UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License