Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 The difference in our ages is not significant. 私たちの年齢の差は重要ではない。 What is important is not how many books you read, but what books you read. 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 The tax bore hard on the peasantry. その税は農民に重くのしかかった。 You have only to read this article to see how serious the accident was. その事故がどんなに重大であったかは、この記事を読みさえすればよい。 Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 He weighs 10 kilograms more than I do. 彼の体重は私より10キロ多い。 It is clear that he failed for lack of prudence. 慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。 What he said is of no importance. 彼の言ったことは何の重要性もない。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 The bags were piled up behind him. そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 These bags are very heavy, so carry one bag at a time. これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 It is very important to decide what to do about the slope of the roof. 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 Many men nowadays seem to have the feeling that in vast modern societies there is nothing of importance that the individual can do. 今日、多くの人々は、巨大な現代社会においては、重要なことで個人にできることは何もないという気持ちをいだいているように思われる。 It is the behavior of the control group that is important in this connection. この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 These problems are important to me. これらの問題は私にとって重要だ。 Honesty was the most important factor in his success. 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 Arabic is a very important language. アラビア語は非常に重要な言葉です。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 The one resource more precious than any other was land. 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 Great bulk does not always mean great weight. 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 This situation requires nice handling. この事態は慎重な取り扱いを要する。 What a heavy desk this is! これはなんと重い机なのだろう。 You should be more discreet in expressing yourself in public. 人前で意見を述べるときはもっと慎重であるべきだ。 Avoid heavy labor It will be better in two weeks. 重労働を避けましょう。2週間で治ります。 She bowed to me with courtesy when she saw me. 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 Now you must answer some big questions. さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 She kept her valuables in the bank for safety. 貴重品は安全のために銀行に預けていた。 Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 Time is the most precious thing of all. 時間は最も貴重なものだ。 What he says is very important. 彼の言うことは非常に重要である。 The race developed into a free-for-all but Shinomiya lapped the group and in the final stage steadily piled on points with good timing to achieve victory. 混戦模様となったレースだが、四宮は集団をラップしたこともあり、終盤、確実にタイミングよくポイントを重ね優勝した。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 We should respect the ideas of others. 私達は他人の考えを尊重するべきです。 Oneself decides whether it is important. それが重要かどうかは、自らが決める。 He played an important part. 彼は重要な役割を演じた。 The British have a lot of respect for law and order. 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 There's a vital link between the two. 2つの間には重要なつながりがある。 Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life. 日本人とアメリカ人との重要な違いの一つは、日本人が安全な人生のコースを選ぶ傾向があるのに対して、アメリカ人は人生を探求し、それに挑戦したがることである。 He addressed the crowd gravely. 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 Job security is a priority over wages. 賃金よりも職の安定の方が重要である。 This is the most important matter of all. これが全ての中で最も重要なことだ。 Everyone thinks his sack the heaviest. 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 I'm losing weight. 体重が減っています。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 I have started skipping lunch with a view to losing weight. 私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。 She played an important part in this project. 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 Work is a very important part of life in the United States. 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 This is a very important point. これはとても重要なポイントです。 A car is a handy thing to own. 車は持っていると重宝なものだ。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 The tree bent under the weight of the fruit. 実の重みで木がたわんでいた。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 Gold is heavier than silver. 金は銀より重い。 Some people gain weight when they stop smoking. 人によって禁煙すると体重が増える場合がある。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 How to live is an important question for young people. いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 I feel depressed because there were a lot of things I had to do. やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 It's important, so I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 I can easily give up chocolate to lose weight. 体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。 I don't like the idea that money is everything. 私は金が最も重要だという考えは好きではない。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original. タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。 I attempted to get up, but my body was heavy as lead. 起きようとしたけれど、体は鉛のように重かった。 Which is the heavier of the two? 二つのうちどっちが重いの。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 All the other issues are subordinate to this one. 他の問題はこの問題ほど重要ではない。 Will you weigh this parcel? 小包の重さをはかってもらえますか。 The fact is of great importance from the viewpoint of science. その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。 When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap. 穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。 I am charged with an important mission. 私は重大使命をおびている。 500 policemen were put on strict alert. 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 You are not excused from the responsibility for this serious situation. 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 It is important to be punctual for your class. 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 After getting married, my wife put on five pounds. 妻は結婚後5ポンド体重が増えた。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 Choose books carefully. 本は慎重に選びなさい。 That kind of thing isn't important. そんなこと重要ではない。 It is important for you to learn a foreign language. 君が外国語を学ぶ事は重要です。 The difference is not so great for me. その相違は私にはそれほど重要でない。 The severely injured man was dead on arrival at the hospital. 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 There is one important fact of which you are unaware. あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 He is putting on weight. 彼は体重が増えている。 Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 She seems to know something important. 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 If he had been a little more careful, he would have succeeded. 彼がもう少し慎重だったら成功したろうに。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。