UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
There's no need to worry.心配いりません。
There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
She was afraid of his having an accident.彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。
She became thin worrying about his matters.彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
I was dealt a good hand.いい手が配られた。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
Your mother is anxious about your health.お母さんは君の健康を心配している。
Don't worry about it!心配 しないで。
Judging by her expression, she looked worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He was afraid about what was going to happen.彼は何が起こるのかと心配だった。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
A boy was giving out newspapers in the rain.男の子が雨の中を新聞を配っていた。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
He's anxious about his examination result.試験の成績を心配している。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
Don't worry about such a trifle thing.そんな小さなことは心配するな。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
She could not help worrying about her son.彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
She demanded to see the manager.彼女は支配人に会うことを要求した。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
The success of our business depends on the weather.我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
Older people still remember the Kennedy assassination.年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king).シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ
Worrying deprived him of sleep.心配のため彼は眠れなかった。
She is concerned about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
She is concerned about her son's health.彼女は息子の健康を心配している。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
He is anxious about her health.彼は彼女の健康を心配している。
Don't worry. I won't hurt her.心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
There is no need to worry.心配する必要はない。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
We are worried about grandpa and grandma.私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。
She said she feared that he might fail.彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
The teacher distributed the leaflets.先生はチラシを配布した。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
The money should be distributed to those in need.そのお金は困っている人に配られるべきだ。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
My work was to deliver pizza by motorcycle.私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
Is there a milkman?牛乳配達はありますか。
Don't worry. You'll make it.心配するな。君たちはうまくいくよ。
I like the arrangement of the furniture in this room.私はこの部屋の家具の配置が好きである。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Mr White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
I am anxious about your health.私は君の健康を心配している。
I'm afraid for his life.彼の命が心配だ。
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Don't worry about it!心配しないで。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
I'd like to talk to the hotel manager.ホテルの支配人と話をしたいのですが。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
She was waiting for her son with great anxiety.彼女はひどく心配して息子を待っていた。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
You should give a lot of care to your work.仕事には十分気を配りなさい。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License