UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
Choose books carefully.本は慎重に選びなさい。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
He overweighs me by 10 kg.彼は私より10キロ体重が多い。
The box is too heavy to carry.その箱は重たくて運べません。
I deal in facts and figures, not vague impressions.私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
It is not her looks that is important but her ability.重要なのは彼女の容貌でなく能力である。
Language is one of man's most important inventions.言語は人類の最も重要な発明のひとつです。
You should be prudent in deciding which way to go.どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
The board is strong enough to bear the weight.その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Health is an important factor of happiness.健康は幸福の重要な要因だ。
You should write down whatever seems to be important.重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
Do you really care why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
The bag was too heavy for me to move.そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。
After getting married, my wife put on five pounds.妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
Choose a present carefully.贈り物は慎重に選びなさい。
I do not make much of that discovery.私はその発見を大して重視しない。
Mary is very ill and I'm afraid she is dying.メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。
This is very important.これは非常に重要である。
The ice is too thin to bear your weight.その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
It's so heavy that I can't lift it.重くて私にはもてない。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
To me, it is important.私にとってそれは重要なことです。
We should think much of the opinion of the minority.我々は少数意見を尊重すべきだ。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures.もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。
The bags were piled up behind him.そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
His ambition was blasted by these repeated failures.これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
How to live is the most important thing in life.いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。
It is fair to say that both balls are of equal weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Since he is not an expert, his opinion is no account.彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
She's guilty of a grave blunder.彼女は重大な失策を犯した。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。
The importance of music is underrated.音楽の重要性は過小評価されている。
The baby weighed seven pounds at birth.その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
What does Tom consider to be the most important point?トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。
Money is heavier than life.金は命より重い・・・!
All the members made much of her opinion.全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
She got kicked upstairs to an executive position.彼女は実権のない重役に祭り上げられました。
It's a delicate problem.それは慎重を要する問題だ。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
Running hard is important for you.熱心に走ることはあなたにとって重要です。
I know for certain that he is a man of great importance.彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。
Not every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
The idea that air has weight was surprising to the child.空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。
Arnold is concerned with cases of dual personality.アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
She was encumbered with two heavy suitcases.彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。
It is becoming important for us to know how to use a computer.私達がコンピューターの使い方を知る事は重要になってきている。
A few important facts emerged after the investigation.調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。
The responsibility weighs on me.責任が、私に重くのしかかっている。
Your own decision is important before everything.君自身の決心が何より重要です。
You have missed an important clue.あなたは重要な手がかりを見落としている。
I have to lose weight, so I'm on a diet.体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
A combination of several mistakes led to the accident.いくつかのミスが重なってその事故が起こった。
Let me relieve you of that case. It looks heavy.その箱をお持ちしましょう。重そうですから。
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
It is impossible to exaggerate the importance of education.教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。
These are the important items to which careful attention is to be paid.こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。
She will be an asset to the Purchasing Department.購買部にとって重要な人材になられると思います。
Please help me with this heavy baggage.この荷物重いんで手伝ってください。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
Recognize and respect the personality of a person.人の人格を認め尊重する。
I weighed myself on the bathroom scales.浴室の秤で体重を計った。
Good nutrition is vital for an infant's growth.十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
The severely injured man was dead on arrival at the hospital.重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。
He cut up the meat and weighed it.彼は肉を切り刻んで重さを量った。
I made a serious mistake.私は重大な過ちを犯した。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
The house collapsed under the weight of snow.雪の重さで家がつぶれた。
He weighed the stone in his hand.彼は石を手に持って重さをみた。
This racket is rather too heavy for me.このラケットは私には少し重すぎる。
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。
The valuables are in the safekeeping of the bank.貴重品は銀行に保管してある。
This word has a double meaning.この語には2重の意味がある。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
I think I'm putting on weight again.また体重が増えてきたのかな。
Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養っていく事は、彼にとって大変な重荷であった。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
The information is very important to us.その情報は私達にとっては非常に重要です。
I want to lose weight.私は体重を減らしたい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License