UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
She is free from care.彼女には心配がない。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
Praise the Lord and pass the ammunition.神を称え、武器を配置せよ。
I do a lot of worrying.私、心配性です。
Worrying deprived me of sleep last night.心配で昨夜は眠れなかった。
Her anxiety was apparent to everyone.彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
Don't worry. I'll protect you.心配しないで。私があなたを守ってあげる。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
Don't worry about others.他人の事は心配するな。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
You have many caring friends.君には心配してくれる友達がたくさんいる。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
The mailman comes around every three days.郵便配達は2日おきにやって来ます。
Helen is very worried about her daughter.ヘレンは娘のことをとても心配している。
Can you deliver that?これを配達してもらえますか。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
You don't understand how worried I was about you.私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
Deal us the cards.僕たちにトランプを配ってくれ。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
The success of our business depends on the weather.我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.この地震による津波の心配はありません。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Don't worry about it.心配するな。
His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
He was the ruler of the Inca Empire.インカ帝国の支配者でした。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
They are afraid that nuclear war will break out.彼らは核戦争の心配をしている。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
There is no need to worry about funds.資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
He is afraid of becoming sick.彼は病気になるのではないかと心配している。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
The man controlled the country for fifty years.その男は50年にわたってその国を支配した。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
The postman was bitten by that dog.郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
What is the use of worrying?心配して何の役に立つのか。
I am much concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
It's your turn to deal.あなたが配る番です。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
I am anxious about the results of the examination.私は試験の成績を心配しています。
I like the arrangement of the furniture in this room.私はこの部屋の家具の配置が好きである。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
I was dealt a good hand.いい手が配られた。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Tom always worries about his daughter.トムは娘の心配ばかりしている。
Her looks were suggestive of anxiety.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
He entered the bank as manager.彼は支配人の資格で銀行に入った。
I'm anxious about her health.私は彼女の健康を心配している。
I've been worrying myself into depression.心配で気がめいっている。
Who should look after the elderly?だれが年配の人々の世話をするべきなのか。
Come what may, the mail will get delivered.どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I wish you to relieve me of my anxiety.私から心配を取り除いてほしい。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
I am full of anxiety about the future.将来の事が心配でたまらない。
The postman delivers letters every morning.郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配している。
Care killed a cat.心配は身の毒。
She could not help worrying about her son.彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
We were worried we might miss the train.我々は列車に遅れないかと心配だった。
They allotted the profits fairly.彼らは利益を公平に分配した。
I see a surge in loan growth.ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
They laughed away my worries.彼らは私の心配を笑い飛ばした。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I am anxious about your health.あなたの健康が心配です。
I'll deal out three to each.めいめいに3枚ずつ配ります。
The owners appointed him manager.オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License