Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。