Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動は体に良い。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 This site is ideal for our house. この土地は家を建てるのには最適である。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 That rule holds good in all cases. その規則はあらゆる場合に適用される。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 He is the proper person for the job. その仕事には彼が適任だ。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials. 尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。