Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 I have to alter my clothes because I've lost weight. 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 This is considered to be a matter of great importance. これは重大な事柄だと考えられている。 Education is a critical element. 教育は重要な要素である。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕が引き受けましょう。 Running hard is important for you. 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 The boxer lost his weight for the match. そのボクサーは試合のために体重を減らした。 The task is of great importance to them. その仕事は彼らにとってとても重要だ。 But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay. しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。 Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 I considered his originality of great importance. 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 A problem of whose importance we are fully aware. われわれがその重要性を十分に意識している問題。 Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 There was a neat pile of books in the corner of the room. 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. 月の重力は地球の6分の1である。 He made promise after promise and then sought to get out of them. 彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。 She emphasized the importance of education. 彼女は教育の重要性を力説した。 The patient is in critical condition. その患者は重態だ。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 Not every word in this dictionary is important. この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 I think it important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 Respect for law is fundamental to our society. 法の尊重が我々の社会の基本だ。 The old chair groaned under her weight. 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 The sisters played a duet on the violin and piano. その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 English is a very important language in today's world. 英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。 Beauty is but skin deep. 美貌は皮一重。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 Each time I see Mary, I learn something new and important from her. 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 That'll make for a memorable time. 貴重な思い出料としては安いものですよ。 He played an important role on the committee. 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 Is it really important to you why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 Such a one alone can remind us of our faults. そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 I know that this is important. これが重要なのは分かっています。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 He weighs 10 kilograms more than I do. 彼は私より10キロ重い。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 This box is too heavy for me alone to lift. この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 The coup was meticulously executed. クーデターは慎重に遂行された。 The importance of music is underrated. 音楽の重要性は過小評価されている。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 Every sentence in this book is important. この本はどの文を取っても重要だ。 His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 She has many valuable books. 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. 天才と狂気は紙一重。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 It is becoming important for us to know how to use a computer. 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 This book is heavy. この本は重い。 Some of the information is very important. その情報のなかには大変重要なものもある。 We should place much value on the environment. 私達は自然環境を重視すべきだ。 Heavy industry always benefits from war. 重工業はいつも戦争で利益を得る。 I can't carry this suitcase. It's too heavy. このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 In Kabuki not only talent but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 They conducted a series of experiments under zero gravity. 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 It wasn't very discreet of you to forget the appointment. 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 He weighs 270 pounds. 彼は270ポンドの体重です。 Do you have problems in losing weight? 体重を失う問題がありますか It is very important to decide what to do about the slope of the roof. 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 This is an extremely important point. これはとても重要なポイントです。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 She was deliberate in everything she did. 彼女は何をするにも慎重であった。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 Hard work is the main element of success. 勤勉は成功のための重要な要素だ。 An important post was given Tom. 重要な地位がトムに与えられました。 It's a delicate problem. それは慎重を要する問題だ。 They lifted him carefully into the ambulance. 彼らは彼を慎重に運び込んだ。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。 He weighed the stone in his hand. 彼は石を手に持って重さをみた。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart. 計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 He overweighs me by 10 kg. 彼は私より10キロ体重が多い。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 The top execs are gathering for a power breakfast. 重役たちは朝食会に集まっています。 I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 Heavy posts are needed to sustain this bridge. この橋を支えるには重い柱が必要だ。 It is important to have intellectual curiosity. 知的好奇心を持つことは重要だ。 The boy tried to move the heavy sofa in vain. その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 The matter is of no importance. その問題は重要ではない。 The house collapsed under the weight of snow. 雪の重さで家がつぶれた。 You have only to read this article to see how serious the accident was. その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 This is the most important matter of all. これがすべての中で最も重要な事柄だ。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。