UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am worried about my mother's health.母の体のことが心配です。
He is weighted down with various cares.彼は色々な心配事で参っている。
I guess I'm always hoping that you'll end this reign.いつかは君の支配が終わると思っていたのに。
I guess she's into bondage and domination.彼女のフェチが緊縛と支配でしょう。
After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager.ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。
She is worried about his safety.彼女は彼の安否を心配している。
How often are letters delivered here?当地では手紙は何回配達されますか。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
I am uneasy about the future of this country.この国の将来が心配です。
Don't worry. I'll look it up for you.心配しないでください。調べてみましょう。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
He acted behind the manager's back.支配人の背後で暗躍した。
Forget the anxieties of life and learn to relax.この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Don't you worry about Tom?トムのこと心配じゃないの?
She told him not to worry.彼女は彼に心配しないようにと言った。
"She'll make it. I'm sure." "I'm just worried."「彼女はうまくやるよ、きっと」「本当に心配だわ」
Tom's mother worries about his cough.母親はトムの咳のことを心配している。
It is funny that the mailman hasn't come yet.郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
I dream of a society whose wealth is distributed fairly.わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
She was an excellent spouse who stood by him through poverty.彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。
Don't worry. I'll protect you.心配しないで。私があなたを守ってあげる。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.トムには言わないでね。心配かけたくないから。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
She is anxious about her father's health.彼女は父親の健康を心配している。
She was afraid of his having an accident.彼女は彼が事故に遭うのではないかと心配した。
I'm afraid for his life.彼の命が心配だ。
There was once a cruel ruler in the country.かつてその国に残酷な支配者がいた。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
Worrying isn't going to help.心配したってしょうがないよ。
Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.その日本庭園には石が見事に配置されている。
The dog went for the postman.その犬は郵便配達人に飛びかかった。
I was very worried about her.私は彼女について大変心配している。
I was afraid I might fall asleep while driving.私は運転中に居眠りするのではないかと心配だった。
India was governed by Great Britain for many years.インドは長年にわたって英国に支配されていた。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
Articles bought here will be delivered free of charge.ここでお買い上げの品は無料で配達します。
The boy got sick from anxiety.その男の子は心配して病気になった。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
Land prices still show no sign of evening out.地価は依然として落ち着く気配を見せない。
People are concerned about racial problems.人々は人種問題を心配している。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
Is there a milkman?牛乳配達はありますか。
The facts proved that our worries were unnecessary.心配する必要はないということは、事実が証明している。
I asked the waiter to see about getting us a better table.私達にもっとよいテーブルを手配するように私はウェイターに頼んだ。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Ken was worried about the exam and everything.ケンは試験のことなど心配していた。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
The mailman left a letter for her.配達人が彼女宛の手紙を置いていった。
I'm never free from worry about my son. Nowadays, he does nothing but play video games, and never studies at all.息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。
Make sure that the sick are properly attended.病人が適切な看護を受けられるような手配をしなさい。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
I wish you to relieve me of my anxiety.私から心配を取り除いてほしい。
You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
Your mother is anxious about your health.お母さんは君の健康を心配している。
67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking.タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。
The money should be distributed to those in need.そのお金は困っている人に配られるべきだ。
Don't worry about such a trifle.そんなつまらないことで心配するな。
I do a lot of worrying.私、心配性です。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.警備隊が皇居に24時間配置されている。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Let's try to arrange something.何とか手配してあげましょう。
My uncle is the manager of this hotel.私の叔父はこのホテルの支配人です。
She could not help worrying about her son.彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
Worries aged him rapidly.心配のあまり彼は急に老け込んだ。
I am free from care.私には心配がない。
They allotted the profits fairly.彼らは利益を公平に分配した。
They appointed Mr. White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
Don't worry!心配しないで!
I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
Don't worry.心配 しないで。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
Mr. White was the manager of a hotel in Springfield.ホワイト氏はスプリングフィールドのあるホテルの支配人でした。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
His life is free from care.彼の生活は心配がない。
I wonder what's on her mind.彼女は何を心配しているのだろう。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
She is in great anxiety about her son's examination.彼女は息子の試験のことを非常に心配している。
They appointed Mr White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
I'm concerned about Tom.私はトムのことを心配している。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
Don't worry about that.そのことは心配するな。
You have many caring friends.君には心配してくれる友達がたくさんいる。
As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours.年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。
He is concerned about his father's illness.彼は父親の病気を心配している。
Do you deliver on Sundays?日曜に配達していますか。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Who ruled this country?誰がこの国を支配していたか。
Don't worry about it.そのことについて心配するな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License