Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 The chief pronounced that the technique was inadequate. 所長はその方法は不適当だと断言した。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。