The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Taking moderate exercise will keep you healthy.
適度の運動をすればいつも健康でいられる。
I cast about for a suitable reply.
私は適当な答えを探し求めた。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
"Performed" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
He is no less qualified for the job than she is.
彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
I thought his opinion was relevant.
彼の意見は適切だと思った。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Her age qualifies her for the job.
年齢的に彼女はその仕事に適している。
He is the right man for the job.
彼はその仕事に適切だった。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
He is suited for police work.
彼は警察官に適している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むのにとても快適だ。
She is fit for the job.
彼女はその仕事に適している。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.