Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。