The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His farm is remote from any town.
彼の農場はどの町からも遠い。
Today we can go to distant countries easily by plane.
今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
Don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
I heard someone calling me from a distance.
遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
We went to Lake Towada on a school excursion.
学校の遠足で十和田湖へ行った。
I saw a light far away.
はるか遠くに明かりが見えた。
It will not be long before Scott gets well.
スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
I'm not looking forward to Christmas this year.
今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
Feel free to ask any questions.
どんな質問でも遠慮なくしなさい。
Don't beat around the bush.
遠まわしに物を言うな。
Don't hesitate to tell me if you need anything.
何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。
Their house is far from the station.
彼らの家は駅から遠い。
Has Ken left Japan for good?
健は永遠に日本を離れたの?
I saw a cottage in the distance.
遠くに小屋が見えた。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
A church spire could be seen in the distance.
遠くに教会の尖塔が見えた。
He never loses his curiosity; he is, as it were, an eternal youth.
彼はいつまでも好奇心を失わない。いわば永遠の青年だ。
I saw flashes of lightning in the distance.
私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
Please refrain from smoking here.
ここでの喫煙はご遠慮ください。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
I heard it thunder in the distance.
遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
The accident occurred in a remote place.
その事故は遠く離れたところで起こった。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.
旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
We saw a little light in the distance.
遠方に小さな明かりが見えた。
A thing of beauty is a joy forever.
美しきものは永遠の喜びなり。
Don't beat around the bush.
遠回しに言うな。
Sorry, I wish you wouldn't.
すみません、ご遠慮いただけますか。
I heard a dog barking in the distance.
犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
Is it far from here?
ここから遠いの?
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing.
スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。
Thank you very much for coming so far as see me off.
遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
He caught sight of a ship in the distance.
彼は遠くに船を見付けた。
It is far from here to Tokyo.
ここから東京までは遠いです。
Is it too far to walk?
歩くと遠いですか。
Have you ever been in a long distance relationship?
遠距離恋愛をしたことはありますか。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.
私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
How far is it to New York?
ニューヨークまでどのくらい遠いですか。
Our college is far from the station.
大学は駅から遠いのです。
I'll always love you.
永遠にあなたを愛します。
His answer is far from right.
彼の答えは正確にというにはほど遠い。
Tom is a distant relative of mine.
トムは私の遠い親戚です。
My love has gone far away.
俺の愛は遠くに行ってしまった。
He watched from away.
彼は遠くから眺めていた。
I'll be with you forever.
永遠にあなたと一緒にいます。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
I will quit smoking for good.
私は永遠に煙草をやめるでしょう。
I will always love you.
君を永遠に愛します。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.
児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
The trip is farther than I expected.
この旅は思った以上に遠い。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
Don't hesitate to ask if you want anything.
何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
I'm going to keep my distance from her for a while.
彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
I just can't wait for the party.
パーティーが待ち遠しくて仕方ない。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.
晴れの日には遠くに富士山が見えます。
Would you mind not smoking?
タバコをご遠慮いただけますか。
We are leaving this country for good.
私たちは、この国を永遠に去ります。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Please help yourself to the cake.
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
An apple a day keeps the doctor away.
1日1個のりんごは医者を遠ざける。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.
もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.
国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
Sometimes he seems very distant.
彼は時々とても遠々しくなる。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.
突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
Is the bank far from here?
その銀行はここから遠いですか。
Way off in the distance she could see the lights of the city.
ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
She caught sight of a rowing boat in the distance.
彼女は遠くにボートを見つけた。
The school is farther than the station.
学校は駅よりも遠い。
His dog is hard of hearing.
彼の犬は耳が遠い。
I had not gone so far before I felt sick.
私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
He has a soaring ambition.
彼は高遠な望みを持っていた。
He cannot have gone so far in such a short time.
彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
His house is not far from here.
彼の家はここから遠くない。
Kindly refrain from smoking.
どうかたばこはご遠慮ください。
People came from the farthest country.
人々は、一番遠い国からもやってきた。
The mist prevented him from seeing very far.
彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。
I appreciate it, but I think I shouldn't.
ありがとう、でも遠慮しておきます。
He distanced himself from politics.
彼は政治から遠ざかった。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
I live miles away from the nearest station.
最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。
If you have any questions, don't hesitate to ask.
何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
They walked three miles farther.
彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。
Students are impatient for the summer holidays to come.
学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i