Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Great bulk does not always mean great weight. 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 He is a most important person. 彼は大変重要な人物です。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 If my wife calls, just tell her I'm in an important meeting and cannot be disturbed. 妻が電話してきたら、私は重要な会議中で出られないと言ってください。 These problems are important to me. これらの問題は私にとって重要だ。 It makes no difference to me whether he comes or not. 彼が来るか来ないかは私にとって重要ではない。 Would you please meet me at Yaesu central gate of Tokyo Station on Monday, May 10th at 3:00 p.m.? 5月10日月曜日の午後3時に東京駅八重洲中央口で待ち合わせをしていただけませんか。 He was made much of at school. 彼は学校で重んじられた。 I play an important part. 重要な役を演じる。 It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 The parcel weighs more than one pound. その小包は重さが1ポンドを越える。 Japan plays an important role in promoting world peace. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 A sense of trouble ahead oppressed his spirits. 前途に苦難があるという思いで彼の心は重かった。 She looked on his decision as a grave mistake. 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 Respect for law is fundamental to our society. 法の尊重が我々の社会の基本だ。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 It's important, so I'll do it. それは重要だから僕がやりましょう。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 Nothing is more important than sincerity. 誠実さほど重要なものはない。 Have respect for his feelings. 彼の感情を尊重しなさい。 The paper wasn't important. その書類は重要でなかった。 The box was so heavy I could not move it. その箱はとても重くて私には動かせなかった。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。 We should respect the rights of others, much more their lives. 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 I take my health seriously. 私は健康を重視しています。 What you're talking about is more important than how you say it. 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 A great responsibility lies on his shoulders. 彼の肩には責任が重くのしかかっている。 Taro weighs no less than 70 kilograms. 太郎は体重が70キロもある。 He is a careful player. 彼は慎重な選手だ。 Health is an important factor of happiness. 健康は幸福の重要な要因だ。 Such a thing is of no account. そんなこと重要ではない。 This fact is of little consequence. この事実はほとんど重要ではない。 I don't like to take on such heavy responsibilities. 私はそんな重い責任を引き受けたくない。 It is said that she is seriously ill. 彼女は重病だそうだ。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 Language is one of man's most important inventions. 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 He behaves respectfully toward his superiors. 彼は目上の人に対して丁重である。 The rights of the individual are important in a free society. 自由社会においては個人の権利は重要である。 Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 In the desert, camels are more important than cars for transportation. 砂漠ではらくだは移動の手段として車より重要だ。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 You must pay regard to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 I haven't lost any weight. 私は体重が減らなかった。 Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 Water, forests, and minerals are important natural resources. 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 Blood pressure is important as a barometer of health. 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 They didn't take much account of my opinion. 彼らは私の意見を重視しなかった。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功をきわめて重要なものと考えた。 High tax and poor sales bankrupted the company. 重税とセールス不振のために会社は倒産した。 Your own decision is important before everything. 君自身の決心が何より重要です。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 The floor gave in under the weight of the heavy safe. 重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。 It wasn't very discreet of you to forget the appointment. 約束を忘れるとはあまり慎重ではなかったですね。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 This book has gone through eight editions. この本は8版を重ねました。 I think I'm putting on weight again. また体重が増えてきたのかな。 Getting married is a serious matter. 結婚するというのは重大な問題だ。 The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 I've lost weight recently. 最近、体重が減りました。 It may give rise to serious trouble. それは重大な問題を引き起こすかもしれない。 These problems must be dealt with carefully. これらの問題は慎重に取り組まなければならない。 This reference is valuable for my research. この参考書は私の研究にとって重要である。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 One's life is like going far with a burden on one's back. 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 We should not place too much emphasis on money. 金銭を重視しすぎてはいけない。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 He is the heaviest of us all. 私たち皆の中では彼が一番重い。 He is deliberate in his action. 彼は行動が慎重だ。 It is impossible to exaggerate the importance of education. 教育の重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 What's important is not the goal, but the journey. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 The stone was so heavy that nobody could lift it. その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 Freedom is so fundamental that its importance cannot be overemphasized. 自由はすぐれて根元的な物であるからその重要性はいくら強調してもしすぎることはない。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 Carelessness was looked on as a serious defect. 不注意は重大な欠点と見なされた。 The ice on the lake couldn't bear his weight. 湖の氷は彼の重さを支えれなかった。 She is on a diet for fear that she will put on weight. 彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。 Health means everything. 健康は何よりも重要である。 It's not the final goal, but the process of getting there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 Have you ever had a serious illness? 今までに重い病気にかかったことがありますか。 She's guilty of a grave blunder. 彼女は重大な失策を犯した。 We can get a lot of valuable information from the book. その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。 He is lazy. 彼は尻が重い。 This bike is awful; it's too heavy. この自転車はひどい。重すぎる。 This is a precious chance to get Sammy's autograph. これはサミーさんのサインをもらう貴重な機会だ。 The trainee could hardly bear the burden of the task. その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight. 毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。 I want to play a game where a noble, female, knight with the nickname of light-speed freely manipulates gravity. 光速の異名を持ち重力を自在に操る高貴なる女性騎士が登場するゲームをしたい。 It is important whether we win the game or not. 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。