UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please deal the card.カードを配ってください。
I'm anxious about her health.私は彼女の健康を心配している。
We are worried about you.君のことを心配している。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He is much concerned about the future of the country.彼は国の将来について、とても心配している。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
His mother prevented him from going out because she was anxious about his health.彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。
Don't worry. It's OK.心配するな。もういいよ。
Do you deliver on Sundays?日曜に配達していますか。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。
I was afraid I'd be late.遅刻するのではないかと心配した。
She is concerned about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
Don't worry about your work.仕事のことは心配しないで。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
He is weighted down with various cares.彼は色々な心配事で参っている。
Helen is very worried about her daughter.ヘレンは娘のことをとても心配している。
I'm concerned about Tom.私はトムのことを心配している。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
The union has a dominant influence on the conservative party.その組合は保守党に対して支配的な影響力をもつ。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
I wonder what's on her mind.彼女は何を心配しているのだろう。
Don't worry, be happy!心配しないで、楽しくいこう!
He is actually not the manager.彼が支配人だというのは事実でない。
Tom's mother is worried about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
We worry about your future.私達は、あなたの将来を心配している。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
I'm not worried about Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
Don't worry about it.心配 しないで。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
You should give a lot of care to your work.仕事には十分気を配りなさい。
I'm worried for you.私はあなたのことを心配している。
Few people are free of care.何の心配もない人は少ない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
Her fear proved completely wrong.彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
You don't have to trouble yourselves.皆さんは心配することはありません。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men.第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
He said that he must see the manager.彼は支配人に会わなければならないと言った。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
He is anxious about her health.彼は彼女の健康を心配している。
The manager stood at the door.支配人は戸口に立った。
He caused his parents a lot of anxiety.彼は両親にいろいろ心配させた。
People seemed to be anxious about the future.人々は将来のことを心配しているようだった。
Worrying deprived me of sleep last night.心配で昨夜は眠れなかった。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
I am anxious about your health.あなたの健康が心配です。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
First of all, I'm very worried about my daughter's health.何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
I am anxious about your health.私は君の健康を心配している。
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
I arranged catering for tomorrow's party.明日のパーティーにはケータリングを手配しました。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
He is worried about losing his job.彼は職を失うことを心配している。
He was afraid about what was going to happen.彼は何が起こるのかと心配だった。
I wonder why she is so worried.彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
We are very much concerned about the future of this country.われわれはこの国の将来を大いに心配している。
Tom always worries about his daughter.トムは娘の心配ばかりしている。
How to distribute abundance is a great problem.豊かさの配分は大問題だね。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
She is free from care.彼女には心配がない。
People should be the masters of their own destinies.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
She could not but worry about her daughter.彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。
He's anxious about his examination result.試験の成績を心配している。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
Don't worry too much, or you'll go bald.あまり心配するとはげるよ。
We are all anxious about your health.私たち、みんな君の健康のことを心配している。
They are afraid that nuclear war will break out.彼らは核戦争の心配をしている。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
He is well off, so he doesn't worry about money.彼は裕福なのでお金の心配をしていない。
Her face was clouded with anxiety.彼女の顔は心配で曇っている。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
He is free from care.彼には何の心配もない。
This battle left Napoleon master of Europe.この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
I was all the more worried for her silence.私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
I am full of anxiety about the future.将来の事が心配でたまらない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License