Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Water, forests, and minerals are important natural resources. 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 That problem isn't important. その問題は重要ではない。 He is a careful worker. 彼は慎重に仕事をするひとです。 It may give rise to serious trouble. それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 In Kabuki not only talent but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 Avoid heavy labor It will be better in two weeks. 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 I have gained weight. 私は体重が増えた。 It's important for young people to study English. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 We conducted our investigation with the greatest care. 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 It is impossible to overemphasize its importance. それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。 Chris could not conceal his sadness when he heard that Beth had been unable to find his valuable watch. ベスがその貴重な時計を見付けられないと知って、クリスは悲しみを隠せませんでした。 The problem bears heavily on us. その問題は私たちに重くのしかかっている。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 Since he is not an expert, his opinion is no account. 彼は専門家ではないから彼の意見は重要ではない。 That man is a person who borrows money from many lenders. あの男の人は多重債務者である。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 Few treasures are worth as much as a friend. 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former. 実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 My sister is always weighing herself. 姉は暇さえあれば体重を計っています。 Getting married is a serious matter. 結婚するというのは重大な問題だ。 The box was so heavy that I couldn't lift it. その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 I've gained five kilograms. 体重が5キロ増えた。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 I don't like the idea that money is everything. 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 She had her heavy suitcase carried by the porter. 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 He played an important part in the enterprise. 彼はその事業において重要な役割を演じた。 He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 Hard work is the main element of success. 勤勉は成功のための重要な要素だ。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 He always values his wife's opinions. 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 Tomiko guessed my weight. 富子は私の体重を言い当てた。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 I needn't have worn such a heavy coat today. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 The most momentous event in history. 史上もっとも重要な事件。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 Credit card companies are not looking so hard at credit ratings. クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 The importance of music is underrated. 音楽の重要性は過小評価されている。 You must pay attention to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 They conducted a series of experiments under zero gravity. 彼らは無重力で一連の実験を行なった。 Our teacher ran through the important points again. 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 May I ask you what your weight is? 体重をおうかがいしてもよろしいですか。 He is lazy. 彼は尻が重い。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 It was brought home to me how important education is. 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 Fluid is heavier than gas. 液体は気体より重い。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 Arnold is concerned with cases of dual personality. アーノルドは二重人格の事例を扱っている。 Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 I don't like to take on the heavy responsibilities. 私はその重い責任を引き受けたくはない。 Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 This book is not as heavy as that book. この本はあの本ほど重くない。 Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 Tom carefully locked the door. トムは慎重にドアの鍵をかけた。 The matter is of great importance to me. その問題は私にはとても重要である。 There was a neat pile of books in the corner of the room. 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 He was seriously ill, and the doctor was sent for. 彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。 That responsibility is a burden to him. その責任は彼にとって重荷だ。 One must be an executive in some company. 彼はどこかの会社の重役に違いない。 The teacher emphasized the importance of education. その先生は教育の重要性を強調した。 Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain. 豆腐は軽く重しをして、20分ほどおいて水切りする。 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 The company's immediate priority is to expand the market share. 同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。 These problems are important to me. これらの問題は私にとって重要だ。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 As today's accident is very serious, I take it seriously. 今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。 We must respect the will of the individual. 個人の意志は尊重しなければならない。 Last week I gained another five pounds. 先週また体重が5ポンド増えた。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 The wrestler weighs over 200 kilograms. そのレスラーは200キロ以上体重がある。 It is important to note that his assertion is groundless. 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 This data is of no value now. このデータは今や何の重要性もない。 The report made much of that fact. この報告はその事実を重視した。 That's the point. それが重要な点です。 Choose a book carefully. 本は慎重に選びなさい。 Father is the heaviest of my family. 家では父がいちばん体重がある。 Nothing is so precious as health. 健康ほど貴重な物はない。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 It is high time Japan played an important role in the international community. 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 He has a split personality. 彼は二重人格者だ。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy. このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 The atomic bomb is a grave threat to mankind. 原爆は人類にとって重大な脅威だ。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 The comic books were piled on the desk. 机の上には漫画本が重ねてあった。 Do you really care why I quit smoking? 何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要? That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。