Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Damon showed me his stamp album. | デイモンは私に郵便切手のアルバムを見せてくれた。 | |
| Would you send, by real mail, some brochures that will help me to choose a hotel? | ホテルを選ぶのに役立つパンフレットを郵送していただけませんか。 | |
| Excuse me, which way is the post office? | すいません、郵便局はどこでしょうか。 | |
| Please tell me how to get to the post office from here. | ここから郵便局への道を教えて下さい。 | |
| Please mail this form to your insurance company. | この用紙を保険会社に郵送してください。 | |
| I got a lot of mail this morning. | 今朝はたくさん郵便物を受け取った。 | |
| The burglar broke into the post office in broad daylight. | 強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。 | |
| International postal rates differ according to destination. | 国際郵便料金は宛先によって異なる。 | |
| The mail carrier delivers mail from door to door. | 郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。 | |
| A strike disrupted the postal system. | ストライキが郵便制度を混乱させた。 | |
| When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office. | 郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。 | |
| There used to be a post office on the corner. | 昔はその角に郵便局があった。 | |
| The dog went for the postman. | その犬は郵便配達人に飛びかかった。 | |
| Would you please send me a catalogue by mail? | つきましてはカタログを郵送してください。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. | もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| There is a post office in front of the station. | 駅の前に郵便局があります。 | |
| Will you mail this parcel for me? | この小包を郵便で出してくれませんか。 | |
| The post office is a good five kilometers away from here. | ここから郵便局まではゆうに5キロあります。 | |
| I worked in a post office during the summer vacation. | 私は夏休みの間、郵便局で働いていた。 | |
| I'd like a money order for ten dollars. | 10ドルを郵便為替でお願いします。 | |
| He lives three doors from the post office. | 彼は郵便局から三軒目に住んでいる。 | |
| The mail is delayed because of the strike. | 郵便がストでおくれている。 | |
| The postman was bitten by that dog. | 郵便配達の人があの犬にかみつかれた。 | |
| Please get these letters off right away. | これらの手紙をすぐに郵送してください。 | |
| Rain or shine, the postman delivers the mail. | 晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。 | |
| Would you mind giving me a ride to the post office? | 郵便局まで乗せてくださいませんか。 | |
| Would you mind mailing this letter for me? | この手紙を郵送してくださいませんか。 | |
| Last week, I mailed him some souvenirs from the U.S. | 先週米国からのみやげ品を彼に郵送した。 | |
| The post office is down the street. You cannot miss it. | 郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。 | |
| He went by the post office. | 彼は郵便局の側を通り過ぎた。 | |
| The letter was in the mail. | その手紙は郵便物の中にありました。 | |
| Will you send it by mail? | それを郵送してくれますか。 | |
| My father painted the mailbox red. | 父は郵便受けを赤い色に塗った。 | |
| Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. | 彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。 | |
| I wonder if you could tell me if there is a post office in this area. | この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。 | |
| Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? | すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。 | |
| I'll drop by the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| Is there any mail for me this morning? | けさは私に何か郵便来ていませんか。 | |
| I've just been to the post office. | 郵便局へ行ってきたところだ。 | |
| Are you going to send this by parcel post? | これを小包郵便で送るのですか。 | |
| Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address. | 新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。 | |
| The post office is down the street. | 郵便局はその通りを下ったところです。 | |
| They come to collect the mail at three in the afternoon every day. | 毎日午後3時に郵便を集めに来る。 | |
| You can buy stamps at any post office. | 切手はどの郵便局でも買える。 | |
| The post office is just across from that store over there. | 郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。 | |
| Excuse me, could you tell me the way to the post office? | すいません、郵便局までの道のりを教えてください。 | |
| There is a mailbox somewhere along this street. | このとおりのどこかに郵便ポストがある。 | |
| She indicated on the map how to get to the post office. | 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 | |
| The post office is a good five kilometers away from here. | ここから郵便局はゆうに5キロあります。 | |
| The mailman comes around every three days. | 郵便配達は2日おきにやって来ます。 | |
| The secretary opened the mail which had been delivered that morning. | その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。 | |
| It was less than one kilometer to the village post office. | 村の郵便局まで1キロ足らずだった。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。 | |
| Come what may, the mail will get delivered. | どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。 | |
| I worked in a post office during the summer vacation. | 夏休みの間、郵便局で働いていた。 | |
| Tom went to the post office to mail a letter. | トムは手紙を出しに郵便局に行った。 | |
| Please tell me the way to the post office. | 郵便局への行き方を教えてください。 | |
| Has the postman been yet? | 郵便屋はもうきましたか。 | |
| What will the postage be? | 郵便料金はいくらになりますか。 | |
| Mail for you will be held until you call for it. | あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。 | |
| I'm going by the post office. | 郵便局のそばを通っていく。 | |
| I want you to go to the post office. | 君に郵便局へ行ってもらいたい。 | |
| The postman delivers letters every morning. | 郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。 | |
| Uh..., where's the post office? | あの~郵便局はどちらでしょうか。 | |
| I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long. | すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。 | |
| Must you go to the post office? | 君は郵便局へ行かなければならないのですか。 | |
| A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter. | 同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。 | |
| I'll call by at the post office on the way home. | 帰りがけに郵便局に寄りましょう。 | |
| You'll take this to the post office, won't you? | これをもって郵便局へ行ってくれますね。 | |
| I have been to the post office. | 私は郵便局へ行ってきたところです。 | |
| Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. | 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 | |
| Is there postal service on Sunday? | 日曜日は郵便業務がありますか。 | |
| I am going to inform the post office of the change of my address. | 郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。 | |
| I found her letter in the mailbox. | 彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。 | |
| Please send the merchandise by return. | 折り返し商品を郵送するべし。 | |
| Where's the post office? | 郵便局はどこですか。 | |
| Where is the post office? | 郵便局はどこですか。 | |
| Just run down to the post office, won't you? | ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。 | |
| How can I get to the nearest post office? | いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。 | |
| Turning to the left, you will find the post office. | 左に曲がれば、郵便局が見える。 | |
| The post office is just off the main street. | 郵便局は大通りから少し離れたところにあります。 | |
| The bank is next to the post office. | 銀行は郵便局の隣です。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| I have just been to the post office. | 私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。 | |
| My letter must have gone astray in the mail. | 私の手紙は郵送中にどこかに紛れてしまったに違いない。 | |
| This mail will be delivered tomorrow. | この郵便は明日配達される。 | |
| His house is just across from the post office. | 彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。 | |
| Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'. | 印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。 | |
| I went as far as the post office. | 私は郵便局のところまで行った。 | |
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| Of course, neither goods nor mailing fee returned. | もちろん品も、そして郵送料すらも返ってこなかった。 | |
| The post office is just across from the bank. | 郵便局は銀行のちょうど真ん前です。 | |
| He was kind enough to show me the post office. | 彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| This straight road will lead you to the post office. | このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。 | |
| There is a post office close by. | すぐ近くに郵便局がある。 | |
| There was a post office on this corner once. | 昔そこのかどに郵便局があった。 | |
| Can you tell me what the zip code is for New York? | ニューヨークの郵便番号を教えていただけますか。 | |