UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
What are you worrying about?あなたは何を心配しているのですか。
People seemed to be anxious about the future.人々は将来のことを心配しているようだった。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
Her looks were suggestive of anxiety.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.この地震による津波の心配はありません。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
I'm very concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
Do you want this present delivered?あなたはこのプレゼントを配達してもらいたいのですか。
Letters are delivered every day.手紙は毎日配達されます。
It is love that rules the world.愛こそが世界を支配する。
The manager said, "Let's begin with this job."この仕事から始めよう、と支配人がいった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She is worried about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
The Red Cross distributed food to the refugees.赤十字は難民たちに食糧を配った。
This question counts for 50 points.この問題は50点の配点です。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
His illness is one of her chief anxieties.彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
I am free from care.私には心配がない。
I see a surge in loan growth.ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.軍は全領土を支配するのに成功した。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
He's anxious about his examination result.試験の成績を心配している。
The postman was bitten by that dog.郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning.朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。
He's worried that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
We are worried about grandpa and grandma.私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康を心配しています。
People are concerned about racial problems.人々は人種問題を心配している。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
Don't worry about it!心配 しないで。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
There is no need to worry.心配する必要はない。
Never mind!心配するな。
Can you arrange for a night tour bus?夜の観光バスを手配してくださいますか。
As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours.年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
She was waiting for her son with great anxiety.彼女はひどく心配して息子を待っていた。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配している。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
I fear for the future of mankind.人類の未来が心配だ。
You don't need to worry about such a thing.そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
Parents are always worried about the future of their children.親はいつも子供の将来のことを心配している。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
I like the arrangement of the furniture in this room.私はこの部屋の家具の配置が好きである。
There's no need to worry.心配いりません。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Thank you for your concern.ご心配ありがとう。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
You are always the cause of my worries.お前はいつも私の心配の種だよ。
Don't worry about such a thing.そんなことを心配するな。
You can bet your boots on that.そのことは心配ないよ。
I was afraid I'd be late.遅刻するのではないかと心配した。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
Don't worry about others.他人の事は心配するな。
Don't worry, be happy!心配しないで、楽しくいこう!
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Don't worry about it!心配しないで。
Judging from the expression on her face, she was worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
They laughed away my worries.彼らは私の心配を笑い飛ばした。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
Don't you worry about Tom?トムのこと心配じゃないの?
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
Don't worry!心配しないで!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License