UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License