The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The king ruled the country for years.
その王様は何年もその国を支配した。
She gave it her personal attention.
彼女は個人的な配慮をした。
Can you arrange for a night tour bus?
夜の観光バスを手配してくださいますか。
I'll leave it to you to buy the tickets.
切符の手配は君に任せよう。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
The mail carrier delivers mail from door to door.
郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
夜にこの辺を歩くのは心配だ。
The President's guards are stationed in front of the entrance.
大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
You don't know how worried I am.
君は私がどんなに心配しているかを知らない。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
A nod is as good as a wink to a blind horse.
盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Your mother is anxious about your health.
お母さんは君の健康を心配している。
Don't worry. I'll protect you.
心配しないで。私があなたを守ってあげる。
Don't worry about money so much.
そんなにお金の心配をするな。
Don't worry.
心配しなくていいよ。
There is little danger of an earthquake.
地震の心配はほとんどありません。
Don't trouble about me.
私のことは心配しないで下さい。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
The milkman came around at six every morning.
牛乳配達は毎朝6時にやってきた。
Don't worry. I'll look it up for you.
心配しないでください。調べてみましょう。
The postman delivers letters every morning.
郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
You can bet your boots on that.
そのことは心配ないよ。
I'm so lucky to have someone who cares.
心配してくれる人がいて幸せだ。
I am not in the least anxious about it.
私はそれについては少しも心配していない。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.
強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.
仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
There's nothing to worry about.
心配する事は何もありません。
Her face was clouded with anxiety.
彼女の顔は心配で曇っている。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
He sat brooding over his troubles all day.
彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.
軍は全領土を支配するのに成功した。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
The teacher distributed the leaflets.
先生はチラシを配布した。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.