Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do not disturb her. | 彼女の邪魔をするな。 | |
| I must have caught a cold. | 風邪を引いたに違いない。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| I'm sorry to have bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Please don't cut in while I'm talking with him. | 彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。 | |
| Tom didn't want to bother Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| The traffic noise interfered with my sleep. | 車の騒音が私の眠りの邪魔になった。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| Move! You're in my way. | そこにいると邪魔なんだよね。どいてよ。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| Tom is suffering from a cold. | トムは風邪をひいている。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| School children have colds twice as often as adult. | 学校の生徒はおとなにくらべて2倍も風邪をひく。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はひどい風邪にかかっている。 | |
| My father is suffering from a cold. | 父は風邪を患っている。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| Would you mind if I shut the window? I have a slight cold. | 窓を閉めてもかまいませんか。少し風邪気味なもんですので。 | |
| I've had a scratchy throat since this morning. I wonder if I've caught a cold. | 朝から喉がいがらっぽいんだ。風邪でも引いたかな。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつも彼の邪魔をする。 | |
| Don't interfere with me. | 私の邪魔をしないでください。 | |
| He was punished for his evil acts. | 彼は邪悪な行為のかどで罰せられた。 | |
| I catch a cold every year. | 私は毎年風邪をひきます。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| Since I have a cold, I have no sense of taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| She looked after her sister, who was in bed with a bad cold. | 彼女はひどい風邪で寝込んでいる妹の世話をした。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| Have you gotten over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| Do you have some medicine good for a cold? | 風邪によい薬はありませんか。 | |
| I am getting a cold. | 風邪引いたみたい。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| I have a bad cold. | 風邪がひどいのです。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| It took me ten days to get over my cold. | 私は風邪から回復するのに10日かかった。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| She wore such thin clothes that she might well catch a cold. | 彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。 | |
| My voice is hoarse from a cold. | 風邪を引いて声がかれてしまった。 | |
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| How's your cold? | 風邪の具合はどうですか。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| He gave me a bad cold. | 彼にひどい風邪をうつされた。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| I'd like to go, only I've got a cold. | 行きたいが、あいにく風邪をひいている。 | |
| Garlic and onion are good remedies against the common cold. | ニンニクとタマネギは風邪に良いんですよ。 | |
| I caught a cold yesterday. | 私は昨日風邪をひいた。 | |
| It took me more than a week to get over my cold. | 風邪を治すのに一週間以上かかった。 | |
| She's off with the flu. | 彼女風邪で休んでいますよ。 | |
| I was very careful, but I caught a cold. | 気をつけていたのに、風邪をひいてしまいました。 | |
| Emperor Nero was an extremely evil tyrant. | 皇帝ネロは極めて邪悪な暴君だった。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| Would it be alright to come to visit your place soon? | そのうち、あなたのところにお邪魔してもいいですか。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| I'm afraid I caught a cold. | どうも風邪をひいたようです。 | |
| I wore a coat so I wouldn't catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| I have a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| Is she an innocent, or is she just shameless? | 彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。 | |
| I'm afraid she may have the mumps. | おたふく風邪ではないでしょうか。 | |
| The snow on the road was in the way of the traffic. | 路上に積もった雪は交通の邪魔になっていた。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| He caught a nasty cold because he stayed up late last night. | 昨夜の夜更かしがたたって、彼は酷い風邪をひいた。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| If you take a nap here, you'll catch a cold. | こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 | |
| He has a cold. | 彼は風邪ををひいている。 | |
| I have a cold. | 風邪をひきました。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| Sorry for the intrusion. | お邪魔してしまってすみません。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| My husband caught a cold and he's resting in bed. | 主人が風邪を引いて寝込んでいます。 | |
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| This medicine will cure you of your cold. | この薬であなたの風邪はよくなるでしょう。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| My father is suffering from a cold. | 私の父は風邪にかかっている。 | |
| I have a cold. | 僕は風邪を引いている。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| What is the best remedy for colds? | 風邪に一番良い薬はなんですか。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| Children are liable to catch cold. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| I simply cannot get rid of this bad cold of mine. | どうしてもこのたちの悪い風邪が抜けないのです。 | |
| It took a week for Jane to get over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| You had better see a doctor; it may not be just a cold. | 医者に診てもらうほうがよい。単なる風邪ではないかもしれない。 | |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 | |