UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no need to worry.心配する必要はない。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
She demanded to see the manager.彼女は支配人に会うことを要求した。
He entered the bank as manager.彼は支配人の資格で銀行に入った。
I am afraid he will make a mistake.彼が失敗しないかと心配だ。
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
They have cast the movie.彼らは映画の配役が決まった。
Her fear proved completely wrong.彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
She is free from care.彼女には心配がない。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
Thank you for your concern.ご心配ありがとう。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
Dinosaurs once ruled the earth.かつては恐竜が地球を支配していた。
Worrying isn't going to help.心配したってしょうがないよ。
I am much concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
Worrying deprived me of sleep last night.心配で昨夜は眠れなかった。
The facts proved that our worries were unnecessary.心配する必要はないということは、事実が証明している。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Japan wanted control of Manchuria.日本は満州の支配を望んだ。
This country was subject to a neighboring country.この国は隣国の支配下にあった。
Don't worry too much, or you'll go bald.あまり心配するとはげるよ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
The Red Cross distributed food to the refugees.赤十字は難民たちに食糧を配った。
This battle left Napoleon master of Europe.この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
I am not in the least anxious about it.私は全然そのことについては心配していない。
He's anxious about his examination result.試験の成績を心配している。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
I am anxious about the results of the examination.私は試験の成績を心配しています。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
The people revolted against their rulers.民衆は支配者たちに反抗した。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Don't worry. It's easy.心配しないで。簡単だよ。
Don't worry about that.心配いりません。
We are worried about where he is now.彼が今どこにいるのか心配だ。
Tom is worried about what might have happened to Mary.トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Don't worry about the work.その仕事を心配するな。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
Who should look after the elderly?だれが年配の人々の世話をするべきなのか。
There is no need to worry about funds.資金のことを心配する必要はない。
First of all, I'm very worried about my daughter's health.何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
Is there a milkman?牛乳配達はありますか。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
He looks very worried.彼はたいへん心配そうに見える。
Can you deliver that?これを配達してもらえますか。
Don't worry about others.他人の事は心配するな。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Judging by her expression, she looked worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
I was afraid that you had failed.あなたが失敗したのではないかと心配した。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
I'm afraid for his life.彼の命が心配だ。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
You have many caring friends.君には心配してくれる友達がたくさんいる。
Who holds the purse, rules the house.財布を握っている者が家の支配者である。
I arranged catering for tomorrow's party.明日のパーティーにはケータリングを手配しました。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
You are always the cause of my worries.お前はいつも私の心配の種だよ。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
The mailman comes around every three days.郵便配達は2日おきにやって来ます。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
My uncle is the manager of this hotel.私の叔父はこのホテルの支配人です。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
He's afraid that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
I was worried about you.君のこと心配したよ。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Don't worry about it!心配 しないで。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
Do you deliver on Sundays?日曜日に配達していただけますか。
India was governed by Great Britain for many years.インドは長年にわたって英国に支配されていた。
Don't worry about it.心配するな。
She was afraid of his having an accident.彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License