UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made for the light he saw in the distance.彼は遠くに見えた明かりに向かって進んだ。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
A thing of beauty is a joy forever.美しきものは永遠の喜びなり。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
How far?どのくらい遠い?
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
He enjoys exploring remote areas.彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
Stop beating around the bush and get to the point.遠回しに言うのは止めて要点を言ってくれ。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance.近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。
We saw the tower in the distance.遠くに塔が見えた。
I appreciate your coming all the way.遠路はるばるお越しいただきありがとうございます。
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
I want to live close to the station.私は駅から遠くないところに住みたい。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
Seen at a distance, the rock looks like a human face.遠くから見ると、その岩は人の顔のように見える。
It will not be long before man can travel to the moon.人類が月旅行できるのも、遠い先の事ではあるまい。
I heard it thunder in the distance.遠くで雷が鳴ったのが聞こえた。
Don't beat about the bush.遠回しに言わないでください。
I wish I could swim as far as he can.私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Even though it was raining, they went on their field trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
In his opinion, the plan is far from perfect.彼によればその案は完璧にはほど遠い。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
We caught sight of a ship in the distance.私達は遠くに船を見つけた。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
The small island looked like a tortoise from a distance.遠くからは、その小さな島は亀のように見えた。
This is centrifugal force; Newton viewed it as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
We encountered a lot of difficulties on the expedition.その遠征ではずいぶんつらい目に会った。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
If you travel by Shinkansen, it doesn't seem far from Nagoya to Tokyo.新幹線なら名古屋から東京もそんなに遠く感じない。
I will quit smoking for good.私は永遠に煙草をやめるでしょう。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
I'm looking forward to tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
With this telescope stars and dreams can be seen.この望遠鏡は星と夢が見えます。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
She heard a dog barking in the distance.彼女は遠くで犬が吠えているのを耳にした。
I saw a light far away.はるか遠くに明かりが見えた。
The city council meeting is a great place to sound off.市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠い親戚より近くの他人。
Shots were heard in the distance.遠くに銃声が聞こえた。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
Don't go too far afield.あまり遠くへ行ってはいけないよ。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
The story begins far in the past.話は遠い昔に始まる。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
To me, fair friend, you never can be old.麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
The pupils are looking forward to the upcoming excursion.児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。
When I was a child I would get so excited the night before a school excursion that my heart would be pounding and I couldn't sleep.子供の頃、遠足の前の日には、胸がワクワクして眠れなかった。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
Don't hesitate to ask your teacher a question.質問があったら、遠慮しないで先生に聞きなさい。
Please don't hesitate to call.どうぞ遠慮なく電話をください。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
I threw away my shoes.遠くに靴を飛ばした。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
She can swim further than I can.彼女は私より遠くまで泳げる。
Reach out and touch someone.遠くのあの人と話そうよ。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
The adventures I read about are absent from my life.私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
They moved farther away from the fire.彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
Some people believe in eternal life after death.死後の永遠の生命を信じている人もいる。
Little lights were blinking on and off in the distance.遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
Instead of beating around the bush, Jones got straight to the point.遠回しに言うかわりに、ジョーンズはズバリ要点に迫った。
He lives far away from his hometown.彼は故郷から遠く離れて住んでいる。
He tends to shy away from anything that involves public speaking.人前で話すようなことは何によらず彼はいつも敬遠する。
I'm looking forward to the day when Miss Cobb comes back, I can tell you.コブ女史が帰ってくる日が待ち遠しいよ。ほんとに。
Kindly refrain from smoking.どうかたばこはご遠慮ください。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License