Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
遠くから見ると、その島は雲のようであった。
He would go to out for a long walk in summer.
彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
Your answer is anything but perfect.
君の解答は完璧からは程遠い。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
They have sought after eternal youth.
彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
The station is pretty far.
駅まではちょっと遠い。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Tom is a distant relative of mine.
トムは私の遠い親戚です。
She didn't go far.
彼女は遠くまで行かなかった。
The island is cut off far from the mainland.
その島は本土から遠く離れている。
Don't go too far afield.
あまり遠くへ行ってはいけないよ。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.
世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
The wind carries seeds for great distances.
風は種を遠くへ運ぶ。
I caught sight of her figure in the distance.
私は遠くに彼女の姿を見つけた。
We caught sight of a ship in the distance.
私達は遠くに船を見つけた。
If you can do it on your own, do it without reserve.
独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.
晴れの日には遠くに富士山が見えます。
I wish I could swim as far as he can.
私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
It won't be long before your dream comes true.
君の夢が実現する日も遠くないだろう。
She keeps him at arm's length these days.
彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
The city council meeting is a great place to sound off.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Please feel free to have a second helping.
お代わりをどうぞご遠慮なく。
Eternity exists. It exists here...
永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
They went on a hike, though it rained.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
I will love you forever.
私は、あなたを永遠に愛します。
Please don't hesitate to call.
どうぞ遠慮なく電話をください。
Is the bank far from here?
その銀行はここから遠いですか。
In his opinion, the plan is far from perfect.
彼によればその案は完璧にはほど遠い。
How long have you been alienated from your family?
君はいつから家族と疎遠になっているのか。
We went on a school trip to Nara.
学校の遠足で奈良に行った。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
It is very far as far as I know.
私の知る限りではとても遠い。
Students are impatient for the summer holidays to come.
学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
Please help yourself to the cake.
ご遠慮なくケーキをお取りください。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.
私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
Time is a certain fraction of eternity.
時とは、永遠の一部分である。
It was identified by telescope as a torch.
望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
I'd rather you didn't, if you don't mind.
さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
The sun is farther from the earth than the moon.
太陽は月よりも地球から遠いところにある。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
He is my distant relation.
彼は私の遠い親類です。
There was something moving in the distance.
遠くに何か動いているものがあった。
I want a boat that'll take me far away from here.
ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
I threw away my shoes.
靴が遠くに飛んだよ。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.
遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.
愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
I once saw the actress at a distance.
その女優の事は遠くから見たことがある。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i