UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A nod is as good as a wink to a blind horse.盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
There was a hint of fall in the air.秋の気配が感じられた。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
I was very worried about her.私は彼女について大変心配している。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
We're worried about Grandma and Grandpa.私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
She is free from care.彼女には心配ごとがない。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
New blankets were distributed to the poor.新しい毛布が貧民に配られた。
Don't you worry about Tom?トムのこと心配じゃないの?
I changed the arrangement of the furniture in my room.私は部屋の家具の配置を変えた。
Don't worry!心配しないで!
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
Don't worry about such a thing.そんなことを心配するな。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
The manager put forward a new proposal.支配人は新しい案を出した。
Please deal the card.カードを配ってください。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
Forget the anxieties of life and learn to relax.この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
You have many caring friends.君には心配してくれる友達がたくさんいる。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
It is funny that the mailman hasn't come yet.郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
Older people are often afraid of trying new things.年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。
Please deal the cards.カルタを配ってください。
He is worried whether his wife can get on with his mother.彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
Her life is free from care.彼女の人生は、何の心配もない。
Tom always worries about his daughter.トムは娘の心配ばかりしている。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
She could not help worrying about her son.彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
There's no need to worry.心配する必要はない。
Mother was anxious about the children.母は子供たちの事を心配していた。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
The manager said, "Let's begin with this job."この仕事から始めよう、と支配人がいった。
He acted behind the manager's back.支配人の背後で暗躍した。
Tom's mother worries about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
Care killed a cat.心配は身の毒。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
Come what may, the mail will get delivered.どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
Ken was worried about the exam and everything.ケンは試験のことなど心配していた。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
He is free from care.彼には何の心配もない。
Worrying isn't going to help.心配したってしょうがないよ。
Some hospitals hand out free samples of baby milk.一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。
Don't worry about it.心配しなくていいよ。
People should be the masters of their own destinies.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
His life is free from care.彼の生活は心配がない。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
The people revolted against their rulers.民衆は支配者たちに反抗した。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
I'm worried about Tom, too.私もトムが心配です。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
What are you worrying about?あなたは何を心配しているのですか。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning.朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。
She was anxious about his health.彼女は彼の健康のことが心配だった。
Don't worry.心配しなくていいよ。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
Judging by her expression, she looked worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
They're giving away samples free.無料で見本を配っています。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
The money should be distributed to those in need.そのお金は困っている人に配られるべきだ。
I see a surge in loan growth.ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
You don't have to worry about funds.資金のことは心配する必要はない。
My financial worries are past.金銭の心配はなくなった。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
The success of our business depends on the weather.我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License