When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
"Okonatta" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Do you think he is good for the position?
彼はその地位に適していると思いますか。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
It's not easy to pick out the best actors for this play.
この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.
人間は環境の変化に適応する能力が高い。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
The trip back was very comfortable.
帰りの旅はとても快適だった。
I'm thinking about which college might be best for me.
どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
She is fit for the job.
彼女はその仕事に適している。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
He is the right man for the job.
彼はその仕事に適切だった。
This water is good to drink.
この水は飲料に適している。
He is the very man for the job.
彼こそその仕事の適任者だ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.