Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 I think it important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 She made a serious mistake. 彼女は重大な失策を犯した。 Marriage is a serious matter. 結婚は重大な問題だ。 She's lost a lot of weight since she went on a diet. ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 She thinks much of others' opinions. 彼女は他人の意見を尊重する。 It never rains but it pours. 物事は重なって起こる。 He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 I've put on weight recently. 最近、体重が増えちゃった。 I weigh 58 kilograms. 私の体重は58キログラムです。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 I don't eat supper because I want to lose some weight. ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself? あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。 He has absolutely no respect for other people's feelings. 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 A pound is a unit of weight. ポンドは重さの単位である。 Paul often drags heavy tools with him ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。 And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 Drunk driving is a serious problem. 飲酒運転は重大な問題だ。 Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? He played an important part like an axis. 彼は軸のような重要な役割を演じた。 We must deliberate seriously on trade deficit. 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 He was incautious in regard to the decision. 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 This stone was so heavy that I could not lift it. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 I think to clearly distinguish opinion from fact is important. 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 Beauty is only skin deep. 美は皮一重。 This word has a double meaning. この単語には二重の意味があります。 The boy tried to move the heavy sofa in vain. その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 I feel heavy in the head. 頭が重い。 A patent right is an important property. 特許権は重要な財産権である。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 All the other issues are subordinate to this one. 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 We emphasized the importance of his co-operation. 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 This beam won't hold the weight of the second story. この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 In the discussion the accent was on unemployment. 討論での重点は失業問題であった。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 After getting married, my wife put on five pounds. 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 You were careless in your action. 君は行動に慎重さを欠いていた。 He stated the importance of the education. 彼は教育の重要性を述べた。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 My head feels heavy. 頭が重いのです。 You should emphasize that fact. 君はその事実を重視すべきだ。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 Tenderness is an important element in a person's character. やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 His weight is double what it was ten years ago. 彼の体重は10年前の2倍だ。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 Quantity rather than quality is important. 質より量の方がむしろ重要である。 It may give rise to serious trouble. それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 Loss of health is more serious than loss of money. 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 This table is heavy. このテーブルは重たい。 We must respect the will of the individual. 個人の意志は尊重しなければならない。 He was to have dined with us, but he became seriously sick all of a sudden. 彼は私たちと一緒に食事になっていたが、突然重い病気にかかってしまった。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 You should be prudent in deciding which way to go. どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 She is trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうとしている。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 The deer is three times as heavy as Jane. その鹿はジェーンの三倍重い。 It is important that she should leave at once. 彼女はすぐに出発する事が重要だ。 This stone was too heavy for me to lift. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 Gold is far heavier than water. 金は水よりずっと重い。 The trunk was too heavy for him to manage. そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 She had to choose her words carefully. 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 I feel depressed because there were a lot of things I had to do. やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 This book is not as heavy as that book. この本はあの本ほど重くない。 The bag was too heavy to carry. そのかばんは重くて運べなかった。 This book has gone through eight editions. この本は8版を重ねました。 Though seriously injured, he managed to get to a telephone. 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 She will be an asset to the Purchasing Department. 購買部にとって重要な人材になられると思います。 Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. 天才と狂気は紙一重。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 His ambition was blasted by these repeated failures. これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured! 我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。 This machine is too heavy for me to carry. この機械は重すぎて私には運べない。 Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 Genius is but one remove from madness. 天才と狂人の差は紙一重だ。 Choose a present carefully. 贈り物は慎重に選びなさい。 We study English, and that subject is important today. 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。