UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do not worry about that!心配しないでください。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
Dinosaurs used to rule the earth.かつては恐竜が地球を支配していた。
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
She is anxious about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
He was the ruler of the Inca Empire.インカ帝国の支配者でした。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
Your mother is anxious about your health.お母さんは君の健康を心配している。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Few people are free of care.何の心配もない人は少ない。
It is funny that the mailman hasn't come yet.郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
Who ruled this country?誰がこの国を支配していたか。
She is apprehensive of failure in the finals.彼女は学年末試験に落ちたのではないかと心配している。
She was afraid of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I was afraid that you had failed.あなたが失敗したのではないかと心配した。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
Don't worry. I'll stay with you.僕がついているから心配するな。
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
You don't need to worry about wiretapping.盗聴の心配はない。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
This supermarket delivers only on Saturday.このスーパーマーケットは土曜日だけ配達する。
I am anxious about your health.あなたの健康が心配です。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
He is worried about losing his job.彼は職を失うことを心配している。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
He is always worrying about his daughter.彼は娘の心配ばかりしている。
I'm worried for you.私はあなたのことを心配している。
What's always on your mind?いつも何を心配しているのですか。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
We were worried we might miss the train.我々は列車に遅れないかと心配だった。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
Don't worry about such a trifle thing.そんな小さなことは心配するな。
They have cast the movie.彼らは映画の配役が決まった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
Do you charge for delivery?配達は有料ですか。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
Don't worry, be happy!心配しないで、楽しくいこう!
She's worrying about her exams.彼女は試験のことを心配している。
He is careful about his manners.彼は行儀には気を配っている。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
The success of our business depends on the weather.我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
Everyone ought to be the master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
I wonder what's on her mind.彼女は何を心配しているのだろう。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
I'm very anxious about my son's safety.私は息子の安否をたいへん心配している。
Don't worry. I'll protect you.心配しないで。私があなたを守ってあげる。
We're worried about Grandma and Grandpa.私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
I was biting my nails, worrying about you.すごく心配しました。
I'm worried about Tom, too.私もトムが心配です。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
His illness is one of her chief anxieties.彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
People should be the masters of their own destinies.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
Don't worry!心配しないで!
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I am anxious about your health.私は君の健康を心配している。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
I'm worried about my weight.ウェイトが心配だ。
Our brains control our activities.脳が私たちの活動を支配している。
The news disturbed her greatly.その知らせはひどく彼女を心配させた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.夜にこの辺を歩くのは心配だ。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License