UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
Please deal the card.カードを配ってください。
She is concerned about her son's health.彼女は息子の健康を心配している。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
The agenda for the meeting has been distributed.会議の議題が配布された。
Praise the Lord and pass the ammunition.神を称え、武器を配置せよ。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
Their blood will be distributed to many people.彼らの血は多くの人に分配されるであろう。
Great Britain is no longer in control of world politics.英国はもはや世界政治を支配してはいない。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
You don't know how worried I am.君は私がどんなに心配しているかを知らない。
Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.その日本庭園には石が見事に配置されている。
The boy caused his mother great anxiety.その少年は母親にとても心配をかけた。
There is nothing to worry about.何も心配することはない。
I am not in the least worried about it.私はそのことを少しも心配していない。
I am concerned about his poor health.彼は病弱なので心配だ。
I wonder when Jane will come next time.私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
He is afraid of becoming sick.彼は病気になるのではないかと心配している。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
There is not any fear of catching cold.風邪をひく心配は少しもありません。
Letters are delivered here about noon.ここへは手紙は正午頃配達される。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
His anxiety was such that he could hardly sleep.彼は心配のあまりほとんど眠れなかった。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
We are worried about you.君のことを心配している。
I'll see about getting the tickets.券の手配しとくよ。
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
He is anxious about her health.彼は彼女の健康を心配している。
I cannot relax if one of my friends is anxious.友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
Don't worry. You'll make it.心配するな。君たちはうまくいくよ。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
We're worried about Grandma and Grandpa.私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。
People should be the masters of their own destinies.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
She said she feared that he might fail.彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
Judging by her expression, she looked worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
Who ruled this country?誰がこの国を支配していたか。
The king ruled the country for years.その王様は何年もその国を支配した。
We waited for the news with a lot of anxiety.私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
Don't worry about such a trifle thing.そんな小さなことは心配するな。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
It is funny that the mailman hasn't come yet.郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
There is no need to worry.心配する必要はない。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
There is no cause for worry.心配するようなことは何もない。
There was a hint of fall in the air.秋の気配が感じられた。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
I am anxious about your health.私は君の健康を心配している。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
As regards the result, you need not worry so much.結果についてはあまり心配していません。
You should be more thoughtful of your safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
The kidnapers showed no sign of giving up.誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
They laughed away my worries.彼らは私の心配を笑い飛ばした。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
Her looks were suggestive of anxiety.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
I, too, am worried about Tom.私もトムが心配です。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Her anxiety was apparent to everyone.彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。
You don't have to be so nervous.そう心配しなくてもいいよ。
What is she worried about?彼女は何を心配しているのですか。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
Her life is free from care.彼女の人生は、何の心配もない。
No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals.化学物質に敏感な人々への配慮がない。
We worry about your future.私達は、あなたの将来を心配している。
I'm very concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
Judging from the expression on her face, she was worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
I'm anxious about her health.私は彼女の健康を心配している。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
The manager was unnecessarily rough on him.支配人は必要以上に彼につらく当たった。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
Remember to cross your t's.細部まで気を配りなさい。
I changed the arrangement of the furniture in my room.私は部屋の家具の配置を変えた。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
It's hardly worthwhile worrying about him.彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。
You have many caring friends.君には心配してくれる友達がたくさんいる。
He that would govern others, first should be master of himself.他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。
I was very worried about her.私は彼女について大変心配している。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.母に言うと心配するから、このことは言うまい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License