UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The artist is eternally a boy.その画家は、いわば永遠の少年だ。
Is the bank far from here?その銀行はここから遠いですか。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
It's not so far.そんなに遠くありません。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near.駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
His dog is hard of hearing.彼の犬は耳が遠い。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
How far?どのくらい遠い?
Our college is far from the station.大学は駅から遠いのです。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
I adjusted the telescope to my vision.望遠鏡のピントをあわせた。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
We saw a white ship far away.白い船が遠くに見えた。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
He saw a light far away.彼は遠くに明かりを見た。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
It won't be long before your dream comes true.君の夢が実現する日も遠くないだろう。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
If you should have any trouble, don't hesitate to come to me.もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
It was identified by telescope as a torch.望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。
The trip is farther than I expected.この旅は思った以上に遠い。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
He is a man with profound learning.彼は深遠な学識を備えた人だ。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの兄弟より、良き隣人。
I saw a cottage in the distance.遠くに小屋が見えた。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
I can't wait for spring to come so we can sit under the cherry trees.花見ができる春が待ち遠しい。
Even though it was raining, they went on their outing.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
We can see Mt. Fuji in the distance.遠くに富士山が見える。
His answer is far from right.彼の答えは正確にというにはほど遠い。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
People came from the farthest country.人々は、一番遠い国からもやってきた。
It's far from winning the first prize.優勝には程遠い。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
And then, it took them far from home.そしてそれらを家から遠く離れたところへ連れていきました。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
Their house is far from the station.彼らの家は駅から遠い。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
I want to live close to the station.私は駅から遠くないところに住みたい。
There were almost no railroads out west.遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
My house is a long way from here.私の家はここから遠い。
My grandfather, being hard of hearing, often makes an irrelevant answer.私の祖父は耳が遠いので、よくトンチンカンな返事をする。
It will not be long before man can travel to the moon.人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
Tom is a distant relative of mine.トムは私の遠い親戚です。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
His house isn't far from this store.彼の家はこの店から遠くありません。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
They heard a gun go off in the distance.彼らは遠くで銃が発砲されるのを聞いた。
Please feel free to have a second helping.お代わりをどうぞご遠慮なく。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License