The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you help me give out the programs to those people?
あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
The kidnapers showed no sign of giving up.
誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
Deal us the cards.
僕たちにトランプを配ってくれ。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
My uncle is the manager of this hotel.
私の叔父はこのホテルの支配人です。
Make sure that the sick are properly attended.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
I was worried about you.
君のこと心配したよ。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
There is nothing to worry about.
何も心配することはない。
Who should look after the elderly?
だれが年配の人々の世話をするべきなのか。
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.
支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.
そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
She is concerned about her mother's health.
彼女は彼女の母の健康を心配している。
The mailman comes around every three days.
郵便配達は2日おきにやって来ます。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
Can you deliver this?
配達してもらえませんか。
We're worried about Tom.
私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
Mother was anxious about the children.
母は子供たちの事を心配していた。
I am concerned about his health.
彼の健康が心配だ。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
I think Tom worries too much.
トムは心配しすぎだと思う。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
He looks very worried.
彼はたいへん心配そうに見える。
He is concerned about his father's illness.
彼は父親の病気を心配している。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.
母に言うと心配するから、このことは言うまい。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
We require the garden fences for immediate delivery.
ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
The manager put up a notice about the extra holiday.
支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
It is love that rules the world.
愛こそが世界を支配する。
Don't worry. I'll protect you.
心配しないで。私があなたを守ってあげる。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
He's afraid that he might be late.
彼は遅れはしないかと心配している。
She is anxious about your health.
彼女は君の健康を心配している。
Worries aged him rapidly.
心配のあまり彼は急に老け込んだ。
She demanded to see the manager.
彼女は支配人に会うことを要求した。
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.
心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.
これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
Don't trouble about me.
私のことは心配しないで下さい。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.
私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
She is concerned about her health.
彼女は彼女の健康を心配している。
Thank you for making the arrangements.
ご手配ありがとうございます。
She is very anxious about your health.
彼女が君の健康をとても心配しているよ。
He is careful about his manners.
彼は行儀には気を配っている。
They have cast the movie.
彼らは映画の配役が決まった。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Don't worry!
心配しないで!
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.