If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
Don't go too far afield.
あまり遠くへ行ってはいけないよ。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
Today we can go to distant countries easily by plane.
今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
I can't wait to go on a vacation.
バカンスに行くのが待ち遠しい。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.
児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
We can see the island in the distance.
遠方にその島が見える。
I can spot you from a distance with your long, white hair.
あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.
子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
He went far away.
彼は遠くに行った。
A contented mind is a perpetual feast.
満ち足りた心は永遠の祝宴である。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He enjoys exploring remote areas.
彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
The small island looked like a tortoise from a distance.
遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
He cannot have gone so far in such a short time.
彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
It was raining. However, they still went on their school trip.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Don't beat around the bush.
遠まわしに物を言うな。
He distanced himself from politics.
彼は政治から遠ざかった。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."
子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
Seen from a distance, the stone looks like a human face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
It's a long way from here to school.
ここから学校は遠いんだ。
I once saw the actress at a distance.
その女優の事は遠くから見たことがある。
The old man was hard of hearing.
その老人は耳が遠かった。
I will always love you.
君を永遠に愛します。
My father is so old that he is hard of hearing.
私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
The station is pretty far.
駅まではちょっと遠い。
Distant things look blurred.
遠くの物がかすんで見えます。
There were almost no railroads out west.
遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
Tom can't seem to keep out of trouble.
トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
I have to commute all the way from a distant suburb.
私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.
遠くから見れば、その丘は象のようだ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon