UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康のことを心配していた。
I, too, am worried about Tom.私もトムが心配です。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Don't worry.心配しないで!
Don't worry. It's easy.心配しないで。簡単だよ。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
Judging by her expression, she looked worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
I'm afraid that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
We were worried we might miss the train.我々は列車に遅れないかと心配だった。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
I'm concerned about Tom.私はトムが心配だ。
I am much concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
I am concerned about his poor health.彼は病弱なので心配だ。
I see a surge in loan growth.ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
This battle left Napoleon master of Europe.この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
They have cast the movie.彼らは映画の配役が決まった。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
I was all the more worried for her silence.私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
You don't need to worry about wiretapping.盗聴の心配はない。
Can you deliver this?配達してもらえませんか。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
You don't have to worry about funds.資金のことは心配する必要はない。
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
They are afraid that nuclear war will break out.彼らは核戦争の心配をしている。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.トムには言わないでね。心配かけたくないから。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
I am not in the least anxious about it.私はそれについては少しも心配していない。
The people resisted their cruel ruler.その人々はひどい支配者に抵抗した。
The manager said, "Let's begin with this job."この仕事から始めよう、と支配人がいった。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
They laughed away my worries.彼らは私の心配を笑い飛ばした。
The agenda for the meeting has been distributed.会議の議題が配布された。
Do you want this present delivered?あなたはこのプレゼントを配達してもらいたいのですか。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
You don't have to trouble yourselves.皆さんは心配することはありません。
Nobody is free from care.心配事のない人はいない。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
He acted behind the manager's back.支配人の背後で暗躍した。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
I am afraid he will make a mistake.彼が失敗しないかと心配だ。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
The teacher distributed the leaflets.先生はチラシを配布した。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
New blankets were distributed to the poor.新しい毛布が貧民に配られた。
They are free from care.彼らには心配がない。
People seemed to be anxious about the future.人々は将来のことを心配しているようだった。
I am worried about my mother's health.母の体のことが心配です。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
I'll see about getting the tickets.券の手配しとくよ。
Do you feel secure about the future?将来について心配はありませんか。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配している。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
She is concerned about her mother's health.彼女は彼女の母の健康を心配している。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
I am anxious about your health.私は君の健康を心配している。
You don't need to worry about it.そのことで心配する必要はない。
She was worried that she might be late for the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
He is anxious about her health.彼は彼女の健康を心配している。
We are very much concerned about the future of this country.われわれはこの国の将来を大いに心配している。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
His wife was weighed down with various worries.彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
Don't worry about it!心配するな。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
The manager made an apology for having been out.支配人は出かけていたのをわびた。
I was anxious for her safety.私は彼女の安否が心配でした。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License