UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
It's not easy to pick out the best actors for this play.この劇に最適の役者を選び出すのは簡単ではない。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
That is not a proper subject to bring up in conversation at the dinner table.それは食事の席の会話で持ち出すのに適当ではない。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.今度の税金は全ての民間企業に適用される。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
He is the last man that is suited for the job.彼はその仕事にまったく適していない人だ。
Modern technology has made our lives more comfortable.現代科学技術は私たちの生活をより快適にしてくれている。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
Stockings should be of the proper size.靴下は適当な大きさのものがよい。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
It was such a pleasant day that we went for a walk.とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
From children to the elderly, sensible exercise has a good effect on the body.子どもから高齢者まで適度な運動は体にとってよい効果をもたらす。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
"Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way.「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。
This water is good to drink.この水は飲料に適している。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.遅かれ早かれ皆生活に適応する。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
Moderate exercise will do you good.適度な運動はあなたの体によいだろう。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
He is suited for police work.彼は警察官に適している。
I don't think she is fit for the job.彼女がその仕事に適しているとは思わない。
He cannot speak well that cannot hold his tongue.自分の舌を自制することのできない者は適切に語ることができない。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
He's eligible for the presidency.大統領には彼が適任だ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
This water is good to drink.この水は、飲用に適している。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
Without electricity we can't live a good life today.今日電気なしでは快適な生活は送れない。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
The local train is less comfortable than the express train.普通電車は急行ほど快適ではない。
Our office is very comfortable with air conditioning.私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
These shoes are not suitable for running.この靴は走るのに適していない。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
It is important to maintain your body temperature at a suitable level.体温を適温に保つということは大切なことです。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
Modern technology has made our lives more comfortable.現在の科学技術のおかげで私たちの生活は快適になった。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
He is adequate to the job.彼はその仕事に適している。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
If you want it done well, I'm your man.うまくそれをやらせたいと思うなら私こそその適任者です。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
In my opinion, he's the right man for the job.私の意見では、彼はその仕事に適任だ。
That rule holds good in this particular case.その規則はこの場合には適用される。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
We can apply this rule to that case.私たちはその事例にこの規則を適用できる。
This house is very comfortable to live in.この家は住むには快適だ。
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License