UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
But "experiment" is not the appropriate word.だが「実験」というのは適切な言葉ではない。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
I cast about for a suitable reply.私は適当な答えを探し求めた。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Moderate exercise will be of benefit to your health.適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
This rule cannot be applied to that case.この規則はその場合には適用できない。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
Top among suitable topics is the weather.適切な話題の最たるものは天気です。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Moderate exercise will do you good.適度の運動はあなたの体によいでしょう。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
The Sumida is not a good river for us to swim in any more.隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。
What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)?田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか?
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
He needs proper medical attention at a hospital.その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.適度の運動は血液の循環を活発にする。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
This easy chair is quite comfortable.この安楽いすは非常に快適だ。
This rule cannot be applied to every case.この規則はあらゆる場合に適用されるわけではない。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License