The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Keep in mind that youth is not eternal.
若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.
遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
The place where he lives is far from town.
彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.
コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.
望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
We saw a castle in the distance.
遠方に城が見えた。
We can hardly wait for the party on Friday.
金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.
トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.
彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
I saw a light in the distance.
遠くに灯火が見えた。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの親戚より近くの他人。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
The picture looks strange because it has no perspective.
遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
I stood at a respectful distance from the old man.
私は老人に遠慮して少し離れていた。
They walked three miles farther.
彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。
We cannot live on it forever.
私たちは永遠にそこに住むことはできない。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
How kind you are to come all the way to see me off!
遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
The restaurant was far from the station.
レストランは駅から遠かったです。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.
もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
One can see faraway objects with a telescope.
望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
Many astronomers assume that the universe continues to expand forever.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張し続けると思っている。
Customers stopped coming to our shop.
客の足が遠のいた。
They hadn't gone very far when they met an old man.
彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
We could hear a foghorn in the distance.
遠くから霧笛の音が聞こえてきた。
He put his eye to a telescope.
彼は望遠鏡に目を当てた。
They heard a gun go off in the distance.
遠くで銃の発射される音が聞こえた。
Is the bank far from here?
その銀行はここから遠いですか。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.
完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
The castle is a good distance off.
その城はかなり遠い。
This ship is not fit for an ocean voyage.
この船は遠洋航海には堪えない。
Your guess is almost right.
君の考えは当たらずとも遠からずだ。
Please feel free to ask questions.
どうぞ遠慮なく質問してください。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Thank you very much for coming all the way to see me.
遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
It is very far as far as I know.
私の知る限りではとても遠い。
His answer was far from satisfactory.
彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
We had not gone far before we were caught in a shower.
あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.
遠くから見ると、この山は富士山に似ている。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
Please refrain from smoking in this room.
この部屋ではタバコはご遠慮ください。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
I will love you forever.
私は、あなたを永遠に愛します。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.
彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
Hokkaido is very far, isn't it?
北海道はたいへん遠いですね。
Wisdom is a treasure for tens of generations.
知恵は永遠に無くならない宝である。
Is it far from here?
ここから遠いの?
They went around the lake.
彼らはその湖を遠回りしていった。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i