The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '邪'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was subject to cold.
彼女は風邪を引きやすかった。
I'm sorry to interrupt you.
邪魔をしてごめんなさい。
My voice has gone because of my cold.
風邪を引いて声が出なくなった。
I hope you are not catching a cold.
風邪をひきませんように。
What is it like to be innocent?
無邪気とはどういうものなのですか。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.
リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
I've caught a cold.
風邪をひいてるんだ。
It was a week before Jane got over her cold.
ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。
She had a touch of a cold last night.
昨晩彼女は風邪気味だった。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
My father is suffering from a cold.
私の父は風邪にかかっている。
You've given me your cold.
君は僕に風邪をうつした。
The older we grow, the less innocent we become.
年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time.
だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。
Please move the chair. It's in the way.
イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。
I'm trying to throw this cold off.
この風邪をなんとか治そうとしている。
Kate has a cold.
ケイトは風邪をひいている。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
Ken seems to have a terrible cold.
ケンはひどい風邪をひいているようだ。
I didn't call on you for fear of disturbing you.
僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。
If you take a nap here, you'll catch a cold.
こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。
I stayed home because I had a bad cold.
私はひどい風邪をひいていたから家にいたのです。
Please don't interrupt me while I'm talking.
お願いだから、私が話をしている時に邪魔をしないでくれ。
My daughter caught a cold.
うちの娘が風邪をひいた。
It took a week for Jane to get over her cold.
ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。
I can't get rid of a bad cold.
悪い風邪が抜けない。
I have caught a cold.
風邪を引いてしまった。
I was absent from school because I had a cold.
風邪をひいていたので、学校を休んだ。
Tom, don't interrupt.
トム、邪魔しないで。
Don't distract me while I am studying.
勉強中に邪魔をしないでくれ。
He caught a chill because he went out in the rain.
雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。
Sorry for the interruption.
お邪魔しました。
His absence yesterday was due to his cold.
彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。
I haven't gotten over my bad cold yet.
ひどい風邪がまだ抜けない。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
Parked cars are in the way.
駐車は通り道の邪魔になる。
My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow.
なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。
If you catch a cold, you cannot easily get rid of it.
風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。
Don't catch a cold.
風邪をひかないで。
I didn't call on him because I had a cold.
私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。
Don't interfere with my studying.
私の勉強の邪魔をしないでください。
I can't get rid of my cold.
風邪が抜けない。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.
彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
Look out that you don't catch cold.
風邪をひかないように注意しなさい。
Is it true that you recover from colds when you give them to someone else?
風邪を人に移すと治るって本当?
I wore a coat so I wouldn't catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
I often catch cold.
私はよく風邪を引く。
I was flat on my back for a week with a terrible cold.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He is apt to catch cold.
彼は風邪をひきやすい。
It took me a week to get over my cold.
風邪が治るのに1週間かかった。
He didn't come to help, but to hinder us.
彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。
I wore a coat lest I catch a cold.
風邪引かないようにコートを着た。
She pleaded with him not to disturb her.
彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。
I've gone and caught a cold.
風邪を引いてしまった。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
The older we grow the less innocent we become.
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I caught a cold.
風邪ひいた。
I'm not disturbing you, am I?
お邪魔じゃないでしょうか。
I cured my cold with this medicine.
私はこの薬で風邪を治しました。
I am suffering from a bad cold.
私はひどい風邪にかかっている。
She caught colds often.
彼女は風邪を引きやすかった。
She was susceptible to colds.
彼女は風邪を引きやすかった。
An essential condition for a helpful interview is a quiet room in which doctor and parents can sit comfortably and in private without being interrupted.