So valuable were books that the greatest care was taken of them.
書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。
Within the rape crisis movement, Greesite's dissent is significant.
レイプ危機運動の内部においては、グリーサイトによる異議表明は重要な意義を持っている。
He is suffering from a serious illness.
彼は重病にかかっている。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Discretion is proper to judges.
裁判官には慎重さがなくてはならない。
I made a serious mistake.
私は重大な過ちを犯した。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
In recent years electronic computers have become increasingly important.
近年では、電子コンピューターがますます重要になってきた。
She weighs 120 pounds.
彼女は体重が120ポンドある。
Tom wanted to lose five pounds before summer vacation.
トムは夏休み前には体重を5ポンド落としたかった。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
The tree bent under the weight of the fruit.
実の重みで木がたわんでいた。
John has put on a lot of weight recently.
ジョンは最近体重が随分増えた。
My head feels heavy.
頭が重いのです。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
This bag is 4 kilograms overweight.
このバッグは4キロの重量オーバーです。
It never rains but it pours.
物事は重なって起こる。
Beauty is only skin deep.
美貌は皮一重。
"Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..."
「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」
You are the most important person of us all.
あなたは私達の中で最も重要な人だ。
She might be seriously ill.
ひょっとすると彼女は重い病気かもしれない。
All these goods are heavily taxed.
これらの商品にはみな重い税金がかかっている。
That man has many debts.
あの男の人は多重債務者である。
She did me the courtesy of answering my letter.
彼女は丁重にも私の手紙に返事をくれた。
Gravity causes objects to have weight.
引力によって物体が重さを持つようになる。
A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money.
これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。
We have given careful thought to both alternatives.
どちらの選択肢も慎重に検討した。
There is one important fact of which you are unaware.
あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。
This word has a double meaning.
この単語には二重の意味があります。
The ice will give under your weight.
君の重さじゃ氷が割れるよ。
Oil has played an important part in the progress of Japanese industry.
石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。
No one conceived his words to be important.
だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。
You must pay regard to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
Such a thing is of no account.
そんなこと重要ではない。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.
クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
We regard the situation as serious.
我々は事態を重要視している。
The boy lifted the heavy box with one hand.
その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。
The stone was so heavy that nobody could lift it.
その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
It is of no consequence to me that he is coming.
彼がくることは、私にとって少しも重要でない。
This old French table is a very valuable piece of furniture.
この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life.
人生においてお金を重視する人もいる。
Let me relieve you of that case. It looks heavy.
その箱をお持ちしましょう。重そうですから。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A