UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License