UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
My house is a long way from here.私の家はここから遠い。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
Please drop it in the mail if it's not out of your way.もし遠回りでなければポストに入れてください。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.晴れの日には遠くに富士山が見えます。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
Who was the leader of the expedition?その遠征のリーダーはだれでしたか。
The adventures I read about are absent from my life.私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
It is not far away from the hotel.それはホテルから遠くありません。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
He tends to shy away from anything that involves public speaking.人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
The station is not far from here.駅はここから遠くない。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
One can see faraway objects with a telescope.望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
The old man was hard of hearing.その老人は耳が遠かった。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
I will always love you.君を永遠に愛します。
Sorry, I wish you wouldn't.すみません、ご遠慮いただけますか。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
The rain necessitated a postponement of the picnic.雨で遠足は延期しなければならなくなった。
She heard a dog barking in the distance.彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
The lake is a long way from here.湖はここから遠く離れている。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
Parents think of the new generation as one that is widely removed from reality and only chasing after unfulfillable dreams.親たちは新しい世代のことを、現実から遠く離れ、実現できないような夢を追ってばかりいる世代だと思っている。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
Is it far from here?ここから遠いの?
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
We felt relieved when we saw a light in the distance.遠方に明かりが見えたとき私たちはほっとする思いだった。
I saw a house in the distance.遠くの家が見えた。
Tōku no ie ga mieta
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
I can hardly wait until tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
It was raining. However, they still went on their school trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
We heard shots in the distance.遠くで銃声がした。
Feel free to ask any questions.どんな質問でも遠慮なくしなさい。
From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please help yourself to the cake.ご遠慮なくケーキをお取りください。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
If you look from afar, most things will look nice.遠くから見れば、大抵のものは綺麗に見える。
I will love you always.永遠にあなたを愛します。
Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless.こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。
The restaurant was far from the train station.レストランは駅から遠かったです。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
South Africa is far away.南アフリカは遠い。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
When it comes to love, women are experts and men eternal novices.愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
How far is it to New York?ニューヨークまでどのくらい遠いですか。
How kind you are to come all the way to see me off!遠路はるばる見送りに来てくださるとはなんとご親切なんでしょう。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
His answer was far from satisfactory.彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。
I'll love you forever.君を永遠に愛します。
I'm looking forward to tomorrow night.明日の夜が待ち遠しいです。
It's a long way to Boston.ボストンまでは遠い。
You need not have come all the way from such a distant place.そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
He was engaged in making a telescope.彼は望遠鏡作りに没頭していた。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
I wish I could swim as far as he can.私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
He looked at the ship through his telescope.彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License