UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの兄弟より、良き隣人。
The bronze statue looks quite nice from a distance.その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
There was something moving in the distance.遠くに何か動いているものがあった。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
It won't be long before we can travel to Mars.火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
Is it too far to walk?歩くと遠いですか。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
Our college is far from the station.大学は駅から遠いのです。
Shots were heard in the distance.遠くに銃声が聞こえた。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Hope springs eternal in the human breast.人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Sydney is far from here.ここからシドニーは遠いですね。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
We can see the island in the distance.遠方にその島が見える。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
It will not be long before man can travel to the moon.人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
Today we can go to distant countries easily by plane.今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The drum faded away.太鼓の音は遠のいていった。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
I had not gone far before it began to rain.遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
If you see her from a distance, she is beautiful.彼女は遠くから見れば美人だ。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
It's not so far.そんなに遠くありません。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
He is my distant relation.彼は私の遠い親類です。
Keep in mind that youth is not eternal.若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
With this telescope stars and dreams can be seen.この望遠鏡は星と夢が見えます。
I will also become a grown-up before long.私も遠からずおとなになるだろう。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
We heard tigers roaring in the distance.遠くで虎がほえているのを耳にした。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
Because it is distant, it is painful by bicycle.遠方なので自転車では苦しい。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
Is your school far from your home?学校は家から遠いですか。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
I will always love you.永遠にあなたを愛します。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
As things are, not one person will be spared from eternal destruction.この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。
We saw the tower in the distance.遠くに塔が見えた。
Some people believe in eternal life after death.死後の永遠の生命を信じている人もいる。
His dog is hard of hearing.彼の犬は耳が遠い。
As if you could kill time without injuring eternity.あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
He tends to shy away from anything that involves public speaking.人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
My cram school is a long way from here.私の塾はここから遠い。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
The wind carries seeds for great distances.風は種を遠くへ運ぶ。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
He went far away.彼は遠くに行った。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
The school is farther than the station.学校は駅よりも遠い。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
I threw away my shoes.靴が遠くに飛んだよ。
I am an eternal PC-newbie.私は永遠のPC初心者です。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License