UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was anxious about her children's health.彼女は子供の健康が心配だった。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
I see a surge in loan growth.ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Japan wanted control of Manchuria.日本は満州の支配を望んだ。
I do a lot of worrying.私、心配性です。
He is anxious about his mother's health.彼は母親の健康を心配している。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
He is afraid his wife is not very domestic.彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
They're giving away samples free.無料で見本を配っています。
They became anxious at her delay.彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
Worry turned his hair white.心配で彼の髪は白くなった。
He entered the bank as manager.彼は支配人の資格で銀行に入った。
Her looks were suggestive of anxiety.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
People seemed to be anxious about the future.人々は将来のことを心配しているようだった。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
The money should be distributed to those in need.そのお金は困っている人に配られるべきだ。
Come what may, the mail will get delivered.どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。
Don't worry. It's OK.心配するな。もういいよ。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
She is concerned about her health.彼女は彼女の健康を心配している。
I'd like to talk to the hotel manager.ホテルの支配人と話をしたいのですが。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning.朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
The mailman left a letter for her.配達人が彼女宛の手紙を置いていった。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
Can you deliver that?これを配達してもらえますか。
His illness is one of my anxieties.彼の病気は私の心配事の1つだ。
He looks very worried.彼はたいへん心配そうに見える。
You don't need to worry about it.そのことで心配する必要はない。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
Never mind!たいしたことではない、心配するな。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
He is worried about losing his job.彼は職を失うことを心配している。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
He is much concerned about the future of the country.彼は国の将来について、とても心配している。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
You are always the cause of my worries.お前はいつも私の心配の種だよ。
He's worried that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
I'm so lucky to have someone who cares.心配してくれる人がいて幸せだ。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
The teacher distributed the handouts to the students.先生は生徒たちにプリントを配布した。
You don't know how worried I am.君は私がどんなに心配しているかを知らない。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
What are you concerned about?何を心配しているのですか。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
I wonder when Jane will come next time.私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
It's hardly worthwhile worrying about him.彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
I was biting my nails, worrying about you.すごく心配しました。
You can bet your boots on that.そのことは心配ないよ。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.医療品は被災者たちに配分された。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
They appointed Mr White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
The manager put forward a new proposal.支配人は新しい案を出した。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
We are worried about grandpa and grandma.私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
Her family can't help worrying about her injuries.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Don't worry about it.心配しなくていいよ。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
I wonder why she is so worried.彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
We are all anxious about your health.私たち、みんな君の健康のことを心配している。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
It's your deal.あなたが配る番です。
I'm very anxious about my son's safety.私は息子の安否をたいへん心配している。
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License