Some babies learn to swim even before they are one year old.
一部の赤ん坊は、1歳になる前に泳げるようになる。
You will find that book in the historical section of the library.
その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。
He is the manager of the marketing department.
彼は営業部の部長です。
I showed him into the room.
私は彼を部屋に通した。
Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
Time is a certain fraction of eternity.
時とは、永遠の一部分である。
I heard her singing in her room.
私は彼女が自分の部屋で歌っているのを聞いた。
He left the room as soon as I entered it.
私がその部屋に入るとすぐに彼は部屋を出ていった。
When I was fifteen, I got a room of my own.
15歳の時、私は自分の部屋を持った。
You should know better than to spend all your money on clothes.
洋服にお金を全部使ってしまわないくらいの分別を持つべきだ。
I'd like a twin with an extra bed.
ツインの部屋にエキストラベッドを入れてください。
Exchange the old part for a new one.
古い部品を新しいのと交換しなさい。
I gave him what money I had.
私は彼に持っていたお金を全部あげた。
I gave him what little money I had with me.
私は少ないながら持ち合わせていたお金を全部彼にやった。
He complained of the room being too small.
彼は部屋が小さすぎるとこぼしていた。
She complained of the room being too hot.
彼女は部屋が暑すぎて困ると言った。
I want to move out of this cramped room as soon as I can.
こんな狭苦しい部屋からは一刻も脱出したいよ。
I put all of the sheets to dry on the pole.
竿にシーツを全部干しました。
I went through the room into the garden.
部屋を通り抜けて庭に出た。
The full story was yet to be told.
まだ全部の話がされたわけではなかった。
My room is comfortable, if it is a little small.
私の部屋は少し狭いけれども快適である。
I told him to clear out of the room.
彼に部屋から出て行くようにいった。
He was alone in the room.
彼はその部屋でひとりだった。
The man stepped aside for her to enter the room.
その男は、彼女が部屋に入れるように一歩脇によった。
Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan.
ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。
The candles made the room bright.
ろうそくは部屋を明るくした。
She sweeps the room with a broom.
彼女はほうきで部屋を掃除する。
Bricks consist mostly of clay.
煉瓦は大部分粘土からなっている。
It was a bag that I lost in the room yesterday.
私が昨日その部屋に忘れたのは鞄だった。
Could you change my room to one with a view of the ocean?
海の見える部屋にかえてください。
White paint will brighten the room.
白ペンキを塗ると部屋が明るくなるでしょう。
He left the room.
彼は部屋から出ていった。
He joined the baseball club.
彼は野球部に入った。
How much is the room charge?
部屋代はいくらですか。
I awoke to find myself in a strange room.
目覚めると見慣れない部屋にいた。
Did you reserve a room at the hotel?
ホテルの部屋を予約しましたか。
Come into the room after me.
私について部屋に入りなさい。
Bob is in the drama club.
ボブは演劇部にはいります。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.
彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
You could hear a pin drop in the room.
部屋の中は、ものすごく静かだった。
You can leave the room now.
もう部屋を出てもよろしい。
They were for the most part high school students.
彼らの大部分が高校生だった。
The child began to cry as she woke to find herself left alone in the room.
子供は目が覚めて部屋で1人にされているのがわかると、泣き出した。
She was so generous as to give me all the money I needed.
彼女はとても気前がよかったので、必要なお金を全部くれた。
There are those, who, in distress, seek the help of other people's prayers, but have no mind to pray for themselves.
一部の人はひどい目に遭ったとき、他人に祈りを求めるのに自分は祈ることを忘れてしまう。
You mustn't enter this room without permission.
許可なしにこの部屋に入ってはいけない。
They make good use of their rooms.
彼らは自分の部屋をうまく利用している。
Keep your room neat and tidy.
自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
He belongs to the soccer club.
彼はサッカー部に入っている。
The whole building has been put at our disposal.
我々はそのビル全部を自由に使ってきた。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The rent is high, otherwise the room is satisfactory.
部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.