UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '遠'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a long way to Boston.ボストンまでは遠い。
I'll never leave you.永遠にあなたと一緒にいます。
You had better keep him at a respectful distance.君は彼を敬遠する方がよい。
We saw a white ship far away.白い船が遠くに見えた。
The traveler was delighted at the sight of a light in the distance.遠くに灯りを見つけ、旅人は歓喜した。
The alert guard perceived a dim shape in the distance.警戒していた警備員が遠くのぼんやりとした影に気づいた。
He hinted at his intention.彼は意向を遠回しに言った。
Well-made roads extend far from the city.都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
I'm still miles off becoming a doctor.医者になれる日はまだほど遠い。
The restaurant was far from the train station.レストランは駅から遠かったです。
The space telescope will help us know the universe much better than before.その宇宙望遠鏡によって、我々はもっとよく宇宙を知ることができるだろう。
King Henry VIII had a tennis court at Hampton Court, his palace on the River Thames, not very far from London.国王ヘンリー8世は、ロンドンからさほど遠くないテムズ川河畔にある自分の宮殿ハンプトンコートにテニスコートを持っていた。
Please feel free to use my dictionary.遠慮なく私の辞書を使ってください。
The girl had a telescope in her hand.その女の子は手に望遠鏡を持っていた。
I wish I could swim as far as he can.私も彼のように遠く泳ぐ事が出来たらいいのに。
I'll give you a piece of my mind.遠慮なく意見してやるぞ。
We saw a bird in the distance.遠くに鳥が見えた。
A ship is seen a long way off.ずっと遠くに船が見える。
Don't hold back.遠慮しないで。
Strangers close by are better than family far away.遠い親戚より近くの他人。
He walked the batter intentionally.彼はそのバッターを敬遠した。
Is it too far to walk?歩くと遠いですか。
In the distance you can see Mt. Fuji through the morning mist.遠くからだと富士山が朝霧の中にそびえているのが見えます。
Don't go too far afield.あまり遠くへ行ってはいけないよ。
With this telescope stars and dreams can be seen.この望遠鏡は星と夢が見えます。
He adjusted the telescope to his sight.彼は望遠鏡を自分の目に合うように調節した。
We could see the lights of the town in the distance.遠くに町の灯りが見えた。
He put the shot farther than I did.彼は私よりも砲丸を遠くまで投げた。
I'm afraid my depth perception is very poor.遠近感がとぼしいのです。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
The origin of the universe will probably never be explained.宇宙の起源はおそらく永遠に説明されないだろう。
Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。
We encountered him in a distant town.私達は遠く離れた町で彼にばったり出くわした。
We heard tigers roaring in the distance.遠くで虎がほえているのを耳にした。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
I had not gone far before it began to rain.遠くまで行かないうちに雨が降りだした。
He lives far away from my house.彼は私の家から遠く離れた所に住んでいます。
I can't wait to go on a vacation.バカンスに行くのが待ち遠しい。
The adventures I read about are absent from my life.私の読んだ冒険談は実生活とは縁遠い。
The station is far from here.その駅はここから遠い。
I saw a light far away.遠くに明かりが見えた。
His house is not far from here.彼の家はここから遠くない。
He tried climbing the distant mountain.彼は試しに遠山に登ってみた。
An orphan at three, he was brought up by a distant relative.3歳のとき孤児になったので、彼は遠い親戚に育てられた。
If you have any questions, don't hesitate to ask.何か聞きたいことがあったら遠慮せずに聞いてね。
If winter comes, can spring be far behind?冬来たりなば、春遠からじ。
When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
She didn't go far.彼女は遠くまで行かなかった。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
He has a soaring ambition.彼は高遠な望みを持っていた。
I can see some boats far away from the shore.岸から遠く離れたところに何せきか船が見える。
It's too far to walk to the station, so let's take a bus.駅まで歩くには遠すぎますから、バスに乗りましょう。
We cannot live on it forever.私たちは永遠にそこに住むことはできない。
A contented mind is a perpetual feast.満ち足りた心は永遠の祝宴である。
If it rains tomorrow, the excursion will be canceled.もし万一明日雨が降れば、遠足は中止されるだろう。
The power plant supplies the remote district with electricity.その発電所は、その遠く離れた郡に電気を供給している。
As if you could kill time without injuring eternity.あたかも永遠を傷つけることがないかのごとく暇をつぶしているが・・・。
Has Ken left Japan for good?健は永遠に日本を離れたの?
