UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Her illness is not such as to cause anxiety.彼女の病状は心配するほどのものではありません。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
She was worried that she might be late for the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
Parents are always worried about the future of their children.親はいつも子供の将来のことを心配している。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
He is anxious about his future.彼は自分の将来を心配している。
I am not in the least anxious about it.私はそれについては少しも心配していない。
What's always on your mind?いつも何を心配しているのですか。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
His illness is one of my anxieties.彼の病気は私の心配事の1つだ。
She is concerned about her son's health.彼女は息子の健康を心配している。
The mail carrier delivers mail from door to door.郵便配達人は一軒づつ郵便を配る。
The volunteer group provides war victims with food and medicine.ボランティアグループの人達は戦争被害者に食料と医薬品を配った。
I do a lot of worrying.私、心配性です。
I am afraid that you will get lost.君が迷うんじゃないかと心配だ。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
We are worried about where he is now.彼が今どこにいるのか心配だ。
The manager put forward a new proposal.支配人は新しい案を出した。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
He dreaded having to spend Christmas in hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
I see a surge in loan growth.ローンがふくらみそうな気配を見せていますね。
I'm worried for you.私はあなたのことを心配している。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
I wonder when Jane will come next time.私はジェーンが今度いつ来るか心配です。
I am afraid he will make a mistake.彼が失敗しないかと心配だ。
In my daily life I take care in various ways of my body so as not to damage my health.健康を害さないように、常日頃から、体に対して様々な気配りをしています。
He delivers newspapers.彼は新聞を配達している。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
Don't worry about that.心配いりません。
He was the ruler of the Inca Empire.インカ帝国の支配者でした。
The manager opened the door and identified himself.支配人はドアを開いて身分を名乗った。
She could not help worrying about her son.彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
There is no cause for undue alarm.心配する事はない。
The people resisted their cruel ruler.その人々はひどい支配者に抵抗した。
I'm concerned about the result of the exam.テストの結果が心配だ。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
There was once a cruel ruler in the country.かつてその国に残酷な支配者がいた。
Dinosaurs once ruled the earth.かつては恐竜が地球を支配していた。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
I'm concerned about Tom.私はトムのことを心配している。
To make matters worse, there were signs of a fearful storm.さらに困ったことに、恐ろしい嵐の来る気配があった。
The mother worried about her children.母親は子供のことを心配していた。
Don't worry.心配しないで!
We are worried about you.君のことを心配している。
I've been worrying myself into depression.心配で気がめいっている。
Her son is stationed in West Germany.彼女の息子は西ドイツに配置されている。
India was subject to the British Empire.インドは大英帝国の支配下にあった。
Remember to cross your t's.細部まで気を配りなさい。
The large firms in the industry call all the shots.大企業が業界を支配しています。
She said she feared that he might fail.彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
Tom looked worried about the result of an English test.トムは英語のテストの結果を心配しているようだった。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
I was anxious for her safety.私は彼女の安否が心配でした。
I built the kit taking care not to make mistakes in the wiring.配線を間違えないように注意してキットを組み立てた。
How to distribute abundance is a great problem.豊かさの配分は大問題だね。
She is very anxious about your health.彼女が君の健康をとても心配しているよ。
She told him not to worry.彼女は彼に心配しないようにと言った。
It is love that rules the world.愛こそが世界を支配する。
Don't worry about it.心配しなくていいよ。
He is free from care.彼には心配事がない。
Don't worry. Didn't I say that everything would go well?心配ないよ。全て上手くいくって言ったじゃないか。
It is funny that the mailman hasn't come yet.郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
Some hospitals hand out free samples of baby milk.一部の病院は幼児用ミルクの無料見本を配布する。
I wish you to relieve me of my anxiety.私から心配を取り除いてほしい。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
She kept walking about the room. She seemed too uneasy to sit still.彼女は部屋の中を歩き回っていた。心配でじっと座っていられぬらしかった。
Can you deliver that?これを配達してもらえますか。
The hand that rocks the cradle rules the world.ゆりかごを揺らす手は世界を支配する。
The man controlled the country for fifty years.その男は50年にわたってその国を支配した。
In fact, this is a major means of bureaucratic control.実際のところ、これは官僚支配の有力な手段なのである。
Thank you for making the arrangements.ご手配ありがとうございます。
Is there a milkman?牛乳配達はありますか。
Pipe fitters design and assemble pipe systems.配管工は配管系の設計・組立を行う。
She is free from care.彼女には心配ごとがない。
The office was besieged by anxious inquiries.会社は心配の問い合わせでてんやわんやだった。
We want the meeting arranged as soon as possible.出来るだけ早急に会談の手配をして欲しい。
There is no cause for worry.心配するようなことは何もない。
The success of our business depends on the weather.我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
The teacher distributed the leaflets.先生はチラシを配布した。
Don't be a trouble to mother.お母さんに心配をかけるな。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
Your mother is anxious about your health.お母さんは君の健康を心配している。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
I'm afraid it will rain tomorrow.あした雨が降るんじゃないかと心配だ。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
Dismiss the trouble from one's mind.頭から心配事を忘れ去る。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
I had an artificial insemination with sperm from my husband.配偶者間人工授精を受けました。
We must make allowances for her youth.彼女がまだ若いという点を配慮しなければいけない。
He's afraid that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License