UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
The news was a load off his mind.その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
I think Tatoeba is slow today.今日はタトエバが重い気がする。
He doesn't have any idea how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
He is a man of few words.彼は口が重い。
Since it's important, I'll attend to it.それは重要だから僕が引き受けましょう。
This is an extremely important point.これはとても重要なポイントです。
She thinks much of others' opinions.彼女は他人の意見を尊重する。
Today's paper contains nothing of importance.今日の新聞には重要なことは何も載ってない。
She showed her regret over the serious mistake.彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
These matters are of no importance to me.これらの問題はわたしには重要でない。
I chose a word carefully.私は言葉を慎重に選んだ。
Girls think much of fashion.女の子はファッションを重んじる。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
He played an important role on the committee.彼は委員会の中で重要な役割を果たした。
The third and most important idea is that of reentry.三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
Will the judge fine him heavily?裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。
The sun is 330,000 times as heavy as earth.太陽は地球の33万倍の重さがある。
I want to lose weight.私は体重を減らしたい。
These problems must be dealt with carefully.これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Oneself decides whether it is important.それが重要かどうかは、自らが決める。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
This bike is awful; it's too heavy.この自転車はひどい。重すぎる。
I hadn't realized the magnitude of the problems.私はその問題の重要さがわかっていなかった。
This fact is of little consequence.この事実はほとんど重要ではない。
We sat face to face with executives.われわれは重役と向かい合って座った。
I attach little importance to a person's appearance.私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
They looked on this success as most important.彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
Hand in the three sheets of paper together.用紙は3枚重ねて出してください。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Tom carefully opened the box.トムは慎重に箱を開けた。
Discretion is the better part of valor.慎重は勇気の大半を占める。
All these goods are heavily taxed.これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
I think I'm putting on weight again.また体重が増えてきたのかな。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
You must bring home to her the importance of the matter.その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
Is that as heavy as this?あれはこれと同じくらい重いですか。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
A pound is a unit of weight.ポンドは重さの単位である。
The tree bent under the weight of the fruit.実の重みで木がたわんでいた。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
Each time I see Mary, I learn something new and important from her.私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
It is of no consequence to me that he is coming.彼がくることは、私にとって少しも重要でない。
He committed a serious crime.彼は重大な犯罪を犯した。
"Is he seriously ill?" "I hope not."「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」
The trainee could hardly bear the burden of the task.その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
There is one important fact of which you are unaware.あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。
Paul often drags heavy tools with himポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
This reference is valuable for my research.この参考書は私の研究にとって重要である。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
This is too heavy a box for me to carry.これは大変重い箱なので私には運べない。
That requires careful consideration.それは慎重な考慮を要する。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
The top execs are gathering for a power breakfast.重役たちは朝食会に集まっています。
I think his opinion is very important.彼の意見は大変重要だと思います。
Choose a present carefully.贈り物は慎重に選びなさい。
He is a very important person.彼は非常に重要な人物だ。
This work is enough to break my back.この仕事は私には荷が重すぎる。
He attached great importance to the event.彼は出来事を重大視した。
You must also respect the opinions of the minority.少数意見も尊重しなければならない。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
How to live is the most important thing in life.いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
This stone is too heavy for me to move.この石は重すぎて私には動かせない。
I gave careful consideration to the problem.私はその問題を慎重に考察した。
I've got some rather serious news.かなり重大な知らせがある。
He has absolutely no respect for other people's feelings.彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。
Success in exams doesn't mean a thing to her.試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。
I think that it likely that there was a major fault in the lookout.おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。
The teacher emphasized the importance of education.その先生は教育の重要性を強調した。
It's heavy, but I can manage it.重いけど、何とか運べます。
In this show, the accent is on robots.このショーではロボットに重点がおかれている。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
That kind of thing isn't important.そんなこと重要ではない。
Scientists regard the discovery as important.科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。
Every sentence in that book is important.あの本のどの文も重要だ。
He committed one crime after another.彼は悪事を重ねた。
Petroleum has been important since ancient times.石油は古代よりずっと重要なものであった。
I think it's important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
Dr. Yukawa played an important part in the scientific study.湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
Perry obtained precious information from him.ペリーは彼から貴重な情報を入手した。
He was extraordinarily important in your life.彼はあなたの人生において非常に重要だったです。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License