UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard someone calling me from a distance.遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
I heard a dog barking in the distance.遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
She can swim further than I can.彼女は私より遠くまで泳げる。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
The station is pretty far.駅まではちょっと遠い。
The story begins far in the past.話は遠い昔に始まる。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
The small island looked like a tortoise from a distance.遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I will quit smoking for good.私は永遠に煙草をやめるでしょう。
He came from far away.彼は遠くからやってきた。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
I saw a light far away.遠くに明かりが見えた。
I can see a ship in the distance.ずっと遠くに船が見える。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
Don't go too far afield.あまり遠くへ行ってはいけないよ。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
A thing of beauty is a joy forever.美しきものは永遠の喜びなり。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
I wish I could swim as far as he can.私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
I heard a dog barking in the distance.犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
The mist prevented him from seeing very far.彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
That every one who believes in him may have eternal life.それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
It is a far cry from here to the goal.ここからゴールまではほど遠い。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
One can see faraway objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
You will soon be convinced I am right.遠からず私が正しいと納得しますよ。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
A ship is seen a long way off.ずっと遠くに船が見える。
It's not so far.そんなに遠くありません。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
I saw a flash of lightning far in the distance.はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
We saw the tower in the distance.遠くに塔が見えた。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
If you have any questions at all, don't hesitate to ask!何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
It will not be long before one out of five people owns a car.5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
With this telescope stars and dreams can be seen.この望遠鏡は星と夢が見えます。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
Is your school far from your home?学校は家から遠いですか。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
He was the leader of the great expedition.彼はその大遠征のリーダーだった。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
Seen from a distance, she's a beauty.彼女は遠くから見れば美人だ。
She's a beauty from a distance.彼女は美人だ遠くから見ると。
They walked three miles farther.彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
It's not far from here.そこはここから遠くない。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License