They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
Letters are delivered every day.
手紙は毎日配達されます。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The document was distributed to all department heads.
その文章は全ての部長に配布された。
They appointed him manager.
彼らは彼を支配人に任命した。
Now that I am here, you don't have to worry.
わたしがここに来たからには、心配することはない。
Don't worry about it!
心配しないで。
The mother worried about her children.
母親は子供のことを心配していた。
She demanded to see the manager.
彼女は支配人に会うことを要求した。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
You should give a lot of care to your work.
仕事には十分気を配りなさい。
This supermarket delivers only on Saturday.
このスーパーマーケットは土曜日だけ配達する。
The queen reigns, but does not rule in England.
英国では女王は君臨するが、支配はしない。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
Don't worry about such a thing.
そんなことを心配するな。
Don't worry about it!
心配しなくていいよ。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
What are you concerned about?
何を心配しているのですか。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
People are concerned about racial problems.
人々は人種問題を心配している。
My financial worries are past.
金銭の心配はなくなった。
Don't worry. I won't hurt her.
心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
She is anxious about your health.
彼女は君の健康を心配している。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.
わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
Don't worry about money so much.
そんなにお金の心配をするな。
He sat brooding over his troubles all day.
彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
Can you deliver that?
これを配達してもらえますか。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
Don't you have a sense of justice?
君には心配することが無いのか。
He's anxious about his examination result.
試験の成績を心配している。
I do a lot of worrying.
私、心配性です。
He was filled with anxiety about his wife's return.
彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
I was afraid I should be late.
遅刻するのではないかと心配した。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
The manager was out, so I left a message with his secretary.
支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
The fact that she is ill worries me a lot.
彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
We were worried we might miss the train.
我々は列車に遅れないかと心配だった。
My work was to deliver pizza by motorcycle.
私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.
『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
They have cast the movie.
彼らは映画の配役が決まった。
I am anxious about the results of the examination.
私は試験の成績を心配しています。
I'm afraid that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."
「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like.
新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
We require the garden fences for immediate delivery.
ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours.
年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.
ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
He said that he must see the manager.
彼は支配人に会わなければならないと言った。
Don't worry about it!
心配するな。
Only five instead of ten units were delivered.
10個ではなく5個だけが配送されました。
The dog went for the postman.
その犬は郵便配達人に飛びかかった。
Mary is such a worrywart.
メアリーは本当に心配症ね。
Do you deliver on Sundays?
日曜日に配達していますか。
There is no need to worry about funds.
資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
He's worried that he might be late.
彼は遅れはしないかと心配している。
I'm concerned about Tom.
私はトムが心配だ。
Do you deliver on Sundays?
日曜日に配達していただけますか。
Please deal the cards.
カルタを配ってください。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康を心配しています。
Worry turned his hair white.
心配で彼の髪は白くなった。
Her illness is not such as to cause anxiety.
彼女の病状は心配するほどのものではありません。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Few people are free from cares.
心配ごとのない人はほとんどいない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The boy got sick from anxiety.
その男の子は心配して病気になった。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.