The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
How to live is an important question for young people.
いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。
He weighs 270 pounds.
彼は270ポンドの体重です。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
This road is of great importance.
この道路は大変重要です。
He weighs a lot more than before.
彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。
His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy.
祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。
A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money.
これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。
For all their serious wounds, all of them were in good spirits.
重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。
Maintaining that tie is important.
その結び目を守るのは重要なことだ。
Marriage is a serious matter.
結婚は重大な問題だ。
Good health is more valuable than anything else.
健康は他のどんなものよりも貴重である。
This word has a double meaning.
この単語には二重の意味があります。
Health means everything.
健康は何よりも重要である。
You've put on weight, haven't you?
体重が増えましたね。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
They were burdened with heavy taxes.
彼らは重税に悩まされた。
I think I'm putting on weight again.
また体重が増えてきたのかな。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
I am going to make him a serious offer.
僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
Arnold is concerned with cases of dual personality.
アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Which are heavier, sandwiches or onigiris?
サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。
I take my health seriously.
私は健康を重視しています。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
He made an important discovery.
彼は重大な発見をした。
Beauty is only skin deep.
美貌は皮一重。
The baseball game got more exciting with each inning.
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.