And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
He suits a ballplayer mentally, too, physically, too.
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
Not just for the sake of the ecology, a natural living environment is necessary.
エコロジーのために堪え忍ぶのではなく、自然と調和した住環境の快適性が必要である。
Proper diet and exercise are both important for health.
適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
A new case occurred. They applied the new rule to it.
初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Don't go to extremes. To be moderate is important in anything.
極端に走ってはいけない。適度であることは何事においても大切である。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
This rule can't be applied to every situation.
このルールは適用されない場合がある。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The house was pleasant to live in.
その家は住むのに快適だった。
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
We can apply this rule to that case.
私たちはその事例にこの規則を適用できる。
The knife's serrated edge makes it perfect for cutting such things as bread.
刃にぎざぎざが付いているので、このナイフはパンのようなものを切り分けるのに最適だ。
I believe this is a case in point.
これこそ適切な事例だと思う。
The hotel where we stayed was very comfortable.
私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
This tax is applied to all private-sector enterprises.
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
His salary enables him to live in comfort.
彼は快適な生活のできる給料をもらっている。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.