Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 Up to the present we have enjoyed our trip very much. 今までのところ、私たちの旅はとても快適です。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 The hotel where we stayed was very comfortable. 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post. 彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 The job is not suitable for young girls. その仕事は若い女性には適当ではない。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment. あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 This rule applies to all cases. この規則はすべてのケースに適応する。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants. 無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 Our office is very comfortable with air conditioning. 私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 Don't go to extremes. To be moderate is important in anything. 極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 Top among suitable topics is the weather. 適切な話題の最たるものは天気です。 There are some cases where this rule does not apply. このルールは適用されない場合がある。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 If you want to do good work, you should use the proper tools. よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 He adapted his plan to the new situation. 彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 I can't think of the right words with which to express my thanks. 感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。