The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
There is no cause for undue alarm.
心配する事はない。
The manager opened the door and identified himself.
支配人はドアを開いて身分を名乗った。
She is very anxious about your health.
彼女が君の健康をとても心配しているよ。
I am concerned about his health.
彼の健康が心配だ。
There is no need to worry about funds.
資金のことを心配する必要はない。
Father is anxious about my health.
父は私の健康のことを心配している。
You don't understand how worried I was about you.
私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
There is nothing to worry about.
何も心配することはない。
As rust eats iron, so care eats the heart.
錆が鉄を虫食むのと同様に心配は心を虫食む。
Let's try to arrange something.
何とか手配してあげましょう。
I'm worried for you.
私はあなたのことを心配している。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
She is anxious about your health.
彼女は君の健康を心配している。
She handles the business when the manager is away.
支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Don't worry about it!
心配しないで。
The people resisted their cruel ruler.
その人々はひどい支配者に抵抗した。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.
これはかさばるから宅配便で送ろう。
Her parents can't help worrying about her injuries.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
You should pay more attention to your own safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.
親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
He rose from office boy to manager of the company.
彼は給仕からその会社の支配人になった。
She could not help worrying about her son.
彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
I wish you to relieve me of my anxiety.
私から心配を取り除いてほしい。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.
馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
The teacher distributed the leaflets.
先生はチラシを配布した。
We are worried about where he is now.
彼が今どこにいるのか心配だ。
His illness is one of my anxieties.
彼の病気は私の心配事の1つだ。
Do you feel secure about the future?
将来について心配はありませんか。
Rain or shine, the postman delivers the mail.
晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
She was anxious about his health.
彼女は彼の健康のことが心配だった。
Dinosaurs used to rule the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
We worry about your future.
私達は、あなたの将来を心配している。
They have cast the movie.
彼らは映画の配役が決まった。
I am not in the least anxious about it.
私は全然そのことについては心配していない。
Don't worry. I have completely recovered.
心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
Don't worry. I won't hurt her.
心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
They're giving away samples free.
無料で見本を配っています。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.
彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
The teacher handed out the tests.
先生はテスト用紙を配った。
I'm afraid she will turn down my request.
彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.
心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
We waited for the news with a lot of anxiety.
私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.
ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
Worrying deprived me of sleep last night.
心配で昨夜は眠れなかった。
I was afraid that you had failed.
あなたが失敗したのではないかと心配した。
Dinosaurs once ruled the earth.
かつては恐竜が地球を支配していた。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
I want to see the manager.
支配人さんにお会いしたいのですが。
Will you help me give out the programs to those people?
あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
I worry about your health.
私はあなたの健康を心配している。
He was worried about this news.
彼はこのニュースを心配していた。
I am anxious about your health.
あなたの健康が心配です。
I am full of anxiety about the future.
将来の事が心配でたまらない。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.
会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
She is free from care.
彼女には心配ごとがない。
I am anxious about your health.
私は君の健康を心配している。
She is careful about the way she receives guests.
彼女は客の対応に気を配っている。
Mrs. Smith is an elderly lady.
スミス夫人は年配の女性です。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
She's worried as it's been many months since she heard from her son.
彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Do you want this present delivered?
あなたはこのプレゼントを配達してもらいたいのですか。
They are immune against attacks.
彼らは攻撃を受ける心配はない。
Don't worry. You can count on me.
心配しないで。私に任せておきなさい。
There's nothing to worry about.
心配する事は何もありません。
The milkman came around at six every morning.
牛乳配達は毎朝6時にやってきた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.