UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。
This is a very nice fireplace.これはたいそう快適な暖炉ですね。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
"Okonatta" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
Tom is the right boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
This rule applies to all cases.この規則はすべてのケースに適応する。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Good health consists of proper eating and moderate exercise.健康は適切な食事と適度な運動にある。
Moderate exercise will do you good.適度の運動は体に良い。
Proper diet and exercise are both important for health.適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
For delayed flights, seasonal adjustments are made on the basis of the original flight date and so refunds of air-mile difference will not be made.遅延便については、オリジナルの出発日に基づくシーズナリティを適用するため、マイル差額の払い戻しはいたしません。
I think this is a case in point.これは適切な例だと思います。
That plane makes use of new technology.その航空機には新技術が適用されている。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
What has many holes but is good for holding liquid?穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
This rule can be applied to any case.この規則はどのような場合にも適用できる。
Can we apply this rule in this case?この場合この規則を適用できます。
Up to the present we have enjoyed our trip very much.今までのところ、私たちの旅はとても快適です。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
You should get the job for which you are best fitted.いちばん適している仕事につくべきです。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
This rule has no application to the case.この規則はその事例に適用できない。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
"Performed" is the right word.「行った」というのが適切な言葉だ。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
These shoes are good for walking in deep snow.これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
He couldn't adapt to new circumstances.彼は新しい環境に適応できなかった。
I'm thinking about which college might be best for me.どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
For this design house it was an appropriate strategy to introduce even more radical colors into computer production.そのデザイン・ハウスにとって、コンピューター製造にさらに急進的な色彩を導入することは適切な戦略であった。
Taking moderate exercise will keep you healthy.適度の運動をすればいつも健康でいられる。
It is good for the health to take moderate exercise.適度の運動をするのは健康に良い。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
It's not a suitable topic for discussion.それは討論に適切な論題ではない。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
That was not at all an appropriate remark.あれはどうも適切な発言ではなかった。
He tried to adapt himself to his new surroundings.彼は新しい環境に適応しようと努力した。
We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
We've found him to be the right man for the job.彼はこの仕事の適任者だと見ている。
We are comfortably established in our new home.我々は快適な新居に落ち着いた。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Moderate exercises will make us feel good.適度な運動をすると我々は快適に感じる。
This is also ideal as a gift.贈り物としても最適です。
He is a good man for the job.彼は、その仕事に適した男だ。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
I don't think she is fit for the job.彼女はその仕事に適していないと私は思う。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
It is nice and warm today.今日はちょうど快適な暖かさだ。
I do not feel myself equal to the task.自分がそのしごとに適任であるとは思いません。
That rule holds good in all cases.その規則はあらゆる場合に適用される。
As I'm sensitive to heat, I can't live comfortably without air-conditioning in summer.暑がりの私は、夏はエアコンをつけないと快適に過ごせません。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food.冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
This rule is applied to foreigners only.この規則は外国人にのみ適用されます。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
I will tell it to him at the proper time.適当なときに彼にそれを言いましょう。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Words, when well chosen, have such great force in them.言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
Nobody doubts his fitness for the position.誰も彼がその地位に適していることを疑わない。
They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly.彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。
My room is comfortable, if it is a little small.私の部屋は少し狭いけれども快適である。
It's nice to drive on a smooth road.なめらかな道路を運転するのは快適です。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
This site is ideal for our house.この土地は家を建てるのには最適である。
He laughed loudly, which behavior seemed inappropriate.彼は大声で笑ったが、その振る舞いは不適切に思えた。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
He is adequate for the post.彼はそのポストに適任だ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
If he were a little younger, he would be eligible for the post.彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
He is adequate to the job.その仕事に彼は適任だ。
Fill the blanks with suitable words.適当な語で空所を満たせ。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
This fish is unfit to eat.この魚は食べるのに適さない。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
Here's a comfortable chair you can sit in.あなたが座れる快適な椅子がここにあります。
We are comfortable in our new house.私達は新居で快適に暮らしています。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Our house is nice, but I still miss the old one.私たちの家は快適ですが、やっぱり前の家がなつかしい。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License