Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| It was a week before Jane got over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| Take a sweater with you so you don't catch a cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| She said she had a cold. | 彼女は風邪を引いていると言った。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| She had a touch of a cold last night. | 昨晩彼女は風邪気味だった。 | |
| I was infected with a bad cold during the trip. | 旅行中に私はひどい風邪にかかった。 | |
| Though he had a bad cold, he had to work. | 彼はひどい風邪をひいていたが、働かなければならなかった。 | |
| A bad cold is going about now. | 今悪性の風邪がまん延している。 | |
| I must have caught a cold. | 風邪を引いたに違いない。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| I see the children who had a cold. | 風邪を引いた子供達を見ます。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| She has a cold and is absent from school. | 彼女は風邪をひいて、学校を休んでいる。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| It is not always easy to separate right from wrong. | 正邪を識別することは必ずしもやさしいことではない。 | |
| I was absent from school because I had a cold. | 風邪をひいていたので、学校を休んだ。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| This medicine cured me of my cold. | この薬のおかげで私の風邪が治った。 | |
| Since I have a cold, I can't taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| A bad cold confined her to her bed. | 彼女はひどい風邪で床を離れることができなかった。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| Don't interfere with my studying. | 私の勉強の邪魔をしないでください。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| I was very careful, but I caught a cold. | 気をつけていたのに、風邪をひいてしまいました。 | |
| If you have a cold, you should get plenty of rest. | 風邪をひいたら、たくさん休養を取りなさい。 | |
| I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| Please don't be cold! | 邪険にしないで下さいよ! | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| He is apt to catch cold. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| I think I caught a bug over the weekend. | 週末に風邪をひいたみたいなんだ。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| "I caught a bad cold." "That's too bad." | 「悪い風邪を引きました」「それはいけませんね」 | |
| Not all of us catch colds. | みんなが風邪にかかるわけではない。 | |
| The teacher had a bad cold. | 先生がひどい風邪をひいた。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| He is under the care of the doctor with a cold. | 彼は風邪で医者にかかっている。 | |
| This medicine is good for a cold. | この薬は風邪に効きます。 | |
| You can get rid of the cold if you take this medicine. | この薬を飲めば風邪も治せるよ。 | |
| He says he has never caught cold during the past several years. | 彼はここ数年風邪一つひいたことがないそうです。 | |
| He never takes medicine for his cold. | 彼は風邪でも薬などのまない。 | |
| I can't get rid of a bad cold. | 悪い風邪が抜けない。 | |
| I've gone and caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold. | その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。 | |
| I have caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| He is suffering from a bad cold in the nose. | 彼はひどい鼻風邪をひいている。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| You shouldn't make light of a cold. | あなたは風邪を治したほうがいい。 | |
| He cannot tell right from wrong. | 正邪の区別がつかない。 | |
| Put on your sweater. Otherwise you will catch cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうもよくならない。 | |
| I seem to have caught a cold. | どうやら風邪を引いたらしい。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| The baby has gotten rid of its cold. | 赤ちゃんは風邪が治った。 | |
| I hope I'm not disturbing you. | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| Please take care of yourself so you don't catch a cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| I often catch colds. | 私はよく風邪を引く。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| I have been down with a cold. | 私は風邪をひいて寝ていました。 | |
| That child was talking with an innocent smile. | その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。 | |
| Colds are prevalent this winter. | この冬風邪が大流行である。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| Go jump in the lake. | 離れて邪魔にならないようにする。 | |
| I'm sorry to bother you. | 邪魔してすみません。 | |
| I should say he has caught cold. | 彼は風邪をひいているのでしょうね。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気を装った。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| I'm coming down with a cold. | 私は風邪にかかりそうだ。 | |
| I am quite healthy and have had no cold. | 私は至って健康で、風邪ひとつひきません。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |