UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License