All in all, the excursion was pleasant.全体として、遠足は楽しかった。
The day will soon come when we will conquer space and travel to the moon.我々が宇宙を征服し、月旅行をする日も遠くないでしょう。
I'm not moving out of range of that telephone.私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。
Tomorrow ... tomorrow seemed such a long, long way off.明日…明日という日が遠い遠い先のことのように感じられた。
America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves, if our children should live to see the next century, if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what changeアメリカよ、私たちはこんなにも遠くまで歩んできました。こんなにもたくさんのことを見てきました。しかしまだまだ、やらなくてはならないことはたくさんあります。だから今夜この夜、改めて自分に問いかけましょう。もしも自分の子供たちが次の世紀を目にするまで生きられたとしたら。もしも私の娘たちが幸運にも、アン・ニクソン・クーパーさんと同じくらい長く生きられたとしたら。娘たちは何を見るのでしょう? 私たちはそれまでにどれだけ進歩できるのでしょうか?
I heard a dog barking in the distance.犬が遠くで吠えているのが聞こえた。
We could see the ship in the distance.遠くに船が見えた。
It is stupendous project.それは気が遠くなるような計画だ。
Seen from a distance, the big rock looks like an old castle.遠くから見ると、その大きな岩は、古い城のように見える。
Seen from a distance, this mountain looks like Mt. Fuji.遠くから見ると、この山は富士山に似ている。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
He is far from rich.彼はお金持ちと言うにはほど遠い。
He made for the light he saw in the distance.彼は遠くにみえた明かりの方へ進んだ。
All at once I saw a human form in the distance, and, to my surprise, soon recognized that the traveler was a woman.突然、私は遠方に人の姿を認めたが、驚いたことに、その旅人が女性であることがすぐにわかった。
Please make yourself at home here.ここでは遠慮はいりません。
Please feel free to ask questions.どうぞ遠慮なく質問してください。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand my explanation.私の説明が分からなかったら、遠慮しないで質問しなさい。
Their house is far from the station.彼らの家は駅から遠い。
It's not that far from here.ここからそれほど遠くないですよ。
I think he should stay away from drugs of any sort.麻薬はどんなものでも敬遠しておいたほうがいい。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
Today we can go to distant countries easily by plane.今日私たちは遠い国々へも飛行機で簡単に行ける。
She's a beauty from a distance.彼女は美人だ遠くから見ると。
She is handicapped by poor hearing.彼女は耳が遠いなので不利な立場である。
Wisdom is a treasure for eternity.知恵は永遠に無くならない宝である。
There is one, but it's a little far.ありますが、少し遠いです。
Many astronomers assume that the universe expands infinitely.多くの天文学者は、宇宙は永遠に膨張してゆくものだと考えている。
Please stop beating around the bush and come straight to the point.遠回しの言い方はやめて、要点をお話ください。
How far is it from here to the sea?ここから海までどのくらい遠いのでしょうか。
We had not gone far before we were caught in a shower.あまり遠くに行かない内ににわか雨にあった。
You must realize that prosperity does not last forever.繁栄が永遠には続かないことを知っておかなければいけない。
Time is a certain fraction of eternity.時とは、永遠の一部分である。
Your point may be a little off target, but it certainly is close.君の指摘、中らずといえども遠からずだね。
Please feel free to express yourself.遠慮なく気持ちをおっしゃってください。
The invention of the telephone made it possible to communicate with people far away.電話の発明が遠くの人と伝達し合うのを可能にした。
It will not be long before Scott gets well.スコットが元気になるのもそう遠くないでしょう。
The world's largest telescope is in the Canary Islands.世界一大きな望遠鏡はカナリア諸島にある。
Hokkaido is very far, isn't it?北海道はたいへん遠いですね。
Please help yourself to some fruit.果物をご遠慮なく。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
They went on a hike, though it rained.雨が降ったけれど彼らは遠足にいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License