UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
She heard a dog barking in the distance.彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
I had not gone far before it began to rain.遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
That program is still far from perfect.そのソフトは完璧からほど遠い。
We can hardly wait for the party on Friday.金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
My house is a long way from here.私の家はここから遠い。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
I once saw the actress at a distance.その女優の事は遠くから見たことがある。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
I'm still miles off becoming a doctor.医者になれる日はまだほど遠い。
He was the leader of the great expedition.彼はその大遠征のリーダーだった。
I will always love you.永遠にあなたを愛します。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
With this telescope stars and dreams can be seen.この望遠鏡は星と夢が見えます。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
The station is far from here.その駅はここから遠い。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
We saw the gleam of a distant lighthouse.遠い灯台のかすかな光を見た。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
Today we can go to distant countries easily by plane.今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
I'll love you forever.君を永遠に愛します。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
The story begins far in the past.話は遠い昔に始まる。
They moved farther away from the fire.彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
My car is parked not far from here.私の車はここから遠くないところに止めてある。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
I could see Tokyo Tower far away.遠くに東京タワーが見えた。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
I heard someone calling me from a distance.遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
It's not that far from here.ここからそれほど遠くないですよ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
We could hear a foghorn in the distance.遠くから霧笛の音が聞こえてきた。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
The sun is so distant from the earth.太陽は地球からとても遠い。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
Even though it was raining, they went on their field trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License