The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '適'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government didn't take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Come on in and make yourself at home.
適当に入って勝手にやって。
What with fresh air and proper exercise, he recovered from his illness quickly.
新鮮な空気やら適度の運動やらで、彼はすぐに病気から回復した。
Make sure that the sick are properly attended.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
Progress is a comfortable disease.
進化とは快適な悪疫である。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
This is a very nice fireplace.
これはたいそう快適な暖炉ですね。
I searched all the dictionaries to find a suitable word.
適切な語がないかとあらゆる辞書を調べた。
We must adapt our plan to these new circumstances.
我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
There are some cases where this rule does not apply.
このルールは適用されない場合がある。
Moderate exercise will be of benefit to your health.
適度の運動はあなたの健康のためになるだろう。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.
その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He is the last man that is suited for the job.
彼はその仕事にまったく適していない人だ。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
That rule holds good in all cases.
その規則はあらゆる場合に適用される。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
Tom is the right boy for the job.
トムはその仕事に適した少年だ。
Tom is the right man for the job.
トムさんは適材です。
Moderate exercise invigorates the blood circulation.
適度の運動は血液の循環を活発にする。
Certain poisons, properly used, are useful.
ある種の毒は、適当に使えば役に立つ。
He is adequate to the job.
その仕事に彼は適任だ。
He lives comfortably.
彼は快適に過ごしている。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
I'm thinking about which college might be best for me.
どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。
Judging by what everyone says about him, I think he is just the right man for the post.
彼についてみんなの話から判断すると、私は彼こそその役職に最適だと思う。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
He is, without question, the best man for the job.
確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
Can we apply this rule in this case?
この場合この規則を適用できます。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
This water is good to drink.
この水は、飲用に適している。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
Children are quick to gain orientation to new circumstances.
子供達は新しい環境にすぐさま適応する。
Moderate exercise in the evening helps induce sleep.
夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘うのに役立つ。
He is adequate for the post.
彼はそのポストに適任だ。
There must be a better person for both of us.
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
What has many holes but is good for holding liquid?
穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。
Our office is very comfortable with air conditioning.
私たちの職場はエアコンがあってとても快適だ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
It goes without saying that he's the best person for the job.
彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
It's nice to drive on a smooth road.
なめらかな道路を運転するのは快適です。
Your answer is to the point.
君の答えは適切である。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.