The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '避'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
I don't use birth control.
避妊はしていません。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
The Foreign Minister said that war was inevitable.
外相は、戦争は避けられないと言った。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
Westerners, in general, prefer to avoid such topics unless the other person brings them up.
西洋人は一般に相手が持ち出さない限りそうした話題を避けたがる。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.
危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
He avoids keeping company with those ladies.
彼はあの女性たちと付き合うのを避けている。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
I use birth control.
避妊をしています。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
I know you've been avoiding me.
あなたが私を避けているのはわかっている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
So-called trade friction could be avoided some day.
いわゆる貿易摩擦はいつの日か避けることができよう。
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
イージス衝突 — なぜ避けられなかったか。
Accidents are inevitable.
事故は避けられない。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
There are a lot of problems we can't avoid.
私たちが避けて通れない問題がたくさんあります。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
Avoid each other's society.
互いに顔を合わせるのを避ける。
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
I tried to avoid conflict.
私は争いを避けようとした。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
We took a back road to avoid the traffic accident.
私達は交通事故を避けるために裏道を通った。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
Shit happens.
事故は避けられない。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.