He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
It was inevitable that they would meet.
彼らが会うことは避けられなかった。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
They explored every avenue in an attempt to avoid war.
彼らは戦争を回避しようとあらゆる手段を探し求めた。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
We took refuge from the storm in a nearby barn.
嵐を避けて近くの納屋に逃げ込んだ。
He sought shelter from the rain.
彼は雨を避ける避難場所を捜した。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
This appears to have been inevitable.
これは避けられなかったように思われる。
It can't be helped.
それは避けられない。
Shit happens.
事故は避けられない。
The refugees struggled against hunger.
避難民達は植えと戦った。
War must be avoided at all costs.
戦争はどんな犠牲を払っても避けられなければならない。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
The threatening floods made it necessary to evacuate the town.
洪水のおそれがあって町の全員の避難が必要になった。
Avoiding trouble will not always assure safety.
トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
The refugees struggled against hunger.
避難民たちは飢えと闘った。
Accidents will happen.
事故は避けられないものだ。
You must avoid making such mistakes.
そのような間違いをすることは避けなければなりません。
To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it.
常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
He is so aggressive that others avoid him.
彼はあまりにも性格が攻撃的で、人に避けられている。
You should avoid calling a person after ten at night.
夜10時以後に人に電話するには避けるべきだ。
He was so near that I couldn't avoid him.
彼はすぐ近くにいたので私は彼を避けれなかった。
We're better off not running traffic lights.
信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
I tried to avoid looking at her eyes.
私は彼女の目を見るのを避けようとした。
All I want to do during the dog days is stay indoors and keep out of the sun.
真夏日には屋内にひっこんで太陽を避けるしか手がないよ。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
I avoid traveling by air, if I can help it.
私はできるだけ飛行機で旅行するのは避けています。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
I dismissed the protest.
私はその抗議を避けた。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
It's necessary to avoid stress.
ストレスを避けることが必要です。
I wonder if keeping your head down and living safely is a survival instinct?
危険を避けて安全に生きるのが生存本能でしょうか。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
Karuizawa is famous as a summer resort.
軽井沢は避暑地として有名である。
I use birth control.
避妊をしています。
People seek escape from the heat of the town.
人々は都会の炎熱を避けようとする。
If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location.
海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。
Yoko avoided answering my question.
洋子は私の質問に答えることを避けた。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
We took cover from the thunder shower.
我々は雷雨から避難した。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
If you say that you cannot help doing something, you mean you cannot prevent or avoid it.
何かをせざるをえないという場合、それを妨げたり避けたりできないという意味である。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
If the Americans had had less influence on affairs, war might well have been avoided.
アメリカ人が事件に対して影響力をもっと持っていなかったならば、戦争はたぶん避けられたかも知れない。
If one wants to grow, one must not avoid hardships.
成長しようと思えば、困難を回避してはいけない。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Had he known the facts, the accident might have been avoided.
もし彼がその事実を知っていたら、事故は避けられたであろうに。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
Idleness is only the refuge of weak minds.
怠惰は弱気精神の避難場にすぎない。
You might avoid an unpleasant experience.
あなたはいやな経験を避けるかもしれない。
Hideo turned the steering wheel sharply to avoid the bicyclist.
ひでおは自転車をこいでいた人を避けるためにハンドルをきった。
Try to avoid bad company.
悪友を避けるように努めなさい。
I'd like to avoid this problem in the future.
今後はこの問題を避けたいと思います。
The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross.
避難民は赤十字の避難所に避難していた。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
I will try to avoid tunnels as much as possible.
私は出来るだけトンネルを避けるようにします。
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
If you had left a little earlier, you would have avoided the heavy traffic.
もう少し早く出かけていたら、交通渋滞を避けられただろう。
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.