UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License