Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act. 突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。