UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Customers stopped coming to our shop.客の足が遠のいた。
If winter comes, can spring be far behind?冬来たりなば、春遠からじ。
I'm looking forward to tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
I am an eternal PC-newbie.私は永遠のPC初心者です。
How far?どのくらい遠い?
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
I saw a house in the distance.遠くの家が見えた。
Tōku no ie ga mieta
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
Please don't hesitate to ask me any questions.どんな質問でも遠慮なく私に聞いてください。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
They went on a hike, though it rained.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
He saw a light far away.彼は遠くに明かりを見た。
We can see Mt. Fuji far away on a fine day.晴れの日には遠くに富士山が見えます。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
It is not far from my house to the station.私の家から駅までは遠くない。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
I stood at a respectful distance from the old man.私は老人に遠慮して少し離れていた。
Don't hesitate to ask for advice.遠慮しないで助言を求めなさい。
A church spire could be seen in the distance.遠くに教会の尖塔が見えた。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
The story begins far in the past.話は遠い昔に始まる。
I'd rather you didn't, if you don't mind.さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。
Please refrain from smoking in this room.この部屋での喫煙はご遠慮ください。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
We saw the gleam of a distant lighthouse.遠い灯台のかすかな光を見た。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
Seen from a distance, she's a beauty.彼女は遠くから見れば美人だ。
This telescope must be used carefully.この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
We have a saying to the effect that a good neighbor is better than a faraway relative.よい隣人は遠くの親戚よりよい、という趣旨の格言がある。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
They went around the lake.彼らはその湖を遠回りしていった。
I admire people who express their opinions frankly.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
He went far away.彼は遠くに行った。
The village in which he was born is far from here.彼が生まれた村はここから遠い。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
It was raining. However, they still went on their school trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
The mist prevented him from seeing very far.彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
He put the shot farther than I did.彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。
He was out of shape when he took a long hike with his sons, and he was stiff and sore the next day.彼は息子達と一緒に遠くまでハイキングに出かけた時、体調が思わしくなかったので、その翌日、足腰が痛くて思うように動けなかった。
He was a member of the expedition which climbed Mount Everest.彼はエベレスト登頂の遠征隊の一員であった。
He would go to out for a long walk in summer.彼は夏にはよく遠くまで散歩したものだった。
The boat moved slowly away from the quay.船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
Don't go too far afield.家からあまり遠くへ行ってはいけない。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
It's not far from here.そこはここから遠くない。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
The bronze statue looks quite nice from a distance.その銅像を遠くから見るとかなり素敵に見えます。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
We saw a mountain in the distance.遠くに山が見えた。
Our house is quite satisfactory except that it is rather a long way to the bus stop.バス停までかなり遠いということを除けば、我が家は全く申し分がない。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
We heard tigers roaring in the distance.遠くで虎がほえているのを耳にした。
I'm going to keep my distance from her for a while.彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
We heard shots in the distance.遠くで銃声がした。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの親戚より近くの他人。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Our class went on an excursion to Hakone.私たちのクラスは箱根へ遠足に行った。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
He walked the batter intentionally.彼はそのバッターを敬遠した。
Tom and Mary have a long distance relationship.トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。
You will soon be convinced I am right.遠からず私が正しいと納得しますよ。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
Distant things look blurred.遠くの物がかすんで見えます。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。
It's a long way to Boston.ボストンまでは遠い。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
They walked three miles farther.彼らは更に3マイル遠くへ歩いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License