Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's noisy next door. | 隣の部屋がうるさいのです。 | |
| Don't use all the hot water. | お湯を全部使わないで。 | |
| There is too much furniture in this room. | この部屋には家具が多すぎる。 | |
| She softly stole out of the room. | 彼女はそっと部屋から抜け出した。 | |
| Tom was caught sneaking out of the room. | トムは部屋からこっそり抜け出した所をつかまった。 | |
| The supervisor bought a really fast machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| Are you seriously thinking about eating all that? | 本気であれを全部食べるつもりですか? | |
| I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room. | 計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。 | |
| What is the total number of students? | 学生は全部で何人ですか? | |
| The bill amounts to fifty dollars. | 勘定は全部で50ドルになります。 | |
| She spends most of her money on her dresses. | 彼女は服装に大部分のお金を使う。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| There is no furniture left in the room. | 部屋の中には1つの家具も残っていなかった。 | |
| Mary shut herself up in the room, with all the windows closed. | メアリーは窓を全部閉めたまま、部屋の中に閉じこもった。 | |
| The room is cleaned by me. | 部屋は私によってそうじされる。 | |
| My father banks part of his salary every week. | 父は毎週給料の一部を銀行に預金する。 | |
| I woke up one morning to find that all the bills in my wallet had turned into two-thousand yen bills. | ある朝僕が目覚めると、財布の中のお札が全部二千円札に変わっていた。 | |
| Can we find accommodations at a hotel for tonight? | 今晩ホテルの部屋がとれるでしょうか。 | |
| There was hardly anyone in the room. | 部屋にはほとんど人はいなかった。 | |
| Is there a room available for tonight? | 今夜、部屋は空いていますか。 | |
| I tried to write down everything he said. | 彼が言ったことを全部書きとめようとした。 | |
| An overwhelming part of our behavior is learned. | 私たちの行動の圧倒的な部分は学んで身についたものだ。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| There's a magazine in my room. | 私の部屋には雑誌がある。 | |
| This theory consists of three parts. | この学説は3部から成り立っている。 | |
| I made the best of my small room. | 狭い部屋をせいぜい広く使った。 | |
| She made him clean his room. | 彼女は彼に彼の部屋の掃除をさせた。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| An insulated soft-wood room and a good heater are the absolute necessities for a sauna. | 軟木の絶縁された部屋およびよいヒーターはサウナのための絶対必要である。 | |
| A nice room, isn't it? | 素敵な部屋ですね。 | |
| This room is anything but warm. | この部屋は少しも暖かくない。 | |
| He has shot some Westerns in Arizona. | 彼はアリゾナで何本か西部劇を撮っている。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| The room was decorated with flowers for the party. | その部屋はパーティーの為に花で飾られていた。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| He has his own room. | 彼は自分の部屋を持っている。 | |
| The rent is high, otherwise the room is satisfactory. | 部屋代は高いが、その他の点ではその部屋は申し分ない。 | |
| But my place is like a rabbit hutch. | 部屋は兎小屋みたいだけど。 | |
| You could hear a pin drop in the room. | 部屋の中は、ものすごく静かだった。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| He keeps his room clean. | 彼は部屋を綺麗にしておく。 | |
| Don't try to blame this all on me. | 全部私のせいにしようとしないでよ。 | |
| His room is kept clean by her. | 彼女は彼の部屋を清潔にしている。 | |
| This room is for individual use. | この部屋は個人専用です。 | |
| With all the kerfuffle since this morning I'd almost forgotten but we've still got the problem of the club members haven't we? | 朝からのバタバタで忘れかけていたけど、まだ部員問題も残ってるんだろう? | |
| Without the key, she could not have entered the room. | 鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。 | |
| Informed of his safety, the manager breathed a sigh of relief. | 彼の無事を知らされて、部長は安堵のため息をついた。 | |
| "My lady is in her chamber," said the servant. | 「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。 | |
| We must make the best of the small room. | 私達はその狭い部屋を最大限利用しなければならない。 | |
