The new plan may bring into being a peace which will be lasting.
その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。
Seen from a distance, it looked like a human face.
遠くから見るとそれは人の顔のように見えた。
In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.
遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.
遠くから見ると、その島は雲のようであった。
The results fell short of my expectations.
その結果は私の期待にはほど遠かった。
It will not be long before man can travel to the moon.
人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.
これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
How much distance could you accept in a long distance relationship?
あなたが許容できる『遠距離恋愛』の距離は?
I tried to investigate his opinion indirectly.
遠まわしに彼の意見を探った。
The place where he lives is far from town.
彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。
We had not gone so far when it started to rain.
雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
They have sought after eternal youth.
彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
My car is parked not far from here.
私の車はここから遠くないところに止めてある。
He would go to out for a long walk in summer.
彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
Little lights were blinking on and off in the distance.
遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
We can see Mt. Fuji in the distance.
遠くに富士山が見える。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.
児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
Please refrain from smoking cigarettes here.
ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon