There are not enough doctors to give proper care to the children.
子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
The water of this well is good to drink.
この井戸の水は飲むのに適している。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
I really enjoy the climate.
気候は快適です。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He is a good man for the job.
彼は、その仕事に適した男だ。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
He is no less qualified for the job than she is.
彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Tom is the right man for the job.
トムさんは適材です。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
He is the right man for the job.
彼はその仕事に適切だった。
They consider him unfit for the job.
彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
This fish is unfit to eat.
この魚は食べるのに適さない。
He couldn't adapt to new circumstances.
彼は新しい環境に適応できなかった。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
It is nice and warm today.
今日はちょうど快適な暖かさだ。
This water is good to drink.
この水は飲むのに適している。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
He is just the man for the job.
彼こそ適材適所という者だ。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Then he went back over it to make sure it was right.
それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?
INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
Five miles is a suitable distance for a picnic.
5マイルはピクニックに適した距離だ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.