Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Age, like distance, lends a double charm. 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 The date of the festival coincides with that of the exam. お祭りの日と試験の日が重なっている。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 How tall are you, and how much do you weigh? あなたの身長と体重はどれくらいですか。 He is lazy. 彼は尻が重い。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 I value your friendship very much. 私はあなたの友情を貴重なものと考えています。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! Tom couldn't get the heavy doors open. トムはその重い扉を開けることができなかった。 This road is of great importance. この道路は大変重要です。 This is a matter of the utmost importance. これはこの上なく重要な事柄である。 He is a careful worker. 彼は慎重に仕事をするひとです。 I watch my weight very carefully. 体重にはとても気をつけます。 His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 Petroleum has been important since ancient times. 石油は古代よりずっと重要なものであった。 Drive carefully. 慎重に運転してください。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 John and Mary differed in opinion as to that important matter. ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。 It is important for everything to be ready by Monday. 月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。 Appreciate the importance of propaganda in politics. 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 I feel depressed because there were a lot of things I had to do. やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 Water is a natural resource of vital importance. 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 Buildings of national importance are relatively safe. 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 We have overlooked this important fact. 私たちはこの重要な事実を見落とした。 He doesn't have any idea how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 He values honor above anything else. 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 A farewell party was held in honor of the retiring executive. 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 Japan plays an important role in promoting world peace. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 You could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 It is essential for you to practice every day. 毎日練習することが極めて重要です。 Do you care how much it costs? それが幾らかが重要? The police considered the crime to be serious. 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 You seem to have gained some weight. 少し体重が増えたようですね。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 She spends many hours at the gym to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 Like a good wine, he improves with age. 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 The floor sagged under the heavy weight. 床は重さで曲がった。 You must pay attention to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 The tree bent under the weight of the fruit. 実の重みで木がたわんでいた。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 The matter that he is talking about is important. 彼が話していることは重要です。 This is a matter of great importance. これはとても重要なことだ。 Arabic is a very important language. アラビア語は非常に重要な言葉です。 She's guilty of a grave blunder. 彼女は重大な失策を犯した。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 The sun is 330,000 times as heavy as earth. 太陽は地球の33万倍の重さがある。 Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 Though seriously injured, he managed to get to a telephone. 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 That man is a person who borrows money from many lenders. あの男の人は多重債務者である。 In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 This is as heavy as lead. これは鉛のように重い。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重い責任から解放された。 He committed a serious crime. 彼は重大な犯罪を犯した。 This stone is too heavy for me to move. この石は重すぎて私には動かせない。 Ability to operate a computer is critical for this job. この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 Quality is more important than quantity. 量より質が重要だ。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 He is a most important person. 彼は大変重要な人物です。 I think it's important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued. 唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。 Thank you again for your good thoughts. お心遣い重ねて感謝します。 Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 It makes no difference whether you go or not. 君が行くかどうかは重要ではない。 The population explosion is a serious problem. 人口爆発は重大な問題である。 I could tell by the look on his face that he had come on very important business. よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 That fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 The box was so heavy I could not move it. その箱はとても重くて私には動かせなかった。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 Her weight increased to 50 kilograms. 彼女の体重は増えて50キロになった。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 We must deliberate seriously on trade deficit. 貿易赤字について慎重に協議しなければならない。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 George weighs as least 70 kilograms. ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 This word has a double meaning. この語には2重の意味がある。 The minister appointed one of his cronies to a key position. その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。