Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. | その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。 | |
| Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. | テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 | |
| You seem to have gained some weight. | 少し体重が増えたようですね。 | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来るかどうかは重要ではない。 | |
| Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. | トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 | |
| The difference is not so great for me. | その相違は私にはそれほど重要でない。 | |
| You can get hold of me at the Yasesu Hotel. | 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 | |
| The ice will give under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur. | 相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。 | |
| How tall are you, and how much do you weigh? | あなたの身長と体重はどれくらいですか。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 | |
| I am going to make him a serious offer. | 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 | |
| The stone was so heavy that nobody could lift it. | その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 | |
| Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. | 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 | |
| The bag was too heavy for me to carry by myself. | その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| His opinion was unimportant. | 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 | |
| Have respect for his feelings. | 彼の感情を尊重しなさい。 | |
| As heavy as you are, the ice will break. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| He is lazy. | 彼は尻が重い。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美は皮一重。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| My pet dog was seriously ill. | 愛犬の病気は重かった。 | |
| Let me relieve you of that case. It looks heavy. | その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| Education should not be a burden on the parents as well as on the children. | 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| I'm gaining weight. | 体重が増えています。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| To study English is important for young people. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| My pants are very loose because I've lost much weight. | 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 | |
| I've lost weight recently. | 最近、体重が減りました。 | |
| I want to lose weight. | 私は体重を減らしたい。 | |
| You were careless in your action. | 君は行動に慎重さを欠いていた。 | |
| Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold. | 昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。 | |
| Gold is heavier than silver. | 金は銀より重い。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| The bridge crashed under the pressure. | 橋が重みで落ちた。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| He doesn't have any idea how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| Is that as heavy as this? | あれはこれと同じくらい重いですか。 | |
| Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. | 調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。 | |
| The idea that air has weight was surprising to the child. | 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 | |
| The boy tried moving the heavy sofa. | あの少年は試しに重いソファーを動かした。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| We should respect the ideas of others. | 私達は他人の考えを尊重するべきです。 | |
| The Internet is an invaluable source of information. | インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| The loaded desk groaned again. | 重荷で机がきしるほどだった。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| He is twice as heavy as his wife. | 彼は奥さんの2倍の体重があります。 | |
| The hard work began to tell on him. | 重労働は彼の身にこたえはじめた。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. | どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 | |
| It has great weight with her. | それは彼女にとって重大であった。 | |
| I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight. | 本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。 | |
| Each time I see Mary, I learn something new and important from her. | 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 | |
| These bags are very heavy, so carry one bag at a time. | これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. | 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 | |
| What he says is of no importance to me. | 彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| This guidebook is handy to take on a trip abroad. | このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| This stone is too heavy to lift. | この石は重すぎて持ち上げられない。 | |
| Will the judge fine him heavily? | 裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。 | |
| Even though she was a heavy woman, she danced well. | 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 | |
| Tom is heavier than Jack by ten pounds. | トムはジャックよりも10ポンド重い。 | |
| He seems not to have realized its importance. | 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 | |
| My sister is always weighing herself. | 姉は暇さえあれば体重を計っています。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| Mary is very ill and I'm afraid she is dying. | メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. | 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 | |
| This is a matter of great importance. | これはたいへん重要な事柄である。 | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |