The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康を心配しています。
I am anxious about your health.
私は君の健康を心配している。
Deal us the cards.
僕たちにトランプを配ってくれ。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
They have cast the movie.
その映画の配役が決まった。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
There's no need to worry.
心配いりません。
The manager threatened him with dismissal.
支配人は彼を解雇するぞと脅した。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
Can you deliver this?
配達してもらえませんか。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.
母に言うと心配するから、このことは言うまい。
He is much concerned about the future of the country.
彼は国の将来について、とても心配している。
There is no cause for worry.
心配するようなことは何もない。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.
そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
I'm concerned about Tom.
私はトムが心配だ。
As rust eats iron, so care eats the heart.
錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
We're worried about Tom.
私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
I cannot relax if one of my friends is anxious.
友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
She is anxious about her father's health.
彼女は父親の健康を心配している。
I was dealt a good hand.
いい手が配られた。
Will you please arrange for me to meet Mr Doi?
土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
What's always on your mind?
いつも何を心配しているのですか。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.
配偶者間人工授精を受けました。
Don't worry about your work.
仕事のことは心配しないで。
Don't worry about that.
そのことは心配するな。
I'm worried she'll dehydrate.
脱水症状を起こすのではないかと心配です。
She is old enough to know better.
彼女はもっと分別があってよい年配だ。
New blankets were distributed to the poor.
新しい毛布が貧民に配られた。
I am concerned about his health.
彼の健康が心配だ。
The country is in the grasp of the enemy.
その国は敵の支配下にある。
You don't have to trouble yourselves.
皆さんは心配することはありません。
The news disturbed her greatly.
その知らせはひどく彼女を心配させた。
She was afraid of his having an accident.
彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
They're giving away samples free.
無料で見本を配っています。
There is little danger of an earthquake.
地震の心配はほとんどありません。
Do you deliver on Sundays?
日曜に配達していますか。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
She told him not to worry.
彼女は彼に心配しないようにと言った。
The postman was bitten by that dog.
郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
He is free from care.
彼には何の心配もない。
They laughed away my worries.
彼らは私の心配を笑い飛ばした。
Worrying deprived me of sleep last night.
心配で昨夜は眠れなかった。
I was biting my nails, worrying about you.
すごく心配しました。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
There is nothing to worry about.
何も心配することはない。
His illness is one of my anxieties.
彼の病気は私の心配事の1つだ。
The postman delivers letters every morning.
郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
The queen reigns, but does not rule in England.
英国では女王は君臨するが、支配はしない。
You have many caring friends.
君には心配してくれる友達がたくさんいる。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
I am not in the least worried about it.
私はそのことを少しも心配していない。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
Father is anxious about my health.
父は私の健康のことを心配している。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.
これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
My wife is subject to moods.
妻は気分に支配されやすい。
Don't worry. It's a common mistake.
心配するな。よくある間違いだから。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Her face was clouded with anxiety.
彼女の顔は心配で曇っている。
Do you deliver on Sundays?
日曜日に配達していただけますか。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.
彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
There is no need to worry.
心配いりません。
I changed the arrangement of the furniture in my room.
私は部屋の家具の配置を変えた。
She said she feared that he might fail.
彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
The mailman comes around every three days.
郵便配達は2日おきにやって来ます。
You needn't worry too much.
余り心配しなくていいよ。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
People are concerned about racial problems.
人々は人種問題を心配している。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
They allotted to each player the benefits due him.
彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
I was worried about his health.
私は彼の健康が心配だった。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Don't worry. You'll make it.
心配するな。君たちはうまくいくよ。
The bank has raised its dividend by 20%.
その銀行は二割増配ですよ。
Don't you worry about Tom?
トムのこと心配じゃないの?
Don't worry about such a trifle thing.
そんな小さなことは心配するな。
Her life is free from care.
彼女の人生は、何の心配もない。
I fear for the future of mankind.
人類の未来が心配だ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.