| He had his sister help him paint the wall of his room. | 彼は姉に彼の部屋の壁を塗るのを手伝ってもらった。 | |
| Who knows what we'll find up in the attic? | 屋根裏部屋で何が見つかるかなんてわからないよ。 | |
| Keep your room clean. | 部屋を清潔にしておきなさい。 | |
| Well that's because in fiction that sort of fine detail gets skipped. | そりゃ、フィクション世界ってのはそういう細かい部分をはしょるからな。 | |
| Can foreign students join this club? | 外国人生徒でも部活動に入れますか? | |
| We need to rent a room for our party. | 私たちはパーティーのための部屋を借りる必要がある。 | |
| The room will be painted tomorrow. | その部屋には明日ペンキが塗られるでしょう。 | |
| I like to have a full-length mirror in my bedroom. | 私は部屋に姿見を置いておくのが好きです。 | |
| She was standing in the middle of the room. | 彼女はその部屋の中央に立っていた。 | |
| He went out of the room. | 彼は部屋から出ていった。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| Is there anyone in the room? | 部屋には誰かいますか。 | |
| The room was in good order. | 部屋はきれいに整頓されていた。 | |
| Tom's room is horribly messy and you can't even put your foot anywhere. | トムの部屋はひどく散らかっていて足の踏み場もない。 | |
| They were speaking in a Southern dialect. | 彼らは南部の方言で話していた。 | |
| Cigarette smoke fouls the air in a room. | タバコの煙は部屋の空気を汚す。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| Americans are all heading north to the land of opportunity. | アメリカ人はみんな、成功の機会のある北部を目指している。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| Is Mike a member of the swimming club? | マイクは水泳部の部員ですか。 | |
| Americans spend much of their free time at home. | アメリカ人は自由な時間の大部分を家で過ごす。 | |
| He was left to do the difficult part of the work. | 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 | |
| There was absolutely no furniture in that room. | その部屋には家具がまったくなかった。 | |
| Can you extend my stay until three o'clock? | 三時まで部屋を使っていてもいいですか。 | |
| She opened the window so as to let the fresh air into the room. | 彼女は部屋に新鮮な空気が入るように窓を開けた。 | |
| I'd rather have a room of my own, no matter how small it is. | どんなに小さくてもいいから自分の部屋がもてればいいのだが。 | |
| I left something in the room. | 部屋に忘れ物をしてしまいました。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| We entered the room by the back door. | 我々は裏口から部屋に入った。 | |
| I want everything on it. | トッピングは全部のせて下さい。 | |
| Mayuko was alone in the room. | マユコはその部屋でひとりだった。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment. | 大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。 | |
| I heard that he left town and moved east. | 彼は町を出て東部のほうへ行ったらしい。 | |
| How would you like to join the dance club? | ダンス部に入部しませんか。 | |
| The greater part of the money was spent. | その金の大部分が使われた。 | |
| Are the hotel rooms supplied with hair dryers? | ホテルの部屋にドライヤーはついていますか。 | |
| Will you join our baseball club? | 私たちの野球部に入りませんか。 | |
| His room is always a tip. | 彼の部屋はいつもだらしがない。 | |
| He'll make someone clean the room. | 彼は誰かに部屋掃除させるだろう。 | |
| According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. | 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 | |
| I can't finish this part of the puzzle. | パズルのここの部分が仕上がらない。 | |
| More people live in the northern part of the city. | 街の北部のほうが、人口が多い。 | |
| I disposed of all the books. | 本を全部処分した。 | |
| After making sure she was sound asleep, he crept out of the room and set off. | 彼女が熟睡しているのを確かめて、彼はこっそり部屋を抜け出して行った。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| I would appreciate it if you could reserve a room at a convenient location for visiting your office. | 貴社に伺うのに便利な場所の部屋を予約できればありがたいのですが。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| His business was only a partial success. | 彼の事業は部分的な成功をおさめたにすぎなかった。 | |
| She was seen to walk out of the room. | 彼女は歩いて部屋を出て行くのを見られた。 | |
| You can't have dessert until you finish your meal. | 全部食べないとデザート抜きですよ。 | |