Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never mind! 心配するな。 I'm very worried about your health. わたしはあなたの健康をとても心配している。 Great Britain is no longer in control of world politics. 英国はもはや世界政治を支配してはいない。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 The queen reigns, but does not rule in England. 英国では女王は君臨するが、支配はしない。 I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary. 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 Habit rules the unreflecting herd. 習慣は無思慮な人々を支配する。 Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 He is afraid of becoming sick. 彼は病気になるのではないかと心配している。 He is always worrying about his daughter. 彼は娘の心配ばかりしている。 Only five instead of ten units were delivered. 10個ではなく5個だけが配送されました。 His life is free from care. 彼の生活は心配がない。 His illness is one of my anxieties. 彼の病気は私の心配事の1つだ。 Everyone ought to be the master of his own destiny. 人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。 I'll arrange for someone to pick you up at your home. 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 I am anxious about the results of the examination. 私は試験の成績を心配しています。 When they pass through strong wind, the planes rock like this, but don't worry. 強風の間を通り抜けるときに、飛行機はこんなふうに揺れるんだけど、心配しなくていいよ。 Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 They live in constant dread of floods. 彼らは絶えず洪水の心配をしながら暮らしています。 I'm concerned about the result of the exam. テストの結果が心配だ。 We worry about your future. 私達は、あなたの将来を心配している。 Some hospitals hand out free samples of baby milk. 一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。 I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important. 私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。 There is no need to worry about funds. 資金のことを心配する必要はない。 Don't worry. He may look intimidating at first glance, but he's actually a very friendly person. あの人は、見た目はこわそうだけど、フレンドリーな人ですよ。心配しないで。 There is no need to worry about funds. 資金のことについて心配しなくてもいいですよ。 New blankets were distributed to the poor. 新しい毛布が貧民に配られた。 Worries aged him rapidly. 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 What is she worried about? 彼女は何を心配しているのですか。 Don't worry about it. 心配しなくていいよ。 I haven't yet had time to see about a hotel for the night. その夜泊まるホテルの手配をする時間がまだないんだ。 His illness is one of her chief anxieties. 彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。 We were afraid that we might hurt him. 彼の感情を害しないかと心配した。 She became thin worrying about his matters. 彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。 We are all anxious about your health. 私たち、みんな君の健康のことを心配している。 Do you deliver on Sundays? 日曜日に配達していますか。 He is much concerned about the future of the country. 彼は国の将来について、とても心配している。 The document was distributed to all department heads. その文章は全ての部長に配布された。 Don't worry. I'll stay with you. 僕がついているから心配するな。 It is actually true that the less money you have, the less you worry. 持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。 Ken was worried about the exam and everything. ケンは試験のことなど心配していた。 They are free from care. 彼らには心配がない。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 She is anxious about your health. 彼女は君の健康を心配している。 He is always worrying about his daughter. 彼はいつも娘のことを心配している。 People seemed to be anxious about the future. 人々は将来のことを心配しているようだった。 Don't worry about it! 心配しないで。 Worrying deprived me of sleep last night. 心配で昨夜は眠れなかった。 The lord held absolute power over his subjects. その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。 They appointed Mr. White as manager. 彼らはホワイト氏を支配人に指名した。 It is very important to decide what to do about the slope of the roof. 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 Praise the Lord and pass the ammunition. 神を称え、武器を配置せよ。 She was anxious about his health. 彼女は彼の健康のことが心配だった。 I am full of anxiety about the future. 将来の事が心配でたまらない。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 He's afraid that he might be late. 彼は遅れはしないかと心配している。 The hand that rocks the cradle rules the world. ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。 For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 I was worried about you. 君のこと心配したよ。 I am uneasy about the future of this country. この国の将来が心配です。 We are all anxious about your health. 私たちはみんな君の健康のことを心配していた。 Circuses offer toys for prizes. サーカスで、商品としておもちゃを配っている。 I am concerned about his poor health. 彼は病弱なので心配だ。 Don't worry! 心配しないで! I wonder what's on her mind. 彼女は何を心配しているのだろう。 There is not any fear of catching cold. 風邪をひく心配は少しもありません。 The captain controls the whole ship. 船長は船のすべてを支配する。 She said she feared that he might fail. 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 I was afraid I should be late. 遅刻するのではないかと心配した。 Her looks were suggestive of anxiety. 彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。 I'm very anxious about my son's safety. 私は息子の安否をたいへん心配している。 He is careful about his manners. 彼は行儀には気を配っている。 First of all, I'm very worried about my daughter's health. 何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。 The questionnaire form was distributed properly. アンケート用紙が適当に配られた。 If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery. もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。 I wonder when Jane will come next time. 私はジェーンが今度いつ来るか心配です。 Please don't take any trouble on my account. 私のためにご心配はご無用に願います。 I was dealt a good hand. いい手が配られた。 They are afraid that nuclear war will break out. 彼らは核戦争の心配をしている。 She is concerned about her health. 彼女は彼女の健康を心配している。 He rose from office boy to manager of the company. 彼は給仕からその会社の支配人になった。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 Don't worry. It's OK. 心配するな。もういいよ。 I'm going to complain to the manager. 支配者に文句を言ってやる。 India was governed by Great Britain for many years. インドは長年にわたって英国に支配されていた。 They regarded him as their leader. 彼らは彼を自分たちの支配者だとおもっていた。 I think Tom worries too much. トムは心配しすぎだと思う。 It's hardly worthwhile worrying about him. 彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。 No one is free from worldly cares. 浮世の心配事のない人はない。 The new company rule was unfair to older workers. 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 The success of our business depends on the weather. 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 Don't trouble about me. 私のことは心配しないで下さい。 Don't worry about us. 私達の事は心配しないで下さい。 The people revolted against their rulers. 民衆は支配者たちに反抗した。 Do you deliver on Sundays? 日曜に配達していますか。 He is afraid his wife is not very domestic. 彼は、妻があまり家庭的ではないことを心配している。 He dreaded having to spend Christmas in hospital. 病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。 I'm anxious about her health. 私は彼女の健康を心配している。 There was a hint of fall in the air. 秋の気配が感じられた。