UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are very much concerned about the future of this country.われわれはこの国の将来を大いに心配している。
We are worried about where he is now.彼が今どこにいるのか心配だ。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
Don't worry about that.そのことは心配するな。
Parents are always worried about the future of their children.親はいつも子供の将来のことを心配している。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
Thank you for your concern.ご心配ありがとう。
The questionnaires were distributed at random.アンケート用紙が無作為に配布された。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
The money should be distributed to those in need.そのお金は困っている人に配られるべきだ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
She is very anxious about his health.彼女は彼の体の具合をとても心配している。
The facts proved that our worries were unnecessary.心配する必要はないということは、事実が証明している。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
I am much concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Don't worry about it!心配するな。
Almost all parents see to the education of their children.ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
You don't have to worry about funds.資金のことは心配する必要はない。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
He is free from money worry.彼はお金の心配がない。
Do you feel secure about the future?将来について心配はありませんか。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
She is concerned about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
The milkman came around at six every morning.牛乳配達は毎朝6時にやってきた。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
Do you deliver on Sundays?日曜日に配達していただけますか。
I'm worried about the global warming trend.私は地球の温暖化傾向を心配している。
Praise the Lord and pass the ammunition.神を称え、武器を配置せよ。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
The teacher distributed the handouts to the students.先生は生徒たちにプリントを配布した。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
What is the use of worrying?心配して何の役に立つのか。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
They live in constant dread of floods.彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。
You should give a lot of care to your work.仕事には十分気を配りなさい。
Don't worry.心配 しないで。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
I want to see the manager.支配人さんにお会いしたいのですが。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
We have two deliveries every day.配達は毎日2回あります。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
She was waiting for her son with great anxiety.彼女はひどく心配して息子を待っていた。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
They allotted the profits fairly.彼らは利益を公平に分配した。
You don't need to worry about such a thing.君はそんなことを心配する必要はありません。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
I've been worrying myself into depression.心配で気がめいっている。
Everyone ought to be a master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
I am afraid he will make a mistake.彼が失敗しないかと心配だ。
Don't worry about it!心配しないで。
I am worried about my mother's health.母の体のことが心配です。
Some hospitals hand out free samples of baby milk.一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。
Forget the anxieties of life and learn to relax.この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
I'm very worried about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
Don't worry about your work.仕事のことは心配しないで。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Don't worry. I won't hurt her.心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
His anxiety was such that he could hardly sleep.彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
She is anxious about her father's health.彼女は父親の健康を心配している。
Don't worry about such a trifle thing.そんな小さなことは心配するな。
Can you deliver that?これを配達してもらえますか。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
Note the function of the background layers of these graphic designs.これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
You don't understand how worried I was about you.私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
I am free from care.私には心配がない。
I was all the more worried for her silence.私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License