UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.その日本庭園には石が見事に配置されている。
It's your turn to deal.あなたが配る番です。
Her life is free from care.彼女の人生は、何の心配もない。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
They are apprehensive that some further disaster might occur.彼らはこれ以上の災害を心配している。
Now that I am here, you don't have to worry.わたしがここに来たからには、心配することはない。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配している。
She looked worried about her school report.彼女は成績のことを心配している様子だった。
There is no need to worry about funds.資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
I'm afraid for his life.彼の命が心配だ。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
The manager stood at the door.支配人は戸口に立った。
My work was to deliver pizza by motorcycle.私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
India was subject to the British Empire.インドは大英帝国の支配下にあった。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
The dog went for the postman.その犬は郵便配達人に飛びかかった。
What are you worrying about?あなたは何を心配しているのですか。
Don't worry about others.他人の事は心配するな。
Judging from the expression on her face, she was worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
There is nothing to worry about.何も心配することはない。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
Don't worry.心配しないで!
We are anxious about your health.私達はあなたの健康を心配している。
They appointed Mr. White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Don't worry about it.心配しないで。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
Don't worry about that.そのことは心配するな。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
Please deal the card.カードを配ってください。
Please deal the cards.カルタを配ってください。
You should be more thoughtful of your safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
He is much concerned about the future of the country.彼は国の将来について、とても心配している。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
I was worried about you.君のこと心配したよ。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
The mother worried about her children.母親は子供のことを心配していた。
A nod is as good as a wink to a blind horse.盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。
I, too, am worried about Tom.私もトムが心配です。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
Great Britain is no longer in control of world politics.英国はもはや世界政治を支配してはいない。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
It's your deal.あなたが配る番です。
People seemed to be anxious about the future.人々は将来のことを心配しているようだった。
Don't worry.心配 しないで。
He is worried whether his wife can get on with his mother.彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
Thank you for making the arrangements.ご手配ありがとうございます。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
The owners appointed him manager.オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
He has a fear that his brother will fail.彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king).シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ
What are you concerned about?何を心配しているのですか。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
He's anxious about his examination result.試験の成績を心配している。
I was afraid I'd be late.遅刻するのではないかと心配した。
I arranged that he be admitted to a good hospital.彼がいい病院に入院できるよう手配した。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
The kidnapers showed no sign of giving up.誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
I'll see about getting the tickets.券の手配しとくよ。
Don't worry.心配しなくていいよ。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
He's worried that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
Do you charge for delivery?配達は有料ですか。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
Please don't bother about lunch because I'm not hungry.私はおなかがすいてないから食事の心配はしないでください。
Her anxiety was apparent to everyone.彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
I was very worried about her.私は彼女について大変心配している。
Don't worry. It's easy.心配しないで。簡単だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License