UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.トムには言わないでね。心配かけたくないから。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
This country was subject to a neighboring country.この国は隣国の支配下にあった。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
Worrying deprived him of sleep.心配のため彼は眠れなかった。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Don't worry. I'll stay with you.僕がついているから心配するな。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
I arranged that he be admitted to a good hospital.彼がいい病院に入院できるよう手配した。
The teacher distributed the leaflets.先生はチラシを配布した。
You can bet your boots on that.そのことは心配ないよ。
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
Her son is stationed in West Germany.彼女の息子は西ドイツに配置されている。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
You have many caring friends.君には心配してくれる友達がたくさんいる。
Do you want this present delivered?あなたはこのプレゼントを配達してもらいたいのですか。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
Care killed a cat.心配は身の毒。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
Don't you worry about Tom?トムのこと心配じゃないの?
I am not in the least worried about it.私はそのことを少しも心配していない。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Tom's mother worries about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
The mailman comes around every three days.郵便配達は2日おきにやって来ます。
Do you feel secure about the future?将来について心配はありませんか。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
The Red Cross distributed food to the refugees.赤十字は難民たちに食糧を配った。
He's afraid that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.夜にこの辺を歩くのは心配だ。
He is well off, so he doesn't worry about money.彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
My work was to deliver pizza by motorcycle.私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
Don't worry about it.そのことについて心配するな。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Who holds the purse, rules the house.財布を握っている者が家の支配者である。
His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
I am concerned for your health.僕は君の健康を心配しているんだ。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
The manager put forward a new proposal.支配人は新しい案を出した。
He is anxious about his mother's health.彼は母親の健康を心配している。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning.朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。
His anxiety was such that he could hardly sleep.彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
He sat brooding over his troubles all day.彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
She said she feared that he might fail.彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
You should give a lot of care to your work.仕事には十分気を配りなさい。
We are anxious about her health.我々は彼女の心配をしている。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
What is the use of worrying?心配して何の役に立つのか。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
India was subject to the British Empire.インドは大英帝国の支配下にあった。
Don't worry!心配しないで!
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Don't worry about it!心配しないで。
Don't worry about that.心配いりません。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
The postman was bitten by that dog.郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
There is no need to worry.心配いりません。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
I was anxious for her safety.私は彼女の安否が心配でした。
Can you deliver this?配達してもらえませんか。
He is weighted down with various cares.彼は色々な心配事で参っている。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
What's always on your mind?いつも何を心配しているのですか。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License