Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 He is a good man for the job. 彼は、その仕事に適した男だ。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 He was not an apt person for the task. 彼はその仕事に適任ではなかった。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 It's very pleasant here in the mountains. この山の生活は実に快適です。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 I don't think she is fit for the job. 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 He is just the man for the job. 彼こそ適材適所という者だ。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 It's not easy to pick out the best actors for this play. この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最も適任だよ。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 This general rule refers only to children. この原則は子供にのみ適用される。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。