The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '重'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't rush into the situation until you have all the details; hold your horses until you know where you are going.
詳しいことが全部わかるまでは、あわててその場にふみこむな。見当がつくまでは、慎重にかまえておれ。
What he says is of no importance to me.
彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。
You can get hold of me at the Yasesu Hotel.
私に連絡をとりたいときは八重洲ホテルにいますから。
The most momentous event in history.
史上もっとも重要な事件。
He is twice as heavy as his wife.
彼は奥さんの2倍の体重があります。
It is of no consequence to me that he is coming.
彼がくることは、私にとって少しも重要でない。
The bridge will give way under such a heavy load.
その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。
The floor sagged under the heavy weight.
床は重さで曲がった。
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.
ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
She had her heavy suitcase carried by the porter.
彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。
Hard work is the main element of success.
勤勉は成功のための重要な要素だ。
What one is is more important than what one has.
人格は財産よりも重要である。
Water is a natural resource of vital importance.
水は極めて重要な天然資源の1つだ。
To say so should not diminish his importance.
そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
We could say that both of those balls are the same weight.
そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy.
祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。
Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink.
恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。
That kind of thing isn't important.
そんなこと重要ではない。
We should think much of the opinion of the minority.
我々は少数意見を尊重すべきだ。
The board is strong enough to bear the weight.
その板は重さに堪えるに十分な強度がある。
This data is of no value now.
このデータは今や何の重要性もない。
The sisters played a duet on the violin and piano.
その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。
The institution of marriage appears to be on the decline.
結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
The boy tried to move the heavy sofa in vain.
その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。
He laid stress on the importance of being punctual.
彼は時間厳守の重要性を強調した。
The teacher was worried by Tom's frequent absence from class.
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
We have given careful thought to both alternatives.
どちらの選択肢も慎重に検討した。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Every sentence in this book is important.
この本はどの文を取っても重要だ。
He showed courage in the face of great danger.
彼は重大な危機に直面して勇気を示した。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Put your valuables in the safe.
貴重品は金庫にしまっておきなさい。
Few treasures are worth as much as a friend.
友人ほど貴重な宝はほとんどない。
The coup was meticulously executed.
クーデターは慎重に遂行された。
English is a very important language in today's world.
英語は今日の世界ではとても重要な言語だ。
I feel depressed because there were a lot of things I had to do.
やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。
The most important thing is a pleasant living environment.
最も重要なのが住環境の快適性である。
This weighs more than the limit.
これは重量オーバーです。
Gold is more precious than iron.
金は鉄よりも貴重だ。
How to live is an important question for young people.
いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
I'm gaining weight.
体重が増えています。
It makes no difference to me whether he comes or not.
彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow.
調べを進めるうちに、頭蓋骨が、何か重い一撃を受けて打ち砕かれているのが明らかになった。
She became very ill.
彼女は重い病気になった。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He is seriously ill and unlikely to recover.
彼は重病で回復しそうにない。
Such a one alone can remind us of our faults.
そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
We should not make too much of money.
お金を重視するのは良くない。
It's important for young people to study English.
英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.
彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
The boy lifted the heavy box with one hand.
その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。
But in return they get a clear look at important games, and if they miss something, they can always rely on the commentator's description or the instant replay.
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
In the desert, camels are more important than cars for transportation.
砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。
That man has many debts.
あの男の人は多重債務者である。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
Don't trifle with such serious matters.
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
In the discussion the accent was on unemployment.
討論での重点は失業問題であった。
These problems must be dealt with carefully.
これらの問題は慎重に取り組まなければならない。
This book is heavy.
この本は重い。
One must be an executive in some company.
彼はどこかの会社の重役に違いない。
The matter is of great importance.
その問題は非常に重要だ。
Let me relieve you of that case. It looks heavy.
その箱をお持ちしましょう。重そうですから。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.