The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
The war is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
I'd like to have an intra-uterine device.
避妊リングをしたいのです。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
I stood under a tree to avoid getting wet.
濡れるのを避けて、木の下に立った。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
We have to avoid a conflict as far as possible.
出来るだけ争いを避けなくてはならない。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
The refugees barely escaped death.
避難民はやっと命拾いをした。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
Shit happens.
事故は避けられない。
Avoid fried foods for a while.
揚げ物はしばらく避けなさい。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
We must avoid war by all possible means.
戦争は何としても避けなければならない。
We stayed home for Christmas, so as to avoid heavy traffic.
交通混雑を避けるために、クリスマスには家にいた。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
Jack always finds fault with others. That's why everybody avoids him.
ジャックはいつも他人にけちをつけている。そういうわけでみんなは彼を避けている。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment.
騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
The soldier took shelter in the foxhole.
兵士は穴の中に避難した。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
You shouldn't eat anything cold.
冷たい食事は、避けてください。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
I use birth control.
避妊をしています。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
I try to avoid eating too much for my health.
健康のために、食べすぎを避けるよう努力している。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.