Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。