UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License