The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was on the verge of fainting out of sheer terror.
彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
I saw a figure approaching in the distance.
遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
She didn't go far.
彼女は遠くまで行かなかった。
We can see Mt. Fuji in the distance.
遠くに富士山が見える。
Our college is far from the station.
大学は駅から遠いのです。
Shots were heard in the distance.
遠くに銃声が聞こえた。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
His answer is far from right.
彼の答えは正確にというにはほど遠い。
She wants to keep him at a distance.
彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
I saw flashes of lightning in the distance.
私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
A thing of beauty is a joy forever.
美しきものは永遠の喜びなり。
Their house is far from the station.
彼らの家は駅から遠い。
He made for the light he saw in the distance.
彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.
トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
Customers stopped coming to our shop.
客の足が遠のいた。
Can you see far?
遠くが見えますか。
He is distantly related to her.
彼は彼女と遠い親戚関係にある。
It is not far from my house to the station.
私の家から駅までは遠くない。
We cannot live on it forever.
私たちは永遠にそこに住むことはできない。
I'm looking forward to the summer vacation.
夏休みの来るのが待ち遠しい。
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
We were glad when we saw a light in the distance.
遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
The station is not far from here.
駅はここから遠くない。
I saw a flash of lightning far in the distance.
はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
I can hardly wait until tomorrow.
明日が待ち遠しいよ。
That village is a great distance off.
その村はかなり遠い。
It's not that far from here.
ここからそれほど遠くないですよ。
I had not gone far before I met him.
あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
He is far from rich.
彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
I saw a town in the distance.
遠方に街が見えた。
She heard a dog barking in the distance.
彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
We encountered him in a distant town.
私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
It is far from here to Tokyo.
ここから東京までは遠いです。
I'm not looking forward to Christmas this year.
今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.
私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.
彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.
もし遠回りでなければポストに入れてください。
I'll never leave you.
永遠にあなたと一緒にいます。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
You must realize that prosperity does not last forever.
繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
He went far away.
彼は遠くに行った。
All in all, the excursion was pleasant.
全体として、遠足は楽しかった。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.
魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
His dog is hard of hearing.
彼の犬は耳が遠い。
Eternity exists. It exists here...
永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.
明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.
愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.
完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.
私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Little lights were blinking on and off in the distance.
遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
It's a long way from here to school.
ここから学校は遠いんだ。
I will also become a grown-up before long.
私も遠からずおとなになるだろう。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
Mountains look better viewed from a distance.
山は遠見の方がよい。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.
明日雨が降れば、遠足はありません。
Nobody lives forever.
永遠に生き続ける者なし。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha