The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?
貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
Money counts for much in political circles.
政界では金が非常に重要である。
She made a serious mistake.
彼女は重大な失策を犯した。
He is the heaviest of us all.
私たち皆の中では彼が一番重い。
In most Japanese companies, only a few executives have a room to themselves.
ほとんどの日本の企業では、少数の重役だけが自分の部屋を持っている。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!
ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Do you hold him in great account?
彼を重視しているのですか。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
After getting married, my wife put on five pounds.
妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.
睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
What he said is of no importance.
彼の言ったことは何の重要性もない。
He played an important part.
彼が重要な役を果たした。
How to live is an important question for young people.
いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
It may give rise to serious trouble.
それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former.
愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。
He is under considerable stress.
彼はかなりの重圧にあえいでいる。
All the other issues are subordinate to this one.
他の問題はこの問題ほど重要ではない。
Which is heavier, lead or gold?
鉛と金とでは、どちらが重いか。
The tax bore hard on the peasantry.
その税は農民に重くのしかかった。
This stone weighs five tons.
この石は5トンの重さがある。
I dragged the heavy baggage to the airport.
私は重い荷物を空港まで引きずって行った。
Yesterday's board meeting was a big success.
昨日の重役会は大成功だった。
He played an important part.
彼は重要な役割を演じた。
A valuable object decreases in value if it is damaged.
貴重品は傷がつくと価値が下がる。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
Which is more valuable, time or money?
時間とお金ではどちらが貴重ですか。
Since it's important, I'll attend to it.
それは重要だから僕が引き受けましょう。
This is a matter of great importance.
これはとても重要なことだ。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.
世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Drunk driving is a serious problem.
飲酒運転は重大な問題だ。
She is trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうとしている。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
Tom wanted to lose five pounds before summer vacation.
トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
This stone is twice as heavy as that one.
この石はあの石の2倍の重さだ。
That problem isn't important.
その問題は重要ではない。
Tom was given an important post by him.
トムは重要な地位を与えられました。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
She is playing an important role in our organization.
彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。
That man has many debts.
あの男の人は多重債務者である。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks.
やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。
He occupies a prominent position in the firm.
彼は会社で重要な地位を占めている。
I'm very worried about my weight.
体重のことがとても気になっているんだけど。
The trunk was too heavy for him to manage.
そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
Winning isn't the only thing that matters.
勝つことだけが重要なんじゃない。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.
この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Could you hold these valuables?
貴重品を預かってください。
The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves.
国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。
They looked on this success as most important.
彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase.
いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。
He was made much of at school.
彼は学校で重んじられた。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
The president has grave responsibilities.
大統領には重大な責任がある。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
He had not been employed by the company three years before he become a director.
その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。
This is very important meeting. You ought not to miss it.
この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼は私より10キロ重い。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
He took a room at the Yaesu Hotel.
彼は八重洲ホテルに一室をとった。
Tom is ten pounds heavier than Jack.
トムはジャックよりも10ポンド重い。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
They lifted him carefully into the ambulance.
彼らは彼を慎重に運び込んだ。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
These matters are of importance to them.
これらの問題は彼らにとっては重要だ。
Some people gain weight when they stop smoking.
人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.
首相が重病だといううわさが飛んでいる。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
Oneself decides whether it is important.
それが重要かどうかは、自らが決める。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
To me, it is important.
私にとってそれは重要なことです。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med