Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。