UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her illness is not such as to cause anxiety.彼女の病状は心配するほどのものではありません。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
Don't worry about that.そのことは心配するな。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He acted behind the manager's back.支配人の背後で暗躍した。
Job rotation is essential to running a business.会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
Don't worry.心配しないでください。
What are you worrying about?あなたは何を心配しているのですか。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
Letters are delivered every day.手紙は毎日配達されます。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
She was waiting for her son with great anxiety.彼女はひどく心配して息子を待っていた。
I fear that it will rain tomorrow.明日雨になるのではないかと心配です。
Care killed a cat.心配は身の毒。
There is no need to worry about funds.資金のことを心配する必要はない。
They are free from care.彼らには心配がない。
She demanded to see the manager.彼女は支配人に会うことを要求した。
It is funny that the mailman hasn't come yet.郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
You don't have to be so nervous.そう心配しなくてもいいよ。
There is no cause for worry.心配するようなことは何もない。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
Don't worry!心配しないで!
She said she feared that he might fail.彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
What is the use of worrying?心配して何の役に立つのか。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
They're giving away samples free.無料で見本を配っています。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
His illness is one of her chief anxieties.彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
My work was to deliver pizza by motorcycle.私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
She's worried since she hasn't heard from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
You don't need to worry about such a thing.君はそんなことを心配する必要はありません。
I like the arrangement of the furniture in this room.私はこの部屋の家具の配置が好きである。
Older people are often afraid of trying new things.年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
There's no need to worry.心配いりません。
It's not a big deal. Don't worry about it.たいしたことではない、心配するな。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.トムには言わないでね。心配かけたくないから。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
He is well off, so he doesn't worry about money.彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
Come what may, the mail will get delivered.どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。
What are you concerned about?何を心配しているのですか。
Older people still remember the Kennedy assassination.年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
People are concerned about racial problems.人々は人種問題を心配している。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
Don't worry about such a trifle.そんなつまらないことで心配するな。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
Her fear proved completely wrong.彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
Praise the Lord and pass the ammunition.神を称え、武器を配置せよ。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
You don't have to trouble yourselves.皆さんは心配することはありません。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
There was once a cruel ruler in the country.かつてその国に残酷な支配者がいた。
You should pay more attention to your own safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
He sat brooding over his troubles all day.彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours.年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。
Don't worry about such a trifle thing.そんな小さなことは心配するな。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
There is no cause for undue alarm.心配する事はない。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
I was afraid I'd be late.遅刻するのではないかと心配した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
His illness is one of my anxieties.彼の病気は私の心配事の1つだ。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
Our brains control our activities.脳が私たちの活動を支配している。
We worry about your future.私達は、あなたの将来を心配している。
Will you please arrange for me to meet Mr Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
She is very anxious about your health.彼女が君の健康をとても心配しているよ。
The success of our business depends on the weather.我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
Remember to cross your t's.細部まで気を配りなさい。
She could not help worrying about her son.彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康を心配しています。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
The manager put forward a new proposal.支配人は新しい案を出した。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
I was afraid that you had failed.あなたが失敗したのではないかと心配した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License