The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '郵'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The post office is adjacent to the library.
郵便局は図書館の隣にある。
This baggage is too big to send by mail.
この荷物は大きすぎて郵便では送れません。
The mail has arrived.
郵便が届いた。
I want you to go to the post office.
君に郵便局へ行ってもらいたい。
International postal rates differ according to destination.
国際郵便料金は宛先によって異なる。
The mail is delivered once a day.
郵便は1日1回配達される。
Is there any mail for me this morning?
けさは私に何か郵便来ていませんか。
I'll send the book by mail.
その本を郵便でお送りします。
Has the postman been yet?
郵便屋はもうきましたか。
Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel?
ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
I've just been to the post office.
郵便局へ行ってきたところだ。
Excuse me, which way is the post office?
あの~郵便局はどちらでしょうか。
Damon showed me his stamp album.
デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。
The mail arrives before noon.
郵便は昼前に来る。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買える。
Do you have to go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
It was less than one kilometer to the village post office.
村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Please send the merchandise by return.
折り返し商品を郵送するべし。
Statements will be mailed every quarter.
計算書は四半期ごとに郵送されます。
The post office is down the street.
郵便局は通りに沿ってあります。
Has the mailman already come?
郵便屋さんはもう来ましたか。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?
すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
Will you send it by mail?
それを郵送してくれますか。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Of course, neither goods nor mailing fee returned.
もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。
The post office is down the street. You cannot miss it.
郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
Mail this letter.
この郵便を出してください。
Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas.