The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The artist is eternally a boy.
その画家は、いわば永遠の少年だ。
My first guess was wide off the mark.
私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
Stop beating around the bush and tell me what happened.
遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Don't go too far afield.
あまり遠くへ行ってはいけないよ。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの親戚より近くの他人。
Tom and Mary have a long distance relationship.
トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
I saw a hut in the distance.
遠くに小屋が見えた。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
He tried climbing the distant mountain.
彼は試しに遠山に登ってみた。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
I caught sight of her figure in the distance.
私は遠くに彼女の姿を見つけた。
There is a castle in the background of the picture.
その絵の遠景には城がある。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
The picture looks strange because it has no perspective.
遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
Nobody lives forever.
永遠に生き続ける者なし。
Even though it was raining, they went on their outing.
雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.
電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
They hadn't gone very far when they met an old man.
彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
You can see the ancient ruins in the distance.
遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
Some people live far removed from harsh realities.
厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
We had not gone very far when it started to rain.
私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。
The restaurant was far from the station.
レストランは駅から遠かったです。
I will also become a grown-up before long.
私も遠からずおとなになるだろう。
The station is not far from here.
駅はここから遠くない。
I tried to investigate his opinion indirectly.
遠まわしに彼の意見を探った。
His relatives began to keep away from him.
親類も足が遠のきはじめた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
He tends to shy away from anything that involves public speaking.
人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。
He saw a light far away.
彼は遠くに明かりを見た。
I'll always love you.
永遠にあなたを愛します。
He is a distant relation of hers.
彼は彼女の遠い親戚だ。
Don't go too far afield.
家からあまり遠くへ行ってはいけない。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠い親戚より近くの他人。
The story begins far in the past.
話は遠い昔に始まる。
We felt relieved when we saw a light in the distance.
遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.
ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
You had better keep him at a respectful distance.
君は彼を敬遠する方がよい。
I sounded him out about his views.
遠まわしに彼の意見を探った。
Way off in the distance she could see the lights of the city.
ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
Is your school far from here?
あなたの学校はここから遠いですか。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.
春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
Eternity exists. It exists here...
永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
We went on a school trip to Nara.
学校の遠足で奈良に行った。
We could hear a foghorn in the distance.
遠くから霧笛の音が聞こえてきた。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.
きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
They chartered a bus for the firm's outing.
会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
She didn't go far.
彼女は遠くまで行かなかった。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.
警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
We saw a castle in the distance.
遠方に城が見えた。
Mt. Fuji could be seen in the distance.
遠くに富士山が見えた。
Mountains look better viewed from a distance.
山は遠見の方がよい。
I have to commute all the way from a distant suburb.
私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
How far is it to New York?
ニューヨークまでどのくらい遠いですか。
Sydney is far from here.
ここからシドニーは遠いですね。
Thank you very much for coming all the way to see me.
遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
We saw a white ship far away.
白い船が遠くに見えた。
I heard someone calling me from a distance.
遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.
場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
I will always love you.
君を永遠に愛します。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He was too tired to go any farther.
彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
I want a boat that'll take me far away from here.
ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
Please have some cookies.
どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Seen from a distance, she's a beauty.
彼女は遠くから見れば美人だ。
The small island looked like a tortoise from a distance.
遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
I saw a light far away.
はるか遠くに明かりが見えた。
Letters are a link with friends who live far away.
手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
He distanced himself from politics.
彼は政治から遠ざかった。
He was the leader of the great expedition.
彼はその大遠征のリーダーだった。
If you think this is wrong, you must speak out.
もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
I appreciate it, but I think I shouldn't.
ありがとう、でも遠慮しておきます。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha