UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They became anxious at her delay.彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
He is anxious about his mother's health.彼は母親の健康を心配している。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
He's anxious about his examination result.試験の成績を心配している。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
Don't worry.心配するな。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
Japan wanted control of Manchuria.日本は満州の支配を望んだ。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I am very concerned about his health.私は彼の健康を大変心配している。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
I am not in the least anxious about it.私は全然そのことについては心配していない。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
He was afraid about what was going to happen.彼は何が起こるのかと心配だった。
He delivers newspapers.彼は新聞を配達している。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
A nod is as good as a wink to a blind horse.盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
He's afraid that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
I am worried about my mother's health.母の体のことが心配です。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
We are anxious about her health.我々は彼女の心配をしている。
Judging by her expression, she looked worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
They appointed Mr. White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
I'm afraid for his life.彼の命が心配だ。
Care killed a cat.心配は身の毒。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
I, too, am worried about Tom.私もトムが心配です。
New blankets were distributed to the poor.新しい毛布が貧民に配られた。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
We were worried we might miss the train.我々は列車に遅れないかと心配だった。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
I'm so lucky to have someone who cares.心配してくれる人がいて幸せだ。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Judging from the expression on her face, she was worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
He is actually not the manager.彼が支配人だというのは事実でない。
Her anxiety was apparent to everyone.彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
Older people still remember the Kennedy assassination.年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
There is nothing to worry about.何も心配することはない。
Don't worry about it!心配するな。
I wish you to relieve me of my anxiety.私から心配を取り除いてほしい。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
He's worried that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
How to distribute abundance is a great problem.豊かさの配分は大問題だね。
You don't understand how worried I was about you.私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
I'm very anxious about my son's safety.私は息子の安否をたいへん心配している。
Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow?明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。
I was afraid that you had failed.あなたが失敗したのではないかと心配した。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
We're worried about Grandma and Grandpa.私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
It's your turn to deal.あなたが配る番です。
My work was to deliver pizza by motorcycle.私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
The man controlled the country for fifty years.その男は50年にわたってその国を支配した。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Dismiss the trouble from one's mind.頭から心配事を忘れ去る。
Nobody is free from care.心配事のない人はいない。
I do a lot of worrying.私、心配性です。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
Father is anxious about my health.父は私の健康のことを心配している。
I'll see about getting the tickets.券の手配しとくよ。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
They are free from care.彼らには心配がない。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
The President's guards are stationed in front of the entrance.大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
I guess she's into bondage and domination.彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License