UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License