The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
They have cast the movie.
その映画の配役が決まった。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.
ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
He seems to have apprehensions of age.
彼は老後を心配しているようだ。
We are worried about you.
君のことを心配している。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He was the ruler of the Inca Empire.
インカ帝国の支配者でした。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康を心配しています。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
She is very anxious about his health.
彼女は彼の体の具合をとても心配している。
Her husband's illness caused her great anxiety.
彼女は夫の病気をとても心配した。
I'm concerned about Tom.
私はトムが心配だ。
Don't worry about it.
心配しないで。
The postman delivers letters every morning.
郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
軍は全領土を支配するのに成功した。
The country is in the grasp of the enemy.
その国は敵の支配下にある。
How soon can they be delivered?
どれくらいで配達してもらえますか。
I wonder when Jane will come next time.
私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
I think you worry too much, Tom.
トムは心配しすぎだと思う。
I am anxious about your health.
あなたの健康が心配です。
Can you deliver this?
配達してもらえませんか。
They distributed pamphlets to passers-by.
彼らは通行人にパンフレットを配った。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He earned money by delivering newspapers.
彼は、新聞配達をしてお金をかせいだ。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
This supermarket delivers only on Saturday.
このスーパーマーケットは土曜日だけ配達する。
Thank you for making the arrangements.
ご手配ありがとうございます。
There's nothing to worry about.
心配する事は何もありません。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
I arranged that he be admitted to a good hospital.