UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
He put the shot farther than I did.彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。
It's not so far.そんなに遠くありません。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
I want to live close to the station.私は駅から遠くないところに住みたい。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
I am an eternal PC-newbie.私は永遠のPC初心者です。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
If it rains, the excursion will be called off.もし雨なら遠足は中止です。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
His house is not far from here.彼の家はここから遠くない。
People came from the farthest country.人々は、一番遠い国からもやってきた。
The artist is eternally a boy.その画家は、いわば永遠の少年だ。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
We heard tigers roaring in the distance.遠くで虎がほえているのを耳にした。
I can't wait for Valentine's day!バレンタインが待ち遠しい!
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
As things are, not one person will be spared from eternal destruction.この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
He enjoys exploring remote areas.彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
Little lights were blinking on and off in the distance.遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
I saw a hut in the distance.遠くに小屋が見えた。
The bronze statue looks quite nice from a distance.その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
Don't hold back.遠慮しないで。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
I heard a dog barking in the distance.遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
I saw a light far away.はるか遠くに明かりが見えた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
They went on a hike, though it rained.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
We saw the tower in the distance.遠くに塔が見えた。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
Is the bank far from here?その銀行はここから遠いですか。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
It is a far cry from here to the goal.ここからゴールまではほど遠い。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
A fire was seen to blaze up far away.遠くに火が燃え上がるのが見えた。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
We could hear a foghorn in the distance.遠くから霧笛の音が聞こえてきた。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Seen from a distance, she's a beauty.彼女は遠くから見れば美人だ。
Keep in mind that youth is not eternal.若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
She wants to keep him at a distance.彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License