UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
We saw smoke in the distance.私達は遠方に煙をみた。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
There was something moving in the distance.遠くに何か動いているものがあった。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
I am an eternal PC-newbie.私は永遠のPC初心者です。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
It will not be long before man can travel to the moon.人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
We saw the gleam of a distant lighthouse.遠い灯台のかすかな光を見た。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
Is your school far from your home?学校は家から遠いですか。
Distant things look blurred.遠くの物がかすんで見えます。
People came from the farthest country.人々は、一番遠い国からもやってきた。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
The station is not far from here.駅はここから遠くない。
It's a long way from here to school.ここから学校は遠いんだ。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
She's a beauty from a distance.彼女は美人だ遠くから見ると。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
It's not far from here.そこはここから遠くない。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
They went on a hike, though it rained.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
I will always love you.永遠にあなたを愛します。
My house is a long way from here.私の家はここから遠い。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
The artist is eternally a boy.その画家は、いわば永遠の少年だ。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
I will quit smoking for good.私は永遠に煙草をやめるでしょう。
I saw a hut in the distance.遠くに小屋が見えた。
Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Is your school far from here?あなたの学校はここから遠いですか。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
It is a far cry from here to the goal.ここからゴールまではほど遠い。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
I cannot walk any farther.これより遠くへは歩けない。
Don't hold back.遠慮しないで。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
Have you ever been in a long distance relationship?遠距離恋愛をしたことはありますか。
I'm annoyed by their impudence.奴等の無遠慮がしゃくなんだ。
He saw a light far away.彼は遠くに明かりを見た。
I saw a house in the distance.遠くの家が見えた。
Tōku no ie ga mieta
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
We saw a white ship far away.白い船が遠くに見えた。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
It will not be long before one out of five people owns a car.5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
She wants to keep him at a distance.彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
Please refrain from smoking in this room.この部屋ではタバコはご遠慮ください。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
I saw a town in the distance.遠方に街が見えた。
Please refrain from smoking here.ここではおタバコをご遠慮願います。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
Even though it was raining, they went on their outing.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License