Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I've entered appropriate settings on washing machine.
洗濯機で該当オプションを適用した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
She is fit for the job.
彼女はその仕事に適している。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.
その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Fill in the blanks with suitable words.
空所を適当な言葉でうめなさい。
Read whatever books you think proper.
あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.
私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
I thought his opinion was relevant.
彼の意見は適切だと思った。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
Taking moderate exercise will do you good.
適度に運動すると体によいであろう。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
She is a natural to play the part of Juliet.
彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.