UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License