The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you please arrange for me to meet Mr Doi?
土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
I'm so lucky to have someone who cares.
心配してくれる人がいて幸せだ。
I'm very concerned about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
Don't worry about it.
心配するな。
Please deal the cards.
カルタを配ってください。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
Her parents can't help worrying about her injuries.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
The money should be distributed to those in need.
そのお金は困っている人に配られるべきだ。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.
彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
He is anxious about the result.
彼はその結果を心配している。
I asked the waiter to see about getting us a better table.
私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
The manager said, "Let's begin with this job."
この仕事から始めよう、と支配人がいった。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.
第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
His wife was weighed down with various worries.
彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Tom is worried about what might have happened to Mary.
トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
Will you help me give out the programs to those people?
あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
His illness is one of my anxieties.
彼の病気は私の心配事の1つだ。
Circuses offer toys for prizes.
サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
The owners appointed him manager.
オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
The manager was unnecessarily rough on him.
支配人は必要以上に彼につらく当たった。
Worry turned his hair white.
心配で彼の髪は白くなった。
Don't worry about me.
俺の心配をするな。
He is anxious about her health.
彼は彼女の健康を心配している。
The people resisted their cruel ruler.
その人々はひどい支配者に抵抗した。
Worrying deprived me of sleep last night.
心配で昨夜は眠れなかった。
His company is under his control.
彼の会社は彼が支配している。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
My financial worries are past.
金銭の心配はなくなった。
The mailman left a letter for her.
配達人が彼女宛の手紙を置いていった。
I'm very worried about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
Our brains control our activities.
脳が私たちの活動を支配している。
He is actually not the manager.
彼は本当のところ支配人ではない。
It is love that rules the world.
愛こそが世界を支配する。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
I am afraid he will make a mistake.
彼が失敗しないかと心配だ。
Don't worry about it.
そのことについて心配するな。
Deal us the cards.
僕たちにトランプを配ってくれ。
There is no need to worry about funds.
資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Don't worry about money so much.
そんなにお金の心配をするな。
You should pay more attention to your own safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I am free from care.
私には心配がない。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
They are afraid that nuclear war will break out.
彼らは核戦争の心配をしている。
She is worried about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
Don't worry. I am not mad at you.
心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
We are all anxious about your health.
私たち、みんな君の健康のことを心配している。
I was worried about his health.
私は彼の健康が心配だった。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
She works as an assistant to the manager.
彼女は支配人の助手として働いている。
My investments earn about 10 percent a year.
私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
They're giving away samples free.
無料で見本を配っています。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
New blankets were distributed to the poor.
新しい毛布が貧民に配られた。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.
そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
Don't worry. It's OK.
心配するな。もういいよ。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."
「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
It's not a big deal. Don't worry about it.
たいしたことではない、心配するな。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.
「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.
20マイル以内の配達は無料です。
The mail carrier delivers mail from door to door.
郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
I'll deal out three to each.
めいめいに3枚ずつ配ります。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.
心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
His anxiety was such that he could hardly sleep.
彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
They became anxious at her delay.
彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
She was worried that she might be late for the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.