UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wonder why she is so worried.彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age.親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
He's anxious about his examination result.試験の成績を心配している。
He said that he must see the manager.彼は支配人に会わなければならないと言った。
Dinosaurs used to rule the earth.かつては恐竜が地球を支配していた。
Older people still remember the Kennedy assassination.年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
He dominates his family and makes all the decisions.彼はその家を支配し、すべての決断をする。
The President's guards are stationed in front of the entrance.大統領のボディーガードは入り口に配置されている。
Tom has already delivered the package to Mary's house.トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。
Don't worry about my dog. He won't do you any harm.私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
Worry turned his hair white.心配で彼の髪は白くなった。
Don't worry about that.そのことは心配するな。
The success of our business depends on the weather.我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
There is no need to worry.心配いりません。
They were under the yoke of a tyrant.彼らは暴君の支配下にあった。
I am anxious about your health.あなたの健康が心配です。
Almost all parents see to the education of their children.ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
I was all the more worried for her silence.私は彼女が黙っているのでいっそう心配だった。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
Now that I am here, you don't have to worry.わたしがここに来たからには、心配することはない。
He delivered the package to the orphanage.彼は孤児院にその包みを配達した。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
I was afraid I might be late.遅刻するのではないかと心配した。
You don't need to worry about it.そのことで心配する必要はない。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
This country was subject to a neighboring country.この国は隣国の支配下にあった。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
We are all anxious about your health.私たち、みんな君の健康のことを心配している。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Don't worry. It's OK.心配するな。もういいよ。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
I'm concerned about Tom.私はトムが心配だ。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
She was afraid of waking the baby.彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。
A travel agent arranged everything for our trip.ある旅行会社が我々の旅行の手配を全部してくれた。
I'm worried about my weight.ウェイトが心配だ。
I confided my troubles to him.私は彼に心配事を打ち明けた。
We'll find more engineers to recover the schedule.スケジュールの遅れを取り戻すため、さらにエンジニアを手配します。
He is always worrying about his daughter.彼はいつも娘のことを心配している。
He is very concerned about his elderly parent's health.彼は高齢な両親の健康について大変心配している。
She felt insecure about her children's future.彼女は子供たちの将来が心配だった。
Judging by her expression, she looked worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
Your mother is anxious about your health.お母さんは君の健康を心配している。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
The mail is delivered once a day.郵便は1日1回配達される。
She is free from care.彼女には心配ごとがない。
I am free from care.私には心配がない。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
I'm afraid she will turn down my request.彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。
There is no sense in your worrying about your health so much.そんなに健康のことを心配しても仕方がない。
Japan wanted control of Manchuria.日本は満州の支配を望んだ。
I was worried about his health.私は彼の健康が心配だった。
The armed forces succeeded in occupying the entire territory.軍は全領土を支配するのに成功した。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
He is worried whether his wife can get on with his mother.彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
You don't have to trouble yourselves.皆さんは心配することはありません。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
He is free from care.彼には心配事がない。
It's not a big deal. Don't worry about it.たいしたことではない、心配するな。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.医療品は被災者たちに配分された。
Who ruled this country?誰がこの国を支配していたか。
The captain controls the whole ship.船長は船のすべてを支配する。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
Everyone ought to be a master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
He rose from office boy to manager of the company.彼は給仕からその会社の支配人になった。
Can you arrange for a night tour bus?夜の観光バスを手配してくださいますか。
The postman was bitten by that dog.郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
The man controlled the country for fifty years.その男は50年にわたってその国を支配した。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
There is no need to worry about funds.資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
Don't worry about such a trifle.そんなつまらないことで心配するな。
I cannot relax if one of my friends is anxious.友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
Supplies of food were low and we had to ration out the little that was left.食料の供給が不足したので、我々は残された少量を配分しなければならなかった。
I'll deal out three to each.めいめいに3枚ずつ配ります。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
We have other things to do than worry about keeping up appearances.世間体を繕う心配をするより他にやることがある。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire.制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。
The mother is very anxious about her children future.その母親は子供たちの将来をとても心配している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License