The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The kidnapers showed no sign of giving up.
誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
There is little danger of an earthquake.
地震の心配はほとんどありません。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
She was anxious about his health.
彼女は彼の健康のことが心配だった。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
Never mind!
たいしたことではない、心配するな。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
I'm very worried about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康を心配しています。
Her fear proved completely wrong.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."
「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
The teacher distributed the question papers.
先生は問題を配った。
You don't have to be so nervous.
そう心配しなくてもいいよ。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
She told him not to worry.
彼女は彼に心配しないようにと言った。
In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king).
シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
Are you worried about Tom?
トムのこと心配なの?
He seems to have apprehensions of age.
彼は老後を心配しているようだ。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
The facts proved that our worries were unnecessary.
心配する必要はないということは、事実が証明している。
Worries aged him rapidly.
心配のあまり彼は急に老け込んだ。
He looks very worried.
彼はたいへん心配そうに見える。
They appointed him manager.
彼らは彼を支配人に任命した。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.
そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
I'm worried for you.
私はあなたのことを心配している。
I was afraid I should be late.
遅刻するのではないかと心配した。
Don't worry, be happy!
心配しないで、楽しくいこう!
We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
What are you concerned about?
何を心配しているのですか。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
They appointed Jim manager.
彼らはジムを支配人に任命した。
You don't have to trouble yourselves.
皆さんは心配することはありません。
Don't worry. It's easy.
心配しないで。簡単だよ。
They're giving away samples free.
無料で見本を配っています。
Don't worry.
心配するな。
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
He was the ruler of the Inca Empire.
インカ帝国の支配者でした。
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
I'll deal out three to each.
めいめいに3枚ずつ配ります。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
I'd like to talk to the hotel manager.
ホテルの支配人と話をしたいのですが。
The money should be distributed to those in need.
そのお金は困っている人に配られるべきだ。
Don't worry about us.
私達の事は心配しないで下さい。
Their blood will be distributed to many people.
彼らの血は多くの人に分配されるであろう。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.
まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.