UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
My work was to deliver pizza by motorcycle.私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
Is there a milkman?牛乳配達はありますか。
They are free from care and anxiety.あの人達には何の心配事も不安もない。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
You are always the cause of my worries.お前はいつも私の心配の種だよ。
Please deal the card.カードを配ってください。
I see a surge in loan growth.ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
Will you please arrange for me to meet Mr Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
Dismiss the trouble from one's mind.頭から心配事を忘れ去る。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
You don't have to trouble yourselves.皆さんは心配することはありません。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
The facts proved that our worries were unnecessary.心配する必要はないということは、事実が証明している。
Don't worry.心配しなくていいよ。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
I'll deal out three to each.めいめいに3枚ずつ配ります。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
There is no need to worry.心配いりません。
Don't worry.心配しないで!
Don't worry. I won't hurt her.心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
Our brains control our activities.脳が私たちの活動を支配している。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
The lord held absolute power over his subjects.その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
Mr White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
He is worried about losing his job.彼は職を失うことを心配している。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
I do a lot of worrying.私、心配性です。
She was afraid of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
There is not any fear of catching cold.風邪をひく心配は少しもありません。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
There was no sign of life in the house.その家には人の気配はなかった。
Judging by her expression, she looked worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
A boy was giving out newspapers in the rain.男の子が雨の中を新聞を配っていた。
I'm not in the least worried.私は少しも心配していない。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
She is anxious about your health.彼女は君の健康を心配している。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
This supermarket delivers only on Saturday.このスーパーマーケットは土曜日だけ配達する。
Tom's mother worries about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
Worry turned his hair white.心配で彼の髪は白くなった。
Do you charge for delivery?配達は有料ですか。
She is concerned about her health.彼女は彼女の健康を心配している。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
I wonder when Jane will come next time.私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
She is free from care.彼女には心配ごとがない。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
I was afraid I'd be late.遅刻するのではないかと心配した。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
The news disturbed her greatly.その知らせはひどく彼女を心配させた。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
My investments earn about 10 percent a year.私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
I am afraid of having trouble.困ったことになるのではないかと心配だ。
I was worried about you.君のこと心配したよ。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
Don't worry too much, or you'll go bald.あまり心配するとはげるよ。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
He is worried whether his wife can get on with his mother.彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License