UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Seen through a telescope, the planets take on a completely new appearance.望遠鏡を通してみると、惑星はまったく新たな様相を呈する。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
The bronze statue looks quite nice from a distance.その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
The old man was hard of hearing.その老人は耳が遠かった。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
She wants to keep him at a distance.彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
Some people believe in eternal life after death.死後の永遠の生命を信じている人もいる。
The station is pretty far.駅まではちょっと遠い。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
I cannot walk any farther.これより遠くへは歩けない。
How far is it to New York?ニューヨークまでどのくらい遠いですか。
To me, fair friend, you never can be old.麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。
As if you could kill time without injuring eternity.あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
I'll be with you forever.永遠にあなたと一緒にいます。
We saw a white ship far away.白い船が遠くに見えた。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
She's a beauty from a distance.彼女は美人だ遠くから見ると。
He was the leader of the great expedition.彼はその大遠征のリーダーだった。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
You can see stars with a telescope.望遠鏡で星を見ることができますよ。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
Seen from a distance, she's a beauty.彼女は遠くから見れば美人だ。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
We heard tigers roaring in the distance.遠くで虎がほえているのを耳にした。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
He has a soaring ambition.彼は高遠な望みを持っていた。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Hope springs eternal in the human breast.人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
It is long way to the town.その町は遠いですよ。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I saw a house in the distance.遠くの家が見えた。
Tōku no ie ga mieta
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The origin of the universe will probably never be explained.宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
Please don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
People came from the farthest country.人々は、一番遠い国からもやってきた。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
My cram school is a long way from here.私の塾はここから遠い。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
It will not be long before man can travel to the moon.人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
You will soon be convinced I am right.遠からず私が正しいと納得しますよ。
There were almost no railroads out west.遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
I saw a light far away.はるか遠くに明かりが見えた。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
He enjoys exploring remote areas.彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
Last night, I heard dogs howling.昨夜犬の遠吠えが聞こえた。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License