UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License