UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License