Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I caught a cold, and I have a fever. | 風邪をひいて熱がある。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| If you're not motivated, go back home. You'll just be a hindrance. | やる気ないなら帰れ。邪魔になるだけだから。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| He catches colds easily. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| Owing to a bad cold, he could not take part in the game. | ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。 | |
| I can't get rid of a nasty cold. | 私はしつこい風邪が抜けない。 | |
| You shouldn't make light of a cold. | あなたは風邪を治したほうがいい。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| I often catch colds. | 私はよく風邪を引く。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気を装った。 | |
| The fallen tree got in the way, and I could not get my car out of the garage. | 倒れた木が邪魔になって、私は車を車庫から出せなかった。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself. | こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。 | |
| Leave me alone. | 私の邪魔をしないでくれ。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| He was impeded in his work. | 彼は仕事の邪魔をされた。 | |
| I've gone and caught a cold. | 風邪を引いてしまった。 | |
| Be careful not to catch a cold. | 風邪をひかないようにしなさいよ。 | |
| I didn't want to catch a cold, so I didn't go out. | 私は風邪をひかないように外出しなかった。 | |
| My voice is hoarse from a cold. | 風邪を引いて声がかれてしまった。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| I'm afraid I'm coming down with a cold. | 風邪を引きかけているようだ。 | |
| Have you gotten over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| I've got a touch of the flu. | ちょっと風邪気味なんです。 | |
| If your feet get wet, you'll catch a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| Don't cut in while we're talking. | 僕たちの話の邪魔をするなよ。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| He easily catches cold. | 彼はすぐに風邪をひく。 | |
| They obstructed our plan. | 彼らは我々の計画を邪魔した。 | |
| Can I hang out here till seven? | 7時までここにお邪魔していていいかい? | |
| He said he was suffering from a bad headache. | ひどい風邪に悩んでいる、と彼は言った。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| He was innocent as a child. | 子供のころ無邪気だった。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪がなかなか治らない。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| Sleep is the best medicine for a cold. | 風邪には睡眠が最良の薬です。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| The teacher had a bad cold. | 先生がひどい風邪をひいた。 | |
| That is why Yoshio has caught a cold. | そういうわけで良雄は風邪をひいた。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| He is apt to catch cold. | 彼は風邪をひきやすい。 | |
| I was absent from school because I had a cold. | 風邪をひいていたので、学校を休んだ。 | |
| I gave my cold to him. | 私は彼に風邪をうつした。 | |
| He is suffering from a cold. | 彼は風邪で参っている。 | |
| He got a cold from his sister. | 彼は妹から風邪をうつされた。 | |
| A lot of colds are going around. | 風邪がはやっている。 | |
| Forgive me for interrupting the other day. | 先日はお邪魔してすいませんでした。 | |
| I have been down with a cold. | 私は風邪をひいて寝ていました。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| Colds are prevalent this winter. | 今年の冬は風邪が大流行している。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないでね。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように注意しなさい。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか治らない。 | |
| Since I had a cold, I didn't go to school. | 風邪を引いていたので、私は学校を休んだ。 | |
| I'm afraid I caught a cold. | どうも風邪をひいたようです。 | |
| I have a bad cold. | ひどい風邪を引いています。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| Put on a sweater. If you don't, you'll catch a cold. | セーターを着なさい。さもないと風邪をひきますよ。 | |
| He is said to have a cold. | 彼は風邪をひいているということです。 | |
| It's a distraction. | 邪魔だ。気が散るよ。 | |
| I caught a cold yesterday. | 私は昨日風邪をひいた。 | |
| Don't catch a cold. | 風邪引かないようにね。 | |
| I'm sorry that I bothered you. | 邪魔して悪かったね。 | |
| Are you over your cold yet? | もう風邪は治りましたか。 | |
| John had a bad cold last week. | ジョンは先週ひどい風邪をひいた。 | |
| He caught a terrible cold. | 彼は酷い風邪をひいた。 | |
| I rarely catch a cold. | 私はめったに風邪をひかない。 | |
| I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. | お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. | 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| I cured my cold with this medicine. | 私はこの薬で風邪を治しました。 | |
| I will play Sudoku then instead of continuing to bother you. | 君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| Tom is suffering from a cold. | トムは風邪をひいている。 | |
| A cold confined him to his house. | 風邪のため彼は家に閉じ込もっていた。 | |
| It took a week for Jane to get over her cold. | ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。 | |
| He interrupted her while she was speaking. | 彼女が話している時に彼は彼女の邪魔をした。 | |
| I caught cold from exposure to the night fog. | 夜霧に当たって風邪をひいた。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| She is down with a cold. | 彼女は風邪で寝ている。 | |
| Take care not to catch a cold. | 風邪を引かないように気をつけなさい。 | |
| He took two tablets of aspirin to get rid of his cold. | 風邪が治るように彼はアスピリンを二錠飲んだ。 | |
| I think I'm getting a cold. | 私は風邪をひきかけていると思います。 | |
| You can get rid of the cold if you take this medicine. | この薬を飲めば風邪も治せるよ。 | |
| It took me a long time to get over my cold. | 風邪が治るのに長くかかった。 | |
| Tom, don't interrupt. | トム、邪魔しないで。 | |
| Do you mind my visiting you tomorrow? | 明日、お邪魔してもかまいませんか。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| I'd like to go, only I've got a cold. | 行きたいが、あいにく風邪をひいている。 | |
| Yukiko is an innocent girl of tender years. | 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| I can't shake off my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| He was quickly cured of his cold. | 彼はすぐに風邪が治った。 | |
| Since I have a cold, I can't taste anything. | 風邪をひいているので味が分からない。 | |