UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License