Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This word has a double meaning. この単語には二重の意味があります。 I know that this is important. これが重要なのは分かっています。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 You must do it much more carefully. あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 I feel depressed because there were a lot of things I had to do. やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 I defer to your judgement. 私は君の判断を尊重する。 The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 Hard work is the main element of success. 勤勉は成功のための重要な要素だ。 His opinion was unimportant. 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 The baseball game got more exciting with each inning. その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 Carelessness was looked on as a serious defect. 不注意は重大な欠点と見なされた。 An important post was given Tom. 重要な地位がトムに与えられました。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 You must be deliberate in selecting a partner. 相手を選ぶときは慎重でなければならない。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。 This is considered to be a matter of great importance. これは重大な事柄だと考えられている。 He is a very important person. 彼はとても重要な人物です。 She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 He cut up the meat and weighed it. 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 Which are heavier, sandwiches or onigiris? サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 I think Tatoeba is slow today. 今日はタトエバが重い気がする。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! This stone was too heavy for me to lift. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader. 重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。 This table is heavy. このテーブルは重たい。 It is very important to tell the necessary from the unnecessary. 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 Quality is more important than quantity. 量より質が重要だ。 Television is a very important medium for giving information. テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 She was deliberate in everything she did. 彼女は何をするにも慎重であった。 The British have a lot of respect for law and order. 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 Good health is more valuable than anything else. 健康は他のどんなものよりも貴重である。 The box was so heavy that I couldn't lift it. その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 We've got to move very carefully. 我々は慎重に行動しなければなりません。 Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. 天才と狂気は紙一重。 Bringing up a baby is hard work. 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 I think that it likely that there was a major fault in the lookout. おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 The ice on the lake couldn't bear his weight. 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 We were all surprised at the appointment of Mr Brown as director. ブラウン氏が重役に任命されたことに我々はみんな驚いた。 Water is heavier than oil. 水は油よりも重い。 My pet dog was seriously ill. 愛犬の病気は重かった。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 Her weight increased to 50 kilograms. 彼女の体重は増えて50キロになった。 This is too important to overlook. それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 The net weight of this jam is 200 grams. このジャムの正味重量は200グラムです。 I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 The bag was too heavy to carry. そのかばんは重くて運べなかった。 This stone is too heavy to lift. この石は重すぎて持ち上げられない。 They were badly injured in a car accident. 車の事故で彼らは重傷を負った。 Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy. 防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。 Meeting many people is an important part of a party. 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 The problem bears heavily on us. その問題は私たちに重くのしかかっている。 Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore. もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。 Arnold is concerned with cases of dual personality. アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 That was a valuable experience. あれは貴重な経験だった。 Education is a critical element. 教育は重大な要素である。 This box is a trifle too heavy. この箱は少し重すぎる。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 That man is a person who borrows money from many lenders. あの男の人は多重債務者である。 He got up enough guts to break the ice at the board meeting. 重役会議で、彼は勇気を奮って口火を切った。 This book has gone through eight editions. この本は8版を重ねました。 He always values his wife's opinions. 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important. 確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 Apparently in this library are precious books that money can't buy. ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 Hand in the three sheets of paper together. 用紙は3枚重ねて出してください。 It's so heavy that I can't lift it. 重くて私にはもてない。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 Money counts for much in political circles. 政界では金が非常に重要である。 Is that as heavy as this? あれはこれと同じくらい重いですか。 On average, these packages weigh two pounds. これらの小包の重さは平均すると2ポンドです。 Age, like distance, lends a double charm. 歳月は距離同様二重の魅力を添える。 It is said that she is seriously ill. 彼女は重病だそうだ。 He has a split personality. 彼は二重人格者だ。 Put your valuables in the safe. 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 I watch my weight very carefully. 体重にはとても気をつけます。 She had to choose her words carefully. 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 We have to respect local customs. 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 This old French table is a very valuable piece of furniture. この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 I hold a belief in the importance of hard work. 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。