UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
A fire was seen to blaze up far away.遠くに火が燃え上がるのが見えた。
He put the shot farther than I did.彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
We didn't go very far.我々はそんなに遠くへは行かなかった。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
He has a soaring ambition.彼は高遠な望みを持っていた。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
His relatives began to keep away from him.親類も足が遠のきはじめた。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
We sat talking about the remote past.私達は、遠い過去について座って話をしてた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
I tried to investigate his opinion indirectly.遠まわしに彼の意見を探った。
I heard a dog barking in the distance.遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
Tom is a distant relative of mine.トムは私の遠い親戚です。
There was something moving in the distance.遠くに何か動いているものがあった。
Stop beating around the bush and tell me what happened.遠回しに言うのは止めて、何が起こったのか言いなさい。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
If winter comes, can spring be far behind?冬来たりなば、春遠からじ。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
Is your school far from your home?学校は家から遠いですか。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
How much distance could you accept in a long distance relationship?あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
They moved farther away from the fire.彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly.彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。
South Africa is far away.南アフリカは遠い。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
How far?どのくらい遠い?
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
Can you see far?遠くが見えますか。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Tom loses his temper so easily that everybody avoids him.トムはすぐにヒステリーを起こすので、みんなが敬遠する。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
A good neighbour is better than a brother far off.遠い親戚より近くの他人。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
This telescope must be used carefully.この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
You need not have come all the way from such a distant place.そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
I saw a flash of lightning far in the distance.はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
Their house is far from the station.彼らの家は駅から遠い。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
I caught sight of her figure in the distance.私は遠くに彼女の姿を見つけた。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
We are going on a school trip to Osaka Castle tomorrow.私たちは明日大阪城に遠足に行きます。
From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Since it's cloudy with a chance of rain today, we shouldn't go surfing.きょうは雲行きが怪しいので波乗りを遠慮したほうがいいと思う。
The island is cut off far from the mainland.その島は本土から遠く離れている。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
I adjusted the telescope to my vision.望遠鏡のピントをあわせた。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
The restaurant was far from the train station.レストランは駅から遠かったです。
Hope springs eternal in the human breast.人間の胸に希望は永遠にわき出る。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
The adventures I read about are absent from my life.私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
That every one who believes in him may have eternal life.それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
He walked the batter intentionally.彼はそのバッターを敬遠した。
We cannot live on it forever.私たちは永遠にそこに住むことはできない。
In his opinion, the plan is far from perfect.彼によればその案は完璧にはほど遠い。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
I'll be with you forever.永遠にあなたと一緒にいます。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License