UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
The ruler was overthrown and banished from the country.支配者は打倒され国外に追放された。
Food and blankets were given out to the refugees.食べ物と毛布が難民に配られました。
Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person.あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。
My financial worries are past.金銭の心配はなくなった。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
He is worried whether his wife can get on with his mother.彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
The postman was bitten by that dog.郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
There is not any fear of catching cold.風邪をひく心配は少しもありません。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
Mary is such a worrywart.メアリーは本当に心配症ね。
Don't worry. I'll take care of you.心配しないで、お前の面倒は見るから。
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
Don't worry. I have completely recovered.心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。
Everyone ought to be a master of his own destiny.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
His illness is one of my anxieties.彼の病気は私の心配事の1つだ。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
He seems to have apprehensions of age.彼は老後を心配しているようだ。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
They appointed Jim manager.彼らはジムを支配人に任命した。
Don't worry about such a trifle.そんなつまらないことで心配するな。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
Never mind!たいしたことではない、心配するな。
As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours.年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。
She became thin worrying about his matters.彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
Will you please arrange for me to meet Mr Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
Don't worry. I'll stay with you.僕がついているから心配するな。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
They argue that the distribution of wealth should be equitable.富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。
I'll see about getting the tickets.券の手配しとくよ。
There is no need to worry about funds.資金のことを心配する必要はない。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
Her son is stationed in West Germany.彼女の息子は西ドイツに配置されている。
The soldier kept a sharp lookout in the darkness.兵隊は暗闇で四方に目を配った。
I am much concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
The postman delivers letters every morning.郵便屋さんは毎朝手紙を配達する。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
She was so nervous she paced to and fro in the waiting room.彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。
We were afraid that we might hurt his feelings.我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
I was very worried about her.私は彼女について大変心配している。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
Tropical rainforests are a cause for concern.熱帯雨林が心配の種である。
There is no need to worry about funds.資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
We are worried about you.君のことを心配している。
She was anxious about her children's health.彼女は子供の健康が心配だった。
'Don't worry. I'm doing fine. :-) ' "Eh ... smiley-face?"『心配しないで。私、元気だから (^-^)v』「あ・・・顔文字?」
As I checked your delivery that I received, I found it included a T-shirt which I did not order.配達されてきたものを確認したところ、注文していないTシャツも入ってました。
Remember to cross your t's.細部まで気を配りなさい。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
The mailman left a letter for her.配達人が彼女宛の手紙を置いていった。
There is no need to be unnecessarily anxious about the outbreak.その突発について不必要に心配する必要はない。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
I am anxious about the results of the examination.私は試験の成績を心配しています。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
The kidnapers showed no sign of giving up.誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
I was biting my nails, worrying about you.すごく心配しました。
The man controlled the country for fifty years.その男は50年にわたってその国を支配した。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
I am concerned for your health.僕は君の健康を心配しているんだ。
Don't worry about it!心配しないで。
Don't worry about it!心配するな。
People should be the masters of their own destinies.人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
We're trying to make sure that the work is shared out equally.仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
New blankets were distributed to the poor.新しい毛布が貧民に配られた。
I'm afraid that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
I anticipate that there will be trouble.困ったことになりそうで心配だ。
They appointed Mr. White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.医療品は被災者たちに配分された。
This country was subject to a neighboring country.この国は隣国の支配下にあった。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I arranged catering for tomorrow's party.明日のパーティーにはケータリングを手配しました。
The nurses must see to the comfort of their patients.看護婦は患者の快適さに配慮しなくてはいけない。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The people resisted their cruel ruler.その人々はひどい支配者に抵抗した。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
Mother is more anxious about the result of the examination than I am.私よりも母の方が試験の結果を心配している。
What are you worrying about?あなたは何を心配しているのですか。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
She is careful about the way she receives guests.彼女は客の対応に気を配っている。
He is worried about losing his job.彼は職を失うことを心配している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License