The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
He is no less qualified for the job than she is.
彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動はあなたの体によいでしょう。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
Her grief was too acute for tears.
彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.
一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
It is good for the health to take moderate exercise.
適度の運動をするのは健康に良い。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.