Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 Your answer is to the point. 君の答えは適切である。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 What the newspaper said about the weather has certainly come true. 新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 I will tell it to him at the proper time. 適当なときに彼にそれを言いましょう。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 He lived a rich and comfortable life in the country. 彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。 Stockings should be of the proper size. 靴下は適当な大きさのものがよい。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。