The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '遠'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let us pray for a perfect, an eternal, peace.
完璧な平和を。 永遠なる平和を祈ろう。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.
遠くの親戚より近くの他人。
We can see distant objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
We could hear a foghorn in the distance.
遠くから霧笛の音が聞こえてきた。
Strangers close by are better than family far away.
遠くの親戚より近くの他人。
His relatives began to keep away from him.
親類も足が遠のきはじめた。
The rain necessitated a postponement of the picnic.
雨で遠足は延期しなければならなくなった。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.
私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
His coolness has alienated his friends.
彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
I adjusted the telescope to my vision.
望遠鏡のピントをあわせた。
The place where he lives is far from town.
彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
I adjusted the telescope to my vision.
私は望遠鏡のピントを合わせた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
The school is farther than the station.
学校は駅よりも遠い。
We saw a light far away.
ずっと遠くに明かりが見えた。
The story begins far in the past.
話は遠い昔に始まる。
We lost almost all our away games.
私たちは遠征試合でほとんど負けた。
We had not gone so far when it started to rain.
雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。
I had not gone so far before I felt sick.
私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
I heard someone calling me from a distance.
遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
People came from the farthest country.
人々は、一番遠い国からもやってきた。
He hinted at his intention.
彼は意向を遠回しに言った。
Strangers close by are better than family far away.
遠い親戚より近くの他人。
We can see Mt. Fuji in the distance.
遠くに富士山が見える。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Please don't smoke in bed.
寝タバコはご遠慮ください。
I'd rather not.
ご遠慮させてください。
Today we can go to distant countries easily by plane.
今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
The mist prevented him from seeing very far.
彼は霧のせいであまり遠くまで見えなかった。
People rarely come to see you once you are retired.
現役から引退した人は足が遠のくものだ。
We sat talking about the remote past.
私達は、遠い過去について座って話をしてた。
He adjusted the telescope to his sight.
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
His car broke down in remote countryside.
車が遠い田舎で故障してしまった。
The hospital was far away from his village.
病院は彼の村から遠く離れていた。
I am an eternal PC-newbie.
私は永遠のPC初心者です。
I admire a person who expresses a frank opinion.
遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
His answer is far from right.
彼の答えは正確にというにはほど遠い。
I want a boat that'll take me far away from here.
ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
わからないときは遠慮なくご質問ください。
We saw a mountain in the distance.
遠くに山が見えた。
He is my distant relation.
彼は私の遠い親類です。
She is handicapped by poor hearing.
彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
I heard a dog barking in the distance.
遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
It is a far cry from here to the goal.
ここからゴールまではほど遠い。
I threw away my shoes.
靴が遠くに飛んだよ。
Please refrain from smoking here.
ここではおタバコをご遠慮願います。
We saw an island in the distance.
遠くに島が見えた。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.
雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Seen from a distance, she's a beauty.
彼女は遠くから見れば美人だ。
Have patience with a friend rather than lose him forever.
友を永遠に失うくらいならばその友達のことを我慢しなさい。
I cannot walk any farther.
これより遠くへは歩けない。
We saw a bird in the distance.
遠くに鳥が見えた。
Tom can't seem to keep out of trouble.
トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
I saw a light far away.
遠くに明かりが見えた。
I can see some boats far away from the shore.
岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change