UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He is the very man for the job.彼こそその仕事の適任者だ。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License