The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know. I've thought about how to pace myself.
分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
I don't mean to make you worry.
お前を心配させるつもりはない。
Don't worry about the result of the test.
テストの結果を心配するな。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
Circuses offer toys for prizes.
サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
Don't worry about it.
心配しないで。
He was afraid about what was going to happen.
彼は何が起こるのかと心配だった。
She's worrying about her exams.
彼女は試験のことを心配している。
Tom is worried about what might have happened to Mary.
トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
She works as an assistant to the manager.
彼女は支配人の助手として働いている。
Her parents can't help worrying about her injuries.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I was worried about you.
君のこと心配したよ。
The President's guards are stationed in front of the entrance.
大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
I cannot relax if one of my friends is anxious.
友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
His anxiety was such that he could hardly sleep.
彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
Don't trouble about me.
私のことは心配しないで下さい。
It is love that rules the world.
愛こそが世界を支配する。
It's hardly worthwhile worrying about him.
彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。
Do you charge for delivery?
配送は有料ですか。
Tom always worries about his daughter.
トムは娘の心配ばかりしている。
The questionnaire form was distributed properly.
アンケート用紙が適当に配られた。
A travel agent arranged everything for our trip.
ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.
講堂は心配そうな志願者で満員である。
You don't need to worry about such a thing.
そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.
彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
Her looks were suggestive of anxiety.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
I am much concerned about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning.
朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?