Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such men count for much in the society. | そのような人が社会で重要なのだ。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| In recent years electronic computers have become increasingly important. | 近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。 | |
| We can get a lot of valuable information from the book. | その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| This desk is too heavy to lift. | この机は重すぎて持ち上げられない。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| Every sentence in that book is important. | あの本のどの文も重要だ。 | |
| The police considered the crime to be serious. | 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| Misfortunes always come in threes. | 不幸は重なるものだ。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| This table is heavy. | このテーブルは重たい。 | |
| There is no more important problem than this. | これほど重要な問題はない。 | |
| Avoid heavy labor It will be better in two weeks. | 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| Even though she was a heavy woman, she danced well. | 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 | |
| It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. | もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 | |
| Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. | 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 | |
| You make too much of the event. | 君はその出来事を重視しすぎる。 | |
| This bridge bears only ten tons. | この橋は重さ10トンしか支えられません。 | |
| He is an executive in an insurance company. | 彼は保険会社の重役である。 | |
| The most important feature of all games is that they are governed by rules. | あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| Every sentence in this book is important. | この本はどの文を取っても重要だ。 | |
| Money is heavier than life. | 金は命より重い・・・! | |
| What you're talking about is more important than how you say it. | 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| This bag is 4 kilograms overweight. | このバッグは4キロの重量オーバーです。 | |
| He makes most, if not all, of the important decisions for his company. | 全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。 | |
| This stone was so heavy that I could not lift it. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| He weighs ten more kilos than me. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer. | ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。 | |
| This old French table is a very valuable piece of furniture. | この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| The rules must be few, and what is more important, simple. | 規則は少なくなければならない。さらに重要なことには、簡単なものでなけらばならない。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. | 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| Success in exams doesn't mean a thing to her. | 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 | |
| She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. | 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 | |
| I don't like to take on such heavy responsibilities. | 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育の重要性を痛感した。 | |
| There's a vital link between the two. | 2つの間には重要なつながりがある。 | |
| That man is a person who borrows money from many lenders. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. | クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 | |
| Which are heavier, sandwiches or onigiris? | サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 | |
| I think I'm putting on weight again. | また体重が増えてきたのかな。 | |
| It is clear that he failed for lack of prudence. | 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 | |
| The difference is not so great for me. | その相違は私にはそれほど重要でない。 | |
| Don't trifle with such serious matters. | そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| The report made much of that fact. | この報告はその事実を重視した。 | |
| George weighs as least 70 kilograms. | ジョージの体重は少なくとも70キロはある。 | |
| The boxer lost his weight for the match. | そのボクサーは試合のために体重を減らした。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| The bag was big, and moreover, it was heavy. | その袋は大きかった。おまけに重かった。 | |
| This is an important event. | これは重要な行事です。 | |
| It has great weight with her. | それは彼女にとって重大であった。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| Tomiko guessed my weight. | 富子は私の体重を言い当てた。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| I've gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| Relative to overall sales, that of software is insignificant. | 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 | |
| Beauty is but skin deep. | 美は皮一重。 | |
| Tom carefully opened the box. | トムは慎重に箱を開けた。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| His weight strained the rope. | 彼の重さでロープがぴんと張った。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| They are important matters. | それらは重要な問題だ。 | |
| The ice cracked under the weight. | 重みで氷が砕けた。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素である。 | |
| The municipal council all but ignored the gravity of the pollution. | 市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。 | |
| She has many valuable books. | 彼女は貴重な本をたくさん持っている。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| You must do it much more carefully. | あなたはもっと慎重にそれをしなければならない。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| Which is the heavier of the two? | 二つのうちどっちが重いの。 | |
| It is impossible to overemphasize its importance. | それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 | |
| Running the store is becoming a burden to him. | その店の経営が彼には重荷になってきた。 | |
| I don't like the idea that money is everything. | 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| To study English is important for young people. | 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 | |
| It is not her looks that is important but her ability. | 重要なのは彼女の容貌でなく能力である。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Taking care of animals is a valuable experience. | 動物の世話をする事は貴重な体験です。 | |
| The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. | 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 | |
| Quality is more important than quantity. | 量より質が重要だ。 | |
| Have you ever had any serious illness? | 今までに重い病気にかかったことがありますか。 | |
| Choose books carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |