UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
She didn't go far.彼女は遠くまで行かなかった。
We can see Mt. Fuji in the distance.遠くに富士山が見える。
Our college is far from the station.大学は駅から遠いのです。
Shots were heard in the distance.遠くに銃声が聞こえた。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
She wants to keep him at a distance.彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
A thing of beauty is a joy forever.美しきものは永遠の喜びなり。
Their house is far from the station.彼らの家は駅から遠い。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
Can you see far?遠くが見えますか。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
We cannot live on it forever.私たちは永遠にそこに住むことはできない。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
The station is not far from here.駅はここから遠くない。
I saw a flash of lightning far in the distance.はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
I can hardly wait until tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
It's not that far from here.ここからそれほど遠くないですよ。
I had not gone far before I met him.あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
She heard a dog barking in the distance.彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
I'm not looking forward to Christmas this year.今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
He has a soaring ambition.彼は高遠な望みを持っていた。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
He went far away.彼は遠くに行った。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
His dog is hard of hearing.彼の犬は耳が遠い。
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Little lights were blinking on and off in the distance.遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
It's a long way from here to school.ここから学校は遠いんだ。
I will also become a grown-up before long.私も遠からずおとなになるだろう。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
Hope springs eternal in the human breast.人間の胸に希望は永遠にわき出る。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
I saw a house in the distance.遠くの家が見えた。
Tōku no ie ga mieta
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
Even though it was raining, they went on their outing.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He tends to shy away from anything that involves public speaking.人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I wish I could swim as far as he can.私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
I heard a dog barking in the distance.遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
I threw away my shoes.遠くに靴を飛ばした。
The small island looked like a tortoise from a distance.遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
If it rains, the excursion will be called off.もし雨なら遠足は中止です。
If winter comes, can spring be far behind?冬来たりなば、春遠からじ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
I want to live close to the station.私は駅から遠くないところに住みたい。
He looked at the ship through his telescope.彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Not far from the house was a military hospital.家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
He was the leader of the great expedition.彼はその大遠征のリーダーだった。
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.遠くから見ると、この山は富士山に似ている。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License