UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He dreaded having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims.赤十字は被災者に食料と医療を分配した。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Letters are delivered every day.手紙は毎日配達されます。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
Everyone ought to be a master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.医療品は被災者たちに配分された。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
Older people are often afraid of trying new things.年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。
My work was to deliver pizza by motorcycle.私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
We're worried about Grandma and Grandpa.私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
Do you charge for delivery?配達は有料ですか。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Deal us the cards.僕たちにトランプを配ってくれ。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
I am anxious about the results of the examination.私は試験の成績を心配しています。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
Don't worry about it!心配するな。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
Everyone ought to be the master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
Never mind!心配するな。
We are very much concerned about the future of this country.われわれはこの国の将来を大いに心配している。
I confided my troubles to him.私は彼に心配事を打ち明けた。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.夜にこの辺を歩くのは心配だ。
It's hardly worthwhile worrying about him.彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Don't worry. I won't tell anyone.心配しないで。誰にも言わないから。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
I am not in the least anxious about it.私はそれについては少しも心配していない。
She's worrying about her exams.彼女は試験のことを心配している。
He that would govern others, first should be master of himself.他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
India was subject to the British Empire.インドは大英帝国の支配下にあった。
We worry about your future.私達は、あなたの将来を心配している。
He is well off, so he doesn't worry about money.彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
How soon can they be delivered?どれくらいで配達してもらえますか。
He is free from money worry.彼はお金の心配がない。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
Don't worry.心配しないで。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
I'm worried about my weight.ウェイトが心配だ。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
Will you please arrange for me to meet Mr Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
I'm anxious about her health.私は彼女の健康を心配している。
Don't worry about such a thing.そんなことを心配するな。
Please deal the card.カードを配ってください。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
The manager put forward a new proposal.支配人は新しい案を出した。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
She was anxious lest she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Tom is worried about what might have happened to Mary.トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
Ken was worried about the exam and everything.ケンは試験のことなど心配していた。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
Don't worry.心配するな。
Don't worry too much, or you'll go bald.あまり心配するとはげるよ。
I guess she's into bondage and domination.彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。
I'm afraid that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
Can you arrange for a night tour bus?夜の観光バスを手配してくださいますか。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
We are anxious about your health.私達はあなたの健康を心配している。
New blankets were distributed to the poor.新しい毛布が貧民に配られた。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
The teacher distributed the handouts to the students.先生は生徒たちにプリントを配布した。
The dog went for the postman.その犬は郵便配達人に飛びかかった。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
He is much concerned about the future of the country.彼は国の将来について、とても心配している。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.トムには言わないでね。心配かけたくないから。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
Thank you for making the arrangements.ご手配ありがとうございます。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
They became anxious at her delay.彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
I was very worried about her.私は彼女について大変心配している。
I'm worried that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
Few people are free of care.何の心配もない人は少ない。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
Now that I am here, you don't have to worry.わたしがここに来たからには、心配することはない。
She was anxious about his health.彼女は彼の健康のことが心配だった。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
He was entirely free of his worry.彼の心配はすっかりなくなっていた。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
Her looks were suggestive of anxiety.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License