Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。