Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 He is the last man that is suited for the job. 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。