By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Shit happens.
事故は避けられない。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
It can't be helped.
それは避けられない。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.