The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This fact is of little consequence.
この事実はほとんど重要ではない。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Don't trifle with such serious matters.
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
You seem to have gained some weight.
少し体重が増えたようですね。
Individuality is very important in the West.
西洋では個性は非常に重要である。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
She's guilty of a grave blunder.
彼女は重大な失策を犯した。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
The ice is too thin to bear your weight.
その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。
This old French table is a very valuable piece of furniture.
この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
The idea is of paramount importance.
その考え方は最も重要だ。
I've got some rather serious news.
かなり重大な知らせがある。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country.
彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。
Which is more valuable, time or money?
時間とお金ではどちらが貴重ですか。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
I put on a little weight last year.
去年少し体重が増えました。
This data is immaterial to the argument.
このデータはその議論にとって重要だ。
The board is strong enough to bear the weight.
その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
Since he is not an expert, his opinion is no account.
彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。
It is impossible to overemphasize its importance.
それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
What does Tom consider to be the most important point?
トムが最重要だと考えているポイントは何でしょうか。
That's the point.
それが重要な点です。
Who is heavier, Ben or Mike?
ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。
Which is the heavier of the two?
二つのうちどっちが重いの。
He doesn't have any idea how important this meeting is.
この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。
My daughter's slowness to take action is a pain.
私の娘は尻が重いので困る。
This machine is too heavy for me to carry.
この機械は重すぎて私には運べない。
He could not come because of his serious illness.
彼は重い病気のために来られなかった。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
The public convenience should be respected.
公衆の便宜は尊重されねばならない。
One's life is like going far with a burden on one's back.
人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
My weight is 58 kilograms.
私の体重は58キログラムです。
A heavy tax was imposed on whiskey.
ウイスキーには重税が課せられていた。
The boy lifted the heavy box with one hand.
その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。
You must pay regard to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
John and Mary had different opinions about that important matter.
ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
Arnold is concerned with cases of dual personality.
アーノルドは二重人格の事例を扱っている。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要なものだ。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
A sense of trouble ahead oppressed his spirits.
前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。
Could you hold these valuables?
この貴重品を預かってもらえますか。
What is important is not how many books you read, but what books you read.
重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。
Running the store is becoming a burden to him.
その店の経営が彼には重荷になってきた。
You must be deliberate in selecting a partner.
相手を選ぶときは慎重でなければならない。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Will you weigh this parcel?
小包の重さをはかってもらえますか。
It is clear that he failed for lack of prudence.
慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
500 policemen were put on strict alert.
500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.