Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。