When the bartender totals the bill for a customer who is drunk and angry, he must be very careful to mind his P's and Q's.
バーテンが酔って怒っている客の勘定を集計するときには、よくよく気をつけなければいけない。
Please give me some airsickness medicine.
乗り物酔いの薬をください。
Tom was totally wasted.
トムはぐでんぐでんに酔っ払っていた。
I'm drunk.
酔った。
I noticed, among other things, that he was drunk.
とりわけ彼が酔っているのに気付いた。
Please bring me some medicine for airsickness.
何か飛行機酔いの薬をください。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Last night, Mizuki was completely drunk and she was walking along the lake, and then she fell in the water.
ゆうべ、泥酔のみずきは湖のほとりを歩いていて、水の中に落ちてしまった。
I got sick from drinking too much.
悪酔いしました。
I'm a bit tipsy.
私は少し酔っている。
It's completely illogical. It wasn't as if I was shouting outside while drunk.
全く筋が通っていない。私は酔っぱらって外で叫んでいたわけじゃない。
I got sick.
悪酔いしました。
I went for a walk to try to sober up.
酔いを覚ますために散歩に出かけた。
On the following day, we all had terrible hangovers.
次の朝はみんなひどい二日酔いした。
He was too drunk to drive home.
彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.
そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
The drunken man awoke to find himself in prison.
その酔っ払いは目が覚めてみると刑務所に入っていた。
He was drunk and forgot to shut the back door.
彼は酔っぱらっていて裏戸を閉め忘れた。
I'm dizzy.
酔った。
My father was, I think, a little drunk then.
父は、思うに、あのとき少し酔っていたのだと思う。
Barry hits the bottle every now and then.
バリーは時々酔っ払うんだ。
I got blind drunk last night - so drunk I don't even know how I got home.
昨日はグデングデンに酔っ払っちゃって、どうやって家に帰ったのか覚えてないんだ。
Granting that he was drunk, his conduct cannot be excused.
酔っていたとしても、彼の行為は許せない。
He was more or less drunk.
彼はいくぶん酔っていた。
Isn't it better to get drunk and cut loose once in a while and blow off the tension of daily frustration?
たまには酒にでも酔ってはじけて日頃の鬱憤晴らしたほうがいいんじゃないか。
And after that she, at a pace of three times a week, gets drunk and at those times brings back a different man.
その後も週三回のペースで酔っ払い、そのつど違う男を連れてくる。
I'll give you a local anaesthetic.
局部麻酔をします。
Tom noticed a drunk lying in the street.
トムは、酔っぱらいが道に横になってるのに気付いた。
Tom was a little drunk.
トムは少し酔っていた。
The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia.
入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。
Tom had a hideous hangover.
トムがとんでもない二日酔いをしてしまいました。
My friends were so boozed up that I had to drive them home.
僕の友達はひどく酔っていたので、家まで車で送るはめになったんだ。
She is drunk with happiness.
彼女は幸福に酔っている。
I got airsick and felt like throwing up.
私は飛行機に酔って吐きそうになった。
Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.
彼はひどく酔っていて、車で家に帰れなかった。
I have a hangover.
二日酔いだ。
Granting you were drunk, I cannot excuse you.
たとえ君が酔っぱらっていたとしても、私は君を許すことができない。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He was drunk and his speech was thick.
彼は酔っ払ってだみ声になっていた。
My father is contemptuous of drunkards.
私の父は酔っ払いを軽蔑している。
She was tying one on far too often lately.
彼女は最近よく酔っぱらっていたからね。
Could you please speak more quietly? I am hungover.
もう少し抑えてしゃべってもらえませんか?二日酔いなんです。
She slept off her hangover.
彼女は寝て二日酔いを治した。
He is a little high.
彼は酔って少しご機嫌だ。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.
私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
You get drunk on just one centimeter? And Kensuke was such a heavy drinker.
たった一センチで酔っ払いますか!健介は酒豪だったと言うのに。
It looks like I drank too much yesterday. My head is pounding. I'm completely hungover.
昨日飲みすぎたみたいだ。頭がガンガンする。完全に二日酔いだ。
Look at him. He's drunk again.
彼を見てご覧また酔っ払っているよ。
She looks as if she were drunk.
まるで酔っているようだ。
He was drunk on beer.
彼はビールで酔っていた。
Her husband is usually drunk.
彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs.
長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。
The accident was due to the drunken driving of a certain film star.
その事故は某映画スターの酔っぱらい運転のせいだった。
Cheap sake makes you sick.
安物の日本酒は悪酔いします。
He beat on a drunken man with his stick.
彼はステッキで酔っ払いを何回も何回もたたきつけた。
They passed out.
あいつら酔い潰れちゃった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
The injured person wailed with pain after recovering from the anaesthesia.
けが人は麻酔から覚めた後痛みで泣きわめいた。
There was a report from the neighbours because a drunkard was making noise in the park. When the police officers arrived at the scene, Kusanagi was alone, dead drunk and completely naked.