UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
They laughed away my worries.彼らは私の心配を笑い飛ばした。
Food and blankets were given out to the refugees.食べ物と毛布が難民に配られました。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
We are worried about where he is now.彼が今どこにいるのか心配だ。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
Helen is very worried about her daughter.ヘレンは娘のことをとても心配している。
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Don't worry.心配しないで!
The kidnapers showed no sign of giving up.誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
Don't worry about the work.その仕事を心配するな。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
The manager put forward a new proposal.支配人は新しい案を出した。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
What are you worrying about?あなたは何を心配しているのですか。
She is concerned about her mother's health.彼女は彼女の母の健康を心配している。
There is no need to worry.心配いりません。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
Her looks were suggestive of anxiety.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
I'm afraid that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
His wife was weighed down with various worries.彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
They have cast the movie.彼らは映画の配役が決まった。
Deal us the cards.僕たちにトランプを配ってくれ。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
You don't need to worry about it.そのことで心配する必要はない。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
He is actually not the manager.彼が支配人だというのは事実でない。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
You don't have to trouble yourselves.皆さんは心配することはありません。
She said she feared that he might fail.彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
Never mind!たいしたことではない、心配するな。
We were worried we might miss the train.我々は列車に遅れないかと心配だった。
Remember to cross your t's.細部まで気を配りなさい。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
This mail will be delivered tomorrow.この郵便は明日配達される。
She is concerned about her son's health.彼女は息子の健康を心配している。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
I'm not in the least worried.私は少しも心配していない。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
Don't worry.心配しないで。
I'm so lucky to have someone who cares.心配してくれる人がいて幸せだ。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
Thank you for your concern.ご心配ありがとう。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
I'm worried that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
Care killed a cat.心配は身の毒。
I was very worried about her.私は彼女について大変心配している。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
Can you arrange for a night tour bus?夜の観光バスを手配してくださいますか。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
He seems to have apprehensions of age.彼は老後を心配しているようだ。
We are worried about you.君のことを心配している。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He was the ruler of the Inca Empire.インカ帝国の支配者でした。
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康を心配しています。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
I'm concerned about Tom.私はトムが心配だ。
Don't worry about it.心配しないで。
The postman delivers letters every morning.郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.軍は全領土を支配するのに成功した。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
How soon can they be delivered?どれくらいで配達してもらえますか。
I wonder when Jane will come next time.私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
I am anxious about your health.あなたの健康が心配です。
Can you deliver this?配達してもらえませんか。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He earned money by delivering newspapers.彼は、新聞配達をしてお金をかせいだ。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
This supermarket delivers only on Saturday.このスーパーマーケットは土曜日だけ配達する。
Thank you for making the arrangements.ご手配ありがとうございます。
There's nothing to worry about.心配する事は何もありません。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
I arranged that he be admitted to a good hospital.彼がいい病院に入院できるよう手配した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License