Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These books are heavy. | この本は重い。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| There is a heavy tax on tobacco. | タバコには重い税金がかかっている。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. | 月の重力は地球の6分の1である。 | |
| I've lost weight recently. | 最近、体重が減りました。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| Every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要です。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |
| Taro weighs no less than 70 kilograms. | 太郎は体重が70キロもある。 | |
| Genius is but one remove from madness. | 天才と狂人の差は紙一重だ。 | |
| Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. | 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| I chose a word carefully. | 私は言葉を慎重に選んだ。 | |
| He picked out some important idioms. | 彼は重要なイデオムを選び出しました。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する。 | |
| We lay emphasis on the importance of being sincere. | われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。 | |
| This guidebook is handy to take on a trip abroad. | このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| This is a matter of the utmost importance. | これはこの上なく重要な事柄である。 | |
| The paragraph emphasises the message. | そのパラグラフは内容を重視しています。 | |
| Gold is heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| My sister is always weighing herself. | 姉は暇さえあれば体重を計っています。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| She spends many hours at the gym to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| The trunk was too heavy for him to manage. | そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 | |
| Girls think much of fashion. | 女の子はファッションを重んじる。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| The sun is 330,000 times as heavy as earth. | 太陽は地球の33万倍の重さがある。 | |
| He is a valuable acquisition to our company. | 彼は会社にとって重要な人材だ。 | |
| What a heavy desk this is! | これはなんと重い机なのだろう。 | |
| He is an executive in an insurance company. | 彼は保険会社の重役である。 | |
| John and Mary differed in opinion as to that important matter. | ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| His opinion doesn't count. | 彼の意見は重要ではない。 | |
| He got an important position in the company. | 彼は会社で重要な地位を得た。 | |
| Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| It is said that she is seriously ill. | 彼女は重病だそうだ。 | |
| Arnold is concerned with cases of dual personality. | アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| This weighs more than the limit. | これは重量オーバーです。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| She did me the courtesy of answering my letter. | 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 | |
| No matter how much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| He laid stress on the importance of being punctual. | 彼は時間厳守の重要性を強調した。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| The most momentous event in history. | 史上もっとも重要な事件。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| High tax and poor sales bankrupted the company. | 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| We must respect the rights of the individual. | 私たちは個人の権利を尊重しなければならない。 | |
| However much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口が重い。 | |
| He overweighs me by 10 kg. | 彼は私より10キロ体重が多い。 | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| The bough bent under the weight of the snow. | 枝は雪の重みで曲がった。 | |
| The atomic bomb is a grave threat to mankind. | 原爆は人類にとって重大な脅威だ。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| This data is of no value now. | このデータは今や何の重要性もない。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| It has an important influence upon our lives. | それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 | |
| He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| The wrestler weighs over 200 kilograms. | そのレスラーは200キロ以上体重がある。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本はどの文を取っても重要だ。 | |
| Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. | 人生においてお金を重視する人もいる。 | |
| What is especially important is the observation of the traditional values. | 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 | |
| You have only to read this article to see how serious the accident was. | その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 | |
| I think I'm putting on weight again. | また体重が増えてきたのかな。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| The fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| You must do it much more carefully. | あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 | |
| The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. | 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美は皮一重。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |