Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was subject to cold. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| You shouldn't make light of a cold. | あなたは風邪を治したほうがいい。 | |
| I'm afraid I caught a cold. | どうも風邪をひいたようです。 | |
| It's an eyesore. | 見た目が邪魔だもんな。 | |
| Colds are prevalent this winter. | この冬風邪が大流行である。 | |
| I had a bad cold, and to make matters worse, it began snowing. | 悪い風邪をひいていて、さらに悪いことには、雪が降ってきました。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| I have caught a bad cold. | ひどい風邪を引きました。 | |
| That is why Yoshio has caught a cold. | そういうわけで良雄は風邪をひいた。 | |
| I had a bad cold. | ひどい風邪をひいたんだ。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| He caught a terrible cold. | 彼は酷い風邪をひいた。 | |
| I'd like to visit you next week. What day of the week would it be convenient for you? | 来週お邪魔したいのですが、何曜日ならご都合がよろしいでしょうか。 | |
| The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. | 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | わたしは風邪気味であったために、家族と指宿へ行かれなかった。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| I haven't got rid of my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| She caught colds often. | 彼女は風邪を引きやすかった。 | |
| How is your cold? | 風邪の具合はどう? | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| If you take a nap here, you'll catch a cold. | こんなところでうたた寝してると、風邪ひくよ。 | |
| This medicine will cure your cold. | この薬で君の風邪は治るだろう。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が直らない。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | イスを移動させてください。通るのに邪魔なんです。 | |
| The old man got in her way. | その老人が彼女の邪魔をした。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 私は昨日は風邪をひいて寝ていた。 | |
| He never takes medicine for his cold. | 彼は風邪でも薬などのまない。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| Are you subject to colds? | あなたは風邪にかかりやすいですか。 | |
| My mother caught a cold and couldn't smell. | 母は風邪をひいて、においが嗅げなかった。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I have a slight cold. | 少し風邪を引いています。 | |
| Colds are prevalent this winter. | 今年の冬は風邪が大流行している。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪でダウンした。 | |
| Some people kept interrupting the speakers, and finally broke up the meeting. | 幾人かの人々が話し手の邪魔をし続け、とうとう会は解散になった。 | |
| I closed the window for fear that the baby should catch cold. | 赤ちゃんが風邪をひくといけないので、私は窓を閉めた。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| She came down with a cold. | 彼女は風邪をひいた。 | |
| A cold dulled his taste. | 風邪で彼の味覚は鈍くなっていた。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| I don't like to be disturbed. | 私は邪魔されたくない。 | |
| They are in the way. | 邪魔になっています。 | |
| I caught a cold yesterday. | 私は昨日風邪をひいた。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| I wore a coat lest I catch a cold. | 風邪引かないようにコートを着た。 | |
| He was in bed with a cold. | 彼は風邪で寝込んでいた。 | |
| Let's be careful not to catch a cold. | 風邪を引かないように注意しよう。 | |
| I am getting a cold. | 風邪引いたみたい。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| He put on an air of innocence. | 彼は無邪気な振りをした。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| "Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all." | 「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」 | |
| It's just a cold. | 風邪ですね。 | |
| Do not interfere with Tom while he is reading. | トムが本を読んでいる間は邪魔をしてはいけない。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you. | お邪魔してすみませんが、あなたに電話がかかっています。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らは勉強の邪魔をされた。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| Do you have anything for a cold? | 風邪に効く薬はありますか。 | |
| I have a sore throat from a cold. | 風邪でのどが痛い。 | |
| I have caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| He had a bit of a cold last night. | 昨夜、彼は風邪気味だった。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が直らない。 | |
| He had a cold, but he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| He cloaks his wickedness under a smiling face. | 彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。 | |
| Garlic and onion are good remedies against the common cold. | ニンニクとタマネギは風邪に良いんですよ。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| I'm trying to throw this cold off. | この風邪をなんとか治そうとしている。 | |
| Please take care of yourself not to catch cold. | 風邪をひかないよう体を大事にしなさい。 | |
| A bad cold prevented her from attending the class. | ひどい風邪であの娘は授業を休んだ。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪が抜けない。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| I've gone and caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気に装った。 | |
| I have a chest cold. | せき風邪をひきました。 | |
| She easily catches cold. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I took three tablets of a cold medicine before going to bed. | 寝る前に風邪薬を3錠飲んだ。 | |
| I think you and he wanna be alone. | 俺は邪魔だよ。 | |
| Go jump in the lake. | 離れて邪魔にならないようにする。 | |
| I am sorry if I disturbed you. | お邪魔だったらすいません。 | |
| Why did she interrupt me? | 何故彼女は私を邪魔したのだろうか。 | |
| You are in my way. | あなたは私の邪魔をしています。 | |
| You get in my way? | 邪魔するのか。 | |
| Do not interfere! | 邪魔をしてはいけないよ。 | |
| She catches colds easily. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| I have not had a cold lately. | 私は最近風邪を引いたことがない。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| He interrupted the speaker with frequent questions. | 彼は何度も質問して発言者の話の邪魔をした。 | |
| Alice has had a cold since last Sunday. | アリスはこの前の日曜日からずっと風邪です。 | |