UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From a distance, that stone looks like a person's face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
They chartered a bus for the firm's outing.会社の遠足のためバスを1台チャーターした。
Your guess is almost right.君の考えは当たらずとも遠からずだ。
There were almost no railroads out west.遠い西部にはほとんど鉄道がなかった。
This ship is not fit for an ocean voyage.この船は遠洋航海には堪えない。
Way off in the distance she could see the lights of the city.ずっと向こうの遠いところに町の明かりが見えました。
I'll love you forever.永遠にあなたを愛します。
There is a castle in the background of the picture.その絵の遠景には城がある。
His coolness has alienated his friends.彼の冷たさが彼の友人を疎遠にさせてしまった。
The picnic was called off because of the rain.遠足は雨のため中止になった。
Last night, I heard dogs howling.昨夜犬の遠吠えが聞こえた。
We were glad when we saw a light in the distance.遠方に明かりを見た時、私達は嬉しかった。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
In the distance there stood a dimly white lighthouse.遠方にほの白い灯台が立っていた。
The artist is eternally a boy.その画家は、いわば永遠の少年だ。
The hospital was far away from his village.病院は彼の村から遠く離れていた。
Sometimes he seems very distant.彼は時々とても遠々しくなる。
I cannot walk any farther.これより遠くへは歩けない。
It's not that far from here.ここからそれほど遠くないですよ。
Even though it was raining, they went on their outing.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
Sydney is far from here.ここからシドニーは遠いですね。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Don't hesitate to ask if you want anything.何か欲しいものがあれば、遠慮なく言ってください。
He saw a light far away.彼は遠くに明かりを見た。
He managed to avoid damaging my reputation by dropping a hint.彼は遠回しに言って、私の名声を傷つけるのをさけた。
Don't beat around the bush.遠まわしに物を言うな。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
I'll always love you.永遠にあなたを愛します。
South Africa is far away.南アフリカは遠い。
The station is far from here.その駅はここから遠い。
We saw a white ship far away.白い船が遠くに見えた。
Students are impatient for the summer holidays to come.学生たちは夏休みが来るのが待ち遠しい。
It's a long way from here to school.ここから学校は遠いんだ。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little.ボブはそんなに遠くにいる母親に電話し、支払いが多いのにほとんどはなせないというのはばかげているとおもっている。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
I felt that he skirted around the most important issues.彼は一番大事な問題を敬遠したように思えた。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
He put his eye to a telescope.彼は望遠鏡に目を当てた。
I'll love you forever.君を永遠に愛します。
Look at the distant horizon!遠い地平線を見て!
There was something moving in the distance.遠くに何か動いているものがあった。
I could see Tokyo Tower far away.遠くに東京タワーが見えた。
He distanced himself from politics.彼は政治から遠ざかった。
My first guess was wide off the mark.私が最初に予測したことは的を遠くはずれていた。
People rarely come to see you once you are retired.現役から引退した人は足が遠のくものだ。
I'd rather not.ご遠慮させてください。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
I sounded him out about his views.遠まわしに彼の意見を探った。
She caught sight of a rowing boat in the distance.彼女は遠くにボートを見つけた。
I'm going to keep my distance from her for a while.彼女をしばらく遠くにおいておくことにするよ。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.旅人は遠方に明かりを見て喜んだ。
The village in which he was born is far from here.彼が生まれた村はここから遠い。
The sun is so distant from the earth.太陽は地球からとても遠い。
Who was the leader of the expedition?その遠征のリーダーはだれでしたか。
We didn't go very far.我々はそんなに遠くへは行かなかった。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠方に船を見つけた。
They have sought after eternal youth.彼らはずっと永遠の若さを捜し求めている。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼はちょっと耳が遠いので、大きな声で話してください。
That whoever believes in him shall not perish but have eternal life.それは御子を信じるものが、一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。
We saw the gleam of a distant lighthouse.遠い灯台のかすかな光を見た。
Never hesitate to have time off whenever you want.遠慮せずに、好きな時にいつでも休暇を取りなさい。
I can hardly wait until tomorrow.明日が待ち遠しいよ。
He cannot have gone so far in such a short time.彼はそんな短い時間で遠くへ行ったはずがない。
The accident occurred in a remote place.その事故は遠く離れたところで起こった。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
One's life is like going far with a burden on one's back.人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
She wants to keep him at a distance.彼女は彼を遠ざけたいと思っている。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
I can spot you from a distance with your long, white hair.あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮ください。
I am an eternal PC-newbie.私は永遠のPC初心者です。
I will quit smoking for good.私は永遠に煙草をやめるでしょう。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
It is long way to the town.その町は遠いですよ。
He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate.彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。
The station is not far from here.駅はここから遠くない。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
If you can do it on your own, do it without reserve.独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。
Little lights were blinking on and off in the distance.遠くで小さな明かりがちらちらしていた。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full.春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。
The alert officer perceived a dim shape in the distance.警戒中の警官が、遠くのぼんやりとした影に気づいた。
I threw away my shoes.靴が遠くに飛んだよ。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分に合うように調整した。
One can see faraway objects with a telescope.遠くの物が望遠鏡で見える。
Even if you go far away, let's keep in touch with each other over the phone.たとえあなたが遠くへ行ってしまっても、電話で連絡をとりましょう。
I appreciate it, but I think I shouldn't.ありがとう、でも遠慮しておきます。
Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moonアメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。
He watched from away.彼は遠くから眺めていた。
The story begins a long time ago.話は遠い昔に始まる。
It's still minor league but in the not so distant future they'll be coming to a place near you.まだまだマイナーだが、遠からず近隣に出荷されるだろう。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
The drum faded away.太鼓の音は遠のいていった。
The king was tired of his sycophants always praising him, so he sent them away.国王はいつも自分を褒めるおべっか使いにうんざりしていたので彼らを遠くへ飛ばした。
I'm not looking forward to Christmas this year.今年のクリスマスはそれほど待ち遠しくない。
Please feel free to call me up.どうぞ遠慮なく電話をください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License