Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。