Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. | 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 | |
| Water is heavier than oil. | 水は油よりも重い。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| These problems must be dealt with carefully. | これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 | |
| It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. | 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 | |
| I think his opinion is very important. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| Recognize and respect the personality of a person. | 人の人格を認め尊重する。 | |
| Some day you will come to realize the importance of saving. | いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。 | |
| He tried to put me off with more promises. | 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 | |
| We should respect the right of others. | 私たちは他人の権利を尊重すべきである。 | |
| He is very fat, that is, he weighs 300 pounds. | 彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| He took the heavy box down from the shelf. | 彼は棚から重い箱を降ろした。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| He got an important position in the company. | 彼は会社で重要な地位を得た。 | |
| The Emperor's Birthday fell on Sunday. | 天皇誕生日が日曜日と重なった。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. | 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| This news is important to us. | この知らせは私たちには重要だ。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| He made an important scientific discovery. | 彼は重要な科学上の発見をした。 | |
| What is hard to put up with is his over-politeness. | がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 | |
| We have given careful thought to both alternatives. | どちらの選択肢も慎重に検討した。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. | 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| To say so should not diminish his importance. | そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 | |
| The population explosion is a serious problem. | 人口爆発は重大な問題である。 | |
| It's so heavy that I can't lift it. | 重くて私にはもてない。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| This weighs more than the limit. | これは重量オーバーです。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| The wrestler weighs over 200 kilograms. | そのレスラーは200キロ以上体重がある。 | |
| It makes no difference whether you go or not. | 君が行くかどうかは重要ではない。 | |
| The king imposed heavy taxes on the people. | 王は人民に重税を課した。 | |
| Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. | えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| All the other issues are subordinate to this one. | 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 | |
| It's important for young people to study English. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| He is a careful player. | 彼は慎重な選手だ。 | |
| The negotiations stepped into a crucial phase. | 交渉は極めて重大な局面に入った。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| The box was too heavy for him to lift. | その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 | |
| The argument weighed with him. | その議論を彼は重要視した。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| His opinion doesn't count. | 彼の意見は重要ではない。 | |
| He is deliberate in his action. | 彼は行動が慎重だ。 | |
| We must respect the will of the individual. | 個人の意志は尊重しなければならない。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. | コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| They didn't take much account of my opinion. | 彼らは私の意見を重視しなかった。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| I feel depressed because there were a lot of things I had to do. | やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 | |
| Gold is heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| I put on a little weight last year. | 去年少し体重が増えました。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを犯した。 | |
| He is wiser and more careful than Bob. | 彼はボブより賢明で慎重だ。 | |
| I need a heavy coat. | 重いコートが要る。 | |
| The sun is 330,000 times as heavy as earth. | 太陽は地球の33万倍の重さがある。 | |
| His sister makes too much of fashion. | 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 | |
| Mary weighed it in her hand. | メアリーはその重さを手で量った。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |
| This guidebook is handy to take on a trip abroad. | このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 | |
| My weight is 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| It was prudent of you to save money. | 貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |