Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The box is too heavy to carry. その箱は重くて運べません。 Time is a precious thing, so we should make the best use of it. 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 A combination of several mistakes led to the accident. いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 Have you ever had any serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 He is twice as heavy as his wife. 彼は奥さんの2倍の体重があります。 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 The hard work began to tell on him. 重労働は彼の身にこたえはじめた。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを起こした。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 This is a matter of great importance. これはたいへん重要な事柄である。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 As today's accident is very serious, I take it seriously. 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 In the discussion the accent was on unemployment. 討論での重点は失業問題であった。 She spends many hours at the gym to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 She was encumbered with two heavy suitcases. 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 Could you hold these valuables? 貴重品を預かってください。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 Which is heavier, lead or gold? 鉛と金とでは、どちらが重いか。 I chose a word carefully. 私は言葉を慎重に選んだ。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. 天才と狂気は紙一重。 That'll make for a memorable time. 貴重な思い出料としては安いものですよ。 The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 You must pay regard to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 Good nutrition is vital for an infant's growth. 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 To say so should not diminish his importance. そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 He is suffering from a serious illness. 彼は重病にかかっている。 George weighs not less than 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 It's heavy, but I can manage it. 重いけど、何とか運べます。 Individuality is very important in the West. 西洋では個性は非常に重要である。 He noted that the problem must be handled carefully. 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 The clothes soaked in water overnight were heavy. 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 The result is all that matters. 結果だけが重要だ。 The ice is so thin that it won't bear your weight. 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 To me, it is important. 私にとってそれは重要なことです。 I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 This book is very heavy. この本はとても重い。 The importance of this matter cannot be over-emphasized. その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 The rules must be few, and what is more important simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 You have missed an important clue. あなたは重要な手がかりを見落としている。 I feel heavy in the head. 頭が重い。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 This machine is too heavy for me to carry. この機械は重すぎて私には運べない。 A car is a handy thing to own. 車は持っていると重宝なものだ。 The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。 Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 This road is of great importance. この道路は大変重要です。 Is it really important to you why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? My daughter weighed eight pounds at birth. 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 Taking care of animals is a valuable experience. 動物の世話をする事は貴重な体験です。 That's the point. それが重要な点です。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 What is important is not how many books you read, but what books you read. 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 This bag is 4 kilograms overweight. このバッグは4キロの重量オーバーです。 In recent years electronic computers have become increasingly important. 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 What he says is of no importance to me. 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 He had not been employed by the company three years before he become a director. その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 He makes most, if not all, of the important decisions for his company. 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 You never have time for important things! 重要なことに割ける時間はないよ! The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。