The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How to live is the most important thing in life.
いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.
毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
He doesn't have any idea how important this meeting is.
この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
He is the heaviest of us all.
私たち皆の中では彼が一番重い。
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
Forest conservation is an important issue all over the world.
森林の保護は世界中の重要な問題だ。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.
首相が重病だといううわさが飛んでいる。
People will complain of heavy taxes.
人々は、重税に文句を言うものだ。
Nothing is so precious as health.
健康ほど貴重な物はない。
Could you hold these valuables?
貴重品を預かってください。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
He is putting on weight.
彼は体重が増えている。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
He weighed the stone in his hand.
彼は石を手に持って重さをみた。
He is a careful player.
彼は慎重な選手だ。
We should think much of the opinion of the minority.
我々は少数意見を尊重すべきだ。
Little does he realize how important this meeting is.
この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.
約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
He is wiser and more careful than Bob.
彼はボブより賢明で慎重だ。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
Are you happy with your weight?
体重に不満はないですか?
His opinion was unimportant.
彼の意見は、あまり重要ではなかった。
I gave careful consideration to the problem.
私はその問題を慎重に考察した。
It was prudent of you to save money.
貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。
I don't like to take on such heavy responsibilities.
私はそんな重い責任を引き受けたくない。
She wants to lose weight because she is overweight.
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
We insisted on its importance.
私たちはその重要性を主張した。
He placed emphasis on the importance of education.
彼は教育の重要性を強調した。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
The organization plays a principal role in wildlife conservation.
その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。
To study English is important for young people.
英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。
He played an important part.
彼が重要な役を果たした。
The box was so heavy I could not move it.
その箱はとても重くて私には動かせなかった。
This stone is too heavy for me to move.
この石は重すぎて私には動かせない。
She was encumbered with two heavy suitcases.
彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。
Do you care where we go?
私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.
昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.
ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
He is a man of few words.
彼は口が重い。
They say that he is seriously ill.
彼は重病だと言われている。
She emphasized the importance of education.
彼女は教育の重要性を力説した。
This kind of bomb is a serious menace to mankind.
この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
Pity is akin to love.
哀れみと愛情は紙一重。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
This suitcase is too heavy for me to carry.
このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。
I know for certain that Mary is seriously ill.
私はメアリーが重病だということを確かに知っています。
I think they should put a heavy tax on imports.
輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
I see double.
物が二重に見えます。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.
その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.