Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.
新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.
栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
He has the problem of adapting to a new way of life.
彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.
人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
This rule cannot be applied to that case.
この規則はその場合には適用できない。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.
「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
I thought his remarks very apropos.
彼の意見は適切だと思った。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
She is fit for the job.
彼女はその仕事に適している。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
I'm thinking about which college might be best for me.
どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
This site is ideal for our house.
この土地は家を建てるのには最適である。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
This house is very comfortable to live in.
この家は住むには快適だ。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
Here's a comfortable chair you can sit in.
あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.
やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.
彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
But "experiment" is not the appropriate word.
だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We must select a suitable person for any post.
どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
He lives in comfort.
彼は快適な暮らしをしている。
There are not enough doctors to give proper care to the children.
子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
I don't think she is fit for the job.
彼女がその仕事に適しているとは思わない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Moderate exercise will do you good.
適度な運動はあなたの体によいだろう。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.
批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
He is not qualified for the job.
彼はその職業に適していない。
If you want it done well, I'm your man.
うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.