Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| Job security is a priority over wages. | 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| It is essential for you to practice every day. | 毎日練習することが極めて重要です。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| The matter that he is talking about is important. | 彼が話していることは重要です。 | |
| He is a careful player. | 彼は慎重な選手だ。 | |
| The sun is 330,000 times as heavy as earth. | 太陽は地球の33万倍の重さがある。 | |
| Money is heavier than life. | 金は命より重い・・・! | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| She might be seriously ill. | ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| They were burdened with heavy taxes. | 彼らは重税に悩まされた。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | 氷が薄いから君の体重では無理だ。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| What you are is more important than what you have. | 人柄のほうが財産よりも重要である。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| I want to lose weight. | 私は体重を減らしたい。 | |
| When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? | 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| This is very important meeting. You ought not to miss it. | この会議はとても重要です。是非とも出席してください。 | |
| These matters are of no importance to me. | これらの問題はわたしには重要でない。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| John has put on a lot of weight recently. | ジョンは最近体重が随分増えた。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light. | えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。 | |
| She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. | 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| This is very important. | これは非常に重要である。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. | 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 | |
| She became very ill. | 彼女は重い病気になった。 | |
| Since it's important, I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| My birthday coincides with yours. | 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| She weighs 120 pounds. | 彼女は体重が120ポンドある。 | |
| This racket is rather too heavy for me. | このラケットは私には少し重すぎる。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| Birth is much, breeding is more. | 生まれ重要、育ち超重要。 | |
| To me, it is important. | 私にとってそれは重要なことです。 | |
| I think I'm putting on weight again. | また体重が増えてきたのかな。 | |
| Job security is a priority over wages. | 賃金よりも職の安定の方が重要である。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| One must be an executive in some company. | 彼はどこかの会社の重役に違いない。 | |
| The difference is not so great for me. | その相違は私にはそれほど重要でない。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 | |
| I can easily give up chocolate to lose weight. | 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| This data is immaterial to the argument. | このデータはその議論にとって重要だ。 | |
| Though he dieted, he still could not lose weight. | 彼はダイエットしたけれども、まだ体重を減らすことが出来なかった。 | |
| Not every word in this dictionary is important. | この辞書の全ての単語が重要だとは限らない。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| The date of the festival coincides with that of the exam. | お祭りの日と試験の日が重なっている。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| The tree bent down beneath their weight of fruit. | 木は果実のみの重さでたわんだ。 | |
| Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. | 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 | |
| Taro weighs no less than 70 kilograms. | 太郎は体重が70キロもある。 | |
| The boy tried to move the heavy sofa in vain. | その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 | |
| Since it's important, I'll attend to it. | それは重要だから僕が引き受けましょう。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| Tom couldn't get the heavy doors open. | トムはその重い扉を開けることができなかった。 | |
| All the members made much of her opinion. | 全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。 | |
| It has an important influence upon our lives. | それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。 | |
| Gold is more precious than iron. | 金は鉄よりも貴重だ。 | |
| 500 policemen were put on strict alert. | 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| He is putting on weight. | 彼は体重が増えている。 | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私の箱はあなたの箱の2倍の重さがあります。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| It is important to combine theory with practice. | 理論を実践と結び付けることが重要である。 | |
| Proper clothes count for much in business. | 実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| It makes no difference to me whether he comes or not. | 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| He is a man of great importance. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| There is a heavy tax on tobacco. | タバコには重い税金がかかっている。 | |
| This word has a double meaning. | この語には2重の意味がある。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| I don't eat supper because I want to lose some weight. | ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| The ice on the lake couldn't bear his weight. | 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 | |
| Above all, Bill was worried about gaining weight. | ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 | |
| The ice on the lake is too thin to bear your weight. | その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 | |