The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.
救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
Children, when they are little, make fools of their parents.
子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
There is no cause for worry.
心配するようなことは何もない。
The money should be distributed to those in need.
そのお金は困っている人に配られるべきだ。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
You need not worry about her.
彼女のことを心配する必要はありません。
Don't worry. I'll protect you.
心配しないで。私があなたを守ってあげる。
They are immune against attacks.
彼らは攻撃を受ける心配はない。
The mailman comes around every three days.
郵便配達は2日おきにやって来ます。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配している。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
I cannot relax if one of my friends is anxious.
友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
We are anxious about her health.
我々は彼女の心配をしている。
I arranged for a car to meet you at the airport.
空港まで迎えの車をだすように手配した。
As rust eats iron, so care eats the heart.
錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
There is not any fear of catching cold.
風邪をひく心配は少しもありません。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.
山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
Job rotation is essential to running a business.
会社を経営する上で、社員の配置転換を行う必要があります。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Do you deliver on Sundays?
日曜日に配達していますか。
She made arrangements to get him into a good hospital.
彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
You are always the cause of my worries.
お前はいつも私の心配の種だよ。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.
ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
I'm concerned about Tom.
私はトムのことを心配している。
The teacher distributed the leaflets.
先生はチラシを配布した。
Our brains control our activities.
脳が私たちの活動を支配している。
I confided my troubles to him.
私は彼に心配事を打ち明けた。
I am concerned about his poor health.
彼は病弱なので心配だ。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
The manager suggested that I go with him to the airport.
支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
We require the garden fences for immediate delivery.
ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
Who holds the purse, rules the house.
財布を握っている者が家の支配者である。
Don't worry about it!
心配 しないで。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."
「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
I am very concerned about his health.
私は彼の健康を大変心配している。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
It is love that rules the world.
愛こそが世界を支配する。
We're worried about Grandma and Grandpa.
私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
Letters are delivered here about noon.
ここへは手紙は正午頃配達される。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
The company shares give a high yield.
その会社の株は高配当だ。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.
富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.