He is very concerned about his elderly parent's health.
彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
They are apprehensive that some further disaster might occur.
彼らはこれ以上の災害を心配している。
We are anxious about your health.
私達はあなたの健康を心配している。
I cannot relax if one of my friends is anxious.
友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
I was afraid I might fall asleep while driving.
私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
The milkman came around at six every morning.
牛乳配達は毎朝6時にやってきた。
Don't worry!
心配しないで!
The agenda for the meeting has been distributed.
会議の議題が配布された。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
We're worried about Tom.
私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.
救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
Now that I am here, you don't have to worry.
わたしがここに来たからには、心配することはない。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
I am not in the least anxious about it.
私は全然そのことについては心配していない。
Don't worry about my dog.
私の犬のことは心配しないで下さい。
I think you worry too much, Tom.
トムは心配しすぎだと思う。
My financial worries are past.
金銭の心配はなくなった。
Do you deliver on Sundays?
日曜日に配達していただけますか。
The Red Cross distributed food to the refugees.
赤十字は難民たちに食糧を配った。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I think Tom worries too much.
トムは心配しすぎだと思う。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
A travel agent arranged everything for our trip.
ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
Are you worried about Tom?
トムのこと心配なの?
Worry turned his hair white.
心配で彼の髪は白くなった。
He is concerned about his father's illness.
彼は父親の病気を心配している。
The questionnaire form was distributed properly.
アンケート用紙が適当に配られた。
I wish you to relieve me of my anxiety.
私から心配を取り除いてほしい。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Her husband's illness caused her great anxiety.
彼女は夫の病気をとても心配した。
He is afraid of becoming sick.
彼は病気になるのではないかと心配している。
She became thin worrying about his matters.
彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
I was all the more worried for her silence.
私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
She is very anxious about his health.
彼女は彼の体の具合をとても心配している。
I was very worried about her.
私は彼女について大変心配している。
I was afraid that you had failed.
あなたが失敗したのではないかと心配した。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Don't worry.
心配しないでください。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.
登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
The large firms in the industry call all the shots.
大企業が業界を支配しています。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
It is funny that the mailman hasn't come yet.
郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
His company is under his control.
彼の会社は彼が支配している。
There's nothing to worry about.
心配する事は何もありません。
Note the function of the background layers of these graphic designs.
これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
Come what may, the mail will get delivered.
どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。
Don't worry. It's OK.
心配するな。もういいよ。
Don't be a trouble to mother.
お母さんに心配をかけるな。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.
彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
You don't need to worry about it.
そのことで心配する必要はない。
The office was besieged by anxious inquiries.
会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
Don't worry about such a silly thing.
そんなつまらないことを心配するな。
Don't worry about it.
そのことについて心配するな。
He that would govern others, first should be master of himself.
他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
The teacher distributed the question papers.
先生は問題を配った。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.