UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
I'm so lucky to have someone who cares.心配してくれる人がいて幸せだ。
He is careful about his manners.彼は行儀には気を配っている。
Her family can't help worrying about her injuries.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Forget the anxieties of life and learn to relax.この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
Can you deliver this?配達してもらえませんか。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
She is in great anxiety about her son's examination.彼女は息子の試験のことを非常に心配している。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
Anxiety lined his face.心配で彼の顔はしわが現れてきた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She works as an assistant to the manager.彼女は支配人の助手として働いている。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
Do you charge for delivery?配達は有料ですか。
Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people.近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。
We have two deliveries every day.配達は毎日2回あります。
You don't need to worry about it.そのことで心配する必要はない。
How to distribute abundance is a great problem.豊かさの配分は大問題だね。
He delivers newspapers.彼は新聞を配達している。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
Your mother is anxious about your health.お母さんは君の健康を心配している。
I am worried about my mother's health.母の体のことが心配です。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
The success of our business depends on the weather.我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
Thank you for making the arrangements.ご手配ありがとうございます。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
I am not in the least worried about it.私はそのことを少しも心配していない。
I'm afraid it will rain tomorrow.あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
People seemed to be anxious about the future.人々は将来のことを心配しているようだった。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
So they sought a place such that the conference seating would have them facing the Americans.このため、会談の席の配置では米国と相対して座る場所を求めた。
His illness is one of her chief anxieties.彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
She said she feared that he might fail.彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
You need not have any anxiety about your son's health.息子さんの健康については何の心配もいらない。
Do you deliver on Sundays?日曜日に配達していただけますか。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
I do a lot of worrying.私、心配性です。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
I am not in the least anxious about it.私は全然そのことについては心配していない。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
She was anxious about her children's health.彼女は子供の健康が心配だった。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
Do you deliver on Sundays?日曜に配達していますか。
I am not in the least anxious about it.私はそれについては少しも心配していない。
It's your turn to deal.あなたが配る番です。
There is no need to worry about funds.資金のことを心配する必要はない。
It is love that rules the world.愛こそが世界を支配する。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
I haven't yet had time to see about a hotel for the night.その夜泊まるホテルの手配をする時間がまだないんだ。
Don't worry about it!心配しないで。
I was afraid I might be late.遅刻するのではないかと心配した。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
It's not a big deal. Don't worry about it.たいしたことではない、心配するな。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
Ken's careless driving has caused his mother great anxiety.ケンの不注意な運転のせいで彼の母親は大変心配になった。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
There is no need to worry about funds.資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
New blankets were distributed to the poor.新しい毛布が貧民に配られた。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
She could not but worry about her daughter.彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。
He looks very worried.彼はたいへん心配そうに見える。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
She is anxious about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
I was afraid I should be late.遅刻するのではないかと心配した。
There is no cause for undue alarm.心配する事はない。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
I'll deal out three to each.めいめいに3枚ずつ配ります。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
A nod is as good as a wink to a blind horse.盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
India was governed by Great Britain for many years.インドは長年にわたって英国に支配されていた。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License