UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry about it.心配するな。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
I am free from care.私には心配がない。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
I wonder why she is so worried.彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
I'm worried about my weight.ウェイトが心配だ。
Don't worry. I'll protect you.心配しないで。私があなたを守ってあげる。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
He is careful about his manners.彼は行儀には気を配っている。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
I'll deal out three to each.めいめいに3枚ずつ配ります。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
His wife was weighed down with various worries.彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
Dinosaurs used to rule the earth.かつては恐竜が地球を支配していた。
Nobody is free from care.心配事のない人はいない。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
Her anxiety was apparent to everyone.彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
I was worried about his health.私は彼の健康が心配だった。
His anxiety was such that he could hardly sleep.彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
Japan wanted control of Manchuria.日本は満州の支配を望んだ。
Do you charge for delivery?配達は有料ですか。
The manager put forward a new proposal.支配人は新しい案を出した。
I'm very worried about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
You don't have to trouble yourselves.皆さんは心配することはありません。
Dinosaurs once ruled the earth.かつては恐竜が地球を支配していた。
Don't worry. I won't hurt her.心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
You don't need to worry about wiretapping.盗聴の心配はない。
She is free from care.彼女には心配ごとがない。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
Don't worry about such a trifle thing.そんな小さなことは心配するな。
Do you deliver on Sundays?日曜日に配達していますか。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
What is she worried about?彼女は何を心配しているのですか。
I was very worried about her.私は彼女について大変心配している。
The owners appointed him manager.オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
I'm very concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
Parents are always worried about the future of their children.親はいつも子供の将来のことを心配している。
He is free from money worry.彼はお金の心配がない。
Don't worry. It's easy.心配しないで。簡単だよ。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
He is anxious about her health.彼は彼女の健康を心配している。
Judging by her expression, she looked worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.軍は全領土を支配するのに成功した。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
She was waiting for her son with great anxiety.彼女はひどく心配して息子を待っていた。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
A boy was giving out newspapers in the rain.男の子が雨の中を新聞を配っていた。
His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
They allotted the profits fairly.彼らは利益を公平に分配した。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
It's your deal.あなたが配る番です。
You don't know how worried I am.君は私がどんなに心配しているかを知らない。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
This question counts for 50 points.この問題は50点の配点です。
There was a hint of fall in the air.秋の気配が感じられた。
I was afraid I should be late.遅刻するのではないかと心配した。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Will you please arrange for me to meet Mr Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
You have many caring friends.君には心配してくれる友達がたくさんいる。
I'm worried for you.私はあなたのことを心配している。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Don't worry. I'll stay with you.僕がついているから心配するな。
The boy caused his mother great anxiety.その少年は母親にとても心配をかけた。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
This mail will be delivered tomorrow.この郵便は明日配達される。
She is anxious about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
He entered the bank as manager.彼は支配人の資格で銀行に入った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License