Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They hadn't gone very far when they met an old man. 彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。 We can see Mt. Fuji far away on a fine day. 晴れの日には遠くに富士山が見えます。 I'll love you forever. 君を永遠に愛します。 They went on a hike, though it rained. 雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。 I had not gone far before it began to rain. 遠くまで行かないうちに雨が降りだした。 King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London. 国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。 You can see the ancient ruins in the distance. 遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。 When it comes to love, women are experts and men eternal novices. 愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。 His dog is hard of hearing. 彼の犬は耳が遠い。 For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 I admire people who express their opinions frankly. 遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。 It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you. まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。 Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon アメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。 Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch. 去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。 I could see Tokyo Tower far away. 遠くに東京タワーが見えた。 I tried to investigate his opinion indirectly. 遠まわしに彼の意見を探った。 You may not smoke in an elevator. エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。 People came from the farthest country. 人々は、一番遠い国からもやってきた。 Shots were heard in the distance. 遠くに銃声が聞こえた。 She didn't go far. 彼女は遠くまで行かなかった。 We are leaving this country for good. 私たちは、この国を永遠に去ります。 We had not gone far before we were caught in a shower. あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。 Customers stopped coming to our shop. 客の足が遠のいた。 From a distance, that stone looks like a person's face. 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 I saw a light far away. はるか遠くに明かりが見えた。 Our college is far from the station. 大学は駅から遠いのです。 We can see things in the distance using a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 The city council meeting is a great place to sound off. 市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。 He watched from away. 彼は遠くから眺めていた。 We went to Lake Towada on a school excursion. 学校の遠足で十和田湖へ行った。 One can see faraway objects with a telescope. 遠くの物が望遠鏡で見える。 The world's largest telescope is in the Canary Islands. 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 The hospital was far away from his village. 病院は彼の村から遠く離れていた。 Seen from distance, the rock looked like a human face. 遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。 He looked at the ship through his telescope. 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 It is not far from my house to the station. 私の家から駅までは遠くない。 My father is so old that he is hard of hearing. 私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。 When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 How long have you been alienated from your family? 君はいつから家族と疎遠になっているのか。 Please don't smoke in bed. 寝タバコはご遠慮ください。 Not far from the house was a military hospital. 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 We lost almost all our away games. 私たちは遠征試合でほとんど負けた。 We saw a white ship far away. 白い船が遠くに見えた。 I'm looking forward to tomorrow night. 明日の夜が待ち遠しいです。 Sometimes he seems very distant. 彼は時々とても遠々しくなる。 I can't wait for Valentine's day! バレンタインが待ち遠しい! His car broke down in remote countryside. 車が遠い田舎で故障してしまった。 Please have some cookies. どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。 A good neighbour is better than a brother far off. 遠くの兄弟より、良き隣人。 Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away. クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。 Our school is further away than the station. 学校は駅よりも遠いです。 If you should have any trouble, don't hesitate to come to me. もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。 I saw a figure approaching in the distance. 遠くから人影が近づいてくるのがみえた。 I want a boat that will take me far away from here. ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。 My first guess was wide off the mark. 私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。 I wish I could swim as far as he can. 私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。 When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one. 天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 The place where he lives is far from town. 彼が住んでいる場所は町から遠いところです。 Sorry, I wish you wouldn't. すみません、ご遠慮いただけますか。 The results fell short of my expectations. その結果は私の期待にはほど遠かった。 It is not far away from the hotel. それはホテルから遠くありません。 My house is a long way from here. 私の家はここから遠い。 To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 The new plan may bring into being a peace which will be lasting. その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。 Don't hesitate to tell me if you need anything. 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 It is long way to the town. その町は遠いですよ。 Let us pray for a perfect, an eternal, peace. 完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。 If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled. もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。 He enjoys exploring remote areas. 彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。 That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 People rarely come to see you once you are retired. 現役から引退した人は足が遠のくものだ。 We caught sight of a ship in the distance. 私達は遠くに船を見つけた。 Please don't lean out of the window when we're moving. 走行中の箱乗りはご遠慮下さい! The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away. 国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。 How much distance could you accept in a long distance relationship? あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は? My cram school is a long way from here. 私の塾はここから遠い。 I just can't wait for the party. パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 Would you mind not smoking? タバコをご遠慮いただけますか。 Please refrain from smoking. タバコはご遠慮ください。 I caught sight of her figure in the distance. 私は遠くに彼女の姿を見つけた。 I saw flashes of lightning in the distance. 私は遠くに稲妻のひらめきを見た。 You can see stars with a telescope. 望遠鏡で星を見ることができますよ。 Most athletes are told to keep away from cigarettes. 大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。 Distant water won't quench your immediate thirst. 遠く離れたところにある水は、あなたの急な喉の乾きを潤してはくれません。 Please feel free to make suggestions. どうぞ遠慮なく意見を言ってください。 He distanced himself from politics. 彼は政治から遠ざかった。 It is very far as far as I know. 私の知る限りではとても遠い。 Seen from a distance, the hill looks like an elephant. 遠くから見れば、その丘は象のようだ。 He tried climbing the distant mountain. 彼は試しに遠山に登ってみた。 Don't hesitate to ask your teacher a question. 質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。 Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance. 望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。 Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。 A stranger living nearby is better than a relative living far away. 遠い親戚より近くの他人。 Please don't hesitate to ask me any questions. どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。 The place where he lives is far from town. 彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。 I want a boat that'll take me far away from here. ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。 He caught sight of a ship in the distance. 彼は遠方に船を見つけた。