UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
The right word for this does not come to me.これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate.みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
This rule can't be applied to every situation.このルールは適用されない場合がある。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
Man has a great capacity to adapt to environmental changes.人間は環境の変化に適応する能力が高い。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Wherever you are, we'll provide a comfortable work environment.あなたがどこにいようとも快適な作業環境を提供してくれるのだ。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
This is the very best method.これが最適な方法だ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
They consider him unfit for the job.彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License