UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dismiss the trouble from one's mind.頭から心配事を忘れ去る。
I'm concerned about Tom.私はトムが心配だ。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
The teacher distributed the question papers.先生は問題を配った。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Don't worry about others.他人の事は心配するな。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
How to distribute abundance is a great problem.豊かさの配分は大問題だね。
How soon can they be delivered?どれくらいで配達してもらえますか。
They appointed Mr. White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
The manager put forward a new proposal.支配人は新しい案を出した。
She is carefree.彼女には心配事がない。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
Don't worry about it.心配 しないで。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Nobody is free from care.心配事のない人はいない。
I'm afraid that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
Worrying deprived him of sleep.心配のため彼は眠れなかった。
I'm very anxious about my son's safety.私は息子の安否をたいへん心配している。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
He is always worrying about his daughter.彼はいつも娘のことを心配している。
Worry turned his hair white.心配で彼の髪は白くなった。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Judging from the expression on her face, she was worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
He is free from money worry.彼はお金の心配がない。
I fear for the future of mankind.人類の未来が心配だ。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
Don't let yourself be troubled by the thought of her.彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
We are anxious about her health.我々は彼女の心配をしている。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
Don't worry.心配 しないで。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
Her anxiety was apparent to everyone.彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
The teacher distributed the handouts to the students.先生は生徒たちにプリントを配布した。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
There's no need to worry.心配する必要はない。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
My work was to deliver pizza by motorcycle.私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
Parents are always worried about the future of their children.親はいつも子供の将来のことを心配している。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
I was dealt a good hand.いい手が配られた。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.医療品は被災者たちに配分された。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
Do you charge for delivery?配達は有料ですか。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
I'm worried about Tom, too.私もトムが心配です。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
The troops were in battle array.軍隊は戦闘の配置で整列していた。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
There's nothing to worry about.心配する事は何もありません。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
I'm not in the least worried.私は少しも心配していない。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
You don't have to be so nervous.そう心配しなくてもいいよ。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
He was cast as Hamlet.彼はハムレットに配役された。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
He looks very worried.彼はたいへん心配そうに見える。
She is very anxious about your health.彼女が君の健康をとても心配しているよ。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
His illness is one of my anxieties.彼の病気は私の心配事の1つだ。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
He is free from care.彼には何の心配もない。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
It's not a big deal. Don't worry about it.たいしたことではない、心配するな。
I am full of anxiety about the future.将来の事が心配でたまらない。
Who ruled this country?誰がこの国を支配していたか。
I'm afraid for his life.彼の命が心配だ。
She is concerned about her son's health.彼女は息子の健康を心配している。
She is concerned about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
He's worried that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
I am anxious about your health.あなたの健康が心配です。
His wife was weighed down with various worries.彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
We are worried about you.君のことを心配している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License