UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
Don't worry about that.そのことは心配するな。
The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
Do you feel secure about the future?将来について心配はありませんか。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
Don't worry about it.そのことについて心配するな。
I wonder when Jane will come next time.私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
My investments earn about 10 percent a year.私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
He was cast as Hamlet.彼はハムレットに配役された。
The manager said, "Let's begin with this job."この仕事から始めよう、と支配人がいった。
His life is free from care.彼の生活は心配がない。
Thank you for making the arrangements.ご手配ありがとうございます。
The Red Cross distributed food to the refugees.赤十字は難民たちに食糧を配った。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
I am anxious about your health.あなたの健康が心配です。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
They appointed him manager.彼らは彼を支配人に任命した。
After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
The boy got sick from anxiety.その男の子は心配して病気になった。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
My work was to deliver pizza by motorcycle.私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She works as an assistant to the manager.彼女は支配人の助手として働いている。
It's hardly worthwhile worrying about him.彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。
Don't worry about it!心配するな。
I am apprehensive of the outcome.結果がどうなるか心配だ。
I was worried about you.君のこと心配したよ。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
Do you charge for delivery?配達は有料ですか。
I attributed the delay in delivery to a traffic jam.その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。
What are you worrying about?あなたは何を心配しているのですか。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
I haven't yet had time to see about a hotel for the night.その夜泊まるホテルの手配をする時間がまだないんだ。
What is the use of worrying?心配して何の役に立つのか。
The lord held absolute power over his subjects.その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
Can you deliver this?配達してもらえませんか。
Don't worry.心配しないでください。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
This country is safe from attack.この国は攻撃を受ける心配がない。
The manager stood at the door.支配人は戸口に立った。
There's no need to worry.心配する必要はない。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
Judging from the expression on her face, she was worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
Thank you for your concern.ご心配ありがとう。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
Tom always worries about his daughter.トムは娘の心配ばかりしている。
What's always on your mind?いつも何を心配しているのですか。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
There is no cause for undue alarm.心配する事はない。
He's afraid that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
Don't worry about it.心配するな。
The news disturbed her greatly.その知らせはひどく彼女を心配させた。
Don't worry. I won't hurt her.心配しなくていいよ。彼女を傷つけるつもりはないから。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Everyone ought to be a master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
The agenda for the meeting has been distributed.会議の議題が配布された。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
You don't need to worry about such a thing.君はそんなことを心配する必要はありません。
Worrying deprived me of sleep last night.心配で昨夜は眠れなかった。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
The teacher distributed the question papers.先生は問題を配った。
"Don't worry," Dima attempted to put the woman at ease. "It's not mine."「心配しないで。」ディーマはその女性を落ち着かせようとした。「それは私のものではありませんから。」
Her face was clouded with anxiety.彼女の顔は心配で曇っている。
The manager made an apology for having been out.支配人は出かけていたのをわびた。
What are you concerned about?何を心配しているのですか。
He is always worrying about his daughter.彼は娘の心配ばかりしている。
There's nothing to worry about.心配する事は何もありません。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
I wish you to relieve me of my anxiety.私から心配を取り除いてほしい。
He is actually not the manager.彼が支配人だというのは事実でない。
She is worried about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Don't worry, be happy!心配しないで、楽しくいこう!
Her life is free from care.彼女の人生は、何の心配もない。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
One of the government's proposals is to give out condoms in high schools.政府提案の一つは高等学校にコンドームを配布するというものである。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
He sat brooding over his troubles all day.彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。
The money should be distributed to those in need.そのお金は困っている人に配られるべきだ。
The postman was bitten by that dog.郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License