The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is heavy by nature.
彼はうまれつき体重が重たかった。
What a heavy desk this is!
これはなんと重い机なのだろう。
The wrestler weighs over 200 kilograms.
そのレスラーは200キロ以上体重がある。
They were badly injured in a car accident.
車の事故で彼らは重傷を負った。
Could you give me back my valuables?
預けていた貴重品を返却してください。
You must bring home to him the importance of the matter.
あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。
That'll make for a memorable time.
貴重な思い出料としては安いものですよ。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
A dictionary is an important aid in language learning.
辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。
I play an important part.
重要な役を演じる。
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
Recognize and respect the personality of a person.
人の人格を認め尊重する。
Language is one of man's most important inventions.
言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
The box was so heavy that I couldn't lift it.
その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。
I've gained five kilograms.
体重が5キロ増えた。
He always plans a thing out carefully before he does it.
彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。
He weighs a lot more than before.
彼は以前より随分体重が増えている。
Japanese companies emphasize hierarchy.
日本の企業は階級性を重要視する。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
This is an important event.
これは重要な行事です。
The tree bent under the weight of the fruit.
実の重みで木がたわんでいた。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
All the other issues are subordinate to this one.
他の問題はこの問題ほど重要ではない。
We should respect the ideas of others.
私たちは他人の考えを尊重すべきです。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
"Is he seriously ill?" "I hope not."
「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone.
彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
What a heavy bag!
なんと重いかばんだ!
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
You were careless in your action.
君は行動に慎重さを欠いていた。
The price isn't important.
価格は重要ではない。
The idea is of paramount importance.
その考え方は最も重要だ。
He values honor above anything else.
彼は何物にもまして名誉を重んじる。
The boy tried to move the heavy sofa in vain.
その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重い病気で、回復の見込みはない。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。
He declined the job-offer very politely.
彼は就職を丁重に断った。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
The bag was too heavy to carry.
そのかばんは重くて運べなかった。
His eyes were heavy with sleep.
彼は眠くて瞼が重かった。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
He is lazy.
彼は尻が重い。
Hard work is the main element of success.
勤勉は成功のための重要な要素だ。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
These problems are important to me.
これらの問題は私にとって重要だ。
My box is twice as heavy as yours.
私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。
This is as heavy as lead.
これは鉛のように重い。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
This book is not as heavy as that book.
この本はあの本ほど重くない。
I've put on weight recently.
最近、体重が増えちゃった。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.