UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The drum faded away.太鼓の音は遠のいていった。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
The village in which he was born is far from here.彼が生まれた村はここから遠い。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
It's not that far from here.ここからそれほど遠くないですよ。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
I will love you always.永遠にあなたを愛します。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Don't hesitate to ask a question if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
How long have you been alienated from your family?君はいつから家族と疎遠になっているのか。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
He watched from away.彼は遠くから眺めていた。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
The story begins far in the past.話は遠い昔に始まる。
South Africa is far away.南アフリカは遠い。
I caught sight of her figure in the distance.私は遠くに彼女の姿を見つけた。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
She can swim further than I can.彼女は私より遠くまで泳げる。
I heard a dog barking in the distance.遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
Tom is a distant relative of mine.トムは私の遠い親戚です。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
They walked three miles farther.彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
I can see a ship in the distance.ずっと遠くに船が見える。
I will also become a grown-up before long.私も遠からずおとなになるだろう。
Seen from a distance, it looked like a human face.遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Last night, I heard dogs howling.昨夜犬の遠吠えが聞こえた。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
I want to live close to the station.私は駅から遠くないところに住みたい。
It won't be long before we can travel to Mars.火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
The wind carries seeds for great distances.風は種を遠くへ運ぶ。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
Keep in mind that youth is not eternal.若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
She's a beauty from a distance.彼女は美人だ遠くから見ると。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
The new plan may bring into being a peace which will be lasting.その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
His relatives began to keep away from him.親類も足が遠のきはじめた。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
Is your school far from your home?学校は家から遠いですか。
Hope springs eternal in the human breast.人間の胸に希望は永遠にわき出る。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
If it rains tomorrow, there will be no excursion.明日雨が降れば、遠足はありません。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
Our class went on an excursion to Hakone.私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
He enjoys exploring remote areas.彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
Out of sight out of mind. When you're separated you lose touch.去る者は日々に疎しだな。お互いに離ればなれになると、自然と疎遠になるよね。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
The station is pretty far.駅まではちょっと遠い。
It was raining. However, they still went on their school trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
We lost almost all our away games.私たちは遠征試合でほとんど負けた。
The station is not far from here.駅はここから遠くない。
Our college is far from the station.大学は駅から遠いのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License