UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manager made an apology for having been out.支配人は出かけていたのをわびた。
He is anxious about her health.彼は彼女の健康を心配している。
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
I am uneasy about the future of this country.この国の将来が心配です。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
Opinion against the direct tax was dominant.直接税に反対する意見が支配的だった。
They're giving away samples free.無料で見本を配っています。
I am anxious about your health.私は君の健康を心配している。
I'm worried for you.私はあなたのことを心配している。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
You should be more thoughtful of your safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
The owners appointed him manager.オーナーの人達は彼を支配人に任命した。
Don't worry about such a trifle.そんなつまらないことで心配するな。
Thank you for making the arrangements.ご手配ありがとうございます。
Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds.心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。
I am anxious about the results of the examination.私は試験の成績を心配しています。
You don't know how worried I am.君は私がどんなに心配しているかを知らない。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I'm very anxious about my son's safety.私は息子の安否をたいへん心配している。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Who ruled this country?誰がこの国を支配していたか。
I was afraid I'd be late.遅刻するのではないかと心配した。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
We're worried about Tom.私たちはトムのことが心配で仕方がありません。
The workers are wiring the new house.作業員は新しい家に配線工事をしている。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Don't worry about that.心配いりません。
He hated to play ball with his manager, so he quit his job.彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
There's no need to worry.心配する必要はない。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
Don't worry. I am not mad at you.心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
New blankets were distributed to the poor.新しい毛布が貧民に配られた。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Will you please arrange for me to meet Mr Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
She told him not to worry.彼女は彼に心配しないようにと言った。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康を心配しています。
Mr White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
I was afraid I should be late.遅刻するのではないかと心配した。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
I'm concerned about Tom.私はトムのことを心配している。
Don't worry about such a thing.そんなことを心配するな。
Don't worry, I'll help you. Just take it easy.心配するなよ。ぼくが手伝ってあげよう。気楽にやれよ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Don't worry about it!心配しないで。
I'm worried about Tom, too.私もトムが心配です。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
My financial worries are past.金銭の心配はなくなった。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
They appointed Mr. White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
Dinosaurs once ruled the earth.かつては恐竜が地球を支配していた。
Don't worry about such a trifle thing.そんな小さなことは心配するな。
The mail carrier delivers mail from door to door.郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。
You should give a lot of care to your work.仕事には十分気を配りなさい。
I arranged catering for tomorrow's party.明日のパーティーにはケータリングを手配しました。
I am much concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
The lord held absolute power over his subjects.その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
He was afraid about what was going to happen.彼は何が起こるのかと心配だった。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
I am very concerned about his health.私は彼の健康を大変心配している。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
Don't worry.心配 しないで。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
Our brains control our activities.脳が私たちの活動を支配している。
She is concerned about her mother's health.彼女は彼女の母の健康を心配している。
He is always worrying about his daughter.彼は娘の心配ばかりしている。
The teacher distributed the leaflets.先生はチラシを配布した。
Don't worry. You'll make it.心配するな。君たちはうまくいくよ。
There is no need to worry about shortages for the moment.差し当たっては不足を心配する必要はありません。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
The milkman came around at six every morning.牛乳配達は毎朝6時にやってきた。
Don't worry about it.心配しなくていいよ。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
Don't worry about me so much.そんなにわたしのことを心配しないで。
They are immune against attacks.彼らは攻撃を受ける心配はない。
How to distribute abundance is a great problem.豊かさの配分は大問題だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License