UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
I want to live in comfort.私は快適な生活がしたい。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
He has the problem of adapting to a new way of life.彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
He was not an apt person for the task.彼はその仕事に適任ではなかった。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
The rule doesn't apply in this case.その規制はこのケースには適用されない。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License