As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
People could have avoided many mistakes by simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
In Japan the ring shaped ones came into use first so they're also often called "contraceptive rings".
日本ではリング状のものが早くから普及したため「避妊リング」と呼ばれることも多い。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.