Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| So characteristic of what a pious Christian would say, this courteous phrase. | いかにも敬虔なるクリスチャンが送る、礼節重き言葉です。 | |
| Do you really care why I quit smoking? | 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. | 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 | |
| Birth is much, breeding is more. | 生まれ重要、育ち超重要。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | 氷が薄いから君の体重では無理だ。 | |
| We should respect the basic human rights of others much more their lives. | 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 | |
| I think his opinion is very important. | 彼の意見は大変重要だと思います。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| The public convenience should be respected. | 公衆の便宜は尊重されねばならない。 | |
| It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'. | ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| That kind of thing isn't important. | そんなこと重要ではない。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| You never have time for important things! | 重要なことに割ける時間はないよ! | |
| I gave careful consideration to the problem. | 私はその問題を慎重に考察した。 | |
| As she's quit drinking, she's lost some weight. | 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私たちは他人の考えを尊重すべきです。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| The king imposed heavy taxes on his people. | 王は国民に重い税を課した。 | |
| What a heavy desk this is! | これはなんと重い机なのだろう。 | |
| I'd like to check some of my valuables. | 貴重品を預けたいですが。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| It's important for young people to study English. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| The box was heavy, but he managed to carry it. | 箱は重かったが、彼は何とか運んだ。 | |
| This word has a double meaning. | この単語には二重の意味があります。 | |
| In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. | 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 | |
| We must respect individual liberty. | 個人の自由を尊重しなければならぬ。 | |
| You must do it much more carefully. | あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 | |
| Tradition, as such, should be respected. | 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 | |
| Gold's heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| His weight is double what it was ten years ago. | 彼の体重は10年前の2倍だ。 | |
| Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. | 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 | |
| Will the judge fine him heavily? | 裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| It's important, so I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| The paper wasn't important. | その書類は重要でなかった。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| Last week I gained another five pounds. | 先週また体重が5ポンド増えた。 | |
| We must respect the will of the individual. | 個人の意志は尊重しなければならない。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| His opinion was unimportant. | 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 | |
| It has great weight with her. | それは彼女にとって重大であった。 | |
| She's guilty of a grave blunder. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| The patient is in critical condition. | その患者は重態だ。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| We regard the situation as serious. | 我々は事態を重要視している。 | |
| I am charged with an important mission. | 私は重大使命をおびている。 | |
| A farewell party was held for the executive who was retiring. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| Algeria is a very important partner country for the European Union. | アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。 | |
| Gravity causes objects to have weight. | 引力によって物体が重さを持つようになる。 | |
| Money is heavier than life. | 金は命より重い・・・! | |
| Salt was a rare and costly commodity in ancient times. | 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| One must be an executive in some company. | 彼はどこかの会社の重役に違いない。 | |
| Health means everything. | 健康は何よりも重要である。 | |
| Which is the heavier of the two? | 二つのうちどっちが重いの。 | |
| He took the heavy box down from the shelf. | 彼は棚から重い箱を降ろした。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| Secrecy is of the essence in this matter. | この件では秘密が何より重要なことだ。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| He occupies a prominent position in the firm. | 彼は会社で重要な地位を占めている。 | |
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 | |
| I can easily give up chocolate to lose weight. | 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 | |
| It makes a difference to us whether it rains tomorrow. | 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 | |
| This subject is the most important. | この授業はとても重要だ。 | |
| This desk was too heavy for Patty to lift. | この机は重くてパティには持ち上げられなかった。 | |
| It's considered to be an important matter. | それは重要なことだと考えられる。 | |
| He tried to reduce his weight. | 彼は体重を減らそうと努めた。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| She spends many hours at the gym to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| What is important is not how many books you read, but what books you read. | 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| What he said is of no importance. | 彼の言ったことは何の重要性もない。 | |
| The comic books were piled on the desk. | 机の上には漫画本が重ねてあった。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 | |
| That country is where individuality counts. | あの国では個性が重視される。 | |