He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
He is always worrying about his daughter.
彼はいつも娘のことを心配している。
He was entirely free of his worry.
彼の心配はすっかりなくなっていた。
My financial worries are past.
金銭の心配はなくなった。
He delivers newspapers.
彼は新聞を配達している。
I'm concerned about the result of the exam.
テストの結果が心配だ。
She is anxious about your health.
彼女は君の健康を心配している。
I am going to complain to the manager.
支配人に文句を言ってやる。
As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours.
年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.
あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.
緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.
彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
He is concerned about the result of the exam.
彼は試験の結果を心配している。
The manager stood at the door.
支配人は戸口に立った。
I do a lot of worrying.
私、心配性です。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
Don't worry. I'll look it up for you.
心配しないでください。調べてみましょう。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.
彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
Her folks cannot help worrying about her wound.
彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
You don't need to worry about wiretapping.
盗聴の心配はない。
I was worried about you.
君のこと心配したよ。
Older people still remember the Kennedy assassination.
年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
The questionnaires were distributed at random.
アンケート用紙が無作為に配布された。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.