UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License