He got up enough guts to break the ice at the board meeting.
重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。
He was relieved of his heavy responsibility.
彼は重い責任から解放された。
She's suffering from a serious disease.
彼女は重い病気にかかっている。
Could you hold these valuables?
この貴重品を預かってもらえますか。
We should respect the ideas of others.
私達は他人の考えを尊重するべきです。
The task is of great importance to them.
その仕事は彼らにとってとても重要だ。
What's the weight of your suitcase?
君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。
Her husband's health is very precious to her.
夫の健康は彼女にとって貴重だ。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
The rights of the individual are important in a free society.
自由社会においては個人の権利は重要である。
The minister appointed one of his cronies to a key position.
その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
There is nothing so important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.
青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Nothing is more important than sincerity.
誠実さほど重要なものはない。
This bridge bears only ten tons.
この橋は重さ10トンしか支えられません。
It is said that she is seriously ill.
彼女は重病だそうだ。
A heavy purse makes a light heart.
財布が重ければ心は軽くなる。
What to say is more important than how to say it.
何を言うかの方がどういうかより重要だ。
English and mathematics are made much of in senior high schools.
高等学校では英語と数学が重視されている。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
Automation is bound to have important social consequences.
オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
You were careless in your action.
君は行動に慎重さを欠いていた。
It is important for you to learn a foreign language.
君が外国語を学ぶ事は重要です。
She seems to know something important.
彼女は何か重要なことを知っているようだ。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday.
ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。
To study English is important for young people.
英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。
Individuality is very important in the West.
西洋では個性は非常に重要である。
I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious.
ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。
The Emperor's Birthday fell on Sunday.
天皇誕生日が日曜日と重なった。
This box is too heavy for me to carry.
この箱は重すぎてあたしには運べない。
She kept her valuables in the bank for safety.
貴重品は安全のために銀行に預けていた。
They looked on this success as most important.
彼らはこの成功を最も重要であると考えた。
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can.
重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
You are the most important person of us all.
あなたは私達の中で最も重要な人だ。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
He was badly wounded.
彼は重傷を負った。
I carried the heavy bag on my back.
私はその重たい袋を背負って運んだ。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
My box is twice as heavy as yours.
私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。
Have you ever had any serious illness?
今までに重い病気にかかったことがありますか。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
The ice is too thin to bear your weight.
氷が薄いから君の体重では無理だ。
To me, it is important.
私にとってそれは重要なことです。
His opinion doesn't count.
彼の意見は重要ではない。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
We hardly realize how important it is.
それがどんなに重要かほとんどわかっていない。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.
原爆は人類にとって重大な脅威だ。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.
昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
We must respect individual liberty.
個人の自由を尊重しなければならぬ。
Getting married is a serious matter.
結婚するというのは重大な問題だ。
You should emphasize that fact.
君はその事実を重視すべきだ。
It is essential for you to practice every day.
毎日練習することが極めて重要です。
This box is a trifle too heavy.
この箱は少し重すぎる。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
I carefully took down everything that my teacher said.
私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。
Water, forests, and minerals are important natural resources.
水と森と鉱物は重要な自然の資源です。
She has many valuable books.
彼女は貴重な本をたくさん持っている。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.