UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it rains, the excursion will be called off.もし雨なら遠足は中止です。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
His house isn't far from this store.彼の家はこの店から遠くありません。
Some people believe in eternal life after death.死後の永遠の生命を信じている人もいる。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
His house is not far from here.彼の家はここから遠くない。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
The moon is distant from the earth.月は地球から遠い。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
I want to live close to the station.私は駅から遠くないところに住みたい。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
I saw a flash of lightning far in the distance.はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
He would go to out for a long walk in summer.彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
Don't hold back.遠慮しないで。
I will always love you.永遠にあなたを愛します。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
He watched from away.彼は遠くから眺めていた。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
The artist is eternally a boy.その画家は、いわば永遠の少年だ。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
One can see faraway objects with a telescope.望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
He was the leader of the great expedition.彼はその大遠征のリーダーだった。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
Their house is far from the station.彼らの家は駅から遠い。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
I could see Tokyo Tower far away.遠くに東京タワーが見えた。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
It is long way to the town.その町は遠いですよ。
I cannot walk any farther.これより遠くへは歩けない。
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene.地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
I'm still miles off becoming a doctor.医者になれる日はまだほど遠い。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
I can spot you from a distance with your long, white hair.あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Don't hesitate to tell me if you need anything.何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
I adjusted the telescope to my vision.望遠鏡のピントをあわせた。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
I want a boat that will take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
She can swim further than I can.彼女は私より遠くまで泳げる。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
They moved farther away from the fire.彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
I'll be with you forever.永遠にあなたと一緒にいます。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.遠くから見ると、この山は富士山に似ている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License