UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I worry about your health.私はあなたの健康を心配している。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
The teacher distributed the handouts to the students.先生は生徒たちにプリントを配布した。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.この地震による津波の心配はありません。
She is free from care.彼女には心配ごとがない。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
You need not have any anxiety about your son's health.息子さんの健康については何の心配もいらない。
I'm worried about Tom, too.私もトムが心配です。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
She complained to the manager about the service.彼女は支配人にサービスが悪いと苦情を言った。
I am much concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
My uncle is the manager of this hotel.私の叔父はこのホテルの支配人です。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.トムには言わないでね。心配かけたくないから。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
Don't worry about the work.その仕事を心配するな。
I am afraid of having trouble.困ったことになるのではないかと心配だ。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
There's no need to worry.心配する必要はない。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He was the ruler of the Inca Empire.インカ帝国の支配者でした。
My financial worries are past.金銭の心配はなくなった。
Don't worry about that.そのことは心配するな。
She is concerned about her mother's health.彼女は彼女の母の健康を心配している。
Don't let yourself be troubled by the thought of her.彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
Helen is very worried about her daughter.ヘレンは娘のことをとても心配している。
She could not but worry about her daughter.彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。
There is no need to worry.心配いりません。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
The postman delivers letters every morning.郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
The mailman left a letter for her.配達人が彼女宛の手紙を置いていった。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
What is the use of worrying?心配して何の役に立つのか。
She was anxious about her children's health.彼女は子供の健康が心配だった。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I'm concerned about Tom.私はトムが心配だ。
I am not in the least worried about it.私はそのことを少しも心配していない。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
A boy was giving out newspapers in the rain.男の子が雨の中を新聞を配っていた。
You don't need to worry about such a thing.君はそんなことを心配する必要はありません。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
She is free from care.彼女には心配がない。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Her illness is not such as to cause anxiety.彼女の病状は心配するほどのものではありません。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
There was once a cruel ruler in the country.かつてその国に残酷な支配者がいた。
The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
I am concerned for your health.僕は君の健康を心配しているんだ。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
I'd like to talk to the hotel manager.ホテルの支配人と話をしたいのですが。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
She was an excellent spouse who stood by him through poverty.彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。
Don't worry about it.そのことについて心配するな。
He is free from care.彼には何の心配もない。
We are worried about you.君のことを心配している。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
He seems to have apprehensions of age.彼は老後を心配しているようだ。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
Letters are delivered every day.手紙は毎日配達されます。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
I'm not in the least worried.私は少しも心配していない。
Don't worry.心配しないでください。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
I've been worrying myself into depression.心配で気がめいっている。
We are very much concerned about the future of this country.われわれはこの国の将来を大いに心配している。
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
I'm anxious about her health.私は彼女の健康を心配している。
Food and blankets were given out to the refugees.食べ物と毛布が難民に配られました。
I was afraid that you had failed.あなたが失敗したのではないかと心配した。
He is worried about losing his job.彼は職を失うことを心配している。
There's no need to worry.心配いりません。
Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.その日本庭園には石が見事に配置されている。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
Don't worry about others.他人の事は心配するな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License