Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。