UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is very important meeting. You ought not to miss it.この会議はとても重要です。是非とも出席してください。
There's no problem with working hard, but it's also very important to know what you're working for.コツコツ働くのもいいけれど、何のために働くのかを知って働く事がとても重要です。
The ice will give under your weight.君の重さじゃ氷が割れるよ。
Time is the most precious thing of all.時間は最も貴重なものだ。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
This baggage three times as heavy as that one.この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
Thank you again for your good thoughts.お心遣い重ねて感謝します。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
Do you care how much it costs?それが幾らかが重要?
Quantity rather than quality is important.質より量の方がむしろ重要である。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
A unique fossil of a tropical plant was found recently.最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。
You seem to have gained some weight.少し体重が増えたようですね。
We should not make too much of money.お金を重視するのは良くない。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
He is a very careful driver.彼の運転は大変慎重だ。
This suitcase is too heavy for me to carry.このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
A problem of whose importance we are fully aware.われわれがその重要性を十分に意識している問題。
What a heavy desk this is!これはなんと重い机なのだろう。
This racket is rather too heavy for me.このラケットは私には少し重すぎる。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Let me help you. Your bag looks very heavy.手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.首相が重病だといううわさが飛んでいる。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
I feel depressed because there were a lot of things I had to do.やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。
Apparently in this library are precious books that money can't buy.ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。
He always plans a thing out carefully before he does it.彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。
On average, these packages weigh two pounds.これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。
This desk was too heavy to lift.この机は重くて持ち上がらなかった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
Not every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
The British have a lot of respect for law and order.英国人は法と秩序を大いに尊重する。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I weigh about 60 kilos.私の体重はおよそ60キロです。
It's so heavy that I can't lift it.重くて私にはもてない。
He committed one crime after another.彼は悪事を重ねた。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
I don't like to take on such heavy responsibilities.私はそんな重い責任を引き受けたくない。
He played an important part.彼は重要な役割を演じた。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon.何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
The box was too heavy.その箱は重すぎた。
Girls think much of fashion.女の子はファッションを重んじる。
The top engineer put the car through a series of rigorous tests.トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。
He weighs 10 kilograms more than I do.彼の体重は私より10キロ多い。
He performed his duty with deliberation.彼は慎重に義務を遂行した。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
I have gained weight.私は体重が増えた。
What you're talking about is more important than how you say it.何を話すかは、いかに話すかより重要である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I have to alter my clothes because I've lost weight.私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。
The clothes soaked in water overnight were heavy.一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
Do you really care why I quit smoking?何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
That one spring carries the whole weight of the car.そのばね1個で車の全重量を支えている。
He weighs a lot more than before.彼は以前より随分体重が増えている。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
This invention of his proved to be of great value.彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。
Is that as heavy as this?あれはこれと同じくらい重いですか。
He is deliberate in his action.彼は行動が慎重だ。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
The stone is too heavy for me to lift.その石は重すぎて私には持ち上げられない。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
He weighs 270 pounds.彼は270ポンドの体重です。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重病で回復しそうにない。
Age, like distance, lends a double charm.歳月は距離同様二重の魅力を添える。
Supporting his family was a great burden for him.家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。
I have an important business to attend to in my office.私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。
What is especially important is the observation of the traditional values.特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous.人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。
Have you ever had any serious illness?今までに重い病気にかかったことがありますか。
My pants are very loose because I've lost much weight.体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。
Every word in this dictionary is important.この辞書の全ての単語が重要です。
I haven't lost any weight.私は体重が減らなかった。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重い病気で、回復の見込みはない。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
He is an executive in an insurance company.彼は保険会社の重役である。
This bag is 4 kilograms overweight.このバッグは4キロの重量オーバーです。
Hand in the three sheets of paper together.用紙は3枚重ねて出してください。
What he said counts for nothing.彼が言ったことは全然重要ではない。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
They lifted him carefully into the ambulance.彼らは彼を慎重に運び込んだ。
That man is a person who borrows money from many lenders.あの男の人は多重債務者である。
They say that he is seriously ill.彼は重病だと言われている。
These matters are of importance to them.これらの問題は彼らにとっては重要だ。
Such conduct would subject the offender to a heavy penalty.そのような行いをすれば違反者は重罰を受けるだろう。
We conducted our investigation with the greatest care.私たちはきわめて慎重に調査を行なった。
Paul often drags heavy tools with himポールはよく重いツールをずるずる引きずる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License