UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
In my opinion, it's quite unsuitable.私の意見では全く不適当です。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
Tom is the right man for the job.トムさんは適材です。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License