The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing is so valuable as friendship.
友情ほど貴重なものはない。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
I know that this is important.
これが重要なのは分かっています。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.
彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
Success in exams doesn't mean a thing to her.
試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。
Recognize and respect the personality of a person.
人の人格を認め尊重する。
This is a matter of capital importance.
これは最も重要な問題だ。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.
勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
He attached great importance to the event.
彼は出来事を重大視した。
The chairman put forward an important plan at the meeting.
議長は会議で重要な案を提出した。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
This is a precious chance to get Sammy's autograph.
これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。
She's suffering from a serious disease.
彼女は重い病気にかかっている。
All the other issues are subordinate to this one.
他の問題はこの問題ほど重要ではない。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.
奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
The news was a load off his mind.
その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。
He made an important discovery.
彼は重大な発見をした。
This problem is only of secondary importance.
この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
Have you lost weight?
体重減りましたか。
This is an extremely important point.
これはとても重要なポイントです。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
I considered his originality of great importance.
私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
This stone is too heavy for me to move.
この石は重すぎて私には動かせない。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
High tax and poor sales bankrupted the company.
重税とセールス不振のために会社は倒産した。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
To know where we are is important.
私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。
Misfortunes always come in threes.
不幸は重なるものだ。
Even though she was a heavy woman, she danced well.
彼女は体重が重たかったが上手に踊った。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
It is most important to emphasize that none of these processes are conscious.
これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
The bag was too heavy for me to carry by myself.
その鞄はとても重くて、一人では運べなかった。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Can you spare me a few minutes of your valuable time?
貴重なお時間の数分をさいていただけますか。
I've got some rather serious news.
かなり重大な知らせがある。
While a brain operation is being performed, both doctors and nurses must handle the patient with kid gloves and yet with all speed practical.
脳手術の最中は、医者も看護婦も慎重に、しかもできるだけ迅速に患者を扱わなければならない。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.