UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We can see Mt. Fuji far away on a fine day.晴れの日には遠くに富士山が見えます。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
I cannot walk any farther.これより遠くへは歩けない。
I had not gone far before it began to rain.遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
We heard shots in the distance.遠くで銃声がした。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
The old man was hard of hearing.その老人は耳が遠かった。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
South Africa is far away.南アフリカは遠い。
I saw a house in the distance.遠くの家が見えた。
Tōku no ie ga mieta
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
Wisdom is a treasure for eternity.知恵は永遠に無くならない宝である。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
He watched from away.彼は遠くから眺めていた。
You will soon be convinced I am right.遠からず私が正しいと納得しますよ。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Hope springs eternal in the human breast.人間の胸に希望は永遠にわき出る。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
We can see Mt. Fuji in the distance.遠くに富士山が見える。
Our class went on an excursion to Hakone.私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
They went on a hike, though it rained.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
People came from the farthest country.人々は、一番遠い国からもやってきた。
Have patience with a friend rather than lose him forever.友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
I am an eternal PC-newbie.私は永遠のPC初心者です。
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.遠くから見ると、この山は富士山に似ている。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
Is your school far from here?あなたの学校はここから遠いですか。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
He is a distant relation of hers.彼は彼女の遠い親戚だ。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
He can only criticize people behind their backs.彼の批判は犬の遠吠えだ。
The station is far from here.その駅はここから遠い。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Letters are a link with friends who live far away.手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。
We didn't go very far.我々はそんなに遠くへは行かなかった。
She's a beauty from a distance.彼女は美人だ遠くから見ると。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
I will love you always.永遠にあなたを愛します。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
We saw the gleam of a distant lighthouse.遠い灯台のかすかな光を見た。
I want to live close to the station.私は駅から遠くないところに住みたい。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
He would go to out for a long walk in summer.彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
We can hardly wait for the party on Friday.金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
I can spot you from a distance with your long, white hair.あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
The castle is a good distance off.その城はかなり遠い。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
We saw a light far away.ずっと遠くに明かりが見えた。
I just can't wait for the party.パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
A person with weak eyes can't see far.眼がわるい人は遠くが見えない。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
If winter comes, can spring be far behind?冬来たりなば、春遠からじ。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License