Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 The difference in our ages is not significant. 私たちの年齢の差は重要ではない。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 Education should not be a burden on the parents as well as on the children. 教育というものは子供同様親にも重荷となってはいけない。 Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets. 奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。 Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 Scientists regard the discovery as important. 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 It makes no difference whether he will come or not. 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 He laid stress on the importance of being punctual. 彼は時間厳守の重要性を強調した。 He placed emphasis on the importance of education. 彼は教育の重要性を強調した。 It's so heavy that I can't lift it. 重くて私にはもてない。 Gold is more precious than iron. 金は鉄よりも貴重だ。 A small border dispute ballooned into a major international incident. 国境問題での小競り合いから重大な国際紛争へと広がりました。 I haven't lost any weight. 私は体重が減らなかった。 I am sorry to have taken up your valuable time. 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 The importance of welfare cannot be over-emphasized. 福祉の重要性はいくら強調してもしすぎるということはない。 He was relieved of his heavy responsibility. 彼は重責を解かれた。 They lifted him carefully into the ambulance. 彼らは彼を慎重に運び込んだ。 Don't trifle with such serious matters. そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。 Taro weighs no less than 70 kilograms. 太郎は体重が70キロもある。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 I do not make much of that discovery. 私はその発見を大して重視しない。 On the moon I would weigh only fifteen kilos. 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 A dictionary is an important aid in language learning. 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter. 彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。 Choose a book carefully. 本は慎重に選びなさい。 These matters are of importance to them. これらの問題は彼らにとっては重要だ。 The teacher was worried by Tom's frequent absences from class. 先生はトムのたび重なる欠席を心配した。 It is important to know your own limitations. 自分の限界を知る事は重要である。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 The ice will give under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 Do you care how much it costs? それが幾らかが重要? To me, it is important. 私にとってそれは重要なことです。 That country is where individuality counts. あの国では個性が重視される。 What is hard to put up with is his over-politeness. がまんするのが難しいのは彼の度を超した丁重さである。 The box is too heavy to carry. その箱は重くて運べません。 The floor sagged under the heavy weight. 床は重さで曲がった。 In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 It is important for you to learn a foreign language. 君が外国語を学ぶ事は重要です。 He is an executive in an insurance company. 彼は保険会社の重役である。 The boy tried moving the heavy sofa. あの少年は試しに重いソファーを動かした。 Health is the most precious thing. 健康が最も貴重なものである。 To say so should not diminish his importance. そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 He noted that the problem must be handled carefully. 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 The boy tried to move the heavy sofa in vain. その少年は重いソファーを動かそうとしたがだめだった。 This is a matter of great importance. これはたいへん重要な事柄である。 I know for certain that Mary is seriously ill. 私はメアリーが重病だということを確かに知っています。 I'm gaining weight. 体重が増えています。 This suitcase is too heavy for me to carry. このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 He is suffering from a serious illness. 彼は重病にかかっている。 She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight. 彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。 He was made much of at school. 彼は学校で重んじられた。 Relative to overall sales, that of software is insignificant. 売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 We insisted on its importance. 私たちはその重要性を主張した。 They looked on this success as most important. 彼らはこの成功を最も重要であると考えた。 Someone has gone off with important papers. 重要書類が持ち出されている。 If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 His ambition was blasted by these repeated failures. これらのたび重なる失敗で彼の大望がくじけた。 He preached to us about the importance of good health. 彼は私達に健康の重要性を説いた。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 It wasn't until I left school that I realized the importance of study. 私は学校を卒業してはじめて勉強の重要さがわかった。 No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 Water is a natural resource of vital importance. 水は極めて重要な天然資源の1つだ。 What is important is not how many books you read, but what books you read. 重要なのは、何冊本を読むかでなく、どんな本を読むかである。 We regard him as an important man. 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 It is not the goal but the way there that matters. 重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。 He tried to reduce his weight. 彼は体重を減らそうと努めた。 We should not make too much of money. お金を重視するのは良くない。 I weigh about 60 kilos. 私の体重はおよそ60キロです。 Emotion counts above vocabulary in verbal communication. 言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。 Automation is bound to have important social consequences. オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 This book is not as heavy as that book. この本はあの本ほど重くない。 This table is a priceless antique. このテーブルは貴重な骨董品だ。 Could you give me back my valuables? 預けていた貴重品を返却してください。 Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. 重病のために、彼は、たいていの人のようには体を動かすことができない。 The clothes soaked in water overnight were heavy. 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business. インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。 I don't make much of his opinion. 私は彼の意見をあまり重視しない。 A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 I'm sorry, you have to pay for the extra weight. 申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。 Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 Public opinion counts for much. 世論は非常に重要である。 He is a very important person. 彼は大変重要な人物です。 I am charged with an important mission. 私は重大使命をおびている。 The coup was meticulously executed. クーデターは慎重に遂行された。 The ice will crack under your weight. 君の重さじゃ氷が割れるよ。 You never have time for important things! 重要なことに割ける時間はないよ! Do you care where we go? 私達が何処に行くかが貴方にとって重要? Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant. レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。 What does Tom consider to be the most important point? トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 My sister is always weighing herself. 姉は暇さえあれば体重を計っています。 This is important enough for separate treatment. これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 I have to keep my mind on this important question. ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 There is nothing so important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 Success in exams doesn't mean a thing to her. 試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。