The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '避'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We know how to get around traffic congestion.
私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
War is not inevitable.
戦争は避けられないものではない。
You'd better avoid discussion of religion and politics.
宗教と政治について論じ合うことは避けたほうがよい。
The government cannot avoid the issue of homelessness any longer.
政府はもはやホームレスの問題を避けてとおるわけにはいかない。
Many mistakes could have been avoided through simple experiments.
簡単な実験をすれば、多くの誤りが避けられたであろう。
I felt as if he shrank from meeting me.
彼は僕に会うのを避けたように思った。
Had they left a little earlier, they would have avoided the traffic jam.
もう少し早く出発したならば、彼らは交通渋滞を避けられただろう。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
We must avoid calling on others without an appointment.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
Don't avoid my question.
僕の質問を避けてはいけない。
Jeff and Mia are making a last ditch effort to avoid a divorce.
ジェフとミアは何とか離婚だけは避けようと必死になっている。
How can you avoid the dangers of the Internet?
どうすればインターネットの危険を避けられるか。
We furnished the refugees with blankets.
我々は避難民に毛布を与えた。
The excessive use of salt should be taboo.
塩を過剰に使うのは避けるべきだ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
私がインドから戻ってからというもの、どういうわけか人々が私をまるで疫病であるかのように避けている。
Refugees will suffer lack of food, water, medicine and all that.
避難民は食料や水、薬などその他いろいろ不足を被るものだ。
She avoids me.
彼女は私を避けている。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.
彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
We got up at dawn to avoid a traffic jam.
私達は渋滞を避けるために夜明けとともに起床した。
Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer.
海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。
I avoid traveling by air, if I can help it.
なるべく飛行機での旅行は避けています。
Stop hiding your head in the sand.
現実を回避するのはもうやめろ。
As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
強大な権力を有する大国が存在する限り、戦争は避け難い。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
You should keep away from bad company.
悪友は避けるべきだ。
Try to avoid bad company.
悪い仲間を避けるようにしなさい。
A calamity was avoided by sheer luck.
大惨事を避けられたのは全くの幸運だった。
It was wise of you to keep away from him.
彼を避けていたのは賢明でしたね。
You used a condom for birth control, right?
避妊はちゃんとコンドームつけてたのよね?
Everyone has his intellectual desire; mine is to escape life as I know it.
誰にも知的な願いがあるが、私の願いは私が知っているような人生から逃避することである。
Tom avoided Mary.
トムはメアリーを避た。
He is so aggressive that others avoid him.
彼は人に避けられるほど、性格が攻撃的です。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.
少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるために裏道を通った。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
He turned away the question.
彼はその質問を避けた。
To many, change seems inevitable.
多くの人にとって変化は避けられないものであるように思われる。
He loses his temper so easily that everybody avoids him.
彼はすぐにかんしゃくをおこすので皆が彼を避ける。
In order to elude her eager public, the movie star checked into the hotel under a false name.
一般人を避けるため、その映画スターは偽名でホテルにチェックインした。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
He attempted to sidestep a conflict with his chief.
彼は上司と対立を避けようとした。
You never wanted to talk about it.
ずっとその話を避けてきたくせに。
He just naturally avoids everything that is intense, difficult or strenuous.
彼はただ、きついこと、難しいこと、骨の折れることを全て、自然に避けるのです。
By that, Boeing means that there may also have been other problems, but that an accident could have been avoided if the crew had done their job correctly.
The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable.
その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。
He avoided meeting her on the way.
彼は途中で彼女に会うのを避けた。
We took a back road to avoid the heavy traffic.
私たちは交通渋滞を避けるため、裏道を行った。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュアワーを避けるために早く出発した。
Ships carry lifeboats so that the crew can escape.
船は乗組員が避難できるように救命ボートを備えている。
She started early in order to avoid the rush hour.
彼女はラッシュを避けるために早く出発した。
Life lies a slow suicide.
人生は自殺への逃避行。
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
いつかフランスに行くことは避けられない、それがいつかは分からないけれど。
Another thing to avoid is to use too much praise.
避けなければならないもう一つのことは、過剰に賛辞を使うことである。
As a matter of fact, bankruptcy is inevitable.
実際のところ、倒産は避けられない。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?