Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
Shit happens.
事故は避けられない。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
She avoided answering my questions.
彼女は私の質問に答えることを避けた。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
Accidents are inevitable.
事故は避けられないものだ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.