This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
We are comfortable in our new house.
私達は新居で快適に暮らしています。
The hotel at which we stayed was very comfortable.
私達が泊まったホテルはとても快適だった。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
体温を適温に保つということは大切なことです。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.
彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.
天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.
しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Musical talent can be developed if it's properly trained.
音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
It's not a suitable topic for discussion.
それは討論に適切な論題ではない。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
That was not at all an appropriate remark.
あれはどうも適切な発言ではなかった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He is the best for this project.
彼はこの計画に最適である。
Moderate exercises will make us feel good.
適度な運動をすると我々は快適に感じる。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Without electricity we can't live a good life today.
今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He is the last man that is suited for the job.
彼はその仕事にまったく適していない人だ。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.
秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
He's eligible for the presidency.
大統領には彼が適任だ。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.
彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.