Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The island is cut off far from the mainland. その島は本土から遠く離れている。 We sat talking about the remote past. 私達は、遠い過去について座って話をしてた。 When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare. 子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。 We can see Mt. Fuji far away on a fine day. 晴れの日には遠くに富士山が見えます。 He caught sight of a ship in the distance. 彼は遠方に船を見つけた。 He distanced himself from politics. 彼は政治から遠ざかった。 We saw an island in the distance. 遠くに島が見えた。 It is not far from my house to the station. 私の家から駅までは遠くない。 I had not gone far before it began to rain. 遠くまで行かないうちに雨が降りだした。 The alert officer perceived a dim shape in the distance. 警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。 He can only criticize people behind their backs. 彼の批判は犬の遠吠えだ。 He hinted at his intention. 彼は意向を遠回しに言った。 Kozue thought the teacher's lecture was dull, boring and endless. こずえは先生の授業はつまらなくて退屈で永遠に続くように感じた。 We went on a school trip to Nara. 学校の遠足で奈良に行った。 When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated. 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 I'm annoyed by their impudence. 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 Mountains look better viewed from a distance. 山は遠見の方がよい。 I threw away my shoes. 靴が遠くに飛んだよ。 His house is not far from here. 彼の家はここから遠くない。 The traveler was delighted at the sight of a light in the distance. 旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。 Please feel free to ask me questions. 遠慮なく私に質問して下さい。 Your answer is far from perfect. 君の答えは完璧には程遠い。 It won't be long before we can travel to Mars. 火星へ旅行できる日も遠くはあるまい。 That program is still far from perfect. そのソフトは完璧からほど遠い。 Viewed from a distance, the island looked like a cloud. 遠くから見ると、その島は雲のようであった。 He adjusted the telescope to his sight. 彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。 Tom and Mary have a long distance relationship. トムとメアリーは遠距離恋愛をしている。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 I can see a ship in the distance. ずっと遠くに船が見える。 They dance in circles to communicate a short distance, and shake their bodies and dart back and forth to indicate a longer distance. 近い距離を伝えるのにはくるくる輪を描きながら踊り、もっと遠い距離を示すには体を揺すったり、前後に飛んだりする。 We had not gone very far when it started to rain. 私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。 If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 Is the bank far from here? その銀行はここから遠いですか。 Don't smoke in bed. 寝タバコはご遠慮ください。 It is stupendous project. それは気が遠くなるような計画だ。 I had not gone so far before I felt sick. 私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。 We saw smoke in the distance. 私達は遠方に煙をみた。 The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene. 地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。 I threw away my shoes. 遠くに靴を飛ばした。 I saw a figure approaching in the distance. 遠くから人影が近づいてくるのがみえた。 The dogs were howling at the moon. いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。 For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 Six of us are going on an excursion to the beach this weekend. 私達六人はこの週末に海岸に遠足に行きます。 He tried to draw the bow with all his strengths and shoot an arrow distantly. 彼は力を込めて弓を引いて遠く矢を射ることを試した。 That whoever believes in him shall not perish but have eternal life. それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。 The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away. 電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。 Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 I have to commute all the way from a distant suburb. 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 The picnic was called off because of the rain. 遠足は雨のため中止になった。 If there is anything you want, don't hesitate to ask me. 何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。 Do you know the difference between a microscope and a telescope? 顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。 We saw a bird in the distance. 遠くに鳥が見えた。 And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i この国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。 It is not far away from the hotel. それはホテルから遠くありません。 Don't hesitate to tell me if you need anything. 何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。 The station is not far from here. 駅はここから遠くない。 Don't beat around the bush. 遠まわしに物を言うな。 It's not far from here. そこはここから遠くない。 The world's largest telescope is in the Canary Islands. 世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。 Seen from a distance, the stone looks like a human face. 遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。 That every one who believes in him may have eternal life. それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。 The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon. 我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。 Our college is far from the station. 大学は駅から遠いのです。 It will not be long before Scott gets well. スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。 I saw a hut in the distance. 遠くに小屋が見えた。 Please refrain from smoking here. ここでの喫煙はご遠慮下さい。 It's too far to walk to the station, so let's take a bus. 駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。 I will always love you. 君を永遠に愛します。 Sorry, I wish you wouldn't. すみません、ご遠慮いただけますか。 Their house is far from the station. 彼らの家は駅から遠い。 He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 Don't hesitate to ask for advice. 遠慮しないで助言を求めなさい。 My love has gone far away. 俺の愛は遠くに行ってしまった。 We can hardly wait for the party on Friday. 金曜日のパーティーが待ち遠しいよ。 The picture looks strange because it has no perspective. 遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。 There is one, but it's a little far. ありますが、少し遠いです。 I'd rather you didn't, if you don't mind. さしつかえなければ遠慮していただきたいのですが。 Please feel free to make a suggestion. どうぞ遠慮なく提案して下さい。 They heard a gun go off in the distance. 遠くで銃の発射される音が聞こえた。 Please help yourself to the cake. どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。 It was identified by telescope as a torch. 望遠鏡で見ると、それはたいまつであることがわかった。 My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf. 祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。 Go ahead and talk. 遠慮無く話せよ。 I think he should stay away from drugs of any sort. 麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。 He tried climbing the distant mountain. 彼は試しに遠山に登ってみた。 You are requested not to smoke. たばこはご遠慮下さい。 Please help yourself to some fruit. 果物をご遠慮なく。 Not far from the house was a military hospital. 家から遠くないところにあるのは軍の病院です。 He enjoys exploring remote areas. 彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。 Have you ever been in a long distance relationship? 遠距離恋愛をしたことはありますか。 A ship is seen a long way off. ずっと遠くに船が見える。 She is handicapped by poor hearing. 彼女は耳が遠いなので不利な立場である。 The boat moved slowly away from the quay. 船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。 He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 My country is far away from Japan. 私の国は日本から遠く離れている。 Letters are a link with friends who live far away. 手紙は遠く離れて住む友人を結び付けるものであった。 He looked at the ship through his telescope. 彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。 The pupils are looking forward to the upcoming excursion. 児童たちは、もうすぐやって来る遠足を楽しみにしている。 He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. 彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。 Tom is a distant relative of mine. トムは私の遠い親戚です。