Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't interrupt me while I am talking. | 私が話をしているときは邪魔しないでくれ。 | |
| Garlic and onion are good remedies against the common cold. | ニンニクとタマネギは風邪に良いんですよ。 | |
| Because I had a bad cold, I went to bed earlier than usual. | 私はひどい風邪をひいたので、いつもより早く床についた。 | |
| He is under the care of the doctor with a cold. | 彼は風邪で医者にかかっている。 | |
| If you catch a cold, you cannot easily get rid of it. | 風邪を引くと、風邪がなかなか抜けませんよ。 | |
| I'm sorry to interrupt you. | 邪魔をしてごめんなさい。 | |
| I don't want to intrude on them if they're busy. | 忙しくしているなら彼らの邪魔をしたくはない。 | |
| I can't get over my cold. | 風邪は抜けない。 | |
| Sleep is the best medicine for a cold. | 風邪には睡眠が最良の薬です。 | |
| He caught a chill because he went out in the rain. | 雨の中を出かけたので、彼は風邪をひいた。 | |
| They were hindered in their study. | 彼らの勉強を邪魔された。 | |
| It took me more than a week to get over my cold. | 風邪を治すのに一週間以上かかった。 | |
| Standing in the rain brought on a bad cold. | 雨の中に立っているためにひどい風邪を引いてしまった。 | |
| Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in. | 寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。 | |
| Do not interrupt when another is speaking. | 人が話をしているときに邪魔をしないように。 | |
| The older we grow the less innocent we become. | 年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I am suffering from a bad cold. | 私はたちの悪い風邪にかかった。 | |
| There is not any fear of catching cold. | 風邪をひく心配は少しもありません。 | |
| I have recovered from my bad cold. | ひどい風邪が治った。 | |
| It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. | 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| You probably just have a cold. | ただの風邪でしょう。 | |
| I was very careful, but I caught a cold. | 気をつけていたのに、風邪をひいてしまいました。 | |
| He suffered from a bad cold. | 彼は悪い風邪をわずらった。 | |
| Take this umbrella with you lest you should get wet and catch cold. | 雨に濡れて風邪を引くといけないから、この傘を持って行きなさい。 | |
| I am not myself, my usual self having caught a cold. | 風邪を引いて本調子ではない。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪が直らない。 | |
| Thank you very much for your hospitality. | お邪魔しました。 | |
| He is harmless as a dove. | 彼はたいへん無邪気だ。 | |
| I was infected with a bad cold during the trip. | 旅行中に私はひどい風邪にかかった。 | |
| My boss is suffering from a bad cold. | 私の上司はひどい風邪にかかっている。 | |
| I gave my cold to him. | 私は彼に風邪をうつした。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. | だってお隣さんだし。ちょくちょくお邪魔するから。 | |
| Take your sweater so that you may not catch cold. | 風邪をひかないようにセーターを持って行きなさい。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. | 私は風邪をひいた。そういうわけで昨日会合に出席できなかった。 | |
| He seems to have caught a cold. | 彼は風邪を引いたらしい。 | |
| Since I had a cold, I didn't go visit him. | 私は風邪を引いていたので、彼を訪ねなかったのです。 | |
| I haven't gotten over my bad cold yet. | ひどい風邪がまだ抜けない。 | |
| He put on an air of innocence. | 彼は無邪気な振りをした。 | |
| You had better be careful not to catch cold. | 風邪を引かないように注意しなければいけません。 | |
| She pleaded with him not to disturb her. | 彼女は彼に邪魔しないようにと嘆願した。 | |
| Murder is a wicked crime. | 殺人は邪悪な犯罪である。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| We disturbed him. | 私たちは彼の邪魔をした。 | |
| He got a cold from his sister. | 彼は妹から風邪をうつされた。 | |
| My wife catches colds easily. | 妻は風邪を引きやすい。 | |
| Children catch colds easily. | 子どもは風邪を引きやすい。 | |
| She was absent from school with a cold. | 彼女は風邪で学校を休んだ。 | |
