Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| George weighs as least 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| Heavy taxes are laid on wine. | ワインに重税が課せられている。 | |
| This book is very heavy. | この本はとても重い。 | |
| The eggs were graded according to weight and size. | 卵は大きさと重さによって選別された。 | |
| You should keep your valuables in a safe place. | 貴重品は安全の場所にしまっておくべきだ。 | |
| You should emphasize that fact. | 君はその事実を重視すべきだ。 | |
| Stand on the scales. | 体重計に乗りなさい。 | |
| "Is he seriously ill?" "I hope not." | 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 | |
| His head had been shattered by a savage blow from some heavy weapon. | 何か重い兇器でやられたらしく、頭蓋骨は粉砕された。 | |
| He is under considerable stress. | 彼はかなりの重圧にあえいでいる。 | |
| That responsibility is a burden to him. | その責任は彼にとって重荷だ。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| It wasn't until I left school that I realized the importance of study. | 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Emotion counts above vocabulary in verbal communication. | 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 | |
| Do you care how much it costs? | それが幾らかが重要? | |
| This is too heavy a box for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| Extensive reading is as important as intensive reading. | 多読は精読と同様重要である。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| Thank you again for your kind assistance. | 貴殿のご支援に対して重ねてお礼申し上げます。 | |
| Which are heavier, sandwiches or onigiris? | サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 | |
| He was relieved of his heavy responsibility. | 彼は重責を解かれた。 | |
| I haven't lost any weight. | 私は体重が減らなかった。 | |
| Blood pressure is important as a barometer of health. | 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 | |
| He is a careful player. | 彼は慎重な選手だ。 | |
| Slide down the hill while distributing your weight equally on both skis. | 平行なスキーに等しく体重をかけて滑りなさい。 | |
| He soon comprehended the significance of her words. | 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 | |
| Heavy industry always benefits from war. | 重工業はいつも戦争で利益を得る。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| Appreciate the importance of propaganda in politics. | 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| Gold is heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| What a heavy desk this is! | なんちゅう重い机だよ! | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| The ice will crack under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| She's guilty of a grave blunder. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going. | 詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. | 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 | |
| The stone is too heavy for me to lift. | その石は重すぎて私には持ち上げられない。 | |
| Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? | 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| He made much of his teacher's advice. | 彼は先生の忠告を尊重した。 | |
| Gold's heavier than iron. | 金は鉄より重い。 | |
| This stone was so heavy that I could not lift it. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| Gold is heavier than silver. | 金は銀より重い。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Winning isn't the only thing that matters. | 勝つことだけが重要なんじゃない。 | |
| In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. | 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 | |
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| This box is a trifle too heavy. | この箱は少し重すぎる。 | |
| I defer to your judgement. | 私は君の判断を尊重する。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy. | 今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。 | |
| A pound is a unit of weight. | ポンドは重さの単位である。 | |
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| The box was too heavy for him to lift. | その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 | |
| She kept her valuables in the bank for safety. | 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| This stone is twice as heavy as that one. | この石はあの石の2倍の重さだ。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |
| It may give rise to serious trouble. | それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| The boy tried moving the heavy sofa. | あの少年は試しに重いソファーを動かした。 | |
| He was brushed with duties. | 彼は職務の重責に悩んでいた。 | |
| Health means everything. | 健康は何よりも重要である。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| He wasn't the kind of father to make much of such matters. | 彼はそのような事柄を重視するような父親ではなかった。 | |
| He made an important discovery. | 彼は重大な発見をした。 | |
| I have to alter my clothes because I've lost weight. | 私は体重が落ちたので服を変えなければなりません。 | |
| Health is the most precious thing. | 健康が最も貴重なものである。 | |
| Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. | 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| He tried to reduce his weight. | 彼は体重を減らそうと努めた。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| Little does he realize how important this meeting is. | この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| The net weight of this jam is 200 grams. | このジャムの正味重量は200グラムです。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| You should write down whatever seems to be important. | 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| Quality is more important than quantity. | 量より質が重要だ。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| He was seriously ill, and the doctor was sent for. | 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 | |
| The bag was too heavy for me to move. | そのかばんは重すぎて私には動かせなかった。 | |