UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
We were worried we might miss the train.我々は列車に遅れないかと心配だった。
Father is anxious about my health.父は私の健康のことを心配している。
You need not have any anxiety about your son's health.息子さんの健康については何の心配もいらない。
She was anxious lest she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
He acted behind the manager's back.支配人の背後で暗躍した。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
He's afraid that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
Worrying isn't going to help.心配したってしょうがないよ。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
She is concerned about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
Do you charge for delivery?配達は有料ですか。
I guess she's into bondage and domination.彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
I was biting my nails, worrying about you.すごく心配しました。
Never mind!心配するな。
Don't worry about that.そのことは心配するな。
I am afraid he will make a mistake.彼が失敗しないかと心配だ。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
This country was subject to a neighboring country.この国は隣国の支配下にあった。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
I do a lot of worrying.私、心配性です。
He is free from money worry.彼はお金の心配がない。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
Don't worry.心配しないで。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Mother was anxious about the children.母は子供たちの事を心配していた。
I was dealt a good hand.いい手が配られた。
Care killed a cat.心配は身の毒。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
He's worried that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
Do you deliver on Sundays?日曜日に配達していただけますか。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Dismiss the trouble from one's mind.頭から心配事を忘れ去る。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
First of all, I'm very worried about my daughter's health.何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。
Some hospitals hand out free samples of baby milk.一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
I'm so lucky to have someone who cares.心配してくれる人がいて幸せだ。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
Don't worry. I am not mad at you.心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
Don't worry about it.心配しなくていいよ。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
He entered the bank as manager.彼は支配人の資格で銀行に入った。
Do you want this present delivered?あなたはこのプレゼントを配達してもらいたいのですか。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
I, too, am worried about Tom.私もトムが心配です。
The manager stood at the door.支配人は戸口に立った。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
The manager made an apology for having been out.支配人は出かけていたのをわびた。
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康を心配しています。
I was worried about his health.私は彼の健康が心配だった。
His life is free from care.彼の生活は心配がない。
You don't need to worry about such a thing.そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
People should be the masters of their own destinies.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
The manager said, "Let's begin with this job."この仕事から始めよう、と支配人がいった。
She was waiting for her son with great anxiety.彼女はひどく心配して息子を待っていた。
You don't need to worry about it.そのことで心配する必要はない。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.この地震による津波の心配はありません。
A nod is as good as a wink to a blind horse.盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
He is careful about his manners.彼は行儀には気を配っている。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
There's no need to worry.心配する必要はない。
The postman delivers letters every morning.郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
I arranged that he be admitted to a good hospital.彼がいい病院に入院できるよう手配した。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
I am much concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
Worrying deprived me of sleep last night.心配で昨夜は眠れなかった。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
They have cast the movie.彼らは映画の配役が決まった。
The teacher distributed the question papers.先生は問題を配った。
He is much concerned about the future of the country.彼は国の将来について、とても心配している。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License