UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
He earned money by delivering newspapers.彼は、新聞配達をしてお金をかせいだ。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
The people revolted against their rulers.民衆は支配者たちに反抗した。
You don't need to worry about it.そのことで心配する必要はない。
The manager said, "Let's begin with this job."この仕事から始めよう、と支配人がいった。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
I cannot relax if one of my friends is anxious.友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
I am not in the least worried about it.私はそのことを少しも心配していない。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
Her life is free from care.彼女の人生は、何の心配もない。
We're worried about Grandma and Grandpa.私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
People seemed to be anxious about the future.人々は将来のことを心配しているようだった。
I haven't yet had time to see about a hotel for the night.その夜泊まるホテルの手配をする時間がまだないんだ。
I worry about your health.私はあなたの健康を心配している。
She was afraid of his having an accident.彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
There is not any fear of catching cold.風邪をひく心配は少しもありません。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
I'm very worried about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
Few people are free of care.何の心配もない人は少ない。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
Dismiss the trouble from one's mind.頭から心配事を忘れ去る。
Do you deliver on Sundays?日曜日に配達していますか。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
Are you worried about Tom?トムのこと心配なの?
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
He is worried whether his wife can get on with his mother.彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
I am not in the least anxious about it.私はそれについては少しも心配していない。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
I'm very anxious about my son's safety.私は息子の安否をたいへん心配している。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
The lord held absolute power over his subjects.その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
This mail will be delivered tomorrow.この郵便は明日配達される。
Can you arrange for a night tour bus?夜の観光バスを手配してくださいますか。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Don't worry.心配しないでください。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
He is free from care.彼には心配事がない。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
My work was to deliver pizza by motorcycle.私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
What are you worrying about?あなたは何を心配しているのですか。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
Our brains control our activities.脳が私たちの活動を支配している。
New blankets were distributed to the poor.新しい毛布が貧民に配られた。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
We worry about your future.私達は、あなたの将来を心配している。
Tom's mother worries about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Don't worry. It's easy.心配しないで。簡単だよ。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.夜にこの辺を歩くのは心配だ。
Don't worry about such a trifle.そんなつまらないことで心配するな。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
They appointed Mr. White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
You don't have to trouble yourselves.皆さんは心配することはありません。
She is apprehensive of failure in the finals.彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
He looks very worried.彼はたいへん心配そうに見える。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
There's no need to worry.心配いりません。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
I was very worried about her.私は彼女について大変心配している。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
Thank you for making the arrangements.ご手配ありがとうございます。
Don't worry. I won't tell anyone.心配しないで。誰にも言わないから。
He acted behind the manager's back.支配人の背後で暗躍した。
I've been worrying myself into depression.心配で気がめいっている。
What is the use of worrying?心配して何の役に立つのか。
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康のことを心配していた。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
Older people still remember the Kennedy assassination.年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
This battle left Napoleon master of Europe.この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License