Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's off with the flu. | 彼女風邪で休んでいますよ。 | |
| Since I have a cold, I can't taste. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| It took me a week to get over my cold. | 風邪が治るのに1週間かかった。 | |
| Flies and mosquitoes interfered with his meditation. | ハエと蚊が彼の瞑想を邪魔した。 | |
| My throat hurts and my body feels heavy. It looks like I've caught a cold somehow. | なんだか風邪を引いたみたい。喉が痛いし、体がだるいもの。 | |
| I have a head cold. | 鼻風邪をひきました。 | |
| Forgive me for interrupting you the other day. | 先日、あなたの邪魔をしたことをゆるしてください。 | |
| I've caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| I'm disturbing you. | 俺は邪魔だよ。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らは勉強の邪魔をされた。 | |
| I catch a cold every year. | 私は毎年風邪をひきます。 | |
| His right-hand man gave him away and got in his way to the top. | 彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。 | |
| He was in bed with a cold. | 彼は風邪で寝込んでいた。 | |
| Parked cars are in the way. | 駐車は通り道の邪魔になる。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| I was very careful, but I caught a cold. | 気をつけていたのに、風邪をひいてしまいました。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| He is subject to colds. | 彼はすぐ風邪をひく。 | |
| I'm not disturbing you, am I? | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| I'll do my best not to disturb your studying. | あなたの勉強を邪魔しないようにします。 | |
| A lot of colds are going around. | 風邪がはやっている。 | |
| My wife is liable to catch a cold. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| A cold often leads to all kinds of disease. | 風邪は万病の元。 | |
| Did you get over the cold? | あなたは風邪が治りましたか。 | |
| I rarely catch a cold. | 私はめったに風邪をひかない。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| I have caught a cold. | 私は今風邪です。 | |
| He is apt to catch cold. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| That is why Yoshio has caught a cold. | そういうわけで良雄は風邪をひいた。 | |
| May I interrupt you a while? | ちょっとお話の邪魔をしてもよいですか。 | |
| Don't stand in my way. | 私の邪魔をするな。 | |
| Please take care of yourself so you don't catch a cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I caught a cold two days ago. | 二日前に風邪をひきました。 | |
| Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. | 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| When she catches a cold, she often develops bronchitis. | 風邪をひくとよく気管支炎になります。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| He is in bed with a touch of cold. | 風邪ぎみで寝ている。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| I have a touch of a cold today. | 今日は風邪気味だ。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| He caught a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| Since he had a bad cold, he was absent from school today. | ひどい風邪をひいたので、彼は今日学校を休んだ。 | |
| Not all of us catch colds. | みんなが風邪にかかるわけではない。 | |
| I hope you are not catching a cold. | 風邪をひきませんように。 | |
| He is suffering from a bad cold in the nose. | 彼はひどい鼻風邪をひいている。 | |
| Since I had a cold, I didn't go to school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| She caught colds often. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected. | せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| I went out with my overcoat on for fear of catching cold. | 風邪を引くといけないからオーバーを着て外出した。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪でダウンした。 | |
| You've given me your cold. | 君は僕に風邪をうつした。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼の昨日の欠席は風邪が原因だった。 | |
| He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. | 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| I have not got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| It is very cold outside. You'll catch a cold without a coat. | 外はとても寒い。コートを持っていかないと風邪を引きます。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I caught a cold. | 風邪ひいた。 | |
| Don't interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいるときは邪魔をしてはいけない。 | |
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| I had a bad cold. | ひどい風邪をひいたんだ。 | |
| I gave my cold to him. | 私は彼に風邪をうつした。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying. | メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| My daughter caught a cold. | うちの娘が風邪をひいた。 | |
| I may have caught cold on that cold night. | あの寒い夜に風邪を引いたのかもしれない。 | |
| My wife catches colds easily. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| She was susceptible to colds. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| The nurse substituted for the doctor who caught a terrible cold. | その看護婦は、ひどい風邪を引いた医者の代わりをした。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| He easily catches cold. | 彼はすぐに風邪をひく。 | |
| Ken seems to have a terrible cold. | ケンはひどい風邪をひいているようだ。 | |
| This cold has knocked me for a loop. | 今度の風邪には本当にまいったよ。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." | 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 | |
| I hope I'm not disturbing you. | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| My brother is suffering from a bad cold now. | 兄が今ひどい風邪にかかっている。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |