Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Written in simple English, this book is suitable for beginners. やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。 Here's a comfortable chair you can sit in. あなたが座れる快適な椅子がここにあります。 He couldn't adapt to new circumstances. 彼は新しい環境に適応できなかった。 Progress is a comfortable disease. 進化とは快適な悪疫である。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Strictly speaking, he is not qualified for the job. 厳密に言うと、彼はその職業に適していない。 By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball. 不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。 As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment. しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。 A new case occurred. They applied the new rule to it. 初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。 This rule is applied to foreigners only. この規則は外国人にのみ適用されます。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners. このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country. 秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。 In my opinion, it's quite unsuitable. 私の意見では全く不適当です。 They will give way to you if your opinion is reasonable. あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。 In my opinion, he's the right man for the job. 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 Then he went back over it to make sure it was right. それから、それが適切であることを確認するために再度見直した。 The Sumida is not a good river for us to swim in any more. 隅田川はもはや泳ぐのに適した川ではありません。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Her grief was too acute for tears. 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 What has many holes but is good for holding liquid? 穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。 It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 We must adapt to today's harsh realities. 私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。 Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd? INF社の誰か最も適当な人を教えてください。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 I regard him as the best person for the job. 彼をその仕事の最適任者だと思う。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適用させねばならない。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 My room is comfortable, if it is a little small. 私の部屋は少し狭いけれども快適である。 These shoes are not suitable for running. この靴は走るのに適していない。 Musical talent can be developed if it's properly trained. 音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。 To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him. 病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。 He needs proper medical attention at a hospital. その子は病院で適切な医療を受ける必要がある。 I thought his remarks very apropos. 彼の意見は適切だと思った。 I find the plan to be unsatisfactory in several ways. その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 "Pretty gem, isn't it?" Not knowing if it was a suitable subject or not, but anyway I tried to get her interest that way. 「きれいな宝石ですね」、適当な話題かどうかわからないが、とりあえずそう水を向けてみた。 It never occurred to me that he was the right man in the right place. 彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。 This tax is applied to all private-sector enterprises. 今度の税金は全ての民間企業に適用される。 We must adapt our plan to these new circumstances. 我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。 Written in plain English, the book is suitable for beginners. 平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。 He is the best for this project. 彼はこの計画に最適である。 It is nice and warm today. 今日はちょうど快適な暖かさだ。 It's not a suitable topic for discussion. それは討論に適切な論題ではない。 I really enjoy the climate. 気候は快適です。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 She always adapted to new circumstances. 彼女はいつも新しい環境に適応した。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 In order to get the soil ready for planting you must plow it. 栽培に適した土壌を得るには耕さなければならない。 This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring. システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。 I don't think she is fit for the job. 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 Tom is the right man for the job. トムさんは適材です。 Please review the contents and provide any appropriate feedback. 内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 This house is very comfortable to live in. この家は住むのにとても快適だ。 It occurred to me that he was the right man. 彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。 Teenagers must adapt to today's harsh realities. 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 We are comfortably established in our new home. 我々は快適な新居に落ち着いた。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition. この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。 It was such a pleasant day that we went for a walk. とても快適な日だったので、私たちは散歩に出かけた。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 He lives in comfort. 彼は快適な暮らしをしている。 Fill in the blanks with suitable words. 空所を適当な言葉でうめなさい。 We are comfortable in our new house. 私達は新居で快適に暮らしています。 Moderate exercise is necessary to health. 適度な運動は健康に必要である。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 He is the right man for the job. 彼はその仕事に適切だった。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 This rule can't be applied to every situation. このルールは適用されない場合がある。 That plane makes use of new technology. その航空機には新技術が適用されている。 Moderate exercise will do you good. 適度な運動はあなたの体によいだろう。 He drinks a moderate amount of coffee. 彼は適度な量のコーヒーを飲む。 The most important thing is a pleasant living environment. 最も重要なのが住環境の快適性である。 It is important for a nation to have an adequate mix of monetary and fiscal policies. 一国にとって金融政策と財政政策の適切な組み合わせが大切である。 Her age qualifies her for the job. 年齢的に彼女はその仕事に適している。 To make sure that I said all the right things in the letter. 私は手紙ですべて適切なことを述べているか確かめるため。 Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese. 海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。 The rule doesn't apply in this case. その規制はこのケースには適用されない。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 He is suited for police work. 彼は警察官に適している。 This rule cannot be applied to that case. この規則はその場合には適用できない。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 The house was pleasant to live in. その家は住むのに快適だった。 The manager implied that a modest man was suitable for the position. 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 What do you think is the best nickname for Tanaka Keiko (25 years old)? 田中慶子(25歳)にはどんなあだ名が最適だと思いますか? The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color. その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。 Can we apply this rule in this case? この場合この規則を適用できます。 If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him. 適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。