The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia.
けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
The young man driving the car was drunk.
その車を運転していた若者は、酔っていた。
The drunk rolled up to him.
酔っぱらいはよろよろと彼のところへやって来た。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
I'm a good sailor.
私は船酔いしない。
She looks as if she were drunk.
まるで酔っているようだ。
I am a bit drunk.
私は少し酔っている。
She was in her cups.
彼女は酔っていた。
I usually cut loose a bit and drink plenty before a day off work but if my drinks are cut with tochu tea then I get absolutely no hangover.
休みの前などは少し羽目を外して飲むのだが、杜仲茶割りで飲むと二日酔いが全くない。
She become seasick in rough seas.
彼女はしけで船に酔った。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Tom came home drunk from a party.
トムは酔っ払ってパーティーから帰ってきた。
I'm sober.
私は酔っていない。
He was arrested for drunken driving.
酔っ払い運転でつかまった。
I got airsick and felt like throwing up.
私は飛行機に酔って吐きそうになった。
The drunken man awoke to find himself in prison.
その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"
結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
He was drunk and his speech was thick.
彼は酔っ払ってだみ声になっていた。
He was good and drunk.
彼はすっかり酔っ払っていた。
He is good and drunk.
彼は完全に酔っ払っている。
He is too drunk to drive home.
彼は酔いすぎていて車で帰れない。
They are likely to get seasick.
彼らは船酔いしそうだ。
Please bring me some medicine for airsickness.
何か飛行機酔いの薬をください。
I'll give you a local anesthetic.
局部麻酔をします。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
I got so wasted last night.
昨日の夜泥酔していた。
After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over.
彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。
Last night I was dead drunk and fell asleep without having a bath.
昨夜は泥酔してお風呂に入らないで寝ちゃった。
After a couple of drinks, the guy was feeling no pain.
何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。
He got very drunk.
彼はひどく酔っ払った。
You're too drunk to drive.
運転するには酔い過ぎている。
A drunken man was sleeping on the bench.
酔っ払った男がベンチで寝ていた。
She is drunk with happiness.
彼女は幸福に酔っている。
Last night Mizuki, very drunk, fell into the water while walking along the lakeside.
ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
He doesn't behave himself once he's drunk.
いったん酔っぱらうと彼は行儀がよくない。
The woman managed the drunk as if he were a child.
その女は酔っ払いをまるで子供のようにうまくあしらった。
She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture.
彼女は膳の上のものを酔った手つきで掴み散らしました。
That couple gets soused nearly every night.
あのカップルはほとんど毎日酔っ払っている。
He will drive home, though he is drunk.
彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。
Shugo is a colloquial way of referring to someone who can drink large quantities of alcohol and additionally not feel the effects of intoxication.
酒豪とは、アルコール飲料を大量に飲むことが出来、さらにこれで酔態をさらさない者の俗称である。
He was fined five pounds for drunken driving.
彼は酔払い運転のかどで5ポンドの科料に処せられた。
He was so drunk that his explanation did not make sense.
酔っていたので、彼の説明は意味不明でした。
He is dead drunk.
ぐでんぐでんに酔っぱらっている。
Tom noticed a drunk lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.
酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。
Tom was totally wasted.
トムは泥酔していた。
He is a little high.
彼は酔って少しご機嫌だ。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
Could you please speak more quietly? I am hungover.
もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。
Barry hits the bottle every now and then.
バリーは時々酔っ払うんだ。
He is out of control when drunk.
彼は酔うと手がつけられない。
I ended up going over the top, drinking too much and having a terrible hangover the next day.
ついハメをはずして飲みすぎたのか翌日はひどい二日酔いでした。
She is a poor sailor.
彼女はすぐ船酔いする。
He's a different person when he's drunk, so I don't like to drink with him.
あいつ酔うと人が変わるから一緒に飲みたくないんだよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a