| She doesn't dare leave the room for fear she should catch cold. | 彼女はまた風邪をひかないようにと、あえて部屋から出ようとしない。 | |
| He was quickly cured of his cold. | 彼はすぐに風邪が治った。 | |
| A lot of colds are going around. | 風邪がはやっている。 | |
| Take lots of vitamin C to avoid catching cold. | 風邪を引かないようにビタミンCをたっぷりとりなさい。 | |
| He caught a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| The baby has gotten rid of its cold. | 赤ちゃんは風邪が治った。 | |
| I'm trying to throw this cold off. | この風邪をなんとか治そうとしている。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| How is your cold? | 風邪の具合はどう? | |
| You shouldn't make light of a cold. | あなたは風邪を治したほうがいい。 | |
| Colds are contagious. | 風邪は伝染する。 | |
| Don't disturb me while I am studying. | 私の勉強の邪魔をしないでくれ。 | |
| He doesn't want to leave the room because he's afraid that he'll catch another cold. | 彼はまた風邪を引くのを恐れて、部屋から出たがらない。 | |
| A serious form of flu prevails throughout the country. | 悪性の風邪が全国で流行っている。 | |
| Look out that you don't catch cold. | 風邪をひかないように気をつけてください。 | |
| Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?" | 母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。 | |
| It is a sin to steal even a pin. | ピン1本さえ盗むのは邪である。 | |
| I can't get rid of this cold. | この風邪はどうにも良くならない。 | |
| I hope I'm not disturbing you. | お邪魔じゃないでしょうか。 | |
| I caught a cold and was in bed yesterday. | 私は昨日は風邪をひいて寝ていた。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| I have a slight cold. | 私は風邪気味です。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| I seem to have caught a bad cold. | どうやらひどい風邪にかかったようだ。 | |
| What strikes me most about her is her innocence. | 彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。 | |
| I didn't call on you for fear of disturbing you. | 僕は君の邪魔をしないよう、君を訪れなかったのです。 | |
| She easily catches cold. | 彼女はすぐに風邪を引く。 | |
| She was absent simply because she caught cold. | 彼女は風邪をひいただけで欠席した。 | |
| Let no one interfere with me. | だれにも私の邪魔をさせないで。 | |
| I'm afraid I'm coming down with a cold. | 風邪を引きかけているようだ。 | |
| It's a distraction. | 邪魔だ。気が散るよ。 | |
| He must have gotten over his cold. | 彼は風邪がよくなったに違いない。 | |
| I can't get rid of my cold. | 風邪がなかなか抜けません。 | |
| She was absent due to a cold. | 彼女は風邪を引いて欠席しました。 | |
| He came down with a cold. | 彼は風邪にかかった。 | |
| I was absent from school because I had a cold. | 風邪をひいていたので、学校を休んだ。 | |
| It took me more than a month to get over my cold. | 風邪が治るのに一か月以上かかった。 | |
| She always interferes with him. | 彼女はいつもからの邪魔をする。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| She pretended innocence. | 彼女は無邪気なふりをした。 | |
| His absence yesterday was due to his cold. | 彼のきのうの欠席は風邪によるものだった。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 軽い風邪をひいていたので、家族と指宿へ行くことはできなかった。 | |
| There is nothing to hinder me. | 私の邪魔をするものは何もない。 | |
| When you have a cold, you should drink plenty of liquids. | 風邪を引いたときはたくさん水分を摂らないといけない。 | |
| School children have colds twice as often as adult. | 学校の生徒はおとなにくらべて2倍も風邪をひく。 | |
| She said she had a slight cold. | 彼女は風邪気味だと言った。 | |
| A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. | 風邪気味だったので、家族と指宿には行けなかった。 | |
| If your feet get wet, you'll get a cold. | 足がぬれると、風邪をひくよ。 | |
| I only missed one day of work because of a cold and my desk is piled high with papers. | 一日風邪で休んだだけなのに、机の上に書類が山積みになっている。 | |
| I'll do my best not to disturb your studying. | あなたの勉強を邪魔しないようにします。 | |