UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People should be the masters of their own destinies.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
She's worrying about her exams.彼女は試験のことを心配している。
Worrying deprived me of sleep last night.心配で昨夜は眠れなかった。
Who should look after the elderly?だれが年配の人々の世話をするべきなのか。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
I see a surge in loan growth.ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
Older people are often afraid of trying new things.年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
She is anxious about your health.彼女は君の健康を心配している。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
The people revolted against their rulers.民衆は支配者たちに反抗した。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
I am full of anxiety about the future.将来の事が心配でたまらない。
I am anxious about your health.あなたの健康が心配です。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
I, too, am worried about Tom.私もトムが心配です。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
His wife was weighed down with various worries.彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
She is concerned about her health.彼女は彼女の健康を心配している。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
His illness is one of her chief anxieties.彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
Don't worry about it!心配するな。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
The postman was bitten by that dog.郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
People are concerned about racial problems.人々は人種問題を心配している。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
They appointed Mr. White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
He is much concerned about the future of the country.彼は国の将来について、とても心配している。
It is love that rules the world.愛こそが世界を支配する。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
The man controlled the country for fifty years.その男は50年にわたってその国を支配した。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
He is free from money worry.彼はお金の心配がない。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
You should give a lot of care to your work.仕事には十分気を配りなさい。
He's worried that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
He said that he must see the manager.彼は支配人に会わなければならないと言った。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
He is always worrying about his daughter.彼は娘の心配ばかりしている。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
Care killed a cat.心配は身の毒。
I cannot relax if one of my friends is anxious.友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
The manager stood at the door.支配人は戸口に立った。
There is no cause for undue alarm.心配する事はない。
Dismiss the trouble from one's mind.頭から心配事を忘れ去る。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
She is anxious about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
The postman delivers letters every morning.郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
I was biting my nails, worrying about you.すごく心配しました。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
Worry turned his hair white.心配で彼の髪は白くなった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
She is very anxious about your health.彼女が君の健康をとても心配しているよ。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
I wonder what's on her mind.彼女は何を心配しているのだろう。
I'm worried that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
The troops were in battle array.軍隊は戦闘の配置で整列していた。
I'm concerned about Tom.私はトムのことを心配している。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
She is carefree.彼女には心配事がない。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
My financial worries are past.金銭の心配はなくなった。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
The questionnaires were distributed at random.アンケート用紙が無作為に配布された。
The agenda for the meeting has been distributed.会議の議題が配布された。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Never mind!たいしたことではない、心配するな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License