The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '避'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
I use birth control.
避妊をしています。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
The question is how to avoid nuclear war.
問題は、いかに核戦争を避けるかである。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
We have to avoid the nuclear war by all means.
なんとしても私たちは核戦争を避けなければならない。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.