With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
It can't be helped.
それは避けられない。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.