。 We were glad when we saw a light in the distance. 遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。 Strangers close by are better than family far away. 遠くの親戚より近くの他人。 You may not smoke in the elevator. エレベータではたばこはご遠慮下さい。 It won't be long before we can travel to Mars. 火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。 We saw a light far away. ずっと遠くに明かりが見えた。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 That program is still far from perfect. そのソフトは完璧からほど遠い。 Who was the leader of the expedition? その遠征のリーダーはだれでしたか。 I made out a tower in the distance. 遠くにかすかに塔が見えた。 I adjusted the telescope to my vision. 望遠鏡のピントをあわせた。 She will love her husband for good. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 Because it is distant, it is painful by bicycle. 遠方なので自転車では苦しい。 One can see faraway objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 Your point may be a little off target, but it certainly is close. 君の指摘、中らずといえども遠からずだね。 If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo. 新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。 That village is a great distance off. その村はかなり遠い。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 If you think this is wrong, you must speak out. もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。 I just can't wait for the party. パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 This telescope must be used carefully. この望遠鏡は注意して使わなければいけない。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。 This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion. これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。 I will always love you. 永遠にあなたを愛します。 Seen from a distance, it looked like a human face. 遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。 Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 She caught sight of a rowing boat in the distance. 彼女は遠くにボートを見つけた。 We heard tigers roaring in the distance. 遠くで虎がほえているのを耳にした。 They heard a gun go off in the distance. 遠くで銃の発射される音が聞こえた。 It's not so far. そんなに遠くありません。 A good neighbour is better than a brother far off. 遠い親戚より近くの他人。 If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 He saw a light far away. 彼は遠くに明かりを見た。 To me, fair friend, you never can be old. 麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。 I'll always love you. 永遠にあなたを愛します。 Even though it was raining, they went on their field trip. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 Mountains look better viewed from a distance. 山は遠見の方がよい。 She heard a dog barking in the distance. 彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。 He was engaged in making a telescope. 彼は望遠鏡作りに没頭していた。 They went on a hike, though it rained. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 My cram school is a long way from here. 私の塾はここから遠い。 We had not gone very far when it started to rain. 私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 You must realize that prosperity does not last forever. 繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。 It will not be long before man can travel to the moon. 人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。 He can only criticize people behind their backs. 彼の批判は犬の遠吠えだ。 Sometimes he seems very distant. 彼は時々とても遠々しくなる。 My love has gone far away. 俺の愛は遠くに行ってしまった。 Please refrain from smoking in this room. この部屋ではタバコはご遠慮ください。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 Please refrain from smoking cigarettes here. ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。 I think he should stay away from drugs of any sort. 麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。 He made for the light he saw in the distance. 彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。 They heard a gun go off in the distance. 彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。 Stop beating around the bush and get to the point. 遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。 Is it far from here? ここから遠いの?