The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't worry about me.
俺の心配をするな。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.
政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
It is love that rules the world.
愛こそが世界を支配する。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
Don't worry!
心配しないで!
She is anxious about the results of her son's test.
彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
The manager said, "Let's begin with this job."
この仕事から始めよう、と支配人がいった。
I am afraid he will make a mistake.
彼が失敗しないかと心配だ。
He is actually not the manager.
彼は本当のところ支配人ではない。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配している。
Don't worry about money so much.
そんなにお金の心配をするな。
Do you deliver on Sundays?
日曜日に配達していただけますか。
I guess she's into bondage and domination.
彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Don't worry, be happy!
心配しないで、楽しくいこう!
Care killed a cat.
心配は身の毒。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I am worried about my mother's health.
母の体のことが心配です。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
Worrying deprived him of sleep.
心配のため彼は眠れなかった。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
You need not worry about her.
彼女のことを心配する必要はありません。
There is no cause for undue alarm.
心配する事はない。
Mary is such a worrywart.
メアリーは本当に心配症ね。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.
いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.
心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
There is no need to worry about funds.
資金のことを心配する必要はない。
He seems to have apprehensions of age.
彼は老後を心配しているようだ。
She is concerned about her health.
彼女は彼女の健康を心配している。
The questionnaire form was distributed properly.
アンケート用紙が適当に配られた。
The manager made an apology for having been out.
支配人は出かけていたのをわびた。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
I changed the arrangement of the furniture in my room.
私は部屋の家具の配置を変えた。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Take it easy. Things are looking up.
心配するな。事態は好転している。
She is carefree.
彼女には心配事がない。
Don't worry. I'll take care of you.
心配しないで、お前の面倒は見るから。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.
救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Her looks were suggestive of anxiety.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
John is free from worry these days.
ジョンはこの頃心配がない。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.
見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king).
シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ
Circuses offer toys for prizes.
サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
He is well off, so he doesn't worry about money.
彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
He acted behind the manager's back.
支配人の背後で暗躍した。
Can you deliver that?
これを配達してもらえますか。
I am concerned about his health.
彼の健康が心配だ。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.
ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
You don't have to worry about funds.
資金のことは心配する必要はない。
I've been worrying myself into depression.
心配で気がめいっている。
His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.
彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
I had an artificial insemination by donor.
非配偶者間人工授精を受けました。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.
さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
She is very anxious about your health.
彼女が君の健康をとても心配しているよ。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
He is anxious about his mother's health.
彼は母親の健康を心配している。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Dinosaurs used to rule the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
Father is anxious about my health.
父は私の健康のことを心配している。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours.
年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
They appointed him manager.
彼らは彼を支配人に任命した。
I think you worry too much, Tom.
トムは心配しすぎだと思う。
I am not in the least anxious about it.
私はそれについては少しも心配していない。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.