The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '配'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tropical rainforests are a cause for concern.
熱帯雨林が心配の種である。
She demanded to see the manager.
彼女は支配人に会うことを要求した。
In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king).
シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
I am much concerned about your health.
わたしはあなたの健康をとても心配している。
I'm concerned about the result of the exam.
テストの結果が心配だ。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.
ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
They distributed pamphlets to passers-by.
彼らは通行人にパンフレットを配った。
The workers are wiring the new house.
作業員は新しい家に配線工事をしている。
What are you worrying about?
あなたは何を心配しているのですか。
Thank you for your concern.
ご心配ありがとう。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The questionnaire form was distributed properly.
アンケート用紙が適当に配られた。
The questionnaires were distributed at random.
アンケート用紙が無作為に配布された。
We arranged that a car meet you at the station.
駅までお迎えの車を出すように手配しました。
He is free from care.
彼には心配事がない。
There's no need to worry.
心配いりません。
This mail will be delivered tomorrow.
この郵便は明日配達される。
Can you arrange for a night tour bus?
夜の観光バスを手配してくださいますか。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
The money should be distributed to those in need.
そのお金は困っている人に配られるべきだ。
His wife was weighed down with various worries.
彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
Only five instead of ten units were delivered.
10個ではなく5個だけが配送されました。
Now that I am here, you don't have to worry.
わたしがここに来たからには、心配することはない。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.
病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
He felt nervous about the result.
彼はその結果がどうなるか心配していた。
He is actually not the manager.
彼は本当のところ支配人ではない。
Please deal the card.
カードを配ってください。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I asked the waiter to see about getting us a better table.
私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
Older people are often afraid of trying new things.
年配の人はよく新しいことをするのを恐れる。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."
「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
I'm worried about Tom, too.
私もトムが心配です。
His illness is one of my anxieties.
彼の病気は私の心配事の1つだ。
Her husband's illness caused her great anxiety.
彼女は夫の病気をとても心配した。
He sat brooding over his troubles all day.
彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
I'll leave it to you to buy the tickets.
切符の手配は君に任せよう。
He is very concerned about his elderly parent's health.
彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
Don't you have a sense of justice?
君には心配することが無いのか。
Mother was anxious about the children.
母は子供たちの事を心配していた。
He is concerned about his father's illness.
彼は父親の病気を心配している。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
You don't need to worry about such a thing.
そんなこと心配しなくてだいじょうぶだよ。
Do you feel secure about the future?
将来について心配はありませんか。
You have many caring friends.
君には心配してくれる友達がたくさんいる。
The hand that rocks the cradle rules the world.
ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
He acted behind the manager's back.
支配人の背後で暗躍した。
He is careful about his manners.
彼は行儀には気を配っている。
The man controlled the country for fifty years.
その男は50年にわたってその国を支配した。
The ruler was overthrown and banished from the country.
支配者は打倒され国外に追放された。
There is no cause for worry.
心配するようなことは何もない。
I'm afraid that I might be late.
遅刻するのではないかと心配だ。
New blankets were distributed to the poor.
新しい毛布が貧民に配られた。
She was afraid of waking the baby.
彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。
You don't need to worry about it.
そのことで心配する必要はない。
He caused his parents a lot of anxiety.
彼は両親にいろいろ心配させた。
I was afraid I'd be late.
遅刻するのではないかと心配した。
They are afraid that nuclear war will break out.
彼らは核戦争の心配をしている。
Tom is worried about what might have happened to Mary.
トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.
僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
He entered the bank as manager.
彼は支配人の資格で銀行に入った。
Don't worry. I am not mad at you.
心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
She was afraid of his having an accident.
彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。
Circuses offer toys for prizes.
サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
He delivered the package to the orphanage.
彼は孤児院にその包みを配達した。
Winter's reign was nearing its end.
冬の支配が終わりに近づいた。
He is much concerned about the future of the country.
彼は国の将来について、とても心配している。
Don't worry about me.
俺の心配をするな。
Worries aged him rapidly.
心配のあまり彼は急に老け込んだ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.
君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
What's always on your mind?
いつも何を心配しているのですか。
I am anxious about the result.
私はその結果を心配している。
He was cast as Hamlet.
彼はハムレットに配役された。
Hey, is this fish tasty for real? It looks like a fish that was a black porgy who'd fallen in with mobsters and been put on the countries most wanted list!?
お兄ちゃん、このお魚本当に美味しいの?黒鯛が極道に落ちて、全国指名手配されたみたいなお魚だよ?
I worry about your health.
私はあなたの健康を心配している。
She is very anxious about your health.
彼女が君の健康をとても心配しているよ。
They appointed him manager.
彼らは彼を支配人に任命した。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."
そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
He has a fear that his brother will fail.
彼は弟が失敗するのではないかと心配している。
Don't worry about others.
他人の事は心配するな。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.
息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
She's worrying about her exams.
彼女は試験のことを心配している。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないのではないかと心配していた。
His life is free from care.
彼の生活は心配がない。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.
先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
The package was delivered yesterday.
その包みは昨日配達された。
The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake.
救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing.
営業マンだって、リストラ予備軍に配属されないように必死な訳です。
You should be more thoughtful of your safety.
君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
A boy was giving out newspapers in the rain.
男の子が雨の中を新聞を配っていた。
Letters are delivered every day.
手紙は毎日配達されます。
The mother is very anxious about her children future.
その母親は子供たちの将来をとても心配している。
The fact that she is ill worries me a lot.
彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
I am afraid that you will get lost.
君が迷うんじゃないかと心配だ。
They appointed Mr White as manager.
彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
A travel agent arranged everything for our trip.
ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.