He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
They consider him unfit for the job.
彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
This water is good to drink.
この水は飲料に適している。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.
厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.
適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The right word for this does not come to me.
これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
This water is good to drink.
この水は飲むのに適している。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?
田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He is suited for police work.
彼は警察官に適している。
There are not enough doctors to give proper care to the children.
子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
This site is ideal for our house.
この土地は家を建てるのには最適である。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Moderate exercise is necessary for good health.
適度な運動は健康に必要である。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.
自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
I do not feel myself equal to the task.
自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
That plane makes use of new technology.
その航空機には新技術が適用されている。
The water of this well is good to drink.
この井戸の水は飲むのに適している。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
"Performed" is the right word.
「行った」というのが適切な言葉だ。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.