Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japanese companies emphasize hierarchy. | 日本の企業は階級性を重要視する。 | |
| Such conduct would subject the offender to a heavy penalty. | そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。 | |
| The responsibility sat heavily on her. | 責任は彼女に重くのしかかった。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. | ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 | |
| The eggs were graded according to weight and size. | 卵は大きさと重さによって選別された。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| I'm very worried about my weight. | 体重のことがとても気になっているんだけど。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| It wasn't until I left school that I realized the importance of study. | 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 | |
| I can't carry this suitcase. It's too heavy. | このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| Compared with her husband, she is not so careful. | 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| The bag was too heavy to carry. | そのかばんは重くて運べなかった。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| His weight strained the rope. | 彼の重さでロープがぴんと張った。 | |
| Marriage is a serious matter. | 結婚は重大な問題だ。 | |
| Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. | 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| It is important to be punctual for your class. | 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 | |
| I attempted to get up, but my body was heavy as lead. | 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 | |
| Please check your valuables at the front desk. | 貴重品はフロントにお預けください。 | |
| Money is heavier than life. | 金は命より重い・・・! | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| The tree bent down beneath their weight of fruit. | 木は果実のみの重さでたわんだ。 | |
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| That doctrine will no doubt lead to serious consequences. | その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| This subject is the most important. | この授業はとても重要だ。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| Will you weigh this parcel? | 小包の重さをはかってもらえますか。 | |
| I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. | この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| She made a serious mistake. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| He played a very important part in our scientific research. | 彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。 | |
| I weighed myself on the bathroom scales. | 風呂場の体重計で体重を測った。 | |
| I haven't lost any weight. | 私は体重が減らなかった。 | |
| Since he is not an expert, his opinion is no account. | 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 | |
| The ice on the lake is too thin to bear your weight. | その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 | |
| He weighed the stone in his hand. | 彼は石を手に持って重さをみた。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| The date of the festival coincides with that of the exam. | お祭りの日と試験の日が重なっている。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| The trunk was too heavy for him to manage. | そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 | |
| He tried to reduce his weight. | 彼は体重を減らそうと努めた。 | |
| What a heavy desk this is! | これはなんと重い机なのだろう。 | |
| He weighs 270 pounds. | 彼は270ポンドの体重です。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| The stone is too heavy for me to lift. | その石は重すぎて私には持ち上げられない。 | |
| As heavy as you are, the ice will break. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| He is a valuable acquisition to our company. | 彼は会社にとって重要な人材だ。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| Girls think much of fashion. | 女の子はファッションを重んじる。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| I prefer quality to quantity. | 私は量よりも質を重んじる。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? | 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| She got kicked upstairs to an executive position. | 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 | |
| We must respect the will of the individual. | 個人の意志は尊重しなければならない。 | |
| He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| Her kindness has become a burden to me. | 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 | |
| To study English is important for young people. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| I weighed myself on the bathroom scales. | 浴室の秤で体重を計った。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| Have you lost weight? | 体重減りましたか。 | |
| The importance of this matter cannot be over-emphasized. | その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |
| Could you hold these valuables? | この貴重品を預かってもらえますか。 | |
| This stone was so heavy that I could not lift it. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? | 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? | |