Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
Shit happens.
事故は避けられない。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I use birth control.
避妊をしています。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.