She is on a diet for fear that she will put on weight.
彼女は体重が増えるといけないからダイエットをしている。
In Kabuki not only talent but also heredity counts.
歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。
The ice on the lake is too thin to bear your weight.
その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.
身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
I needn't have worn such a heavy coat today.
今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。
She spends many hours at the gym to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
They were badly injured in a car accident.
車の事故で彼らは重傷を負った。
The matter is of no importance.
その問題は重要ではない。
This book has gone through eight editions.
この本は8版を重ねました。
Important as sugar is as article of food, we cannot live on it.
砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
Helen weighs not more than 40 kilograms.
ヘレンの体重はせいぜい40キロだ。
The girl lifted the heavy box with one hand.
その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
I have one textbook for each class that I have this term, so it is very heavy.
今学期はとっている授業それぞれに教科書があるのでとても重いです。
The sisters played a duet on the violin and piano.
その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。
The patient is in critical condition.
その患者は重態だ。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Taking care of animals is a valuable experience.
動物の世話をする事は貴重な体験です。
Discretion is the better part of valor.
慎重は勇気の大半を占める。
I'm reluctant to visit him.
彼の所に行くのは足が重い。
Today's paper contains nothing of importance.
今日の新聞には重要なことは何も載ってない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
There is nothing as important as friendship.
友情ほど重要なものはない。
The company's immediate priority is to expand the market share.
同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
This is too important to overlook.
それは、無視するにはあまりにも重要な事柄だ。
Some people gain weight when they stop smoking.
人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
Running hard is important for you.
熱心に走ることはあなたにとって重要です。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.
Although Eri's suitcase looks heavy, it's actually very light.
えりのスーツケースは重たそうだが、実際はとても軽い。
We should place much value on the environment.
私達は自然環境を重視すべきだ。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.
あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
It's a guest room equipped with soundproofing with an emphasis on privacy.
防音設備が施されプライベートを重視したゲストルームです。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
The child must be taught to respect the truth and to tell the truth.
子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。
George was describing a 30 pound bass he'd caught recently after fighting it for three hours.
ジョージは、最近3時間の格闘の末に釣った、重さ30ポンドのバスの話をしていた。
I weighed myself on the bathroom scales.
風呂場の体重計で体重を測った。
So valuable were the books that they were handled with the greatest care.
その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Father is the heaviest of my family.
家では父がいちばん体重がある。
He is a most important person.
彼は大変重要な人物です。
Health means everything.
健康は何よりも重要である。
The executive committee appointed him the president of the company.
重役会は彼を社長にした。
It is very important to consider the cultural background of the family.
その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。
I see double.
物が二重に見えます。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
It is important to be punctual for your class.
授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。
Tom was given an important post by him.
トムは重要な地位を与えられました。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
You are not excused from the responsibility for this serious situation.
君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He tried to put me off with more promises.
彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity.
光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。
The luggage was so heavy that I was worried my arms were going to be torn off.
荷物重すぎて腕ちぎれるかと思った。
One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future.