Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most experts think a lot of his theory. ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 I'd like to check some of my valuables. 貴重品を預けたいですが。 I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. 月の重力は地球の6分の1である。 I hadn't realized the magnitude of the problems. 私はその問題の重要さがわかっていなかった。 When you look for an annual diary, what's the most important thing you look for? 毎年、ダイアリーを買うときに、どんな点を重要視していますか。 This is important enough for separate treatment. これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 The bridge crashed under the pressure. 橋が重みで落ちた。 It is essential for you to practice every day. 毎日練習することが極めて重要です。 This word has a double meaning. この語には2重の意味がある。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。 I needn't have worn such a heavy coat today. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 "Is he seriously ill?" "I hope not." 「彼の病気は重いのかな」「そうでないといいね」 The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 The severely injured man was dead on arrival at the hospital. 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 She seems to know something important. 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 It is important to drive carefully. 慎重に運転することが大切である。 The president has grave responsibilities. 大統領には重大な責任がある。 Language is one of man's most important inventions. 言語は人類の最も重要な発明のひとつです。 I think that it likely that there was a major fault in the lookout. おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 A few important facts emerged after the investigation. 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 What you're talking about is more important than how you say it. 何を話すかは、いかに話すかより重要である。 She played an important part in the drama. 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 He is a careful player. 彼は慎重な選手だ。 Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 She is playing an important role in our organization. 彼女は私たちの団体では重要な役を務めている。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 That's a matter of prime importance. それは最も重要な問題だ。 Yesterday's board meeting was a ten-strike! 昨日の重役会は大成功だった。 Time is more precious than anything else. 時間は他の何よりも貴重だ。 Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 Sports play an important role in social life. スポーツは社会生活の中で重要な役割を果たす。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 The institution of marriage appears to be on the decline. 結婚という制度はあまり重要ではなくなってきているようだ。 Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program. 一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。 It makes no difference whether you go or not. 君が行くかどうかは重要ではない。 A valuable object decreases in value if it is damaged. 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 I think it's important to tell the truth. 真実を話すことが重要だと思います。 No one conceived his words to be important. だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 Someone has gone off with important papers. 重要書類が持ち出されている。 Have you lost weight? 体重減りましたか。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Quality is more important than quantity. 量より質が重要だ。 He stated the importance of the education. 彼は教育の重要性を述べた。 Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. 女性は職場や地域社会でますます重要な責任を担うようになっているので、育児と仕事の両方からストレスを感じている人の数が増えているといわれている。 We must respect individual liberty. 個人の自由を尊重しなければならぬ。 Beauty is only skin deep. 美貌は皮一重。 I discovered too late that I left out the most important part of my speech. 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 This region produces precious minerals. この地方は貴重な鉱物を産出します。 To study English is important for young people. 英語を学ぶ事は若者にとって重要だ。 The bags were piled up behind him. そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。 He made a grave mistake. 彼は重大な間違いを起こした。 I'm worried about my weight. 体重が気にかかる。 A combination of several mistakes led to the accident. いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 Tom is ten pounds heavier than Jack. トムはジャックよりも10ポンド重い。 Thank you again for your good thoughts. お心遣い重ねて感謝します。 The most important feature of all games is that they are governed by rules. あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。 The matter that he is talking about is important. 彼が話していることは重要です。 Success in exams doesn't mean a thing to her. 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。 Her kindness has become a burden to me. 彼女の親切が私には重荷になり始めた。 Japan plays an important role in promoting world peace. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? You could say that both of those balls are the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 That is really a load off my mind. それが私の心からなくなった重圧だ。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 It was not until I left school that I realized the importance of study. 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 How to live is the most important thing in life. いかに生きるべきかは人生における最も重要な問題だ。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 Oil has played an important part in the progress of civilization. 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 Little does he realize how important this meeting is. この会合がいかに重要かということを、彼はまったくわかっていない。 Gold is more precious than any other metal. 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 She emphasized the importance of education. 彼女は教育の重要性を力説した。 They made much of what they saw. 彼らはその光景を重大視した。 The boy lifted the heavy box with one hand. その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 You have to go over this project carefully. この計画を君は慎重に調べなければならない。 This racket is rather too heavy for me. このラケットは私には少し重すぎる。 Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 Genius and madness are but a hairbreadth away from each other. 天才と狂気は紙一重。 Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? The value of the coins depended on the weight of the metal used. 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 This stone was too heavy for me to lift. この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 Hard work is the main element of success. 勤勉は成功のための重要な要素だ。 I know for certain that Mary is seriously ill. 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 He noted that the problem must be handled carefully. 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 This year is an important year for me. 今年は、私にとって重要な年だ。 The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 I think they should put a heavy tax on imports. 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 This box is too heavy for me to carry. わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 It is important to be punctual for your class. 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 You were careless in your action. 君は行動に慎重さを欠いていた。 The ice is too thin to bear your weight. その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 Nothing is more important than sincerity. 誠実さほど重要なものはない。 The discovery will have a momentous effect on the treatment of cancer. その発見は癌の治療に重大な影響を及ぼすことになるだろう。