The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '避'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
I use birth control.
避妊をしています。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly.
仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.