The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't need to worry about such a thing.
君はそんなことを心配する必要はありません。
Don't worry!
心配しないで!
The nurses must see to the comfort of their patients.
看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The postman was bitten by that dog.
郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
Mr White was the manager of a hotel in Springfield.
ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
Don't worry, be happy!
心配しないで、楽しくいこう!
They became anxious at her delay.
彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
Don't trouble about me.
私のことは心配しないで下さい。
You have to share the cake equally.
君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
Don't worry.
心配 しないで。
I think Tom worries too much.
トムは心配しすぎだと思う。
She said she feared that he might fail.
彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
Don't worry. I'll stay with you.
僕がついているから心配するな。
She was anxious about his health.
彼女は彼の健康のことが心配だった。
Father is anxious about my health.
父は私の健康のことを心配している。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.
馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
A boy was giving out newspapers in the rain.
男の子が雨の中を新聞を配っていた。
We are worried about grandpa and grandma.
私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。
You can bet your boots on that.
そのことは心配ないよ。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
Only five instead of ten units were delivered.
10個ではなく5個だけが配送されました。
They are free from care.
彼らには心配がない。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.
さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
We have two deliveries every day.
配達は毎日2回あります。
Everyone ought to be a master of his own destiny.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
I'm concerned about Tom.
私はトムが心配だ。
Never mind!
たいしたことではない、心配するな。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The manager advanced him two weeks' wages.
支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
I'm not in the least worried.
私は少しも心配していない。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Does mankind have dominion over animals and birds?
人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
The fact that she is ill worries me a lot.
彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
We're worried about Tom.
私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.
私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
I'm concerned about Tom.
私はトムのことを心配している。
Her family can't help worrying about her injuries.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
She is free from care.
彼女には心配がない。
Is there a milkman?
牛乳配達はありますか。
They are afraid that nuclear war will break out.
彼らは核戦争の心配をしている。
I am afraid I'll be a burden to you.
僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Excessive concern with safety can be dangerous.
安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Dinosaurs once ruled the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
You need not have any anxiety about your son's health.
息子さんの健康については何の心配もいらない。
Helen is very worried about her daughter.
ヘレンは娘のことをとても心配している。
They allotted the profits fairly.
彼らは利益を公平に分配した。
His company is under his control.
彼の会社は彼が支配している。
There is no need to worry.
心配いりません。
This battle left Napoleon master of Europe.
この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
She is anxious about her father's health.
彼女は父親の健康を心配している。
She told him not to worry.
彼女は彼に心配しないようにと言った。
I am apprehensive of the outcome.
結果がどうなるか心配だ。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
My investments earn about 10 percent a year.
私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.