UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
Don't worry about it.心配しないで。
He was afraid about what was going to happen.彼は何が起こるのかと心配だった。
She's worrying about her exams.彼女は試験のことを心配している。
Tom is worried about what might have happened to Mary.トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
She works as an assistant to the manager.彼女は支配人の助手として働いている。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I was worried about you.君のこと心配したよ。
The President's guards are stationed in front of the entrance.大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
I cannot relax if one of my friends is anxious.友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
His anxiety was such that he could hardly sleep.彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
It is love that rules the world.愛こそが世界を支配する。
It's hardly worthwhile worrying about him.彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
Tom always worries about his daughter.トムは娘の心配ばかりしている。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
You don't need to worry about such a thing.そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
Her looks were suggestive of anxiety.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
I am much concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning.朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
His illness is one of her chief anxieties.彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
Don't let yourself be troubled by the thought of her.彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
I'm afraid that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
He seems to have apprehensions of age.彼は老後を心配しているようだ。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
I've been worrying myself into depression.心配で気がめいっている。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
He is much concerned about the future of the country.彼は国の将来について、とても心配している。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
I wonder what's on her mind.彼女は何を心配しているのだろう。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
Her life is free from care.彼女の人生は、何の心配もない。
The teacher distributed the handouts to the students.先生は生徒たちにプリントを配布した。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
I was biting my nails, worrying about you.すごく心配しました。
I am full of anxiety about the future.将来の事が心配でたまらない。
There's no need to worry.心配いりません。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
His illness is one of my anxieties.彼の病気は私の心配事の1つだ。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康を心配しています。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
The Red Cross distributed food to the refugees.赤十字は難民たちに食糧を配った。
Japan wanted control of Manchuria.日本は満州の支配を望んだ。
I'm very anxious about my son's safety.私は息子の安否をたいへん心配している。
You don't know how worried I am.君は私がどんなに心配しているかを知らない。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.この地震による津波の心配はありません。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
Mother was anxious about the children.母は子供たちの事を心配していた。
Is there a milkman?牛乳配達はありますか。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Helen is very worried about her daughter.ヘレンは娘のことをとても心配している。
Don't worry about it!心配しないで。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
He is anxious about his mother's health.彼は母親の健康を心配している。
Don't worry. It's easy.心配しないで。簡単だよ。
This country was subject to a neighboring country.この国は隣国の支配下にあった。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
Father is anxious about my health.父は私の健康のことを心配している。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
I haven't yet had time to see about a hotel for the night.その夜泊まるホテルの手配をする時間がまだないんだ。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
Don't worry. I'll stay with you.僕がついているから心配するな。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
I'd like to talk to the hotel manager.ホテルの支配人と話をしたいのですが。
It is funny that the mailman hasn't come yet.郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
We are worried about where he is now.彼が今どこにいるのか心配だ。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail.郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
You don't need to worry about it.そのことで心配する必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License