His ambition was blasted by these repeated failures.
これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。
What a heavy desk this is!
なんちゅう重い机だよ!
It is essential for you to practice every day.
毎日練習することが極めて重要です。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
The importance of welfare cannot be over-emphasized.
福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
The third and most important idea is that of reentry.
三番目の、そしてもっとも重要な考えは、再入ということである。
This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday.
ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。
It's heavy, but I can manage it.
重いけど、何とか運べます。
He weighs a lot more than before.
彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Age, like distance, lends a double charm.
歳月は距離同様二重の魅力を添える。
What does Tom consider to be the most important point?
トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。
She is trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうとしている。
I'm losing weight.
体重が減っています。
It makes no difference whether he will come or not.
彼が来るかどうかは大して重要ではない。
The king imposed heavy taxes on the people.
王は人民に重税を課した。
The minister appointed one of his cronies to a key position.
その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。
I think his opinion is of great importance.
彼の意見は大変重要だと思います。
She made a serious mistake.
彼女は重大な失策を犯した。
Can you manage to carry that heavy suitcase by yourself?
あの重いスーツケースを何とか一人で運べますか。
What you are is more important than what you have.
人柄のほうが財産よりも重要である。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for?
毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
Health is an important factor of happiness.
健康は幸福の重要な要因だ。
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
George weighs not less than 70 kilograms.
ジョージの体重は少なくとも70キロはある。
My birthday coincides with yours.
私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。
It is important for him to get the job.
彼が職を得ることは重要なことだ。
You could say that both balls have the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The importance of this matter cannot be over-emphasized.
その問題の重要性をどんなに強調してもしすぎることはない。
Petroleum has been important since ancient times.
石油は古代よりずっと重要なものであった。
If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
He made a grave mistake.
彼は重大な間違いを起こした。
A combination of several mistakes led to the accident.
いくつかのミスが重なってその事故が起こった。
We should respect the right of others.
私たちは他人の権利を尊重すべきである。
I think they should put a heavy tax on imports.
輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
Dan did it with care but with ease.
ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。
It is important for you to learn a foreign language.
君が外国語を学ぶ事は重要です。
She will be an asset to the Purchasing Department.
購買部にとって重要な人材になられると思います。
We must pay regard to other cultures like ours.
私たちは他の文化も自分の文化同様に尊重しなければならない。
One must be an executive in some company.
彼はどこかの会社の重役に違いない。
Individuality is very important in the West.
西洋では個性は非常に重要である。
He always plans a thing out carefully before he does it.
彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。
People of this country do not respect their old traditions any longer.
この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。
The ice cracked under the weight.
重みで氷が砕けた。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
He weighs 270 pounds.
彼は270ポンドの体重です。
Choose books carefully.
本は慎重に選びなさい。
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
The sisters played a duet on the violin and piano.
その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。
Like a good wine, he improves with age.
良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.
After getting married, my wife put on five pounds.
妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
He chose his words carefully.
彼は言葉を慎重に選んだ。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?
日本は税金が重過ぎと思いませんか。
He played a very important part in our scientific research.
彼は我々の科学研究に大変重要な役割を果たした。
It has great weight with her.
それは彼女にとって重大であった。
He noted that the problem must be handled carefully.
彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
It is the last straw that breaks the camel's back.
ぎりぎりの重荷を負ったラクダはわら1本でも積ませたら参ってしまう。
He weighs 10 kilograms more than I do.
彼の体重は私より10キロ多い。
He played an important part like an axis.
彼は軸のような重要な役割を演じた。
The most precious element in life is wonder.
人生の最も重要な要素は驚きだ。
In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
That country is where individuality counts.
あの国では個性が重視される。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth.
月の重力は地球の6分の1である。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
We should think much of the opinion of the minority.
我々は少数意見を尊重すべきだ。
Let me relieve you of that case. It looks heavy.
その箱をお持ちしましょう。重そうですから。
The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory.