UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Certain poisons, properly used, are useful.ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
People often live comfortably in the suburbs.郊外での生活は快適であることが多い。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.適度な運動は血行をよくする。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
He lives comfortably.彼は快適に過ごしている。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
He adapted his plan to the new situation.彼は自分の計画を新しい事態に適合させた。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
Then he went back over it to make sure it was right.それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License