UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License