UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We lay emphasis on the importance of being sincere.われわれは、誠実であるということの重要性を強調する。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.しかしその代わり、重要な試合をはっきりと見られるし、何かを見落としても、解説者の説明やその場でのリプレーをいつでも当てにすることが出来る。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
What were the chief events of 1990?1990年の重大事件といえば何でしょう?
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
The girl lifted the heavy box with one hand.その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Do you think that eating with your family is important?家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
High tax and poor sales bankrupted the company.重税とセールス不振のために会社は倒産した。
That country is where individuality counts.あの国では個性が重視される。
The matter is of great importance to me.その問題は私にはとても重要である。
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。
The result is all that matters.結果だけが重要だ。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
The old chair groaned under her weight.彼女の体重でその椅子は、きしんだ。
Last week I gained another five pounds.先週また体重が5ポンド増えた。
Someone has gone off with important papers.重要書類が持ち出されている。
His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing.青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
Hand in the three sheets of paper together.用紙は3枚重ねて出してください。
The tree bent under the weight of the fruit.実の重みで木がたわんでいた。
He made a grave mistake.彼は重大な間違いを起こした。
Gold is heavier than silver.金は銀より重い。
I'm the type who likes to think things over very carefully.物事をじっくり考える慎重派です。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for.コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
This reference is valuable for my research.この参考書は私の研究にとって重要である。
He is wiser and more careful than Bob.彼はボブより賢明で慎重だ。
Tom is ten pounds heavier than Jack.トムはジャックよりも10ポンド重い。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
The comic books were piled on the desk.机の上には漫画本が重ねてあった。
The matter is of no importance.その問題は重要ではない。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
My box is twice as heavy as yours.私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。
500 policemen were put on strict alert.500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
TV plays an important part in everyday life.テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
The next holiday falls on a Sunday.今度の祭日は日曜日と重なります。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
He placed emphasis on the importance of education.彼は教育の重要性を強調した。
A few important facts emerged after the investigation.調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
I've put on weight recently.最近、体重が増えちゃった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.憲法記念日は、憲法の基本的精神である、国民主権、基本的人権の尊重、平和主義を再確認するための日です。
He laid stress on the importance of being punctual.彼は時間厳守の重要性を強調した。
You should be more discreet in expressing yourself in public.人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
Tradition, as such, should be respected.伝統は伝統として尊重されるべきだ。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
This weighs more than the limit.これは重量オーバーです。
He is suffering from a serious illness.彼は重病にかかっている。
The ice cracked under the weight.重みで氷が砕けた。
Money is heavier than life.金は命より重い・・・!
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
What a heavy desk this is!これはなんと重い机なのだろう。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
You've put on weight, haven't you?体重が増えましたね。
You have missed an important clue.あなたは重要な手がかりを見落としている。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
It is the last straw that breaks the camel's back.ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
It is important for you to learn a foreign language.君が外国語を学ぶ事は重要です。
Tom wanted to lose five pounds before summer vacation.トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。
Can you weigh this, please?この重さを計ってもらえませんか。
They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another.彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
The box was so heavy that I couldn't lift it.その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。
This box is too heavy for me alone to lift.この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
What you do is more important than what you say.あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
This is a very important point.これはとても重要なポイントです。
I take my health seriously.私は健康を重視しています。
My box is twice as heavy as yours.私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。
The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer.その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money.これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.これは重要な会議だ。欠席すべきでない。
That man has many debts.あの男の人は多重債務者である。
The importance of music is underrated.音楽の重要性は過小評価されている。
My daughter weighed eight pounds at birth.娘は生れた時8ポンドの重さだった。
We regard him as an important man.私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。
I think it important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
Put your valuables in the safe.貴重品は金庫にしまっておきなさい。
We insisted on its importance.私たちはその重要性を主張した。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License