Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. | このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 | |
| We emphasized the importance of his co-operation. | 私たちは彼の協力の重要性を強調した。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| This beam won't hold the weight of the second story. | この梁は2階の重さに耐えられないだろう。 | |
| He has absolutely no respect for other people's feelings. | 彼はまったく他人の気持ちを尊重しないの。 | |
| The parcel weighs more than one pound. | その小包は重さが1ポンドを越える。 | |
| My legs were leaden from fatigue. | 疲れて足が重かった。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Tom couldn't get the heavy doors open. | トムはその重い扉を開けることができなかった。 | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| Today's paper contains nothing of importance. | 今日の新聞には重要なことは何も載ってない。 | |
| His ambition was blasted by these repeated failures. | これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 | |
| It wasn't very discreet of you to forget the appointment. | 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| A car is a handy thing to own. | 車は持っていると重宝なものだ。 | |
| Tenderness is an important element in a person's character. | やさしさは人の性格の中で重要な要素だ。 | |
| He is putting on weight. | 彼は体重が増えている。 | |
| It was prudent of you to save money. | 貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。 | |
| This is a matter of capital importance. | これは最も重要な問題だ。 | |
| Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. | 自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| When science was less important than it is now, it was all very well to leave science to the scientists. | 科学が今ほど重要でなかった時代には、科学は科学者にまかせておいて何の支障もなかった。 | |
| It is important to drive carefully. | 慎重に運転することが大切である。 | |
| That man has many debts. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| I'd like to put my valuables in a safe deposit box, if any are available. | もしあればセイフティボックスに貴重品を保管したいのですが。 | |
| She is on a diet for fear that she will put on weight. | 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 | |
| What's the weight of your suitcase? | 君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。 | |
| The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. | その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。 | |
| In this show, the accent is on robots. | このショーではロボットに重点がおかれている。 | |
| It's not the final goal, but the process of getting there that matters. | 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| I weigh about 60 kilos. | 私の体重はおよそ60キロです。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| The king imposed heavy taxes on the people. | 王は人民に重税を課した。 | |
| Taro weighs no less than 70 kilograms. | 太郎は体重が70キロもある。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| This is too important to overlook. | それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | |
| They say that he is seriously ill. | 彼は重病だと言われている。 | |
| She is playing an important role in our organization. | 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 | |
| A farewell party was held in honor of the retiring executive. | 退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。 | |
| When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. | 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 | |
| Will you weigh this parcel? | 小包の重さをはかってもらえますか。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| You are the most important person of us all. | あなたは私達の中で最も重要な人だ。 | |
| This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない。 | |
| He behaves respectfully toward his superiors. | 彼は目上の人に対して丁重である。 | |
| Some people gain weight when they stop smoking. | 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 | |
| A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors. | 新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。 | |
| Petroleum has been important since ancient times. | 石油は古代よりずっと重要なものであった。 | |
| That requires careful consideration. | それは慎重な考慮を要する。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | |
| The box was so heavy that I couldn't lift it. | その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 | |
| Safety is what matters most. | 安全が最も重要な事である。 | |
| The girl lifted the heavy box with one hand. | その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| He placed emphasis on the importance of education. | 彼は教育の重要性を強調した。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. | この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 | |
| What he said is of no importance. | 彼の言ったことは何の重要性もない。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼は重労働に慣れている。 | |
| This is an extremely important point. | これはとても重要なポイントです。 | |
| Quantity rather than quality is important. | 質より量の方がむしろ重要である。 | |
| You have to go over this project carefully. | この計画を君は慎重に調べなければならない。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| The sun is 330,000 times as heavy as earth. | 太陽は地球の33万倍の重さがある。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| I take my health seriously. | 私は健康を重視しています。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを起こした。 | |
| I'm losing weight. | 体重が減っています。 | |
| This bag is 4 kilograms overweight. | このバッグは4キロの重量オーバーです。 | |
| That is really a load off my mind. | それが私の心からなくなった重圧だ。 | |
| I want to lose weight. | 私は体重を減らしたい。 | |
| Have you ever had a serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| The comic books were piled on the desk. | 机の上には漫画本が重ねてあった。 | |
| This question is one of great importance. | この問題は非常に重要なものだ。 | |
| You should read such books as you consider important. | 君は自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |