Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has absolutely no respect for other people's feelings. 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕が引き受けましょう。 Money is heavier than life. 金は命より重い・・・! You've put on weight, haven't you? 体重が増えましたね。 This machine is too heavy for me to carry. この機械は重すぎて私には運べない。 You should be more discreet in expressing yourself in public. 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 I feel heavy in the head. 頭が重い。 Since it's important, I'll attend to it. それは重要だから僕がやりましょう。 I am afraid I'll be a burden to you. 僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。 This bag is 4 kilograms overweight. このバッグは4キロの重量オーバーです。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 This book is heavy. この本は重い。 He was badly wounded. 彼は重傷を負った。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 What he says is very important. 彼が言うことは非常に重要である。 The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 The king imposed heavy taxes on the people. 王は人民に重税を課した。 Above all, Bill was worried about gaining weight. ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 He is a very important person. 彼は非常に重要な人物だ。 The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 A unique fossil of a tropical plant was found recently. 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 The rules must be few, and what is more important, simple. 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 It is important for you to learn a foreign language. 君が外国語を学ぶ事は重要です。 The bridge crashed under the pressure. 橋が重みで落ちた。 He is two hundred pounds in weight. 彼は体重が200ポンドある。 Pity is akin to love. 哀れみと愛情は紙一重。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 The ice on the lake is too thin to bear your weight. その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 This is an extremely important point. これはとても重要なポイントです。 Which are heavier, sandwiches or onigiris? サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 You can get hold of me at the Yasesu Hotel. 私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 His opinions carry weight. 彼の意見には重みがある。 Please help me with this heavy baggage. この荷物重いんで手伝ってください。 Beauty is but skin deep. 美貌は皮一重。 The idea that air has weight was surprising to the child. 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 Their decision will bring about serious consequences. 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 I carefully took down everything that my teacher said. 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 Tom was given an important post by him. トムは重要な地位を与えられました。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 This fact is of little consequence. この事実はほとんど重要ではない。 She showed her regret over the serious mistake. 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 Please check your valuables at the front desk. 貴重品はフロントにお預けください。 I gave careful consideration to the problem. 私はその問題を慎重に考察した。 I have to lose weight, so I'm on a diet. 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 Japanese companies emphasize hierarchy. 日本の企業は階級性を重要視する。 The bag was big, and moreover, it was heavy. その袋は大きかった。おまけに重かった。 The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off. 荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 He got an important position in the company. 彼は会社で重要な地位を得た。 Birth is much, breeding is more. 生まれ重要、育ち超重要。 He is a big man in the company. 彼は会社の重要人物だ。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 He performed his duty with deliberation. 彼は慎重に義務を遂行した。 If he had been a little more careful, he would have succeeded. 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 To do him justice, he is a discreet man. 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 This box is too heavy for me alone to lift. この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 We must respect individual liberty. 個人の自由を尊重しなければならぬ。 He played an important part. 彼が重要な役を果たした。 Tradition, as such, should be respected. 伝統は伝統として尊重されるべきだ。 There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for. コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。 This stone is too heavy for me to move. この石は重すぎて私には動かせない。 They seemed to be discussing a matter of great importance. 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 The trunk was too heavy for him to manage. そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 I put on a little weight last year. 去年少し体重が増えました。 Respect for law is fundamental to our society. 法の尊重が我々の社会の基本だ。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 Discretion is the better part of valor. 慎重は勇気の大半を占める。 Yesterday's board meeting was a big success. 昨日の重役会は大成功だった。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 Some people gain weight when they stop smoking. 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 He is lazy. 彼は尻が重い。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 Success in exams doesn't mean a thing to her. 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century. 彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 He is a most important person. 彼は大変重要な人物です。 His backache left him lurching along with leaden legs. 腰の痛みから足が鉛のように重く引きずるように歩いていました。 Animals lives are no less valuable than our lives are. 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 Meeting many people is an important part of a party. 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 Forest conservation is an important issue all over the world. 森林の保護は世界中の重要な問題だ。 This safe is for keeping valuables. この金庫は貴重品を保管するためのものです。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 You must also respect the opinions of the minority. 少数意見も尊重しなければならない。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 It is the last straw that breaks the camel's back. ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。