UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My financial worries are past.金銭の心配はなくなった。
I'm anxious about her health.私は彼女の健康を心配している。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
Don't worry, be happy!心配しないで、楽しくいこう!
I'm not in the least worried.私は少しも心配していない。
They appointed Mr White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
Is there a milkman?牛乳配達はありますか。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
The manager made an apology for having been out.支配人は出かけていたのをわびた。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
He is always worrying about his daughter.彼はいつも娘のことを心配している。
Don't worry!心配しないで!
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
Don't worry. I'll protect you.心配しないで。私があなたを守ってあげる。
His illness is one of my anxieties.彼の病気は私の心配事の1つだ。
As rust eats iron, so care eats the heart.錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
He said that he must see the manager.彼は支配人に会わなければならないと言った。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
The facts proved that our worries were unnecessary.心配する必要はないということは、事実が証明している。
There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
Her anxiety was apparent to everyone.彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
Do you deliver on Sundays?日曜日に配達していただけますか。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
Her family can't help worrying about her injuries.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Can you deliver this?配達してもらえませんか。
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
Don't worry about it!心配しないで。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
We are anxious about your health.私達はあなたの健康を心配している。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
The bank has raised its dividend by 20%.その銀行は二割増配ですよ。
He sat brooding over his troubles all day.彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
The President's guards are stationed in front of the entrance.大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
Now that I am here, you don't have to worry.わたしがここに来たからには、心配することはない。
There is nothing to worry about.何も心配することはない。
I am very concerned about his health.私は彼の健康を大変心配している。
Don't worry too much, or you'll go bald.あまり心配するとはげるよ。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
Judging from the expression on her face, she was worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
I was afraid I might be late.遅刻するのではないかと心配した。
They regarded him as their leader.彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
Don't worry about that.心配いりません。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
They allotted the profits fairly.彼らは利益を公平に分配した。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
Her face was clouded with anxiety.彼女の顔は心配で曇っている。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
She is concerned about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
Mother was anxious about the children.母は子供たちの事を心配していた。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
He is worried about losing his job.彼は職を失うことを心配している。
They have cast the movie.彼らは映画の配役が決まった。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
I arranged that he be admitted to a good hospital.彼がいい病院に入院できるよう手配した。
Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.その日本庭園には石が見事に配置されている。
Don't worry. I'll stay with you.僕がついているから心配するな。
His company is under his control.彼の会社は彼が支配している。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
The newspaper should be delivered by 7 o'clock in the morning.朝、7時までに新聞は配達されなくてはならない。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
Nobody is free from care.心配事のない人はいない。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
This mail will be delivered tomorrow.この郵便は明日配達される。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
He's anxious about his examination result.試験の成績を心配している。
Don't worry. It's easy.心配しないで。簡単だよ。
India was subject to the British Empire.インドは大英帝国の支配下にあった。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
Who ruled this country?誰がこの国を支配していたか。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
She is very anxious about your health.彼女が君の健康をとても心配しているよ。
I wonder when Jane will come next time.私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
They're giving away samples free.無料で見本を配っています。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License