UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A thing of beauty is a joy forever.美しきものは永遠の喜びなり。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.天の川は、遠方の星が巨大な帯状に見えるものであって、その1つ1つは、われわれの知る太陽に似たものである。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
We had not gone so far when it started to rain.雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
Wisdom is a treasure for eternity.知恵は永遠に無くならない宝である。
Is your school far from your home?学校は家から遠いですか。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
We saw a light far away.ずっと遠くに明かりが見えた。
If you see her from a distance, she is beautiful.彼女は遠くから見れば美人だ。
Sydney is far from here.ここからシドニーは遠いですね。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
In his opinion, the plan is far from perfect.彼によればその案は完璧にはほど遠い。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
If it rains, the excursion will be called off.もし雨なら遠足は中止です。
I heard a dog barking in the distance.犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
We heard shots in the distance.遠くで銃声がした。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
We are leaving this country for good.私たちは、この国を永遠に去ります。
As if you could kill time without injuring eternity.あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Even though it was raining, they went on their field trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
It's a long way to Boston.ボストンまでは遠い。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
We had not gone far before we saw the road blocked by a truck.遠くまで行かないうちに、道路がトラックにふさがれているのが見えた。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
I can't wait for Valentine's day!バレンタインが待ち遠しい!
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I'm looking forward to tomorrow night.明日の夜が待ち遠しいです。
I want to live close to the station.私は駅から遠くないところに住みたい。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
As things are, not one person will be spared from eternal destruction.この儘では誰もが、永遠の滅びを免れないことになります。
We could hear a foghorn in the distance.遠くから霧笛の音が聞こえてきた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
His house isn't far from this store.彼の家はこの店から遠くありません。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
Please feel free to make suggestions.どうぞ遠慮なく意見を言ってください。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
Little lights were blinking on and off in the distance.遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
We heard tigers roaring in the distance.遠くで虎がほえているのを耳にした。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
She didn't go far.彼女は遠くまで行かなかった。
We could see the lights of the town in the distance.遠くに町の灯りが見えた。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
I will quit smoking for good.私は永遠に煙草をやめるでしょう。
The station is pretty far.駅まではちょっと遠い。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
We saw a little light in the distance.遠方に小さな明かりが見えた。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
The school is farther than the station.学校は駅よりも遠い。
I will love you always.永遠にあなたを愛します。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
I will always love you.君を永遠に愛します。
The restaurant was far from the train station.レストランは駅から遠かったです。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
I heard a dog barking in the distance.遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
It will not be long before one out of five people owns a car.5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
They went on a hike, though it rained.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
The bronze statue looks quite nice from a distance.その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
Don't smoke in bed.寝タバコはご遠慮ください。
He enjoys exploring remote areas.彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License