UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You don't understand how worried I was about you.私がどんなに心配したかあなたはわかっていない。
The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
Nobody is free from care.心配事のない人はいない。
His wife was weighed down with various worries.彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
I had an artificial insemination by donor.非配偶者間人工授精を受けました。
Don't worry!心配しないで!
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
I worry about your health.私はあなたの健康を心配している。
A boy was giving out newspapers in the rain.男の子が雨の中を新聞を配っていた。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
The mail carrier delivers mail from door to door.郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
He was filled with anxiety about his wife's return.彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。
Is there a milkman?牛乳配達はありますか。
Don't worry.心配 しないで。
He is free from care.彼には何の心配もない。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
I am anxious about your health.あなたの健康が心配です。
The package was delivered yesterday.その包みは昨日配達された。
Her folks cannot help worrying about her wound.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
He dreaded having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
I am much concerned about your health.わたしはあなたの健康をとても心配している。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
She was an excellent spouse who stood by him through poverty.彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。
The manager was out, so I left a message with his secretary.支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
She demanded to see the manager.彼女は支配人に会うことを要求した。
This mail will be delivered tomorrow.この郵便は明日配達される。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
He is weighted down with various cares.彼は色々な心配事で参っている。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
He said that he must see the manager.彼は支配人に会わなければならないと言った。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
You should be more thoughtful of your safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
I wonder why she is so worried.彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
Our brains control our activities.脳が私たちの活動を支配している。
It is actually true that the less money you have, the less you worry.持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
He is anxious about the result.彼はその結果を心配している。
Please deal the cards.カルタを配ってください。
They are free from care.彼らには心配がない。
I don't mean to make you worry.お前を心配させるつもりはない。
There is no need to worry about funds.資金のことを心配する必要はない。
I understand that you feel uneasy, but don't worry.まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。
She was anxious lest she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
We worry about your future.私達は、あなたの将来を心配している。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
Who should look after the elderly?だれが年配の人々の世話をするべきなのか。
I'm not in the least worried.私は少しも心配していない。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
She gave it her personal attention.彼女は個人的な配慮をした。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
She is concerned about her mother's health.彼女は彼女の母の健康を心配している。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
Mother was anxious about the children.母は子供たちの事を心配していた。
Older people still remember the Kennedy assassination.年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
I don't feel safe walking in that neighborhood at night.夜にこの辺を歩くのは心配だ。
Don't worry.心配しないでください。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
I am not in the least anxious about it.私は全然そのことについては心配していない。
Don't worry about it!心配しないで。
Don't worry about it.心配するな。
There is no need to worry about funds.資金のことについて心配しなくてもいいですよ。
Deal us the cards.僕たちにトランプを配ってくれ。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
Judging from the expression on her face, she was worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
I cannot relax if one of my friends is anxious.友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
I didn't think you were going to make it.間に合わないのではないかと心配していた。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
Parents are always worried about the future of their children.親はいつも子供の将来のことを心配している。
He was entirely free of his worry.彼の心配はすっかりなくなっていた。
I wonder when Jane will come next time.私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
Come what may, the mail will get delivered.どんなことがあろうとも、郵便は配達されるだろう。
I wonder what's on her mind.彼女は何を心配しているのだろう。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.この地震による津波の心配はありません。
He felt nervous about the result.彼はその結果がどうなるか心配していた。
I'm worried that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
The manager said, "Let's begin with this job."この仕事から始めよう、と支配人がいった。
I am full of anxiety about the future.将来の事が心配でたまらない。
I'm afraid that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
Worrying deprived him of sleep.心配のため彼は眠れなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License