Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
It's not a suitable topic for discussion.
それは討論に適切な論題ではない。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
This water is good to drink.
この水は飲むのに適している。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
We are comfortably established in our new home.
我々は快適な新居に落ち着いた。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This is also ideal as a gift.
贈り物としても最適です。
He is a good man for the job.
彼は、その仕事に適した男だ。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
I don't think she is fit for the job.
彼女はその仕事に適していないと私は思う。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
We must select a suitable person for any post.
どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
This rule is applied to foreigners only.
この規則は外国人にのみ適用されます。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
I will tell it to him at the proper time.
適当なときに彼にそれを言いましょう。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
It's hard to find a suitable translation.
適当な訳を見つけるのが難しい。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Nobody doubts his fitness for the position.
誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.
彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
This site is ideal for our house.
この土地は家を建てるのには最適である。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.