Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can hear someone talking in the next room. | 隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。 | |
| This room gets a lot of sunshine. | この部屋は良く日が当たる。 | |
| The desk seems small in this room. | この部屋ではその机が小さく見えます。 | |
| Charge it to my room. | 部屋につけておいてください。 | |
| She was seen to walk out of the room. | 彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。 | |
| I charged them too much money for their room. | 私は彼らがあの部屋に泊まるのに、お金を請求しすぎた。 | |
| He sprang from one of the best families in the north. | 彼は北部で一番の名家の中の一つの出だ。 | |
| You are always to knock before you come into my room. | 私の部屋に入る前には、いつもノックしてもらわなければなりません。 | |
| Could you please tell me your room number? | 部屋番号をお願いします。 | |
| There was no one in the room besides Mary and John. | メアリーとジョンのほか誰も部屋にいなかった。 | |
| The button battery in the PC's internal timer has gone flat. | PC内部のタイマー用ボタン電池が切れた。 | |
| The repair bill includes parts and labor. | 修理費には部品代と手数料が含まれます。 | |
| There were three buttons on the lower back of the robot. | ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 | |
| For the most part I will agree with what he said. | 大部分は彼の言ったことに賛成だ。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| There's not so much text in this book. | この本は本文の部分はそんなに多くない。 | |
| Don't forget to turn off all the lights before going to bed. | 寝る前に明かりを全部消すのを忘れないように。 | |
| The store raised all the prices. | その店は値段を全部上げた。 | |
| Leave the room as it is. | 部屋をそのままにしておきなさい。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| In the middle of the wall at the back of the room is a large window. | 部屋の奥の壁の中央に大きな窓がある。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| We'd like a double room with bath. | 浴室付きの二人部屋をお願いしています。 | |
| There's a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| I'll make the room comfortable. | 私はこの部屋を居心地よくしよう。 | |
| He keeps all his savings in the bank. | 彼はためた金を全部銀行に預けている。 | |
| Why don't we share a room? | 1つの部屋に一緒に住まないか。 | |
| I found my father neither in his room nor in the garden. | 父は部屋にも庭にも見当たらなかった。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は小奇麗とはとうてい言えない。 | |
| It was very dark in Susan's room. | スーザンの部屋はとても暗かった。 | |
| I like to decorate my room with flowers. | 私は部屋を花で飾るのが好きだ。 | |
| She decorated her room with roses. | 彼女は自分の部屋をバラで飾った。 | |
| My parents pushed me to quit the baseball club. | 私の両親は私にどうしても野球部を辞めなさいと言った。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 三時まで部屋を使っていてもいいですか。 | |
| I caught sight of him as I entered the room. | 私はその部屋に入ったとき彼を見かけた。 | |
| She must be from the South. | 彼女は南部出身に違いない。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| Owing to a change of administrations, he lost his job. | 執行部の交替で彼は失職した。 | |
| Croatia is in the southeastern part of Europe. | クロアチアはヨーロッパの東南部に位置する国である。 | |
| The post office is located in the center of the town. | 郵便局は町の中心部にある。 | |
| I've already spent all my pocket money for this month. | 今月のお小遣いもう全部使っちゃった。 | |
| Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced. | 議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。 | |
| This room smells musty. | この部屋はかび臭い。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| You may smoke in that room, but you mustn't smoke in this room. | あの部屋ではタバコを吸ってよいが、この部屋ではいけない。 | |
| You shouldn't read a book in a room this dim. | こんな薄暗い部屋で本を読んではいけない。 | |
| The room was locked. | 部屋には鍵がかかっていた。 | |
| He left the room. | 彼は部屋から出ていった。 | |
| The people in the room all know one another. | その部屋の人々は、みんな互いに知り合いだった。 | |
| He flipped the switch and threw the room into brightness. | 部屋の明かりのスイッチをカチッとつけた。 | |
| Laughter filled the room. | 部屋中が笑いでいっぱいだった。 | |
| You can't smoke in this room. | この部屋でタバコを吸ってはならない。 | |
| There are colossal mountains in the north. | 北部には巨大な山々がある。 | |
| I put all of the sheets to dry on the pole. | 竿にシーツを全部干しました。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| Do not leave the lights on when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯をつけっぱなしにしないようにね。 | |
| See to it that no strangers come into this room. | 知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。 | |
| She altered her plans. | 彼女は計画を一部変更した。 | |
| Could you put all of them in a large bag? | 全部の品を1個の大きい袋にいれてもらえますか。 | |
| I checked every part according to the instruction book, but it did not run. | 説明書の通りにそれぞれの部分をチェックしましたが、動きませんでした。 | |
| I took it for granted that you knew the whole matter. | きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。 | |
| The room is hot. | 部屋が暑い。 | |
| You cannot smoke in this room. | この部屋ではタバコを吸ってはいけない。 | |
| You must clean your room. | 部屋の掃除をしなさい。 | |
| There was almost nothing in the room. | 部屋にはほとんど何もなかった。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| I achieved all I hoped to do today. | 今日やろうとしたことは全部やった。 | |
| We had been talking about Jim when he entered the room. | ジムが部屋に入ってきたとき私たちはずっと彼の話をしていた。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| My father's room is very big. | 私の父の部屋はとても広い。 | |
| I appreciate your request to reproduce 70 copies of my report. | どうぞ、私のレポートのコピーを70部お作りください。 | |
| The room was in a perfect order. | その部屋はすっかり整頓されていた。 | |
| The room is cleaned by me. | 部屋は私によってそうじされる。 | |
| How many staff members filed to change departments? | 何人社員が転部を申し込んできましたか。 | |
| He got his sister to help him paint his room. | 彼は姉に部屋にペンキを塗るのを手伝ってもらった。 | |
| All the furniture in the room was all worn out. | 部屋の中の家具はすべて使い古されていた。 | |
| He has no room to study in. | 彼には勉強する部屋がない。 | |
| David has so many girlfriends that he can't remember all of their names. | デビッドはとてもガールフレンドが多いので、名前を全部覚えられない。 | |
| There was nothing but an old chair in the room. | その部屋には古ぼけたいすが一つあるだけだった。 | |
| They went out of the room one after another. | 彼らは部屋を次々と出て行った。 | |
| Will the room be available for the meetings? | その部屋を会議に使うことはできますか。 | |
| I awoke to find a burglar in my room. | 目が覚めると部屋にどろぼうがいた。 | |
| She promised me to clean my room. | 彼女は私の部屋をきれいにすると約束した。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| The entire sales staff has worked around the clock for a week. | 販売係の職員は全部一週間昼夜ぶっ通しで働いた。 | |
| People in the room didn't say anything. | 部屋の中の人々は何も言わなかった。 | |
| He consulted with some of the staff on the matter. | 彼はその問題について幹部の何人かと協議した。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない。 | |
| Tom walked into the room. | トムは部屋の中に入った。 | |
| He complains of the room being so small. | 彼は部屋が狭すぎると不平を言っている。 | |
| Something is flashing up ahead. | 上部前方で何かが光っている。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| I have a telephone in my room. | 私の部屋には電話がある。 | |
| He belongs to the camera club. | 彼は写真部に所属している。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| Can I use this room freely? | この部屋は自由に使っていいですか。 | |