UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License