The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher gave out the test papers after the bell rang.
先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
The mail is delivered once a day.
郵便は1日1回配達される。
His anxiety was such that he could hardly sleep.
彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
He is actually not the manager.
彼が支配人だというのは事実でない。
Anxiety lined his face.
心配で彼の顔はしわが現れてきた。
I think Tom worries too much.
トムは心配しすぎだと思う。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.
兵隊は暗闇で四方に目を配った。
His life is free from care.
彼の生活は心配がない。
He earned money by delivering newspapers.
彼は、新聞配達をしてお金をかせいだ。
I cannot relax if one of my friends is anxious.
友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
I arranged that he be admitted to a good hospital.
彼がいい病院に入院できるよう手配した。
He is concerned about his parent's health.
彼は両親の健康を心配している。
You don't need to worry about such a thing.
君はそんなことを心配する必要はありません。
Judging by her expression, she looked worried.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.
食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
The manager controls his men at will.
経営者は彼の部下を意のままに支配している。
As regards the result, you need not worry so much.
結果についてはあまり心配していません。
He looks very worried.
彼はたいへん心配そうに見える。
I'm worried that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
Please deal the card.
カードを配ってください。
She is concerned about her son's health.
彼女は息子の健康を心配している。
I am much concerned about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.
私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
He was the ruler of the Inca Empire.
インカ帝国の支配者でした。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.
私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
She is worried about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.
先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
Don't have any worries on my account.
私のことでしたらご心配なく。
They are free from care and anxiety.
あの人達には何の心配事も不安もない。
I'd like to talk to the hotel manager.
ホテルの支配人と話をしたいのですが。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.
彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
Food and blankets were given out to the refugees.
食べ物と毛布が難民に配られました。
His company is under his control.
彼の会社は彼が支配している。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.
あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
Do you deliver on Sundays?
日曜日に配達していただけますか。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Her parents can't help worrying about her injuries.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.
持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
They are afraid that nuclear war will break out.
彼らは核戦争の心配をしている。
We are worried about where he is now.
彼が今どこにいるのか心配だ。
People are concerned about racial problems.
人々は人種問題を心配している。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.
妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
You have many caring friends.
君には心配してくれる友達がたくさんいる。
I am afraid of having trouble.
困ったことになるのではないかと心配だ。
He was cast as Hamlet.
彼はハムレットに配役された。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.
地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
We are all anxious about your health.
私たちはみんな君の健康のことを心配していた。
I am worried about my mother's health.
母の体のことが心配です。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.
夜にこの辺を歩くのは心配だ。
You don't need to worry about it.
そのことで心配する必要はない。
Do you charge for delivery?
配送は有料ですか。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
His wife was weighed down with various worries.
彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
Never mind!
心配するな。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.
いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
He seems to have apprehensions of age.
彼は老後を心配しているようだ。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.
登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
Don't worry.
心配しないで!
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.
赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
I'll leave it to you to buy the tickets.
切符の手配は君に任せよう。
As regards result, you don't have to worry.
その結果に関して、君は心配する必要はない。
Father is anxious about my health.
父は私の健康のことを心配している。
The fortune was divided among the three brothers.
財産は3人兄弟の間で分配された。
The milkman came around at six every morning.
牛乳配達は毎朝6時にやってきた。
She was anxious about his health.
彼女は彼の健康のことが心配だった。
Never mind!
たいしたことではない、心配するな。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
Will you help me give out the programs to those people?
あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
I am anxious about the result.
私はその結果を心配している。
I, too, am worried about Tom.
私もトムが心配です。
The man controlled the country for fifty years.
その男は50年にわたってその国を支配した。
I was afraid I should be late.
遅刻するのではないかと心配した。
I'm not in the least worried.
私は少しも心配していない。
Rain or shine, the postman delivers the mail.
晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.