After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Don't worry.
心配しないで!
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.
化学物質に敏感な人々への配慮がない。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配している。
I was afraid that you had failed.
あなたが失敗したのではないかと心配した。
The people revolted against their rulers.
民衆は支配者たちに反抗した。
Tom's mother is worried about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
We'll find more engineers to recover the schedule.
スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
He was afraid about what was going to happen.
彼は何が起こるのかと心配だった。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
夜にこの辺を歩くのは心配だ。
I changed the arrangement of the furniture in my room.
私は部屋の家具の配置を変えた。
This country is safe from attack.
この国は攻撃を受ける心配がない。
He is well off, so he doesn't worry about money.
彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
I'd like to talk to the hotel manager.
ホテルの支配人と話をしたいのですが。
The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning.
朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。
We want the meeting arranged as soon as possible.
出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
She is in great anxiety about her son's examination.
彼女は息子の試験のことを非常に心配している。
Do you deliver on Sundays?
日曜日に配達していただけますか。
Don't have any worries on my account.
私のことでしたらご心配なく。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
She is worried about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
They appointed Mr White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
I think you worry too much, Tom.
トムは心配しすぎだと思う。
The government rationed meat during the war.
戦時中政府は肉を配給にした。
We are worried about where he is now.
彼が今どこにいるのか心配だ。
The agenda for the meeting has been distributed.
会議の議題が配布された。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I'm afraid that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
I was worried about you.
君のこと心配したよ。
Tom's mother worries about his cough.
母親はトムの咳のことを心配している。
Dinosaurs once ruled the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
There is no cause for worry.
心配するようなことは何もない。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
Tom is worried about what might have happened to Mary.
トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
He is free from money worry.
彼はお金の心配がない。
They live in constant dread of floods.
彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
A travel agent arranged everything for our trip.
ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
Never mind!
たいしたことではない、心配するな。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
She is very anxious about his health.
彼女は彼の体の具合をとても心配している。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
It's hardly worthwhile worrying about him.
彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.