The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Teenagers must adapt to today's harsh realities.
10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
This rule cannot be applied to every case.
この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
It's very pleasant here in the mountains.
この山の生活は実に快適です。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
I don't think she is fit for the job.
彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
In my opinion, it's quite unsuitable.
私の意見では全く不適当です。
People who can't do that aren't suited for the top.
それができない人はトップには不適任者なのである。
It was such a pleasant day that we went for a walk.
とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Do you think he is good for the position?
彼はその地位に適していると思いますか。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.
不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
I will not be able to fit in with the city life.
私は都会の生活には適合できないだろう。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
If you want it done well, I'm your man.
うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.
尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.
それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Moderate exercise will do you good.
適度の運動は体に良い。
Make sure that the sick are properly cared for.
病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
He thinks he is fit for the position.
彼はその地位に適任だと思っている。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.
冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
You should get the job for which you are best fitted.
いちばん適している仕事につくべきです。
This water is good to drink.
この水は飲むのに適している。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The water is not fit to drink.
その水は飲むのに不適当だ。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
He is no less qualified for the job than she is.
彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
He is the last man that is suited for the job.
彼はその仕事にまったく適していない人だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.
現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.
子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
The rule doesn't apply in this case.
その規制はこのケースには適用されない。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
I think this is a case in point.
これは適切な例だと思います。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.
隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
They will give way to you if your opinion is reasonable.
あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Parents must provide their children with proper food and clothing.
親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
The water of this well is good to drink.
この井戸の水は飲むのに適している。
Taking moderate exercise is good for the health.
適度な運動することは体によい。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.
内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
She always adapted to new circumstances.
彼女はいつも新しい環境に適応した。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.
今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.
自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
In my opinion, he's the right man for the job.
私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
None of the meat was fit to eat.
その肉は全く食用に適さなかった。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.