Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 What the newspaper said about the weather will certainly come true. 新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。 Sooner or later everybody becomes adjusted to life. 遅かれ早かれ皆生活に適応する。 This house is very comfortable to live in. この家は住むには快適だ。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。 I think this is a case in point. これは適切な例だと思います。 He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate. 彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 It's nice to drive on a smooth road. なめらかな道路を運転するのは快適です。 Make sure that the sick are properly attended. 病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 It's hard to find a suitable translation. 適当な訳を見つけるのが難しい。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 He has the problem of adapting to a new way of life. 彼は新しい生活様式への適応問題を抱えている。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 I am uncertain as to whether I am the right person for the job. 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 It is good for the health to take moderate exercise. 適度の運動をするのは健康に良い。 You should get the job for which you are best fitted. いちばん適している仕事につくべきです。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 People who can't do that aren't suited for the top. それができない人はトップには不適任者なのである。 This rule cannot be applied to every case. この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。 There must be a better person for both of us. お互いもっと適した相手がいるはずだ。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary. エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。 On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename. 全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。 Certain poisons, properly used, are useful. ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 I'm thinking about which college might be best for me. どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 Come on in and make yourself at home. 適当に入って勝手にやって。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 Modern technology has made our lives more comfortable. 現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。 Good health consists of proper eating and moderate exercise. 健康は適切な食事と適度な運動にある。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 Moderate exercises will make us feel good. 適度な運動をすると我々は快適に感じる。 Moderate exercise invigorates the blood circulation. 適度の運動は血液の循環を活発にする。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 Make sure that the sick are properly cared for. 病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 His salary enables him to live in comfort. 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 We can apply this rule to that case. 私たちはその事例にこの規則を適用できる。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 He lives comfortably. 彼は快適に過ごしている。 As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 He tried to adapt himself to his new surroundings. 彼は新しい環境に適応しようと努力した。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 Moderate exercise will be of benefit to your health. 適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 Moderate exercise in the evening helps induce sleep. 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 Without electricity we can't live a good life today. 今日電気なしでは快適な生活は送れない。 His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people. 彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。 Children are quick to gain orientation to new circumstances. 子供達は新しい環境にすぐさま適応する。 They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 You can't apply this rule to every case. あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up. 適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。 This is an example of the survival of the fittest, as it is called. これはいわゆる適者生存の例である。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 Taking moderate exercise is good for the health. 適度な運動することは体によい。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table. それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 This water is good to drink. この水は飲むのに適している。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 He's eligible for the presidency. 大統領には彼が適任だ。 Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 Can you adapt yourself to the new job? 新しい仕事に適応できますか。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 He cannot speak well that cannot hold his tongue. 自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。 The nurses must see to the comfort of their patients. 看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。 He is adequate for the post. 彼はそのポストに適任だ。 You're the best man for the job. 君こそその仕事に最適任だよ。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 His remarks on the subjects are much to the point. その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 He applied his theory to some cases. 彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。 He is no less qualified for the job than she is. 彼は彼女に劣らずその仕事に適している。 Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way. 適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。