The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.
郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
Don't worry. I'll look it up for you.
心配しないでください。調べてみましょう。
Do you charge for delivery?
配送は有料ですか。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
He seemed worried about his health.
彼は体を心配している様子だった。
She is very anxious about his health.
彼女は彼の体の具合をとても心配している。
The postman delivers letters every morning.
郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
We are concerned about the shortage of the commodities.
私達は商品の不足を心配している。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.
医療品は被災者たちに配分された。
You don't need to worry about such a thing.
そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
There was once a cruel ruler in the country.
かつてその国に残酷な支配者がいた。
There is no cause for worry.
心配するようなことは何もない。
Mother was anxious about the children.
母は子供たちの事を心配していた。
Deal us the cards.
僕たちにトランプを配ってくれ。
I asked the waiter to see about getting us a better table.
私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
This mail will be delivered tomorrow.
この郵便は明日配達される。
The teacher distributed the leaflets.
先生はチラシを配布した。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
I'm going to complain to the manager.
支配者に文句を言ってやる。
You don't have to worry about funds.
資金のことは心配する必要はない。
I'm worried about Tom, too.
私もトムが心配です。
I want to see the manager.
支配人さんにお会いしたいのですが。
There is no sense in your worrying about your health so much.
そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
Do you want this present delivered?
あなたはこのプレゼントを配達してもらいたいのですか。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.
システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
I am anxious about the results of the examination.
私は試験の成績を心配しています。
Almost all parents see to the education of their children.
ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
I was anxious for her safety.
私は彼女の安否が心配でした。
Don't worry about the result of the test.
テストの結果を心配するな。
The bank has raised its dividend by 20%.
その銀行は二割増配ですよ。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.
そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
Land prices still show no sign of evening out.
地価は依然として落ち着く気配を見せない。
The union has a dominant influence on the conservative party.
その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
The President's guards are stationed in front of the entrance.
大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Dinosaurs used to rule the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
I was afraid that you had failed.
あなたが失敗したのではないかと心配した。
Do you deliver on Sundays?
日曜日に配達していますか。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.
さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
Her looks were suggestive of anxiety.
彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
Our brains control our activities.
脳が私たちの活動を支配している。
I'm very concerned about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
He is free from care.
彼には心配事がない。
We have two deliveries every day.
配達は毎日2回あります。
There is not any fear of catching cold.
風邪をひく心配は少しもありません。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.
この地震による津波の心配はありません。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.
このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
She was worried that she might be late for the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
I was afraid I might be late.
遅刻するのではないかと心配した。
I am anxious about your health.
あなたの健康が心配です。
She is in great anxiety about her son's examination.
彼女は息子の試験のことを非常に心配している。
They appointed him manager.
彼らは彼を支配人に任命した。
He has a fear that his brother will fail.
彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
Please deal the cards.
カルタを配ってください。
Do you charge for delivery?
配達は有料ですか。
We are all anxious about your health.
私たち、みんな君の健康のことを心配している。
The workers are wiring the new house.
作業員は新しい家に配線工事をしている。
She was waiting for her son with great anxiety.
彼女はひどく心配して息子を待っていた。
The company shares give a high yield.
その会社の株は高配当だ。
I'll see about getting the tickets.
券の手配しとくよ。
He is worried whether his wife can get on with his mother.
彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
I am afraid of having trouble.
困ったことになるのではないかと心配だ。
We are worried about grandpa and grandma.
私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning.
朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。
He was cast as Hamlet.
彼はハムレットに配役された。
We are anxious about her health.
我々は彼女の心配をしている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.