Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。