UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License