The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That rule holds good in this particular case.
その規則はこの場合には適用される。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
適度の運動は血液の循環を活発にする。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
He is suited for police work.
彼は警察官に適している。
The local train is less comfortable than the express train.
普通電車は急行ほど快適ではない。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
He is adequate to the job.
彼はその仕事に適している。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.
無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
This rule applies to all cases.
この規則はすべてのケースに適応する。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
You should get the job for which you are best fitted.
いちばん適している仕事につくべきです。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
Parents must provide their children with proper food and clothing.
親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.
この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.
日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Moderate exercise will do you good.
適度な運動はあなたの体によいだろう。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.