If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.
もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
After all, nothing remains forever.
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Please help yourself to the cake.
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
As if you could kill time without injuring eternity.
あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
Never hesitate to have time off whenever you want.
遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.
たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
There was something moving in the distance.
遠くに何か動いているものがあった。
We can see Mt. Fuji in the distance.
遠くに富士山が見える。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.
遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
The station is far from here.
その駅はここから遠い。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
We cannot live on it forever.
私たちは永遠にそこに住むことはできない。
How far is it from here to the sea?
ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
You may not smoke in an elevator.
エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
I admire people who express their opinions frankly.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
She's a beauty from a distance.
彼女は美人だ遠くから見ると。
He is far from rich.
彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
I'll love you forever.
永遠にあなたを愛します。
He enjoys exploring remote areas.
彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
It is a far cry from here to the goal.
ここからゴールまではほど遠い。
Our college is far from the station.
大学は駅から遠いのです。
A good neighbour is better than a brother far off.
遠くの親戚より近くの他人。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.
遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
We caught sight of a ship in the distance.
私達は遠くに船を見つけた。
I saw flashes of lightning in the distance.
私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
If you see her from a distance, she is beautiful.
彼女は遠くから見れば美人だ。
Please make yourself at home here.
ここでは遠慮はいりません。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
We heard tigers roaring in the distance.
遠くで虎がほえているのを耳にした。
Please don't lean out of the window when we're moving.
走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
He was engaged in making a telescope.
彼は望遠鏡作りに没頭していた。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.
大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
I made out a tower in the distance.
遠くにかすかに塔が見えた。
We saw the gleam of a distant lighthouse.
遠い灯台のかすかな光を見た。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
I appreciate your coming all the way.
遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.
クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
A person with weak eyes can't see far.
眼がわるい人は遠くが見えない。
It's far from winning the first prize.
優勝には程遠い。
Please don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
I'll love you forever.
君を永遠に愛します。
Not far from the house was a military hospital.
家から遠くないところにあるのは軍の病院です。
That program is still far from perfect.
そのソフトは完璧からほど遠い。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
All in all, the excursion was pleasant.
全体として、遠足は楽しかった。
My car is parked not far from here.
私の車はここから遠くないところに止めてある。
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.
まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.
君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
A fire was seen to blaze up far away.
遠くに火が燃え上がるのが見えた。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."
子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
I heard someone calling me from a distance.
遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
I saw a light in the distance.
遠くに灯火が見えた。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
The story begins far in the past.
話は遠い昔に始まる。
It is not far to Paris.
パリまで遠くない。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.
多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
We lost almost all our away games.
私たちは遠征試合でほとんど負けた。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
He cannot have gone so far in such a short time.
彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon