UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
You have many caring friends.君には心配してくれる友達がたくさんいる。
I was dealt a good hand.いい手が配られた。
We are worried about grandpa and grandma.私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
He delivers newspapers.彼は新聞を配達している。
He was the ruler of the Inca Empire.インカ帝国の支配者でした。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Ken was worried about the exam and everything.ケンは試験のことなど心配していた。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
There is no need to worry.心配いりません。
He was cast as Hamlet.彼はハムレットに配役された。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
This supermarket delivers only on Saturday.このスーパーマーケットは土曜日だけ配達する。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
I'm afraid that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
There's no need to worry.心配する必要はない。
You don't have to trouble yourselves.皆さんは心配することはありません。
We are all anxious about your health.私たち、みんな君の健康のことを心配している。
Dismiss the trouble from one's mind.頭から心配事を忘れ去る。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
The mailman left a letter for her.配達人が彼女宛の手紙を置いていった。
Worrying deprived him of sleep.心配のため彼は眠れなかった。
Don't worry about such a trifle thing.そんな小さなことは心配するな。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
Her family can't help worrying about her injuries.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Will you please arrange for me to meet Mr Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
Don't worry. It's OK.心配するな。もういいよ。
Don't worry.心配するな。
I am anxious about your health.あなたの健康が心配です。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
I wish you to relieve me of my anxiety.私から心配を取り除いてほしい。
He was afraid about what was going to happen.彼は何が起こるのかと心配だった。
I'm very concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
Don't worry.心配しないで!
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
Older people are often afraid of trying new things.年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。
How to distribute abundance is a great problem.豊かさの配分は大問題だね。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
He is worried whether his wife can get on with his mother.彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
I haven't yet had time to see about a hotel for the night.その夜泊まるホテルの手配をする時間がまだないんだ。
Don't worry about it.そのことについて心配するな。
The money should be distributed to those in need.そのお金は困っている人に配られるべきだ。
I want to see the manager.支配人さんにお会いしたいのですが。
What are you concerned about?何を心配しているのですか。
Don't worry!心配しないで!
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
He seems to have apprehensions of age.彼は老後を心配しているようだ。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
The success of our business depends on the weather.我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
What are you worrying about?あなたは何を心配しているのですか。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
Don't worry about it.心配 しないで。
He said that he must see the manager.彼は支配人に会わなければならないと言った。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
I'm concerned about Tom.私はトムが心配だ。
I'm so lucky to have someone who cares.心配してくれる人がいて幸せだ。
There is no need to worry.心配する必要はない。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
He is always worrying about his daughter.彼はいつも娘のことを心配している。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
The manager stood at the door.支配人は戸口に立った。
They're giving away samples free.無料で見本を配っています。
Don't worry about your work.仕事のことは心配しないで。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Forget the anxieties of life and learn to relax.この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
Don't worry. It's easy.心配しないで。簡単だよ。
I arranged that he be admitted to a good hospital.彼がいい病院に入院できるよう手配した。
Don't worry about it!心配しないで。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
What is the use of worrying?心配して何の役に立つのか。
They appointed Jim manager.彼らはジムを支配人に任命した。
I was afraid I'd be late.遅刻するのではないかと心配した。
Who holds the purse, rules the house.財布を握っている者が家の支配者である。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License