Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please deal the cards. カルタを配ってください。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 His company is under his control. 彼の会社は彼が支配している。 I changed the arrangement of the furniture in my room. 私は部屋の家具の配置を変えた。 I cannot but feel anxious about the health of these women workers. 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 He acted behind the manager's back. 支配人の背後で暗躍した。 I cannot relax if one of my friends is anxious. 友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。 It is actually true that the less money you have, the less you worry. 持っている金が少なければ少ないほど、それだけ心配も少ないというのは、実際、本当である。 I attributed the delay in delivery to a traffic jam. その配達の遅れは交通渋滞のせいと考えた。 The teacher distributed the question papers. 先生は問題を配った。 There is no cause for worry. 心配するようなことは何もない。 There's no need to worry. 心配する必要はない。 We worry about your future. 私達は、あなたの将来を心配している。 Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management. ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。 I'm afraid she will turn down my request. 彼女は私の要求を断るのではないかと心配している。 It must be nice having such a loyal son. You don't have to wonder if you'll be taken care of in your old age. 親孝行な息子さんがいるから、老後の心配しなくていいわね。 She said she feared that he might fail. 彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。 The agenda for the meeting has been distributed. 会議の議題が配布された。 Don't worry. I'll look it up for you. 心配しないでください。調べてみましょう。 There is no need to worry about funds. 資金のことを心配する必要はない。 In the first place, the women have more free time than men. In the second place, they have fewer things to worry about than men. 第一に、女性には男性より多くの自由な時間がある。第二に、女性は男性よりも心配事が少ない。 She could not but worry about her daughter. 彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。 Her face was clouded with anxiety. 彼女の顔は心配で曇っている。 Don't worry about me. 俺の心配をするな。 I didn't think you were going to make it. 間に合わないのではないかと心配していた。 I'm worried that I might be late. 遅刻するのではないかと心配だ。 As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours. 年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。 Can you arrange for a night tour bus? 夜の観光バスを手配してくださいますか。 They are immune against attacks. 彼らは攻撃を受ける心配はない。 We must make allowances for her youth. 彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。 She was an excellent spouse who stood by him through poverty. 彼女は彼が貧しいときも彼を支えるすばらしい配偶者だった。 Don't worry about the result of the test. テストの結果を心配するな。 I'm not worried about Tom. I'm worried about you, Mary. 僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。 She was anxious lest she might miss the train. 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 She is anxious about your health. 彼女は君の健康を心配している。 Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 Mrs. Smith is an elderly lady. スミス夫人は年配の女性です。 What are you worrying about? あなたは何を心配しているのですか。 We are all anxious about your health. 私たち、みんな君の健康のことを心配している。 You don't have to trouble yourselves. 皆さんは心配することはありません。 Her illness is not such as to cause anxiety. 彼女の病状は心配するほどのものではありません。 Above all, Bill was worried about gaining weight. ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 I was afraid that you had failed. あなたが失敗したのではないかと心配した。 I arranged that he be admitted to a good hospital. 彼がいい病院に入院できるよう手配した。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled. 今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。 We are worried about grandpa and grandma. 私たちはお爺ちゃんとお婆ちゃんが心配だ。 I'll arrange for someone to pick you up at your home. だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 The hand that rocks the cradle rules the world. ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。 The mother is very anxious about her children future. その母親は子供たちの将来をとても心配している。 Her folks cannot help worrying about her wound. 彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。 She is very anxious about your health. 彼女が君の健康をとても心配しているよ。 Older people still remember the Kennedy assassination. 年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。 I'm worried about my weight. ウェイトが心配だ。 Do you charge for delivery? 配達は有料ですか。 There is not any fear of catching cold. 風邪をひく心配は少しもありません。 My uncle is the manager of this hotel. 私の叔父はこのホテルの支配人です。 They controlled a fifth part of the territory. 彼らは領土の5分の1を支配していた。 We are concerned about the shortage of the commodities. 私達は商品の不足を心配している。 The manager controls his men at will. 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 You can bet your boots on that. そのことは心配ないよ。 She is free from care. 彼女には心配がない。 Worries aged him rapidly. 心配のあまり彼は急に老け込んだ。 Don't worry. It's OK. 心配するな。もういいよ。 67% of those who never smoked said they worried about the health effects of passive smoking. タバコを全く吸わなかった人々の67%が受動的にタバコの煙を吸わされることで、健康への影響が心配だと言った。 The captain controls the whole ship. 船長は船のすべてを支配する。 Do you deliver on Sundays? 日曜日に配達していますか。 Recently what with anxiety and lack of sleep, she has lost almost ten pounds. 心配や寝不足で彼女は最近10ポンド近くも痩せてしまった。 He was afraid about what was going to happen. 彼は何が起こるのかと心配だった。 I understand that you feel uneasy, but don't worry. まあ不安だろうけど、そんな心配しなさんな。 I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material. 彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。 Don't worry about that. そのことは心配するな。 She is old enough to know better. 彼女はもっと分別があってよい年配だ。 My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so. 妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。 She is anxious about the results of her son's test. 彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。 I'm concerned whether or not I can handle a big job like that. そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。 He is free from care. 彼には何の心配もない。 Worrying deprived me of sleep last night. 心配で昨夜は眠れなかった。 We are anxious about her health. 我々は彼女の心配をしている。 We're worried about Grandma and Grandpa. 私たち、おじいちゃんとおばあちゃんのことが心配だったの。 They became anxious at her delay. 彼女の到着が遅いのに彼らは心配した。 It is OK to redistribute the unregistered trial version. 登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。 She is concerned about her mother's health. 彼女は彼女の母の健康を心配している。 I was worried about you. 君のこと心配したよ。 He is actually not the manager. 彼が支配人だというのは事実でない。 All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something. これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。 She could not help worrying about her son. 彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。 Don't worry about my dog. He won't do you any harm. 私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。 There is no sense in your worrying about your health so much. そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 I was very worried about her. 私は彼女について大変心配している。 I am worried about my mother's health. 母の体のことが心配です。 How often are letters delivered here? 当地では手紙は何回配達されますか。 The goods will be delivered free of charge. その商品は無料で配送されます。 Helen is very worried about her daughter. ヘレンは娘のことをとても心配している。 Don't worry. I am not mad at you. 心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。 Her family can't help worrying about her injuries. 彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。 We are all anxious about your health. 私たちはみんな君の健康のことを心配していた。 She was anxious about his health. 彼女は彼の健康のことが心配だった。 Don't worry. 心配 しないで。