As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.
配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
Remember to cross your t's.
細部まで気を配りなさい。
The manager approved our plan.
支配人は我々の計画を許可した。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
The mailman left a letter for her.
配達人が彼女宛の手紙を置いていった。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.
その突発について不必要に心配する必要はない。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.
改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
I am anxious about the results of the examination.
私は試験の成績を心配しています。
Land prices still show no sign of evening out.
地価は依然として落ち着く気配を見せない。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
The kidnapers showed no sign of giving up.
誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
I was biting my nails, worrying about you.
すごく心配しました。
The man controlled the country for fifty years.
その男は50年にわたってその国を支配した。
They distributed pamphlets to passers-by.
彼らは通行人にパンフレットを配った。
I am concerned for your health.
僕は君の健康を心配しているんだ。
Don't worry about it!
心配しないで。
Don't worry about it!
心配するな。
People should be the masters of their own destinies.
人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
They take this negative way of protesting against adult domination.
大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.
仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
New blankets were distributed to the poor.
新しい毛布が貧民に配られた。
I'm afraid that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?
土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
There is little danger of an earthquake.
地震の心配はほとんどありません。
I anticipate that there will be trouble.
困ったことになりそうで心配だ。
They appointed Mr. White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.
医療品は被災者たちに配分された。
This country was subject to a neighboring country.
この国は隣国の支配下にあった。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.