Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tax bore hard on the peasantry. その税は農民に重くのしかかった。 I made a serious mistake. 私は重大な過ちを犯した。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 This bag is 4 kilograms overweight. このバッグは4キロの重量オーバーです。 You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled. 発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。 He is accustomed to hard work. 彼は重労働に慣れている。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 She was encumbered with two heavy suitcases. 彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。 The top execs are gathering for a power breakfast. 重役たちは朝食会に集まっています。 Petroleum has been important since ancient times. 石油は古代よりずっと重要なものであった。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 It is the last straw that breaks the camel's back. ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。 The responsibility sat heavily on her. 責任は彼女に重くのしかかった。 He soon comprehended the significance of her words. 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 He is a very careful driver. 彼の運転は大変慎重だ。 Education is a critical element. 教育は重大な要素の一つである。 This is an important thing for all of you. 貴職らにとっては重要なことです。 I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 The atomic bomb is a grave threat to mankind. 原爆は人類にとって重大な脅威だ。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 I carried the heavy bag on my back. 私はその重たい袋を背負って運んだ。 Proper diet and exercise are both important for health. 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 You should be prudent in deciding which way to go. どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 How to live is an important question for young people. いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 The sculptures are of great value. その彫刻は非常に貴重である。 This work is enough to break my back. この仕事は私には荷が重すぎる。 The stone is too heavy for me to lift. その石は重すぎて私には持ち上げられない。 It is important to know your own limitations. 自分の限界を知る事は重要である。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 We could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 On the moon I would weigh only fifteen kilos. 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Since he is not an expert, his opinion is no account. 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 The valuables are in the safekeeping of the bank. 貴重品は銀行に保管してある。 Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! A car is a handy thing to own. 車は持っていると重宝なものだ。 He is a careful worker. 彼は慎重に仕事をするひとです。 The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 He is a man of few words. 彼は口が重い。 You make too much of the event. 君はその出来事を重視しすぎる。 He was seriously injured in a traffic accident. 彼は交通事故で重傷を負った。 She had one misfortune after another last year. 彼女は昨年不幸なことが重なった。 It is important for you to learn a foreign language. 君が外国語を学ぶ事は重要です。 Education should not be a burden on the parents as well as on the children. 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 It is not her looks that is important but her ability. 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 The paragraph emphasises the message. そのパラグラフは内容を重視しています。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 He behaves respectfully toward his superiors. 彼は目上の人に対して丁重である。 I don't like the idea that money is everything. 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 He was guarded in his remarks. 彼の発言は慎重だった。 It is said that his mother is gravely ill. 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 Television is a very important medium through which to provide information. テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 He declined the job-offer very politely. 彼は就職を丁重に断った。 This suitcase is too heavy for me to carry. このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 You must do it much more carefully. あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 Will you keep my valuables for me, please? 貴重品を預かってもらえますか。 Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 The international situation had become so tense, it would require proficient diplomats to handle it with kid gloves. 国際情勢が、きわめて緊迫してきたので、慎重に扱うには熟練した外交官が必要になろう。 Tom is ten pounds heavier than Jack. トムはジャックよりも10ポンド重い。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 He was badly wounded. 彼は重傷を負った。 Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 Choose a present carefully. 贈り物は慎重に選びなさい。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 A heavy tax was imposed on whiskey. ウイスキーには重税が課せられていた。 The clothes soaked in water overnight were heavy. 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 This box is too heavy for me to carry. この箱は重すぎてあたしには運べない。 However much she eats, she never gains weight. いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 You have missed an important clue. あなたは重要な手がかりを見落としている。 Clearly, this is the most important point. 明らかにこれが最も重要な点です。 He played an important part. 彼が重要な役を果たした。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 The paper wasn't important. その書類は重要でなかった。 Tom wanted to lose five pounds before summer vacation. トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。 He was seriously injured in the car accident. 彼は自動車事故で重傷を負った。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 Supporting his family was a great burden for him. 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 It is important for him to get the job. 彼が職を得ることは重要なことだ。 Salt was a rare and costly commodity in ancient times. 古代において塩は希少で貴重な商品であった。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 His opinions carry weight. 彼の意見には重みがある。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 The trunk was too heavy for him to manage. そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 You have only to read this article to see how serious the accident was. その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。