Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 This is a good exercise to help you lose weight. これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 That was not at all an appropriate remark. あれはどうも適切な発言ではなかった。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 Do you think he is good for the position? 彼はその地位に適していると思いますか。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 Man has a great capacity to adapt to environmental changes. 人間は環境の変化に適応する能力が高い。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 Moderate exercise will refresh both mind and body. 適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 This room is comfortable. ここは快適な部屋だ。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 Parents must provide their children with proper food and clothing. 親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Moderate exercise stimulates the circulation of blood. 適度な運動は血液の循環を活発にする。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health. しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 I thought his opinion was relevant. 彼の意見は適切だと思った。 As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer. 暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 None of the meat was fit to eat. その肉は全く食用に適さなかった。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school. その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 If you want it done well, I'm your man. うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。