Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made. 遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much. あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production. そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 The water of this well is good to drink. この井戸の水は飲むのに適している。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 The local train is less comfortable than the express train. 普通電車は急行ほど快適ではない。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change. 最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 It is important to maintain your body temperature at a suitable level. 体温を適温に保つということは大切なことです。 Moderate exercise stimulates the circulation of the blood. 適度な運動は血行をよくする。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 I do not feel myself equal to the task. 自分がそのしごとに適任であるとは思いません。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 The trip back was very comfortable. 帰りの旅はとても快適だった。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate. 批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake. 日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 I will not be able to fit in with the city life. 私は都会の生活には適合できないだろう。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 This water is good to drink. この水は飲料に適している。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 But "experiment" is not the appropriate word. だが「実験」というのは適切な言葉ではない。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading. 政府は感染が広がることを予防する適切な措置を取らなかった。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。 And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses. それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 The right word for this does not come to me. これを言いあらわす適当なことばが思いうかびません。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 This rule can be applied to any case. この規則はどのような場合にも適用できる。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body. 子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 I've entered appropriate settings on washing machine. 洗濯機で該当オプションを適用した。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 "Performed" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 He is not qualified for the job. 彼はその職業に適していない。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 I believe this is a case in point. これこそ適切な事例だと思う。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 You should take the appropriate measures at the appropriate time. 適切なときに適切な措置を講ずるべきです。 "Okonatta" is the right word. 「行った」というのが適切な言葉だ。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 I cast about for a suitable reply. 私は適当な答えを探し求めた。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。