UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '適'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His cottage is neat and comfortable; moreover, it can accommodate as many as ten people.彼の別荘はこぎれいで快適。その上、10人も泊まることができる。
This general rule refers only to children.この原則は子供にのみ適用される。
It's very pleasant here in the mountains.この山の生活は実に快適です。
This room is comfortable.ここは快適な部屋だ。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。
I've entered appropriate settings on washing machine.洗濯機で該当オプションを適用した。
As is often said, it is difficult to adjust yourself to a new environment.しばしば言われるように、新しい環境に適応するのは難しい。
She is fit for the job.彼女はその仕事に適している。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
There are some cases where this rule does not apply.このルールは適用されない場合がある。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Teenagers must adapt to today's harsh realities.10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I find the plan to be unsatisfactory in several ways.その計画はいくつかの点で不適切なものであると思う。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Fill in the blanks with suitable words.空所を適当な言葉でうめなさい。
Read whatever books you think proper.あなたが適当だと思う本なら何でも読みなさい。
Proper diet and exercise are both important for health.適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
It goes without saying that autumn is the best season for taking long walks in the country.秋は田舎をゆっくり歩くのに最適の季節であることは言うまでもない。
It seems appropriate to apply these rules to the voiceless consonants.無声子音にこれらの規則を適用することは適切だと思われる。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
He lived a rich and comfortable life in the country.彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I believe this is a case in point.これこそ適切な事例だと思う。
We must adapt to today's harsh realities.私たちは今日の厳しい現実に適応しなければならない。
I really enjoy the climate.気候は快適です。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
I always drive at a moderate speed.私はいつも適度なスピードで運転しています。
If there is a suitable occasion, I'll introduce you to him.適当な機会があれば、あなたを彼に紹介しよう。
He lives in comfort.彼は快適な暮らしをしている。
Five miles is a suitable distance for a picnic.5マイルはピクニックに適した距離だ。
If you want to do good work, you should use the proper tools.よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
Genius is nothing but a great aptitude for patience.天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。
We must select a suitable person for any post.どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。
This house is very comfortable to live in.この家は住むのにとても快適だ。
Musical talent can be developed if it's properly trained.音楽の才能は適切な訓練でのばすことが出来ます。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
You should take the appropriate measures at the appropriate time.適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
Moreover, because he was handsome, he was ill-suited to working as a teacher in a girls' school.その上、かれは美男であったから、女学校の教師には不適任であった。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
The job is not suitable for young girls.その仕事は若い女性には適当ではない。
This water is good to drink.この水は飲むのに適している。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
He is the proper person for the job.その仕事には彼が適任だ。
Can you please let me know the most suitable person in INF Co., Ltd?INF社の誰か最も適当な人を教えてください。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Parents must provide their children with proper food and clothing.親は子供に適切な食事と衣服を与えなければならない。
She always adapted to new circumstances.彼女はいつも新しい環境に適応した。
By opening my mouth at the wrong time, I'm always putting myself and my pals behind the eight ball.不適当な時に、口を開いては私は自分自身と自分の親しい友達をいつも危険な立場においている。
What the newspaper said about the weather has certainly come true.新聞が天候について伝えていることは確かに適中している。
Her grief was too acute for tears.彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。
He is not qualified for the job.彼はその職業に適していない。
However a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
Among the critics are those who think that the objective set for the European Central Bank is not appropriate.批判する者の中には、欧州中央銀行に課せられた目標が不適切であると考える者がいます。
He drinks a moderate amount of coffee.彼は適度な量のコーヒーを飲む。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
It's hard to find a suitable translation.適当な訳を見つけるのが難しい。
Can you adapt yourself to the new job?新しい仕事に適応できますか。
Tom is the proper boy for the job.トムはその仕事に適した少年だ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
He is just the man for the job.彼こそ適材適所という者だ。
You were so nice to me, and I had a really pleasant trip. Thanks so much.あなたの親切のおかげで快適な旅ができ、とても感謝しています。
What the newspaper said about the weather will certainly come true.新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最も適任だよ。
The hotel at which we stayed was very comfortable.私達が泊まったホテルはとても快適だった。
I regard him as the best person for the job.彼をその仕事の最適任者だと思う。
Ken is the best guy to communicate with Mr. Ogata. That is, if he prepares presentation materials.尾形氏と話をするのに、ケンは適任だと思います。ただし、プレゼンテーション資料を準備すればの話です。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。
He thinks he is fit for the position.彼はその地位に適任だと思っている。
Strictly speaking, he is not qualified for the job.厳密に言うと、彼はその職業に適していない。
It is not the strongest of the species that survive, not the most intelligent, but the one most responsive to change.最も力の強い種や、最も知能の高い種が生き残るのではなく、変化に最も良く適応できる種が生き残るのです。
I can't think of the right words with which to express my thanks.感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
On some OS's you get gibberish for filenames with full-width characters so when downloading please change to a suitable filename.全角文字を含むファイル名の場合、一部のOSでは文字化けが生じることがありますので、ダウンロードの際に適宜ファイル名を変更してください。
A new case occurred. They applied the new rule to it.初めての例が生じ、新しい規則をそれに適用した。
Come on in and make yourself at home.適当に入って勝手にやって。
I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job.私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。
I thought his opinion was relevant.彼の意見は適切だと思った。
I will not be able to fit in with the city life.私は都会の生活には適合できないだろう。
Progress is a comfortable disease.進化とは快適な悪疫である。
Taking moderate exercise will do you good.適度に運動すると体によいであろう。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
She is a natural to play the part of Juliet.彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
People who can't do that aren't suited for the top.それができない人はトップには不適任者なのである。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
We must adapt our plan to these new circumstances.我々の計画をこの新しい事態に適応させねばならない。
It goes without saying that he's the best person for the job.彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。
The hotel where we stayed was very comfortable.私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。
Moderate exercise is necessary for good health.適度な運動は健康に必要である。
The water is not fit to drink.その水は飲むのに不適当だ。
You can't apply this rule to every case.あなたはこの規制をすべての場合に適用するわけにはいかない。
He is, without question, the best man for the job.確かに彼はその仕事に最適の人物だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License