Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Taking moderate exercise will keep you healthy. 適度の運動をすればいつも健康でいられる。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 I want to live in comfort. 私は快適な生活がしたい。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。