The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm going to keep my distance from her for a while.
彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
We can hardly wait for the party on Friday.
金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
We saw the gleam of a distant lighthouse.
遠い灯台のかすかな光を見た。
I'll love you forever.
君を永遠に愛します。
We were glad when we saw a light in the distance.
遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Please feel free to express yourself.
遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
I cannot walk any farther.
これより遠くへは歩けない。
I threw away my shoes.
遠くに靴を飛ばした。
He lives far away from my house.
彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
I saw a hut in the distance.
遠くに小屋が見えた。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
The artist is eternally a boy.
その画家は、いわば永遠の少年だ。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.
警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
The trip is farther than I expected.
この旅は思った以上に遠い。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
How far is it from here to the sea?
ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
I had not gone so far before I felt sick.
私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Don't hesitate to ask if you want anything.
欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
I saw a cottage in the distance.
遠くに小屋が見えた。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.
ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
Hokkaido is very far, isn't it?
北海道はたいへん遠いですね。
A contented mind is a perpetual feast.
満ち足りた心は永遠の祝宴である。
Would you please refrain from smoking when babies are here?
あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
I made out a tower in the distance.
遠くにかすかに塔が見えた。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Thanks, but no thanks.
ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
I'm looking forward to tomorrow night.
明日の夜が待ち遠しいです。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
I'll love you forever.
永遠にあなたを愛します。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.
大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
It will not be long before man can travel to the moon.
人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
Thank you very much for coming all the way to see me.
遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
The village in which he was born is far from here.
彼が生まれた村はここから遠い。
I saw land in the distance.
遠くに陸が見えた。
I heard it thunder in the distance.
遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
We saw a dim light in the distance.
遠くにぼんやりした明かりが見えた。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.
もし遠回りでなければポストに入れてください。
I saw flashes of lightning in the distance.
私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
The post office is not far from your college.
郵便局は君の大学から遠くない。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
He bade her adieu forever.
彼は彼女に永遠の別れを告げた。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの兄弟より、良き隣人。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
They went on a hike, though it rained.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Please feel free to call me up.
どうぞ遠慮なく電話をください。
Look at the distant horizon!
遠い地平線を見て!
I will love you always.
永遠にあなたを愛します。
I saw a light far away.
はるか遠くに明かりが見えた。
Don't beat around the bush.
遠まわしに物を言うな。
Today we can go to distant countries easily by plane.
今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change