UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.適度な運動は血液の循環を活発にする。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.これはいわゆる適者生存の例である。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
His salary enables him to live in comfort.彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
He is the best for this project.彼はこの計画に最適である。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
None of the meat was fit to eat.その肉は全く食用に適さなかった。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
He is no less qualified for the job than she is.彼は彼女に劣らずその仕事に適している。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Your answer is to the point.君の答えは適切である。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The house was pleasant to live in.その家は住むのに快適だった。
There must be a better person for both of us.お互いもっと適した相手がいるはずだ。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
Taking moderate exercise is good for the health.適度な運動することは体によい。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
Make sure that the sick are properly cared for.病人が適切な看護を受けられるようにしなさい。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
He is not equal to the important job.彼はあの大切な仕事には不適格だ。
This is a good exercise to help you lose weight.これはあなたがやせるのに役立つ適切な運動です。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
Moderate exercise is necessary to health.適度な運動は健康に必要である。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Please review the contents and provide any appropriate feedback.内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。
I thought his remarks very apropos.彼の意見は適切だと思った。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
In order to get the soil ready for planting you must plow it.栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
The water of this well is good to drink.この井戸の水は飲むのに適している。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies.一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
The trip back was very comfortable.帰りの旅はとても快適だった。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License