Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| He is subject to colds. | 彼はすぐ風邪をひく。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| She was absent from school with a cold. | 彼女は風邪で学校を休んだ。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| He was deceived by her innocent appearance. | 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| He put on an air of innocence. | 彼は無邪気な振りをした。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| Tom catches colds easily. | トムはすぐ風邪を引く。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| Since I had a cold, I was absent from school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| He has recovered from his bad cold. | 彼はひどい風邪から回復した。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| She has a cold and is absent from school. | 彼女は風邪をひいて、学校を休んでいる。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 昨日は風邪を引いて寝ていた。 | |
| The old man got in her way. | その老人が彼女の邪魔をした。 | |
| I caught cold last month. | 私は先月風邪をひいた。 | |
| Take lots of vitamin C to avoid catching cold. | 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 | |
| Bad cold is prevailing throughout the country. | 悪性の風邪が全国に流行っている。 | |
| She put on a sweater so as not to catch cold. | 風邪を引かないように、彼女はセーターを着ました。 | |
| A cold confined him to his house. | 風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| I have a cold in my chest, with coughing and a headache. | 風邪が胸にきて、咳と頭痛がする。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪でダウンした。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が直らない。 | |
| I was infected with a bad cold during the trip. | 旅行中に私はひどい風邪にかかった。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| I can't get rid of a bad cold. | 悪い風邪が抜けない。 | |
| Wear this coat, or you will catch a cold. | このコートを着なさい、さもないと風邪をひきますよ。 | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引いたら、簡単には治りません。 | |
| Having a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| My wife catches colds easily. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| My father is suffering from a cold. | 私の父は風邪にかかっている。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| He gave up taking part in the marathon on account of his cold. | 彼は風邪のためマラソン参加をあきらめました。 | |
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔して申し訳ありませんが、お電話が入っています。 | |
| School children have colds twice as often as adult. | 学校の生徒はおとなにくらべて2倍も風邪をひく。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| It's a distraction. | 邪魔だ。気が散るよ。 | |
| This medicine will cure you of your cold. | この薬であなたの風邪はよくなるでしょう。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| She is in bed with a cold. | 彼女は風邪を引いて寝ている。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| He gave me a bad cold. | 彼にひどい風邪をうつされた。 | |
| Take care not to catch a cold. | 風邪を引かないように気をつけなさい。 | |
| You probably just have a cold. | ただの風邪でしょう。 | |
| It seems I have a slight cold. | 私は風邪気味のようです。 | |
| My mother is laid up with a cold. | 母は風邪で寝込んでいます。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| I caught a cold. | 私は風邪をひいた。 | |
| She pretended innocence. | 彼女は無邪気なふりをした。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. | 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| You should recover from your cold. | 風邪を治した方がいい。 | |
| I'm sorry to have disturbed you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| The next day, the cold was cured. | 次の日風邪は治った。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| I'll do my best not to disturb your studying. | あなたの勉強を邪魔しないようにします。 | |
| Do you have anything for a cold? | 風邪に効く薬はありますか。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| Ken seems to have a terrible cold. | ケンはひどい風邪をひいているようだ。 | |
| I've had a slight sore throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| I seem to have caught cold. I'm a little feverish. | 風邪を引いたらしい。少し熱がある。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうもよくならない。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| I didn't go out for fear of catching cold. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |