Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Everyone thinks his sack the heaviest. 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 Mary weighed it in her hand. メアリーはその重さを手で量った。 This box is too heavy for me to carry. この箱は重すぎてあたしには運べない。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other. 日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。 He has a split personality. 彼は二重人格者だ。 He is a careful worker. 彼は慎重に仕事をするひとです。 What he said counts for nothing. 彼が言ったことは全然重要ではない。 Heavy taxes are laid on wine. ワインに重税が課せられている。 This book is very heavy. この本はとても重い。 Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 That problem isn't important. その問題は重要ではない。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 That one spring carries the whole weight of the car. そのばね1個で車の全重量を支えている。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 This is an extremely important point. これはとても重要なポイントです。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 I want to lose weight. 私は体重を減らしたい。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 I am going to make him a serious offer. 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 The matter is of great importance to me. その問題は私にはとても重要である。 We should respect the ideas of others. 私達は他人の考えを尊重するべきです。 Since it's important, I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 I see double. 物が二重に見えます。 You must pay regard to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours. ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。 Winning isn't the only thing that matters. 勝つことだけが重要なんじゃない。 It is of no consequence to me that he is coming. 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 It was brought home to me how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 Clearly, this is the most important point. 明らかにこれが最も重要な点です。 The king imposed heavy taxes on his people. 王は国民に重い税を課した。 Health means everything. 健康は何よりも重要である。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 He weighs 270 pounds. 彼は270ポンドの体重です。 The argument weighed with him. その議論を彼は重要視した。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 She thinks much of others' opinions. 彼女は他人の意見を尊重する。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 Those books are always in great demand. それらの本はいつも大変重要である。 The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group. 人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。 I've put on weight recently. 最近、体重が増えちゃった。 She has spent hours at the gym trying to lose weight. 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。 Desperate diseases require desperate remedies. 重病には思い切った療法が必要だ。 He always plans a thing out carefully before he does it. 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 He picked out some important idioms. 彼は重要なイデオムを選び出しました。 My birthday coincides with yours. 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 He showed courage in the face of great danger. 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 We must pay regard to other cultures like ours. 私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを起こした。 He is lazy. 彼は尻が重い。 Good health is the most valuable of all things. 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 Each time I see Mary, I learn something new and important from her. 私はメアリーに会うたびに、彼女から何か新しくて重要なことを学ぶ。 He behaves respectfully toward his superiors. 彼は目上の人に対して丁重である。 This machine is too heavy for me to carry. この機械は重すぎて私には運べない。 I dragged the heavy baggage to the airport. 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 You were careless in your action. 君は行動に慎重さを欠いていた。 I think to clearly distinguish opinion from fact is important. 「事実」と「意見」を峻別するということは重要なことだと思います。 Proper clothes count for much in business. 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 We have to respect local customs. 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 Tell me something important you learned this weekend. 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 We could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 I am charged with an important mission. 私は重大使命をおびている。 The floor gave in under the weight of the heavy safe. 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 They were burdened with heavy taxes. 彼らは重税に悩まされた。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。 What a heavy desk this is! これはなんと重い机なのだろう。 He chose his words carefully. 彼は言葉を慎重に選んだ。 It doesn't matter whether he comes or not. 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 He is a big man in the company. 彼は会社の重要人物だ。 This box weighs a ton. What's inside? この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。 The box was too heavy. その箱は重すぎた。 Work is a very important part of life in the United States. 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 We must respect the will of the individual. 個人の意志は尊重しなければならない。 He committed a serious crime. 彼は重大な犯罪を犯した。 The Emperor's Birthday fell on Sunday. 天皇誕生日が日曜日と重なった。 I carried the heavy bag on my back. 私はその重たい袋を背負って運んだ。 This question is one of great importance. この問題は非常に重要なものだ。 You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 It is important for you to learn a foreign language. 君が外国語を学ぶ事は重要です。 It is very important to decide what to do about the slope of the roof. 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 Is it really important to you why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 What you do is more important than what you say. あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 It's important that everybody should be told all the facts. 全ての人に事実を全部知らせることが重要である。 The police got an important piece of information from him. 警察は彼から重要な情報を得た。