UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry. It's easy.心配しないで。簡単だよ。
He is always worrying about his daughter.彼はいつも娘のことを心配している。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
Almost all parents see to the education of their children.ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
He delivers newspapers.彼は新聞を配達している。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
Don't let yourself be troubled by the thought of her.彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
I was very worried about her.私は彼女について大変心配している。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
Food and blankets were given out to the refugees.食べ物と毛布が難民に配られました。
Your mother is anxious about your health.お母さんは君の健康を心配している。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
Helen is very worried about her daughter.ヘレンは娘のことをとても心配している。
It is love that rules the world.愛こそが世界を支配する。
What is she worried about?彼女は何を心配しているのですか。
Don't worry.心配しないでください。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
I see a surge in loan growth.ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
Do you deliver on Sundays?日曜に配達していますか。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
A nod is as good as a wink to a blind horse.盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
The postman was bitten by that dog.郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
Don't worry. I'll stay with you.僕がついているから心配するな。
Her looks were suggestive of anxiety.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Will you please arrange for me to meet Mr Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
Worrying deprived him of sleep.心配のため彼は眠れなかった。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
I'll deal out three to each.めいめいに3枚ずつ配ります。
Don't worry about it.心配しないで。
Her face was clouded with anxiety.彼女の顔は心配で曇っている。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
They appointed Mr White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
I changed the arrangement of the furniture in my room.私は部屋の家具の配置を変えた。
She is concerned about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
First of all, I'm very worried about my daughter's health.何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
She is worried about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
I've been worrying myself into depression.心配で気がめいっている。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
He is worried whether his wife can get on with his mother.彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
I, too, am worried about Tom.私もトムが心配です。
I do a lot of worrying.私、心配性です。
Tom always worries about his daughter.トムは娘の心配ばかりしている。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
I am much concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
The President's guards are stationed in front of the entrance.大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
You don't need to worry about such a thing.君はそんなことを心配する必要はありません。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
I am not in the least anxious about it.私はそれについては少しも心配していない。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
Do you deliver on Sundays?日曜日に配達していますか。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
You don't have to worry about funds.資金のことは心配する必要はない。
I am concerned about his health.彼の健康が心配だ。
There was no sign of life in the house.その家には人の気配はなかった。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
He is free from care.彼には何の心配もない。
Don't worry about your work.仕事のことは心配しないで。
Few people are free of care.何の心配もない人は少ない。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I'm concerned about Tom.私はトムが心配だ。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
Do not worry about that!心配しないでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License