Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。