The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't worry about such a silly thing.
そんなつまらないことを心配するな。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
He was cast as Hamlet.
彼はハムレットに配役された。
She is free from care.
彼女には心配ごとがない。
Don't worry about me.
俺の心配をするな。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.
先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
I'm worried about my weight.
ウェイトが心配だ。
Don't worry about me so much.
そんなにわたしのことを心配しないで。
There is nothing to worry about.
何も心配することはない。
How to distribute abundance is a great problem.
豊かさの配分は大問題だね。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
What is the use of worrying?
心配して何の役に立つのか。
There is no need to worry about shortages for the moment.
差し当たっては不足を心配する必要はありません。
She was anxious lest she might miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
She is concerned about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
He entered the bank as manager.
彼は支配人の資格で銀行に入った。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.
彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
There is no cause for undue alarm.
心配する事はない。
The people resisted their cruel ruler.
その人々はひどい支配者に抵抗した。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
He was afraid about what was going to happen.
彼は何が起こるのかと心配だった。
Land prices still show no sign of evening out.
地価は依然として落ち着く気配を見せない。
As rust eats iron, so care eats the heart.
錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
Please deal the card.
カードを配ってください。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
The queen reigns, but does not rule in England.
英国では女王は君臨するが、支配はしない。
His illness is one of my anxieties.
彼の病気は私の心配事の1つだ。
Are you worried about Tom?
トムのこと心配なの?
Don't worry.
心配するな。
The troops were in battle array.
軍隊は戦闘の配置で整列していた。
Tom has already delivered the package to Mary's house.
トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Her husband's illness caused her great anxiety.
彼女は夫の病気をとても心配した。
The people revolted against their rulers.
民衆は支配者たちに反抗した。
What are you concerned about?
何を心配しているのですか。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.
健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
Her fear proved completely wrong.
彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
Don't worry about that.
そのことは心配するな。
What's always on your mind?
いつも何を心配しているのですか。
The dog went for the postman.
その犬は郵便配達人に飛びかかった。
It is funny that the mailman hasn't come yet.
郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
I was afraid that you had failed.
あなたが失敗したのではないかと心配した。
I'm afraid it will rain tomorrow.
あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.
いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
I am afraid he will make a mistake.
彼が失敗しないかと心配だ。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
Can you arrange for a night tour bus?
夜の観光バスを手配してくださいますか。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
He is afraid his wife is not very domestic.
彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。
Who should look after the elderly?
だれが年配の人々の世話をするべきなのか。
The mailman comes around every three days.
郵便配達は2日おきにやって来ます。
He is actually not the manager.
彼が支配人だというのは事実でない。
She was an excellent spouse who stood by him through poverty.
彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。
He has a fear that his brother will fail.
彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
Silence reigned in the forest.
静けさが森を支配していた。
Note the function of the background layers of these graphic designs.
これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.
あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
They are apprehensive that some further disaster might occur.
彼らはこれ以上の災害を心配している。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.