UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry about it.心配しなくていいよ。
You don't have to be so nervous.そう心配しなくてもいいよ。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
He is free from care.彼には心配事がない。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
I am not in the least worried about it.私はそのことを少しも心配していない。
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
We were worried we might miss the train.我々は列車に遅れないかと心配だった。
They became anxious at her delay.彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。
The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
My financial worries are past.金銭の心配はなくなった。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
Older people are often afraid of trying new things.年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
Don't worry about it!心配 しないで。
First of all, I'm very worried about my daughter's health.何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
The mailman left a letter for her.配達人が彼女宛の手紙を置いていった。
The boy got sick from anxiety.その男の子は心配して病気になった。
They're giving away samples free.無料で見本を配っています。
He is always worrying about his daughter.彼はいつも娘のことを心配している。
Don't worry. You'll make it.心配するな。君たちはうまくいくよ。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
I am afraid he will make a mistake.彼が失敗しないかと心配だ。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
Don't worry.心配 しないで。
This question counts for 50 points.この問題は50点の配点です。
Now that I am here, you don't have to worry.わたしがここに来たからには、心配することはない。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
The mailman comes around every three days.郵便配達は2日おきにやって来ます。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
Don't worry. I'll protect you.心配しないで。私があなたを守ってあげる。
I'm really concerned about your future.私は本当に君の将来を心配しています。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
She is concerned about her son's health.彼女は息子の健康を心配している。
Everyone ought to be the master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Better to reign in Hell, than serve in Heaven.地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。
Don't worry. I won't tell anyone.心配しないで。誰にも言わないから。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
Don't worry about your work.仕事のことは心配しないで。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
Is there a milkman?牛乳配達はありますか。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.兵隊は暗闇で四方に目を配った。
The teacher distributed the handouts to the students.先生は生徒たちにプリントを配布した。
You don't have to worry about funds.資金のことは心配する必要はない。
Parents are always worried about the future of their children.親はいつも子供の将来のことを心配している。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
It's your turn to deal.あなたが配る番です。
You don't need to worry about such a thing.君はそんなことを心配する必要はありません。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
I'm very concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
Don't worry.心配しないでください。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
She is anxious about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
We are worried about grandpa and grandma.私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
My work was to deliver pizza by motorcycle.私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
You should be more thoughtful of your safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
I am not in the least anxious about it.私は全然そのことについては心配していない。
He has a fear that his brother will fail.彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
He is careful about his manners.彼は行儀には気を配っている。
Who ruled this country?誰がこの国を支配していたか。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
A boy was giving out newspapers in the rain.男の子が雨の中を新聞を配っていた。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
The lord held absolute power over his subjects.その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
I'm worried about Tom, too.私もトムが心配です。
Mother was anxious about the children.母は子供たちの事を心配していた。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
The manager put forward a new proposal.支配人は新しい案を出した。
This country was subject to a neighboring country.この国は隣国の支配下にあった。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
He said that he must see the manager.彼は支配人に会わなければならないと言った。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
He delivers newspapers.彼は新聞を配達している。
She is free from care.彼女には心配がない。
I'm concerned about Tom.私はトムが心配だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License