UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your mother is anxious about your health.お母さんは君の健康を心配している。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
You don't need to worry about such a thing.そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
Come what may, the mail will get delivered.どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。
As long as I know the money is safe, I will not worry about it.そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。
I'm very anxious about my son's safety.私は息子の安否をたいへん心配している。
I arranged that he be admitted to a good hospital.彼がいい病院に入院できるよう手配した。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.兵隊は暗闇で四方に目を配った。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
Remember to cross your t's.細部まで気を配りなさい。
He is actually not the manager.彼が支配人だというのは事実でない。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
We are all anxious about your health.私たち、みんな君の健康のことを心配している。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
Don't worry about such a trifle thing.そんな小さなことは心配するな。
Don't worry about it.そのことについて心配するな。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
He was entirely free of his worry.彼の心配はすっかりなくなっていた。
The manager threatened him with dismissal.支配人は彼を解雇するぞと脅した。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
I'll deal out three to each.めいめいに3枚ずつ配ります。
I am concerned for your health.僕は君の健康を心配しているんだ。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
Few people are free of care.何の心配もない人は少ない。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
Ken was worried about the exam and everything.ケンは試験のことなど心配していた。
His wife was weighed down with various worries.彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
Do you charge for delivery?配達は有料ですか。
He is well off, so he doesn't worry about money.彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
The agenda for the meeting has been distributed.会議の議題が配布された。
Who ruled this country?誰がこの国を支配していたか。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
Don't worry about it.心配しなくていいよ。
Her illness is not such as to cause anxiety.彼女の病状は心配するほどのものではありません。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
They allotted to each player the benefits due him.彼らは各選手に支払われるべき利益を分配した。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
Will you please arrange for me to meet Mr Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
I'm worried that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
She became thin worrying about his matters.彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
She's worrying about her exams.彼女は試験のことを心配している。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
Parents are always worried about the future of their children.親はいつも子供の将来のことを心配している。
Never mind!心配するな。
We are worried about where he is now.彼が今どこにいるのか心配だ。
Please deal the cards.カルタを配ってください。
You need not have any anxiety about your son's health.息子さんの健康については何の心配もいらない。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
The mailman comes around every three days.郵便配達は2日おきにやって来ます。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
We are very much concerned about the future of this country.われわれはこの国の将来を大いに心配している。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
The boy got sick from anxiety.その男の子は心配して病気になった。
I'm concerned about Tom.私はトムが心配だ。
As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours.年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。
The money should be distributed to those in need.そのお金は困っている人に配られるべきだ。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
He is free from care.彼には何の心配もない。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
I am concerned about his poor health.彼は病弱なので心配だ。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
I'd like to talk to the hotel manager.ホテルの支配人と話をしたいのですが。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
My investments earn about 10 percent a year.私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
Never mind!たいしたことではない、心配するな。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
She is anxious about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License