UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
To make sure that I said all the right things in the letter.私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License