UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you very much for coming all the way to see me.遠いところを、わざわざおいでくださってありがとうございます。
I saw a flash of lightning far in the distance.はるか遠方に稲妻が走るのが見えた。
Quasars are brilliantly shining heavenly bodies that are extremely far away.クエーサーとは、非常に遠方にある、まぶしい輝きを放つ天体だ。
You can see the ancient ruins in the distance.遠くに古代の遺跡が見えるでしょう。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
She can swim further than I can.彼女は私より遠くまで泳げる。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I'm a vegetarian, so I'd rather not have meat, if that's okay.ベジタリアンなので、できればお肉は遠慮したい。
Can you see far?遠くが見えますか。
The school is farther than the station.学校は駅よりも遠い。
The restaurant was far from the station.レストランは駅から遠かったです。
A stranger living nearby is better than a relative living far away.遠くの親戚より近くの他人。
I admire a person who expresses a frank opinion.遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
It is far from here to Tokyo.ここから東京までは遠いです。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
They heard a gun go off in the distance.遠くで銃の発射される音が聞こえた。
Don't hesitate to tell me if there is anything you would like to eat.召し上がりたいものがあったら、遠慮なく言ってください。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
The place where he lives is far from town.彼が住んでいる場所は町から遠いところです。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってくださいね。
I'll always love you.永遠にあなたを愛します。
One can see faraway objects with a telescope.望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
The origin of the universe will probably never be explained.宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
My cram school is a long way from here.私の塾はここから遠い。
Seen from distance, the rock looked like a human face.遠くから見るとその岩は人の顔のように見えた。
Even though it was raining, they went on their outing.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
His car broke down in remote countryside.車が遠い田舎で故障してしまった。
Could you speak louder? I'm hard of hearing.もっと大きな声で話してくれませんか。私は耳が遠いんです。
Most athletes are told to keep away from cigarettes.大部分のスポーツ選手はタバコから遠ざかっているよう言われています。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
A good neighbour is better than a brother far off.遠くの兄弟より、良き隣人。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
I had not gone far before I met him.あまり遠くへ行かないうちに、私は彼に会った。
How far?どのくらい遠い?
I had not gone very far when I was caught in a shower.あまり遠くに行かないうちに夕立にあった。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
He was the leader of the great expedition.彼はその大遠征のリーダーだった。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
Without hesitating, the dean selects infinite wisdom.学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。
He is impatient for her arrival.彼は彼女の到着が待ち遠しい。
The children chanted, "Rain, rain go away. Come again another day."子供たちは歌った。「雨よ、雨よ、遠くに行ってしまえ。また別の日に来なさい。」
Nobody lives forever.永遠に生き続ける者なし。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
Eternity exists. It exists here...永遠はあるよ。ここにあるよ・・・。
I adjusted the telescope to my vision.私は望遠鏡のピントを合わせた。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
Don't beat around the bush; tell me who is to blame.遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。
The boat moved slowly away from the quay.船は岸壁からしだいに遠ざかって行った。
They moved farther away from the fire.彼らは火のところからさらに遠くへ移った。
He is a rude person.彼は無遠慮な人だ。
Your answer is far from perfect.君の答えは完璧には程遠い。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
She keeps him at arm's length these days.彼女は近ごろ彼を遠ざけている。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.明日雨が降ったら、遠足は中止になるでしょう。
We saw the tower in the distance.遠くに塔が見えた。
His house isn't far from this store.彼の家はこの店から遠くありません。
I heard a dog barking in the distance.遠いところで犬が吠えているのが聞こえた。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
This telescope must be used carefully.この望遠鏡は注意して使わなければいけない。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
The scene was a tiny mountain village in a remote section of West Virginia.場所は西バージニア州の遠く離れた小さな山村。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
That every one who believes in him may have eternal life.それは信じるものはみな、人の子にあって永遠の命を持つためです。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
His house is not far from here.彼の家はここから遠くない。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
This is centrifugal force, which Newton viewed as absolute motion.これは遠心力ですがニュートンは絶対運動と見なしています。
We can see things in the distance using a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
I will love you forever.私は、あなたを永遠に愛します。
That village is a great distance off.その村はかなり遠い。
To me, fair friend, you never can be old.麗しの友よ、私にとってあなたは永遠に若いのだ。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Our school is further away than the station.学校は駅よりも遠いです。
He looked at the ship through his telescope.彼は望遠鏡を使ってその船をながめた。
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
Students are impatient for the summer holidays to come.学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
I adjusted the telescope to my vision.望遠鏡のピントをあわせた。
Strangers close by are better than family far away.遠くの親戚より近くの他人。
Don't hold back.遠慮しないで。
I saw a figure approaching in the distance.遠くから人影が近づいてくるのがみえた。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
Thank you very much for coming so far as see me off.遠路はるばる送ってくれてどうもありがとう。
Some snow-covered mountains were seen in the distance.雪に覆われたいくつかの山が遠くに見えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License