The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She became very ill.
彼女は重い病気になった。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
These problems are important to me.
これらの問題は私にとって重要だ。
All the members made much of her opinion.
全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
The difference in our ages is not significant.
私たちの年齢の差は重要ではない。
My box is twice as heavy as yours.
私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。
The family is the most important unit in society.
家族は社会の最も重要な構成単位である。
We must respect the rights of the individual.
私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
The matter is of great importance to me.
その問題は私にはとても重要である。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
Dan did it with care but with ease.
ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。
The clothes soaked in water overnight were heavy.
一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.
首相が重病だといううわさが飛んでいる。
On average, these packages weigh two pounds.
これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth.
月の重力は地球の6分の1である。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Heavy industry always benefits from war.
重工業はいつも戦争で利益を得る。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は一ポンドより重い。
He picked out some important idioms.
彼は重要なイデオムを選び出しました。
A car is a handy thing to own.
車は持っていると重宝なものだ。
I need a heavy coat.
重いコートが要る。
It is impossible to overemphasize its importance.
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
This is a matter of great importance.
これはたいへん重要な事柄である。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.
自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
Girls think much of fashion.
女の子はファッションを重んじる。
Tom is heavier than Jack by ten pounds.
トムはジャックよりも10ポンド重い。
The trainee could hardly bear the burden of the task.
その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.
こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
He has absolutely no respect for other people's feelings.
彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
In this show, the accent is on robots.
このショーではロボットに重点がおかれている。
The atomic bomb is a grave threat to mankind.
原爆は人類にとって重大な脅威だ。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
A problem of whose importance we are fully aware.
われわれがその重要性を十分に意識している問題。
That man is a person who borrows money from many lenders.
あの男の人は多重債務者である。
In recent years electronic computers have become increasingly important.
近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
I value your friendship very much.
私はあなたの友情を貴重なものと考えています。
He weighed the stone in his hand.
彼は石を手に持って重さをみた。
The boxer tried to keep his head down.
そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。
My box is twice as heavy as yours.
私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Needless to say, fundamental human rights should be respected.
論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。
They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses.
壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。
Try to lose weight by jogging.
ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
We must deliberate seriously on trade deficit.
貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
He addressed the crowd gravely.
彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
This kind of bomb is a serious menace to mankind.
この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。
He committed a serious crime.
彼は重大な犯罪を犯した。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Salt was a rare and costly commodity in ancient times.
古代において塩は希少で貴重な商品であった。
I have to keep my mind on this important question.
ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。
Hard work is the main element of success.
勤勉は成功のための重要な要素だ。
This weighs more than the limit.
これは重量オーバーです。
It is impossible to exaggerate the importance of education.
教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
I've put on weight recently.
最近、体重が増えちゃった。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
The sculptures are of great value.
その彫刻は非常に貴重である。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med