It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Our teacher ran through the important points again.
先生はもう一度重要な箇所を要約した。
The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls.
町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。
On the moon I would weigh only fifteen kilos.
月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼は私より10キロ重い。
This is a matter of the utmost importance.
これはこの上なく重要な事柄である。
He is a careful player.
彼は慎重な選手だ。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
These bags are very heavy, so carry one bag at a time.
これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。
It makes no difference to me whether he comes or not.
彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Loss of health is more serious than loss of money.
健康を害することはお金をなくすことより重大である。
We have to respect local customs.
我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.
何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
This word has a double meaning.
この単語には二重の意味があります。
I think I'm putting on weight again.
また体重が増えてきたのかな。
He overweighs me by 10 kg.
彼は私より10キロ体重が多い。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
He emphasized the importance of working hard.
彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
She's suffering from a serious disease.
彼女は重い病気にかかっている。
I know for certain that Mary is seriously ill.
私はメアリーが重病だということを確かに知っています。
He took the heavy box down from the shelf.
彼は棚から重い箱を降ろした。
We sat face to face with executives.
われわれは重役と向かい合って座った。
There was a neat pile of books in the corner of the room.
部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。
This racket is rather too heavy for me.
このラケットは私には少し重すぎる。
That's the point.
それが重要な点です。
Quantity rather than quality is important.
質より量の方がむしろ重要である。
The responsibility sat heavily on her.
責任は彼女に重くのしかかった。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
It has an important influence upon our lives.
それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
He is a very important person.
彼は非常に重要な人物だ。
This guidebook is handy to take on a trip abroad.
このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。
Carelessness was looked on as a serious defect.
不注意は重大な欠点と見なされた。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Choose a present carefully.
贈り物は慎重に選びなさい。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.