Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。