UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want to live close to the station.私は駅から遠くないところに住みたい。
You need not have come all the way from such a distant place.そんなに遠い所からわざわざ来なくてもよかったのに。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
Please refrain from smoking without permission.許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
I can't wait for Valentine's day!バレンタインが待ち遠しい!
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
Your answer is anything but perfect.君の解答は完璧からは程遠い。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
I could see Tokyo Tower far away.遠くに東京タワーが見えた。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
We can see distant objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
I once saw the actress at a distance.その女優の事は遠くから見たことがある。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
The bronze statue looks quite nice from a distance.その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Six of us are going on an excursion to the beach this weekend.私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
He enjoys exploring remote areas.彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
I cannot walk any farther.これより遠くへは歩けない。
The station is not far from here.駅はここから遠くない。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
I saw flashes of lightning in the distance.私は遠くに稲妻のひらめきを見た。
We heard tigers roaring in the distance.遠くで虎がほえているのを耳にした。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる所は町から遠い所に在ります。
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
Our class went on an excursion to Hakone.私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
Seen from a distance, she's a beauty.彼女は遠くから見れば美人だ。
I had not gone far before it began to rain.遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
You will soon be convinced I am right.遠からず私が正しいと納得しますよ。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
If you think this is wrong, you must speak out.もしこれが間違っていると思ったら遠慮なく言いなさい。
It will not be long before man can travel to the moon.人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
A thing of beauty is a joy forever.美しきものは永遠の喜びなり。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
We saw the tower in the distance.遠くに塔が見えた。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
An apple a day keeps the doctor away.1日1個のりんごは医者を遠ざける。
As if you could kill time without injuring eternity.あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
The results fell short of my expectations.その結果は私の期待にはほど遠かった。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
We saw a light far away.ずっと遠くに明かりが見えた。
I saw land in the distance.遠くに陸が見えた。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
I'll always love you.永遠にあなたを愛します。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
There is one, but it's a little far.ありますが、少し遠いです。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
He was too tired to go any farther.彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。
Please have some cookies.どうぞ遠慮なくクッキーを召し上がってください。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
People came from the farthest country.人々は、一番遠い国からもやってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License