Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Age, like distance, lends a double charm. | 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Heavy taxes are laid on wine. | ワインに重税が課せられている。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| Water is heavier than oil. | 水は油よりも重い。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| Paul often drags heavy tools with him | ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。 | |
| This experience counts for much in his life. | この経験は彼の人生において重要である。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| He made an important scientific discovery. | 彼は重要な科学上の発見をした。 | |
| This bag is 4 kilograms overweight. | このバッグは4キロの重量オーバーです。 | |
| He was given an important mission. | 彼は重大な使命を任された。 | |
| He is two hundred pounds in weight. | 彼は体重が200ポンドある。 | |
| Misfortunes always come in threes. | 不幸は重なるものだ。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |
| Each time I see Mary, I learn something new and important from her. | 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |
| The difference in our ages is not significant. | 私たちの年齢の差は重要ではない。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| She showed her regret over the serious mistake. | 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| The idea is of paramount importance. | その考え方は最も重要だ。 | |
| I value your friendship very much. | 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに慎重なために新しいことは何も試せない。 | |
| It's a delicate problem. | それは慎重を要する問題だ。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| This is important enough for separate treatment. | これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |
| The deer is three times as heavy as Jane. | その鹿はジェーンの三倍重い。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| The house collapsed under the weight of snow. | 雪の重さで家がつぶれた。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| The rights of the individual are important in a free society. | 自由社会においては個人の権利は重要である。 | |
| The boy tried moving the heavy sofa. | あの少年は試しに重いソファーを動かした。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| It makes a difference to us whether it rains tomorrow. | 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを犯した。 | |
| This is as heavy as lead. | これは鉛のように重い。 | |
| A car is a handy thing to own. | 車は持っていると重宝なものだ。 | |
| This stone is twice as heavy as that one. | この石はあの石の2倍の重さだ。 | |
| Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? | 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 | |
| I think Tatoeba is slow today. | 今日はタトエバが重い気がする。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Loss of health is more serious than loss of money. | 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. | 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 | |
| That child thought much of his parents. | その子は両親を重んじた。 | |
| The price isn't important. | 価格は重要ではない。 | |
| The stone was so heavy that nobody could lift it. | その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 | |
| Blood pressure is important as a barometer of health. | 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. | 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は重さが1ポンドを越える。 | |
| They looked on this success as most important. | 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| I can't carry this suitcase. It's too heavy. | このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。 | |
| I weigh 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| I think they should put a heavy tax on imports. | 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 | |
| This table is a priceless antique. | このテーブルは貴重な骨董品だ。 | |
| People will complain of heavy taxes. | 人々は、重税に文句を言うものだ。 | |
| Do you care how much it costs? | それが幾らかが重要? | |
| He is an executive in an insurance company. | 彼は保険会社の重役である。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| George weighs not less than 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. | ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 | |
| This racket is rather too heavy for me. | このラケットは私には少し重すぎる。 | |
| We could say that both of those balls are the same weight. | そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 | |
| He weighed the stone in his hand. | 彼は石を手に持って重さをみた。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| I've got some rather serious news. | かなり重大な知らせがある。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| As she's quit drinking, she's lost some weight. | 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 | |
| A heavy tax was imposed on whiskey. | ウイスキーには重税が課せられていた。 | |
| The bridge crashed under the pressure. | 橋が重みで落ちた。 | |