Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 Moderate exercise is necessary for good health. 適度な運動は健康に必要である。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 I searched all the dictionaries to find a suitable word. 適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。 This rule has no application to the case. この規則はその事例に適用できない。 That rule holds good in this particular case. その規則はこの場合には適用される。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 This kind of case is amenable to statistical treatment. この種の事例は統計的処理が適応できる。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly. 新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 Moderate exercise will do you good. 適度の運動はあなたの体によいでしょう。 The water is not fit to drink. その水は飲むのに不適当だ。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 This easy chair is quite comfortable. この安楽いすは非常に快適だ。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 Taking moderate exercise will do you good. 適度に運動すると体によいであろう。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 The hotel at which we stayed was very comfortable. 私達が泊まったホテルはとても快適だった。 Our house is nice, but I still miss the old one. 私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Read whatever books you think proper. あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。 Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment. 人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 This fish is unfit to eat. この魚は食べるのに適さない。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 Genius is nothing but a great aptitude for patience. 天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。 The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread. 刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。 She is a natural to play the part of Juliet. 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 Five miles is a suitable distance for a picnic. 5マイルはピクニックに適した距離だ。 This water is good to drink. この水は、飲用に適している。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 The proposed method is applied to three simulated case studies. 提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 I always drive at a moderate speed. 私はいつも適度なスピードで運転しています。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 Everybody has their own projects on, so after all you are the only suitable candidate. みなプロジェクトを抱えているので、差し詰め、君しか適任者はいない。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 This is a very nice fireplace. これはたいそう快適な暖炉ですね。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 It goes without saying that he's the best person for the job. 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。