Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
We've found him to be the right man for the job.
彼はこの仕事の適任者だと見ている。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Parents must provide their children with proper food and clothing.
親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
He needs proper medical attention at a hospital.
その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.
あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.
この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
You can't apply this rule to every case.
あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He tried to adapt himself to his new surroundings.
彼は新しい環境に適応しようと努力した。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.
暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
This general rule refers only to children.
この原則は子供にのみ適用される。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
We must adapt to today's harsh realities.
私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
His remarks on the subjects are much to the point.
その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
I'm thinking about which college might be best for me.
どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.