Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
First of all, I'm very worried about my daughter's health. 何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。 The king ruled the country for years. その王様は何年もその国を支配した。 He is free from care. 彼には心配事がない。 She's worried as it's been many months since she heard from her son. 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 I'm very concerned about your health. わたしはあなたの健康をとても心配している。 They have cast the movie. その映画の配役が決まった。 He was afraid about what was going to happen. 彼は何が起こるのかと心配だった。 Don't worry about the work. その仕事を心配するな。 Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship. 専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。 We are all anxious about your health. 私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。 I arranged catering for tomorrow's party. 明日のパーティーにはケータリングを手配しました。 Do you deliver on Sundays? 日曜日に配達していますか。 She was afraid of waking the baby. 彼女は赤ん坊を起こさないかと心配した。 I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying. このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。 Please deal the cards. カルタを配ってください。 She is anxious about your health. 彼女は君の健康を心配している。 They regarded him as their leader. 彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。 Don't be a trouble to mother. お母さんに心配をかけるな。 He that would govern others, first should be master of himself. 他人を支配せんと思う者は先ず己を支配せよ。 She is free from care. 彼女には心配がない。 We're worried about Tom. 私たちはトムのことが心配で仕方がありません。 Don't worry. 心配しなくていいよ。 Don't worry. 心配しないでください。 I fear that it will rain tomorrow. 明日雨になるのではないかと心配です。 Do you charge for delivery? 配送は有料ですか。 They are free from care. 彼らには心配がない。 He is worried about losing his job. 彼は職を失うことを心配している。 As regards the result, you need not worry so much. 結果についてはあまり心配していません。 There is no sense in your worrying about your health so much. そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 There is not any fear of catching cold. 風邪をひく心配は少しもありません。 Don't worry. 心配しないで。 The manager approved our plan. 支配人は我々の計画を許可した。 The fortune was divided among the three brothers. 財産は3人兄弟の間で分配された。 Don't worry. It's easy. 心配しないで。簡単だよ。 Don't worry. You can count on me. 心配しないで。私に任せておきなさい。 He is always worrying about his daughter. 彼は娘の心配ばかりしている。 Don't worry. 心配するな。 Land prices still show no sign of evening out. 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 The newspaper boy delivers papers in any kind of weather. 新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。 You have many caring friends. 君には心配してくれる友達がたくさんいる。 Her anxiety was apparent to everyone. 彼女が心配しているのは誰の目にも明らかだった。 He is afraid of becoming sick. 彼は病気になるのではないかと心配している。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 I am afraid that you will get lost. 君が迷うんじゃないかと心配だ。 There was once a cruel ruler in the country. かつてその国に残酷な支配者がいた。 The troops were in battle array. 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 The manager controls his men at will. 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 John is free from worry these days. ジョンはこの頃心配がない。 Mary is such a worrywart. メアリーは本当に心配症ね。 His illness is one of my anxieties. 彼の病気は私の心配事の1つだ。 The mother is very anxious about her children future. その母親は子供たちの将来をとても心配している。 It's your deal. あなたが配る番です。 The mailman comes around every three days. 郵便配達は2日おきにやって来ます。 Is there a milkman? 牛乳配達はありますか。 Nowadays, we often use the term "senior citizen" to refer to old people. 近年では、年配の人達を指すのに「高齢者」という用語をよく使う。 Letters are delivered here about noon. ここへは手紙は正午頃配達される。 They are free from care and anxiety. あの人達には何の心配事も不安もない。 Never mind! 心配するな。 Her looks were suggestive of anxiety. 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 He is much concerned about the future of the country. 彼は国の将来について、とても心配している。 As long as I know the money is safe, I will not worry about it. そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。 She could not but worry about her daughter. 彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。 We want the meeting arranged as soon as possible. 出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 Don't worry. I have completely recovered. 心配しないでくれ、僕はすっかり回復したから。 Better to reign in Hell, than serve in Heaven. 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 He caused his parents a lot of anxiety. 彼は両親にいろいろ心配させた。 I fear for the future of mankind. 人類の未来が心配だ。 The armed forces succeeded in occupying the entire territory. 軍は全領土を支配するのに成功した。 This mail will be delivered tomorrow. この郵便は明日配達される。 This supermarket delivers only on Saturday. このスーパーマーケットは土曜日だけ配達する。 I was dealt a good hand. いい手が配られた。 I was very worried about her. 私は彼女について大変心配している。 The teacher distributed the handouts to the students. 先生は生徒たちにプリントを配布した。 I am much concerned about your health. わたしはあなたの健康をとても心配している。 Her parents can't help worrying about her injuries. 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out. 心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。 Don't worry about my dog. 私の犬のことは心配しないで下さい。 The manager opened the door and identified himself. 支配人はドアを開いて身分を名乗った。 It is love that rules the world. 愛こそが世界を支配する。 He sat brooding over his troubles all day. 彼は心配事を考えこんで、一日中座っていた。 My wife is subject to moods. 妻は気分に支配されやすい。 You don't have to trouble yourselves. 皆さんは心配することはありません。 He is free from money worry. 彼はお金の心配がない。 The manager put up a notice about the extra holiday. 支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。 I am worried about my mother's health. 母の体のことが心配です。 Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 Toil and worry caused his health to break down. 苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 I am full of anxiety about the future. 将来の事が心配でたまらない。 She was so nervous she paced to and fro in the waiting room. 彼女は心配で心配で、待合室の中を行ったり来たりしていた。 In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 The people revolted against their rulers. 民衆は支配者たちに反抗した。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 We waited for the news with a lot of anxiety. 私たちはひどく心配しながら知らせが届くのを待った。 This country was subject to a neighboring country. この国は隣国の支配下にあった。 Articles bought here will be delivered free of charge. ここでお買い上げの品は無料で配達します。 Care killed a cat. 心配は身の毒。 I'm very anxious about my son's safety. 私は息子の安否をたいへん心配している。 You don't have to be so nervous. そう心配しなくてもいいよ。