UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
The President's guards are stationed in front of the entrance.大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
We were worried we might miss the train.我々は列車に遅れないかと心配だった。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Winter's reign was nearing its end.冬の支配が終わりに近づいた。
I was afraid that you had failed.あなたが失敗したのではないかと心配した。
The boy caused his mother great anxiety.その少年は母親にとても心配をかけた。
Because of the contract, he is bound to deliver them.契約なので彼はそれらを配達する義務がある。
He is weighted down with various cares.彼は色々な心配事で参っている。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
The agenda for the meeting has been distributed.会議の議題が配布された。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
He was afraid about what was going to happen.彼は何が起こるのかと心配だった。
She became thin worrying about his matters.彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
There was once a cruel ruler in the country.かつてその国に残酷な支配者がいた。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
She demanded to see the manager.彼女は支配人に会うことを要求した。
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
He delivers newspapers.彼は新聞を配達している。
You don't need to worry about it.そのことで心配する必要はない。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
Will you help me give out the programs to those people?あの人たちにプログラムを配る手伝いをしてくれませんか。
He was the ruler of the Inca Empire.インカ帝国の支配者でした。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
You should be more thoughtful of your safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
There was a hint of fall in the air.秋の気配が感じられた。
I was dealt a good hand.いい手が配られた。
The teacher distributed the question papers.先生は問題を配った。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
I've been worrying myself into depression.心配で気がめいっている。
Do you feel secure about the future?将来について心配はありませんか。
The mother worried about her children.母親は子供のことを心配していた。
He looks very worried.彼はたいへん心配そうに見える。
Do not worry about that!心配しないでください。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
The teacher distributed the handouts to the students.先生は生徒たちにプリントを配布した。
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康を心配しています。
You don't have to worry about funds.資金のことは心配する必要はない。
Don't worry. I won't hurt her.心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
John is free from worry these days.ジョンはこの頃心配がない。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
I am free from care.私には心配がない。
Don't worry!心配しないで!
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
I wonder what's on her mind.彼女は何を心配しているのだろう。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
I'm afraid it will rain tomorrow.あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
Don't worry too much, or you'll go bald.あまり心配するとはげるよ。
When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry.強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。
There is no need to worry about funds.資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
I am anxious about the results of the examination.私は試験の成績を心配しています。
You don't have to be so nervous.そう心配しなくてもいいよ。
India was subject to the British Empire.インドは大英帝国の支配下にあった。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
I arranged that he be admitted to a good hospital.彼がいい病院に入院できるよう手配した。
A boy was giving out newspapers in the rain.男の子が雨の中を新聞を配っていた。
This battle left Napoleon master of Europe.この戦いの後ナポレオンはヨーロッパの支配者になった。
She said she feared that he might fail.彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
The questionnaires were distributed at random.アンケート用紙が無作為に配布された。
My work was to deliver pizza by motorcycle.私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
The man was obsessed with fear that the secret might be disclosed.その秘密があばかれやしないかという心配がその男の心を悩ました。
You are always the cause of my worries.お前はいつも私の心配の種だよ。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
Don't worry. I'll stay with you.僕がついているから心配するな。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Don't worry. I told you everything would be OK.心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so.妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。
Children, when they are little, make fools of their parents.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼にわたした。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
I'm worried for you.私はあなたのことを心配している。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
I am anxious about the result.私はその結果を心配している。
My investments earn about 10 percent a year.私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
She is anxious about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
Our brains control our activities.脳が私たちの活動を支配している。
I'm worried about Tom, too.私もトムが心配です。
This supermarket delivers only on Saturday.このスーパーマーケットは土曜日だけ配達する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License