UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Honesty was the most important factor in his success.正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。
I considered his originality of great importance.私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
Buildings of national importance are relatively safe.国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Education is a critical element.教育は重大な要素の一つである。
Education should not be a burden on the parents as well as on the children.教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。
I could tell by the look on his face that he had come on very important business.よほど重要な用向きでやってきたことが、彼の顔色で分かった。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
I think it's important to tell the truth.真実を話すことが重要だと思います。
Tomiko guessed my weight.富子は私の体重を言い当てた。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
It's so heavy that I can't lift it.重くて私にはもてない。
Nothing is more important than sincerity.誠実さほど重要なものはない。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
The teacher was worried by Tom's frequent absences from class.先生はトムのたび重なる欠席を心配した。
Magic plays an important part in primitive society.呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
Is that as heavy as this?あれはこれと同じくらい重いですか。
I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided they wouldn't be so important anymore.もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でもそれは自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったからなのさ。
It is important for everything to be ready by Monday.月曜までにすべてが整っていることが重要なのだ。
Please check your valuables at the front desk.貴重品はフロントにお預けください。
This guidebook is handy to take on a trip abroad.このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
He declined the job-offer very politely.彼は就職を丁重に断った。
This racket is rather too heavy for me.このラケットは私には少し重すぎる。
I need a heavy coat.重いコートが要る。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
She is on a diet for fear that she will put on weight.彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
I needn't have worn such a heavy coat today.今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。
She spends many hours at the gym to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
They were badly injured in a car accident.車の事故で彼らは重傷を負った。
The matter is of no importance.その問題は重要ではない。
This book has gone through eight editions.この本は8版を重ねました。
Important as sugar is as article of food, we cannot live on it.砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
Helen weighs not more than 40 kilograms.ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
The girl lifted the heavy box with one hand.その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
The sisters played a duet on the violin and piano.その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。
The patient is in critical condition.その患者は重態だ。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Taking care of animals is a valuable experience.動物の世話をする事は貴重な体験です。
Discretion is the better part of valor.慎重は勇気の大半を占める。
I'm reluctant to visit him.彼の所に行くのは足が重い。
Today's paper contains nothing of importance.今日の新聞には重要なことは何も載ってない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
This is too important to overlook.それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
Some people gain weight when they stop smoking.人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
Running hard is important for you.熱心に走ることはあなたにとって重要です。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
She weighs 120 pounds.彼女は体重が120ポンドある。
I've gained weight.私は体重が増えた。
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
I weighed myself on the bathroom scales.風呂場の体重計で体重を測った。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Father is the heaviest of my family.家では父がいちばん体重がある。
He is a most important person.彼は大変重要な人物です。
Health means everything.健康は何よりも重要である。
The executive committee appointed him the president of the company.重役会は彼を社長にした。
It is very important to consider the cultural background of the family.その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
I see double.物が二重に見えます。
He is seriously ill and unlikely to recover.彼は重病で回復しそうにない。
It is important to be punctual for your class.授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
Tom was given an important post by him.トムは重要な地位を与えられました。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
The information counts for much to us.その情報は私たちには非常に重要である。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。
I feel heavy in the head.頭が重い。
They say that he is seriously ill.彼は重病だと言われている。
I have to lose weight, so I'm on a diet.体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others.自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。
This is the most important matter of all.これが全ての中で最も重要なことだ。
That was a valuable experience.あれは貴重な経験だった。
It has an important influence upon our lives.それは我々の生活に重大な影響を及ぼす。
Quality is more important than quantity.量より質が重要だ。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
It makes no difference to me whether he comes or not.彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
It wasn't very discreet of you to forget the appointment.約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License