The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is love that rules the world.
愛こそが世界を支配する。
She is carefree.
彼女には心配事がない。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.
馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.
彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
You have many caring friends.
君には心配してくれる友達がたくさんいる。
Make sure that the sick are properly attended.
病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
I was anxious for her safety.
私は彼女の安否が心配でした。
Father is anxious about my health.
父は私の健康のことを心配している。
There is no need to worry about funds.
資金のことを心配する必要はない。
We were worried we might miss the train.
我々は列車に遅れないかと心配だった。
They are free from care and anxiety.
あの人達には何の心配事も不安もない。
Parents are always worried about the future of their children.
親はいつも子供の将来のことを心配している。
Don't trouble about me.
私のことは心配しないで下さい。
I am concerned about his poor health.
彼は病弱なので心配だ。
A nod is as good as a wink to a blind horse.
盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.
実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
I arranged for a car to meet you at the airport.
空港まで迎えの車をだすように手配した。
They laughed away my worries.
彼らは私の心配を笑い飛ばした。
I'm not in the least worried.
私は少しも心配していない。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
I think Tom worries too much.
トムは心配しすぎだと思う。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.
近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
We are very much concerned about the future of this country.
われわれはこの国の将来を大いに心配している。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.
地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
I confided my troubles to him.
私は彼に心配事を打ち明けた。
In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king).
シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
She felt insecure about her children's future.
彼女は子供たちの将来が心配だった。
He was entirely free of his worry.
彼の心配はすっかりなくなっていた。
I'll see about getting the tickets.
券の手配しとくよ。
Please don't take any trouble on my account.
私のためにご心配はご無用に願います。
The manager opened the door and identified himself.
支配人はドアを開いて身分を名乗った。
There's no need to worry.
心配いりません。
Please deal the cards.
カルタを配ってください。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.
研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
They have cast the movie.
彼らは映画の配役が決まった。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.
彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."
「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
You don't have to worry about funds.
資金のことは心配する必要はない。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I am anxious about the results of the examination.
私は試験の成績を心配しています。
I was very worried about her.
私は彼女について大変心配している。
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.
20マイル以内の配達は無料です。
He was afraid about what was going to happen.
彼は何が起こるのかと心配だった。
Opinion against the direct tax was dominant.
直接税に反対する意見が支配的だった。
The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning.
朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。
I worry about your health.
私はあなたの健康を心配している。
Please deal the card.
カードを配ってください。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
Don't you have a sense of justice?
君には心配することが無いのか。
He sat brooding over his troubles all day.
彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
Don't worry. I told you everything would be OK.
心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
His illness is one of her chief anxieties.
彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
The teacher handed out the tests.
先生はテスト用紙を配った。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
I am uneasy about the future of this country.
この国の将来が心配です。
She could not but worry about her daughter.
彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。
We were afraid that we might hurt him.
彼の感情を害しないかと心配した。
We are all anxious about your health.
私たちはみんなあなたの健康を心配している。
It's your deal.
あなたが配る番です。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.