Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 The idea that air has weight was surprising to the child. 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 What he says is of no importance to me. 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 The box was so heavy I could not move it. その箱はとても重くて私には動かせなかった。 The boy tried to move the heavy sofa in vain. その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 This is a matter of supreme importance. これは最重要問題だ。 She indicated that the problem was serious. 彼女はその問題が重大であることを指摘した。 Nothing is more important than sincerity. 誠実さほど重要なものはない。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 I am charged with an important mission. 私は重大使命をおびている。 He attached great importance to the event. 彼は出来事を重大視した。 Girls think much of fashion. 女の子はファッションを重んじる。 I hadn't realized the magnitude of the problems. 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 It is becoming important for us to know how to use a computer. 私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。 This bike is awful; it's too heavy. この自転車はひどい。重すぎる。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 The deer is three times as heavy as Jane. その鹿はジェーンの三倍重い。 To do him justice, he is a discreet man. 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 He wasn't the kind of father to make much of such matters. 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 This box is too heavy for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 We should not place too much emphasis on money. 金銭を重視しすぎてはいけない。 This suitcase is too heavy for me to carry. このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 This is too heavy a box for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 You were careless in your action. 君は行動に慎重さを欠いていた。 You seem to have gained some weight. 少し体重が増えたようですね。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 This matter is extremely important to us. この問題は、私たちには非常に重要である。 I've put on weight recently. 最近、体重が増えちゃった。 This is a matter of great importance. これはたいへん重要な事柄である。 Genius is but one remove from madness. 天才と狂人の差は紙一重だ。 We have to respect local customs. 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 He noted that the problem must be handled carefully. 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 I carefully took down everything that my teacher said. 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 I play an important part. 重要な役を演じる。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 It's heavy, but I can manage it. 重いけど、何とか運べます。 Apparently in this library are precious books that money can't buy. ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 Like a good wine, he improves with age. 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 The parking spaces nearest the door are reserved for executives. ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。 You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled. 発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 He weighs a lot more than before. 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 The date of the festival coincides with that of the exam. お祭りの日と試験の日が重なっている。 He was extraordinarily important in your life. 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 What a heavy desk this is! なんちゅう重い机だよ! The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 He stated the importance of the education. 彼は教育の重要性を述べた。 It is how effectively you use the available time that counts. 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 Paul often drags heavy tools with him ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。 I defer to your judgement. 私は君の判断を尊重する。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 Each time I see Mary, I learn something new and important from her. 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 It is important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 It is the last straw that breaks the camel's back. ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 These bags are very heavy, so carry one bag at a time. これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 The atomic bomb is a grave threat to mankind. 原爆は人類にとって重大な脅威だ。 He is a very important person. 彼はとても重要な人物です。 These matters are of no importance to me. これらの問題はわたしには重要でない。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 This old French table is a very valuable piece of furniture. この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 Beauty is only skin deep. 美は皮一重。 This bag is 4 kilograms overweight. このバッグは4キロの重量オーバーです。 The difference in our ages is not significant. 私たちの年齢の差は重要ではない。 I think they should put a heavy tax on imports. 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 This work is enough to break my back. この仕事は私には荷が重すぎる。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 That kind of thing isn't important. そんなこと重要ではない。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 Father is the heaviest of my family. 家では父がいちばん体重がある。 He took the heavy box down from the shelf. 彼は棚から重い箱を降ろした。 Oh, I just gained two kilos. I should stop eating snacks. やばい、体重が2キロも増えた。今日から間食はやめなきゃ。 We study English, and that subject is important today. 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 Great bulk does not always mean great weight. 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 The international situation is becoming grave. 国際情勢は重大になりつつある。 How to live is an important question for young people. いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。