UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
He is a big man in the company.彼は会社の重要人物だ。
The international situation is becoming grave.国際情勢は重大になりつつある。
We have overlooked this important fact.私たちはこの重要な事実を見落とした。
I made a serious mistake.私は重大な過ちを犯した。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
The family is the most important unit in society.家族は社会の最も重要な構成単位である。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
You could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
They conducted a series of experiments under zero gravity.彼らは無重力で一連の実験を行なった。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.?5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
This is not important.これは重要ではない。
The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good.世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
To me, it is important.私にとってそれは重要なことです。
Could you please tell me how tall you are and how much you weigh?身長と体重を教えていただけますか?
This is the most important matter of all.これがすべての中で最も重要な事柄だ。
Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler.250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。
Mary weighed it in her hand.メアリーはその重さを手で量った。
He emphasized the importance of working hard.彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。
Choose a book carefully.本は慎重に選びなさい。
He tried to put me off with more promises.彼はさらに約束を重ねて逃れようとした。
Have respect for his feelings.彼の感情を尊重しなさい。
He panted under a heavy load.彼は重荷に喘いだ。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
This box is very heavy, so I can't carry it.これは大変重い箱なので私には運べない。
Today's paper contains nothing of importance.今日の新聞には重要なことは何も載ってない。
Every sentence in this book is important.この本はどの文を取っても重要だ。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
Tom carefully opened the box.トムは慎重に箱を開けた。
He weighs a lot more than before.彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。
I haven't lost any weight.私は体重が減らなかった。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
Respect for law is fundamental to our society.法の尊重が我々の社会の基本だ。
He is a person of importance.彼は重要人物だ。
That'll make for a memorable time.貴重な思い出料としては安いものですよ。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Safety is the most important thing.安全が最も重要な事である。
It's important for young people to study English.英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。
He is deliberate in his action.彼は行動が慎重だ。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
Sometimes being overcautious in planning could upset the apple cart.計画を立てる前に、あまり慎重にしすぎると、計画そのものが、ひっくり返ることも、時にはあり得るだろう。
Gravity pulls things toward the center of the earth.重力が物を地球の中心に引っ張っている。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
This box is too heavy for me to carry.わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。
Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery.睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。
I need a heavy coat.重いコートが要る。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
The news is of little importance.そのニュースはそれほど重要でない。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
The baseball game got more exciting with each inning.その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
This problem is only of secondary importance.この問題は副次的な重要性を持つに過ぎない。
This question is one of great importance.この問題は非常に重要な問題だ。
Above all, Bill was worried about gaining weight.ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
I want to lose weight.私は体重を減らしたい。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
Japan plays an important role in promoting world peace.日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
Beauty is but skin deep.美貌は皮一重。
I don't make much of his opinion.私は彼の意見をあまり重視しない。
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。
What you do is more important than what you say.あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。
He is under considerable stress.彼はかなりの重圧にあえいでいる。
Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。
It was prudent of you to save money.貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。
It is important to drive carefully.慎重に運転することが大切である。
This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Success in exams doesn't mean a thing to her.試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。
A combination of several mistakes led to the accident.いくつかのミスが重なってその事故が起こった。
What a heavy desk this is!なんちゅう重い机だよ!
Education is a critical element.教育は重大な要素である。
Good nutrition is vital for an infant's growth.栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo.この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。
This is too heavy a box for me to carry.これは大変重い箱なので私には運べない。
I'm the type who likes to think things over very carefully.物事をじっくり考える慎重派です。
We should not make too much of money.お金を重視するのは良くない。
This is too heavy a box for me to carry.この箱は重すぎてあたしには運べない。
I think I'm putting on weight again.また体重が増えてきたのかな。
It will be very important whether we win the battle or not.我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
She indicated that the problem was serious.彼女はその問題が重大であることを指摘した。
He tried to reduce his weight.彼は体重を減らそうと努めた。
I carried the heavy bag on my back.私はその重たい袋を背負って運んだ。
I am going to make him a serious offer.僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。
My daughter weighed eight pounds at birth.娘は生れた時8ポンドの重さだった。
He was seriously ill, and the doctor was sent for.彼は重傷だった。それで医者が呼びにやられた。
People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
His eyes were heavy with sleep.彼は眠くて瞼が重かった。
The public convenience should be respected.公衆の便宜は尊重されねばならない。
He played an important part like an axis.彼は軸のような重要な役割を演じた。
This is important enough for separate treatment.これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License