UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License