UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When it comes to love, women are experts and men eternal novices.愛することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠に素人である。
In his opinion, the plan is far from perfect.彼によればその案は完璧にはほど遠い。
They hadn't gone very far when they met an old man.彼らはあまり遠くに行かないうちに1人の老人に会った。
Not really. I like hiking better than fishing.遠慮しておきます。釣りよりハイキングのほうが好きなんです。
You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.それらの星は肉眼で見える、まして望遠鏡ならなおさらである。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
I'm still miles off becoming a doctor.医者になれる日はまだほど遠い。
Viewed from a distance, the island looked like a cloud.遠くから見ると、その島は雲のようであった。
It will not be long before one out of five people owns a car.5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
I'm looking forward to the summer vacation.夏休みの来るのが待ち遠しい。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
If it should rain tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
We could hear a foghorn in the distance.遠くから霧笛の音が聞こえてきた。
The dogs were howling at the moon.いぬ達は月に向かって遠吠えしていた。
Please refrain from smoking.タバコはご遠慮ください。
It's not that far from here.ここからそれほど遠くないですよ。
She didn't go far.彼女は遠くまで行かなかった。
My father is so old that he is hard of hearing.私の父は非常に年寄りなので耳が遠い。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
It is very far as far as I know.私の知る限りではとても遠い。
I saw a light in the distance.遠くに灯火が見えた。
The sun is farther from the earth than the moon.太陽は月よりも地球から遠いところにある。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
He came from far away.彼は遠くからやってきた。
Don't hesitate to ask if you want anything.欲しいものがあれば遠慮なく言いなさい。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
He was the leader of the great expedition.彼はその大遠征のリーダーだった。
It is not far to Paris.パリまで遠くない。
I want to ride a bicycle, because I live far from my school.私は自転車に乗りたい。なぜなら学校から遠くに住んでいるからだ。
That program is still far from perfect.そのソフトは完璧からほど遠い。
One can see faraway objects with a telescope.望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。
We went to Lake Towada on a school excursion.学校の遠足で十和田湖へ行った。
Would you mind not smoking?タバコをご遠慮いただけますか。
My country is far away from Japan.私の国は日本から遠く離れている。
We saw a castle in the distance.遠方に城が見えた。
I saw a house in the distance.遠くの家が見えた。
Tōku no ie ga mieta
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
We went on a school trip to Nara.学校の遠足で奈良に行った。
I saw a light far away.遠くに明かりが見えた。
I will always love you.君を永遠に愛します。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
I saw a hut in the distance.遠くに小屋が見えた。
His dog is hard of hearing.彼の犬は耳が遠い。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。
Some people live far removed from harsh realities.厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。
Seen from a distance, the hill looks like an elephant.遠くから見れば、その丘は象のようだ。
How far?どのくらい遠い?
The restaurant was far from the train station.レストランは駅から遠かったです。
He enjoys exploring remote areas.彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.わからないときは遠慮なくご質問ください。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
The national health service was far from adequate.国の保険業務は、十分には程遠かった。
I will always love you.永遠にあなたを愛します。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
It is a far cry from here to the goal.ここからゴールまではほど遠い。
Be my guest.ご遠慮なくお使いください。
Do you know the difference between a microscope and a telescope?顕微鏡と望遠鏡の違いがわかりますか。
The drum faded away.太鼓の音は遠のいていった。
His farm is remote from any town.彼の農場はどの町からも遠い。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
I caught sight of her figure in the distance.私は遠くに彼女の姿を見つけた。
If winter comes, can spring be far behind?冬来たりなば、春遠からじ。
I want a boat that'll take me far away from here.ここから遠くまで行けるボートが欲しいです。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
I made out a tower in the distance.遠くにかすかに塔が見えた。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
Please refrain from smoking cigarettes here.ここで煙草を吸うのはご遠慮くださいませんか。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
It was raining. However, they still went on their school trip.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
We saw the gleam of a distant lighthouse.遠い灯台のかすかな光を見た。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
Tom can't seem to keep out of trouble.トムはどうやら厄介なことから遠ざかることはできないようだ。
It is long way to the town.その町は遠いですよ。
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
Keep in mind that youth is not eternal.若さは永遠ではないということを忘れてはならない。
We can see things in the distance using a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
Thanks, but no thanks.ありがとうございます。でもご遠慮いたします。
You will soon be convinced I am right.遠からず私が正しいと納得しますよ。
I threw away my shoes.靴が遠くに飛んだよ。
Go ahead and talk.遠慮無く話せよ。
I could see Tokyo Tower far away.遠くに東京タワーが見えた。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
I had not gone so far before I felt sick.私はそれほど遠くまでいかないうちに気分が悪くなった。
Mountains look better viewed from a distance.山は遠見の方がよい。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
"It's still shallow, eh. My feet still touch the bottom." "It's quite a shallow beach. Yotsuba, you can still touch the bottom can't you?"「まだ浅いね。足とどく」「結構遠浅だな。よつばもまだ足つくだろ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License