UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you deliver on Sundays?日曜に配達していますか。
They have cast the movie.彼らは映画の配役が決まった。
He was very worried about having to spend Christmas in the hospital.病院でクリスマスを過ごさなければならないのではと彼はひどく心配した。
They controlled a fifth part of the territory.彼らは領土の5分の1を支配していた。
The teacher distributed the question papers.先生は問題を配った。
This is bulky, so I'll send it by home delivery.これはかさばるから宅配便で送ろう。
Take it easy. Things are looking up.心配するな。事態は好転している。
I arranged catering for tomorrow's party.明日のパーティーにはケータリングを手配しました。
I'm very anxious about my son's safety.私は息子の安否をたいへん心配している。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
He is concerned about the result of the exam.彼は試験の結果を心配している。
Her looks were suggestive of anxiety.彼女の顔つきから察するに心配しているようだった。
You need not worry about her.彼女のことを心配する必要はありません。
Don't worry about such a trifle thing.そんな小さなことは心配するな。
The success of our business depends on the weather.我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Don't worry!心配しないで!
I arranged that he be admitted to a good hospital.彼がいい病院に入院できるよう手配した。
The money should be distributed to those in need.そのお金は困っている人に配られるべきだ。
The manager suggested that I go with him to the airport.支配人は、彼といっしょに飛行場に行ったらどうかと言った。
I arranged for a car to meet you at the airport.空港まで迎えの車をだすように手配した。
Tom always worries about his daughter.トムは娘の心配ばかりしている。
The questionnaire form was distributed properly.アンケート用紙が適当に配られた。
The fact that she is ill worries me a lot.彼女が病気だという事実は私をとても心配させる。
We are anxious about your health.私達はあなたの健康を心配している。
Older people still remember the Kennedy assassination.年配の人はまだケネディー暗殺事件を覚えている。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Don't worry about us.私達の事は心配しないで下さい。
Don't worry. You'll make it.心配するな。君たちはうまくいくよ。
He is afraid of becoming sick.彼は病気になるのではないかと心配している。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
First of all, I'm very worried about my daughter's health.何よりまず、私は娘の健康をとても心配している。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
I changed the arrangement of the furniture in my room.私は部屋の家具の配置を変えた。
I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。
I am worried about my mother's health.母の体のことが心配です。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
Forget the anxieties of life and learn to relax.この世の心配事は忘れて気をゆったり持て。
Please don't take any trouble on my account.私のためにご心配はご無用に願います。
Time is allotted for work, recreation, and study.時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
In Sumerian "LÚ.GAL" means the ruler (king).シュメール語で『LÚ.GAL』とは支配者(王)のことだ
We are all anxious about your health.私たちはみんな君の健康を心配しています。
How soon can they be delivered?どれくらいで配達してもらえますか。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
Her fear proved completely wrong.彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
The manager ordered all the rooms to be swept clean as soon as possible.支配人は、全ての部屋をできるだけ早くきれいに掃くように命じた。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
Don't worry about money so much.そんなにお金の心配をするな。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Few people are free of care.何の心配もない人は少ない。
I was anxious for her safety.私は彼女の安否が心配でした。
Don't tell Tom. I don't want to worry him.トムには言わないでね。心配かけたくないから。
Expedited delivery will cost an additional ten dollars.緊急配送には、10ドル追加料金がかかります。
You needn't worry too much.余り心配しなくていいよ。
Don't worry. It's OK.心配するな。もういいよ。
Deal us the cards.僕たちにトランプを配ってくれ。
Now that I am here, you don't have to worry.わたしがここに来たからには、心配することはない。
She told him not to worry.彼女は彼に心配しないようにと言った。
The newspaper boy delivers newspapers no matter what the weather is like.新聞配達の少年はどんな天気でも新聞を配達する。
The teacher distributed the leaflets.先生はチラシを配布した。
Dinosaurs used to rule the earth.かつては恐竜が地球を支配していた。
Do you deliver on Sundays?日曜日に配達していますか。
You have to share the cake equally.君たちは、ケーキを平等に分配しなくてはいけない。
He is concerned about his parent's health.彼は両親の健康を心配している。
We found that there is no information about freight and insurance in your quote.見積書には配送料と保険料についての記載がありませんでした。
Almost all parents see to the education of their children.ほとんどすべての親が子供の教育に心を配る。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
"Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network.『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。
The manager stood at the door.支配人は戸口に立った。
Father is anxious about my health.父は私の健康のことを心配している。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
I'll leave it to you to buy the tickets.切符の手配は君に任せよう。
Their blood will be distributed to many people.彼らの血は多くの人に分配されるであろう。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
The teacher handed out the tests.先生はテスト用紙を配った。
You are always the cause of my worries.お前はいつも私の心配の種だよ。
He was worried about this news.彼はこのニュースを心配していた。
I am afraid of having trouble.困ったことになるのではないかと心配だ。
There is not any fear of catching cold.風邪をひく心配は少しもありません。
This question counts for 50 points.この問題は50点の配点です。
I'm not worried about you, Tom. I'm worried about Mary.僕が心配してるのはトムじゃなくて、メアリーのことなんだ。
He is always worrying about his daughter.彼は娘の心配ばかりしている。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
She is free from care.彼女には心配がない。
He is worried whether his wife can get on with his mother.彼は奥さんがお姑さんとうまくやっていけるかが心配だ。
I'll see about getting the tickets.券の手配しとくよ。
Her family can't help worrying about her injuries.彼女の家族は彼女のけがのことが心配でたまらない。
Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.その日本庭園には石が見事に配置されている。
You have many caring friends.君には心配してくれる友達がたくさんいる。
As is often the case with old people, my grandfather keeps early hours.年配の人にはよくあることですが、祖父は早寝早起きをします。
Ha-ha-ha-hah! No worry! I brazenly bluffed.「わはははは、心配するなっ!」オレはあえて虚勢を張った。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
There is no need to worry about funds.資金のことを心配する必要はない。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
I'm afraid that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License