Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such a thing is of no account. | そんなこと重要ではない。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| My daughter's slowness to take action is a pain. | 私の娘は尻が重いので困る。 | |
| I weigh 58 kilograms. | 私の体重は58キログラムです。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| This is too important to overlook. | それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。 | |
| He panted under a heavy load. | 彼は重荷に喘いだ。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| There is nothing so important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| He stated the importance of the education. | 彼は教育の重要性を述べた。 | |
| Loss of health is more serious than loss of money. | 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 | |
| If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. | 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| Which is heavier, lead or gold? | 鉛と金とでは、どちらが重いか。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| It was not until I left school that I realized the importance of study. | 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 | |
| I've lost weight recently. | 最近、体重が減りました。 | |
| Nothing is more valuable than good health. | 健康より貴重のものは何もない。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| The roof of the hut groaned under the weight of the snow. | 小屋の屋根は雪の重みでミシミシと音を立てた。 | |
| I weigh about 60 kilos. | 私の体重はおよそ60キロです。 | |
| The patient is in critical condition. | その患者は重態だ。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| We sat face to face with executives. | われわれは重役と向かい合って座った。 | |
| May I ask you what your weight is? | 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 | |
| This is considered to be a matter of great importance. | これは重大な事柄だと考えられている。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. | 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 | |
| It is important that we make an effort. | 努力をすることは重要である。 | |
| Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. | 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 | |
| I weighed myself on the bathroom scales. | 風呂場の体重計で体重を測った。 | |
| The police considered the crime to be serious. | 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切な食事と運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| What were the chief events of 1990? | 1990年の重大事件といえば何でしょう? | |
| Above all, Bill was worried about gaining weight. | ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 | |
| Since it's important, I'll do it. | それは重要だから僕がやりましょう。 | |
| I'm reluctant to visit him. | 彼の所に行くのは足が重い。 | |
| Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. | 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 | |
| The problem is important on that account. | その問題はその理由で重要なのだ。 | |
| The ice will give under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| Water is heavier than oil. | 水は油よりも重い。 | |
| That's a matter of prime importance. | それは最も重要な問題だ。 | |
| The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. | 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift. | パワーリフティングは高重量を扱える種目であるスクワット、ベンチプレス、デッドリフトの3種目の最大挙上重量の総計を競うスポーツである | |
| I feel heavy in the head. | 頭が重い。 | |
| We mustn't make too much of this incident. | 我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。 | |
| This guidebook is handy to take on a trip abroad. | このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 | |
| A great responsibility lies on his shoulders. | 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 | |
| The information counts for much to us. | その情報は私たちには非常に重要である。 | |
| I've gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| The Emperor's Birthday fell on Sunday. | 天皇誕生日が日曜日と重なった。 | |
| Changes of leadership have a great effect on the international political economy. | 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口が重い。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| He is under considerable stress. | 彼はかなりの重圧にあえいでいる。 | |
| In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. | 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 | |
| Carelessness was looked on as a serious defect. | 不注意は重大な欠点と見なされた。 | |
| There is nothing as important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| The president has grave responsibilities. | 大統領には重大な責任がある。 | |
| She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | |
| 500 policemen were put on strict alert. | 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 | |
| Needless to say, fundamental human rights should be respected. | 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 | |
| The teacher emphasized the importance of education. | その先生は教育の重要性を強調した。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| The stone was so heavy that nobody could lift it. | その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 | |
| I'm sorry, you have to pay for the extra weight. | 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 | |
| The importance of welfare cannot be over-emphasized. | 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 | |
| Effectively dealing with competition is an important part of life. | 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| Tom carefully locked the door. | トムは慎重にドアの鍵をかけた。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |
| Sports play an important role in social life. | スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| She did me the courtesy of answering my letter. | 彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | 氷が薄いから君の体重では無理だ。 | |
| Heavy industry always benefits from war. | 重工業はいつも戦争で利益を得る。 | |
| The hard work began to tell on him. | 重労働は彼の身にこたえはじめた。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| Language is one of the most important ways of communication. | 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 | |
| He is the heaviest of us all. | 私たち皆の中では彼が一番重い。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |