Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。