UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License