UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '配'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no need to worry.心配いりません。
I was afraid I should be late.遅刻するのではないかと心配した。
Habit rules the unreflecting herd.習慣は無思慮な人々を支配する。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
While there is concern about children's development, there is uncertainty about giving them a lot of lee-way.子供が心配の種になるのは事実であるが、ゆとりを与えてくれるかは不確実である。
The success of our business depends on the weather.我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。
The teacher gave out the test papers after the bell rang.先生はベルが鳴った後、試験問題を配った。
The manager put forward a new proposal.支配人は新しい案を出した。
Don't worry.心配しなくていいよ。
The medical supplies were allocated to the victims of the disaster.医療品は被災者たちに配分された。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The fortune was divided among the three brothers.財産は3人兄弟の間で分配された。
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.もし間違えたら笑われるのではないか、と彼は心配しているようだ。
People are concerned about racial problems.人々は人種問題を心配している。
Circuses offer toys for prizes.サーカスで、商品としておもちゃを配っている。
The manager gave the precise answer which I was looking for.その支配人は、私が求めていた正確な答えをくれた。
Dinosaurs once ruled the earth.かつては恐竜が地球を支配していた。
In any case, just being wanted by the police isn't enough to make you "a criminal."そもそも指名手配されただけでは「犯人」じゃないです。
Don't you have a sense of justice?君には心配することが無いのか。
The agenda for the meeting has been distributed.会議の議題が配布された。
I was afraid that you had failed.あなたが失敗したのではないかと心配した。
It appears that I don't have it in me to have a harem in my charge.私には後宮の支配者になる資質は、どうやらないようだ。
The teacher distributed the handouts to the students.先生は生徒たちにプリントを配布した。
He is worried about losing his job.彼は職を失うことを心配している。
The postman was bitten by that dog.郵便配達の人があの犬にかみつかれた。
I think Tom worries too much.トムは心配しすぎだと思う。
We worry about your future.私達は、あなたの将来を心配している。
I'm afraid that I might be late.遅刻するのではないかと心配だ。
Can you deliver that?これを配達してもらえますか。
I wonder why she is so worried.彼女はなぜそんなに心配しているのかしら。
Don't worry about it.心配しないで。
There's no need to worry.心配いりません。
I know. I've thought about how to pace myself.分かってますわ。ちゃんとペース配分は考えてありますもの。
She said she feared that he might fail.彼女は彼が失敗するのではないかと心配していると言った。
I'm worried she'll dehydrate.脱水症状を起こすのではないかと心配です。
They're giving away samples free.無料で見本を配っています。
I was worried about you.君のこと心配したよ。
There is no cause for undue alarm.心配する事はない。
They are free from care.彼らには心配がない。
This unexpected malfunctioning of the system was caused by improper wiring.システムのこの予測されなかった機能不全は不適切な配線系統によって引き起こされた。
Now that I am here, you don't have to worry.わたしがここに来たからには、心配することはない。
We are all anxious about your health.私たちはみんなあなたの健康を心配していますよ。
You don't know how worried I am.君は私がどんなに心配しているかを知らない。
Her parents can't help worrying about her injuries.彼女の両親は彼女のけがのことが心配でたまらない。
The kidnapers showed no sign of giving up.誘拐犯は降参する気配を見せなかった。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
There is little, if any, of such distribution of control.そのような分配された支配はほとんど存在しない。
She made arrangements to get him into a good hospital.彼女は彼が良い病院に入れるよう手配した。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The manager put up a notice about the extra holiday.支配人は臨時休業の掲示を貼り出した。
The auditorium is filled to capacity with anxious applicants.講堂は心配そうな志願者で満員である。
Only five instead of ten units were delivered.10個ではなく5個だけが配送されました。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Tom is worried about what might have happened to Mary.トムは何かがメアリーに起こったかもしれないと心配している。
Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers.親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。
Excessive concern with safety can be dangerous.安全への配慮も、度が過ぎるとかえって危険なことがある。
Don't worry. You can count on me.心配しないで。私に任せておきなさい。
She works as an assistant to the manager.彼女は支配人の助手として働いている。
She was worried that she might miss the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
The people resisted their cruel ruler.その人々はひどい支配者に抵抗した。
His wife was weighed down with various worries.彼の妻はさまざまな心配事に打ちひしがれていた。
We are concerned about the shortage of the commodities.私達は商品の不足を心配している。
They appointed Mr White as manager.彼らはホワイト氏を支配人に指名した。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Silence reigned in the forest.静けさが森を支配していた。
Don't worry.心配するな。
It is funny that the mailman hasn't come yet.郵便配達人がまだ来ていないのはおかしい。
Don't worry about it!心配しないで。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Don't have any worries on my account.私のことでしたらご心配なく。
Note the function of the background layers of these graphic designs.これらのグラフィック・デザインの背景に配置されているレイヤーの機能に注目しよう。
Don't worry about such a trifle thing.そんな小さなことは心配するな。
There is no cause for worry.心配するようなことは何もない。
There was once a cruel ruler in the country.かつてその国に残酷な支配者がいた。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
Ken was worried about the exam and everything.ケンは試験のことなど心配していた。
They distributed pamphlets to passers-by.彼らは通行人にパンフレットを配った。
Few people are free from cares.心配ごとのない人はほとんどいない。
My wife is subject to moods.妻は気分に支配されやすい。
People seemed to be anxious about the future.人々は将来のことを心配しているようだった。
Do you charge for delivery?配送は有料ですか。
What is she worried about?彼女は何を心配しているのですか。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
What's always on your mind?いつも何を心配しているのですか。
The reformers were subject to every attack from the Establishment.改革者たちは支配層からのあらゆる非難にさらされた。
She could not but worry about her daughter.彼女は娘のことを心配せずにはいられなかった。
Don't worry. I'll stay with you.僕がついているから心配するな。
She is old enough to know better.彼女はもっと分別があってよい年配だ。
Her fear proved completely wrong.彼女の心配は、全くの見当はずれだとわかった。
He seemed worried about his health.彼は体を心配している様子だった。
The road across the mountain was narrow, and what's more, it was a steep slope.山越えの道は狭く、しかも急勾配だった。
The troops were in battle array.軍隊は戦闘の配置で整列していた。
You don't need to worry about wiretapping.盗聴の心配はない。
She was worried that she might be late for the train.彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
The government rationed meat during the war.戦時中政府は肉を配給にした。
He was entirely free of his worry.彼の心配はすっかりなくなっていた。
Rocks are beautifully arranged in the Japanese-style garden.その日本庭園には石が見事に配置されている。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
I'm very anxious about my son's safety.私は息子の安否をたいへん心配している。
The manager stood at the door.支配人は戸口に立った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License