Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
What to say is more important than how to say it.
何を言うかの方がどういうかより重要だ。
The ice on the lake couldn't bear his weight.
湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
I haven't lost any weight.
私は体重が減らなかった。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.
ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
The public convenience should be respected.
公衆の便宜は尊重されねばならない。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
He panted under a heavy load.
彼は重荷に喘いだ。
This box weighs a ton. What's inside?
この箱、持ち上げるとズシッと重いね。中に何が入ってるんだ。
They didn't take much account of my opinion.
彼らは私の意見を重視しなかった。
Luck plays an important part in your life.
人生において運は重要な役割を果たす。
Education by the parents of their children is important.
両親が子供を教育する事は、重要である。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
Let me relieve you of that case. It looks heavy.
その箱をお持ちしましょう。重そうですから。
I think his opinion is very important.
彼の意見は大変重要だと思います。
They made much of what they saw.
彼らはその光景を重大視した。
The asterisks mark important references.
星印は重要な参照文献を示す。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
May I ask you what your weight is?
体重をおうかがいしてもよろしいですか。
No matter how much she eats, she never gains weight.
いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
Buildings of national importance are relatively safe.
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
To me, it is important.
私にとってそれは重要なことです。
The net weight of this jam is 200 grams.
このジャムの正味重量は200グラムです。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I defer to your judgement.
私は君の判断を尊重する。
The box was so heavy I could not move it.
その箱はとても重くて私には動かせなかった。
Great bulk does not always mean great weight.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
We have to move very carefully.
我々は慎重に行動しなければなりません。
Do you really care why I quit smoking?
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
What is hard to put up with is his over-politeness.
がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。
The trunk was too heavy for him to manage.
そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.