UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm not looking forward to Christmas this year.今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
I live miles away from the nearest station.最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
We saw the tower in the distance.遠くに塔が見えた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
My cram school is a long way from here.私の塾はここから遠い。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
I will always love you.君を永遠に愛します。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Your speech was far from satisfactory.あなたのスピーチは合格点から程遠いものです。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
The boat moved slowly away from the quay.船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
I'll always love you.永遠にあなたを愛します。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
It is long way to the town.その町は遠いですよ。
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
It won't be long before we can travel to Mars.火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。
They moved farther away from the fire.彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
His house is not far from here.彼の家はここから遠くない。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
One can see faraway objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
We saw a dim light in the distance.遠くにぼんやりした明かりが見えた。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
I can see a ship in the distance.ずっと遠くに船が見える。
Shots were heard in the distance.遠くに銃声が聞こえた。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
We saw a light far away.ずっと遠くに明かりが見えた。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
We can see Mt. Fuji in the distance.遠くに富士山が見える。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
Our class went on an excursion to Hakone.私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
You can see stars with a telescope.望遠鏡で星を見ることができますよ。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
It will not be long before one out of five people owns a car.5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
It's not far from here.そこはここから遠くない。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
They went on a hike, though it rained.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
The moon is distant from the earth.月は地球から遠い。
Little lights were blinking on and off in the distance.遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License