UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can use the delivery service for a small additional charge.わずかな追加料金で配達サービスが利用できます。
There is not any fear of catching cold.風邪をひく心配は少しもありません。
Thank you for making the arrangements.ご手配ありがとうございます。
He seems to have apprehensions of age.彼は老後を心配しているようだ。
There is no cause for worry.心配するようなことは何もない。
We were afraid that we might hurt him.彼の感情を害しないかと心配した。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.お願い、来客にパンフレットを配るのを手伝ってください。
She was anxious about her children's health.彼女は子供の健康が心配だった。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
I have been anxious about my son's safety.私は息子の安否をずっと心配しています。
He is weighted down with various cares.彼は色々な心配事で参っている。
The teacher distributed the handouts to the students.先生は生徒たちにプリントを配布した。
I am uneasy about the future of this country.この国の将来が心配です。
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
I am free from care.私には心配がない。
It is OK to redistribute the unregistered trial version.登録の必要のない試用版は配ってもかまいません。
I'm so lucky to have someone who cares.心配してくれる人がいて幸せだ。
The agenda for the meeting has been distributed.会議の議題が配布された。
He delivers newspapers.彼は新聞を配達している。
The company shares give a high yield.その会社の株は高配当だ。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do.会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。
We deliver your order free of charge within a 20-mile limit.20マイル以内の配達は無料です。
They have cast the movie.彼らは映画の配役が決まった。
I think you worry too much, Tom.トムは心配しすぎだと思う。
My investments earn about 10 percent a year.私の投資は年に10パーセントの配当がつく。
Their blood will be distributed to many people.彼らの血は多くの人に分配されるであろう。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
Will you please arrange for me to meet Mr. Doi?土井さんにお会いできるようにご手配いただけますか。
She was waiting for her son with great anxiety.彼女はひどく心配して息子を待っていた。
If you mate a horse with an ass you will get a mule.馬とロバを交配させるとラバが生まれる。
Do not worry about that!心配しないでください。
I am anxious about the results of the examination.私は試験の成績を心配しています。
I'm concerned whether or not I can handle a big job like that.そんな大仕事が私にできるかどうか心配だ。
We were worried we might miss the train.我々は列車に遅れないかと心配だった。
Tom is worried about what might have happened to Mary.トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
She is free from care.彼女には心配がない。
Judging by her expression, she looked worried.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
Don't worry about it!心配しなくていいよ。
When I got worried and went to check on him, it looked like he'd barricaded himself in the department's toilet and wasn't coming out.心配になって見に行くと、彼はデパートのトイレに立てこもって出てこない様子でした。
They take this negative way of protesting against adult domination.大人の支配に対し、彼らはこのような消極的な反抗の仕方をするのである。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
You need not worry about the tsunami due to this earthquake.この地震による津波の心配はありません。
Don't worry about your work.仕事のことは心配しないで。
Never mind!心配するな。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
India was governed by Great Britain for many years.インドは長年にわたって英国に支配されていた。
Remember to cross your t's.細部まで気を配りなさい。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Please deal the card.カードを配ってください。
I'm anxious about her health.私は彼女の健康を心配している。
I cannot relax if one of my friends is anxious.友達の一人が心配しているうちは私も安心できません。
What is the use of worrying?心配して何の役に立つのか。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配している。
She is very anxious about your health.彼女が君の健康をとても心配しているよ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
You should be more thoughtful of your safety.君は自分の安全にもっと気を配るべきだ。
He's afraid that he might be late.彼は遅れはしないかと心配している。
Forget the anxieties of life and learn to relax.この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
The document was distributed to all department heads.その文章は全ての部長に配布された。
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
I am a little bit afraid that he will not prepare anything because I have not seen a presentation of his with presentation material.彼は何の準備もしてないのではないかと、ちょっと心配しています。私は彼が資料を準備してプレゼンテーションをしたのを見たことがないものですから。
Don't let yourself be troubled by the thought of her.彼女のことを思って心配するのはおやめなさい。
"Our train leaves at 9:00." "Don't worry. We'll make it."「電車は9時出発だよ」「心配するな。間に合うさ」
There was once a cruel ruler in the country.かつてその国に残酷な支配者がいた。
There is no need to worry.心配いりません。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
She could not help worrying about her son.彼女は息子のことを心配せずにはいられなかった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The goods will be delivered free of charge.その商品は無料で配送されます。
She is in great anxiety about her son's examination.彼女は息子の試験のことを非常に心配している。
Because she believed in God, she had nothing to worry about.彼女は神を信仰していたので、何も心配ごとがなかった。
Don't worry about such a silly thing.そんなつまらないことを心配するな。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
I'm worried about Tom, too.私もトムが心配です。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
I'm certain we can deliver the laboratory equipment by March 15th.研究所用備品は3月15日までに間違いなく配達できます。
We arranged that a car meet you at the station.駅までお迎えの車を出すように手配しました。
The manager approved our plan.支配人は我々の計画を許可した。
Don't worry about the result of the test.テストの結果を心配するな。
I was surprised when I got a call from my daughter's workplace, saying that she had suddenly collapsed. She had struck her head, so I was worried, but was relieved when I was notified by the hospital that they had found nothing wrong with her.娘が職場で突然倒れたって連絡があった時は驚いたよ。頭も打ってたから心配だったけど、病院の検査では何ともないって聞いてほっとしたよ。
Don't worry. I am not mad at you.心配しないで。君に対して怒っているのではないよ。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
There's no need to worry.心配いりません。
She is anxious about the results of her son's test.彼女は息子のテスト結果がどうなるかと心配している。
She's worried as it's been many months since she heard from her son.彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。
She became thin worrying about his matters.彼女は彼のことが心配で痩せてしまった。
What's always on your mind?いつも何を心配しているのですか。
We are anxious about her health.我々は彼女の心配をしている。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The newspaper boy delivers papers in any kind of weather.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
He is actually not the manager.彼は本当のところ支配人ではない。
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
Don't worry about it.心配 しないで。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License