UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
I threw away my shoes.靴が遠くに飛んだよ。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
He looked at the ship through his telescope.彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
This telescope must be used carefully.この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
I can see a ship in the distance.ずっと遠くに船が見える。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
How far is it to New York?ニューヨークまでどのくらい遠いですか。
Don't beat around the bush.遠回しに言うな。
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
The story begins far in the past.話は遠い昔に始まる。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
We heard tigers roaring in the distance.遠くで虎がほえているのを耳にした。
Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
There is one, but it's a little far.ありますが、少し遠いです。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
We can see Mt. Fuji in the distance.遠くに富士山が見える。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
I adjusted the telescope to my vision.望遠鏡のピントをあわせた。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
He was the leader of the great expedition.彼はその大遠征のリーダーだった。
Can you see far?遠くが見えますか。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
We could see the lights of the town in the distance.遠くに町の灯りが見えた。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I saw a hut in the distance.遠くに小屋が見えた。
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
One can see faraway objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
You will soon be convinced I am right.遠からず私が正しいと納得しますよ。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
Is the bank far from here?その銀行はここから遠いですか。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
Even though it was raining, they went on their field trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
We saw an island in the distance.遠くに島が見えた。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
The origin of the universe will probably never be explained.宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
They moved farther away from the fire.彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
He tends to shy away from anything that involves public speaking.人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I heard someone calling me from a distance.遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
Wisdom is a treasure for eternity.知恵は永遠に無くならない宝である。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License