UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License