UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This situation requires nice handling.この事態は慎重な取り扱いを要する。
Health means everything.健康は何よりも重要である。
Tom carefully locked the door.トムは慎重にドアの鍵をかけた。
English and mathematics are made much of in senior high schools.高等学校では英語と数学が重視されている。
The matter that he is talking about is important.彼が話していることは重要です。
The most important thing is a pleasant living environment.最も重要なのが住環境の快適性である。
It is of no consequence to me that he is coming.彼がくることは、私にとって少しも重要でない。
He is very fat, that is, he weighs 300 pounds.彼はとても太っている、つまり、300ポンドも体重があるのだ。
The sculptures are of great value.その彫刻は非常に貴重である。
We have to take him to the hospital immediately; he is seriously injured!我々は彼をすぐに病院へ連れていかねばならない。彼は重症だ。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
When I started using a computer I was taken in by Norton's CPU hungry software and had a lot of trouble.パソコンを始めた頃はノートンの重いソフトに騙され四苦八苦していた。
Gravity causes objects to have weight.引力によって物体が重さを持つようになる。
Forest conservation is an important issue all over the world.森林の保護は世界中の重要な問題だ。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
This is so heavy a box that I can't carry it.これは重すぎる箱なので私には運べない。
She played an important part in the drama.彼女はそのドラマで重要な役を演じた。
Nothing is so valuable as friendship.友情ほど貴重なものはない。
These bags are very heavy, so carry one bag at a time.これらの袋はとても重いから一度に一袋づつ運べ。
The people groaned under the burden of heavy taxation.国民は重税に苦しんだ。
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか?
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
This is an extremely important point.これはとても重要なポイントです。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
It is impossible to overemphasize its importance.それの重要性はどんなに強調してもし過ぎることはない。
All the members made much of her opinion.全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
We should respect the right of others.私たちは他人の権利を尊重すべきである。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
As today's accident is very serious, I take it seriously.今日の事故はとても重大なので、私は真剣に受け取っています。
The ice on the lake couldn't bear his weight.湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
It may give rise to serious trouble.それは重大な問題を引き起こすかもしれない。
I'd like to check some of my valuables.貴重品を預けたいですが。
Because it seems to be heavy.重そうですから。
The rules must be few, and what is more important, simple.規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
Getting married is a serious matter.結婚するというのは重大な問題だ。
Loss of health is more serious than loss of money.健康を害することはお金をなくすことより重大である。
The Internet is an invaluable source of information.インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。
I feel heavy in the head.頭が重い。
This is a matter of great importance.これはとても重要なことだ。
Tom is heavier than Jack by ten pounds.トムはジャックよりも10ポンド重い。
She is on a diet for fear that she will put on weight.彼女は体重の増加が怖くてダイエット中です。
Desperate diseases require desperate remedies.重病には思い切った療法が必要だ。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
He is suffering from a serious illness.彼は重病にかかっている。
The argument weighed with him.その議論を彼は重要視した。
Let me help you. Your bag looks very heavy.手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。
The bags were piled up behind him.そのバッグは彼の後に積み重ねられていた。
The parcel weighs more than one pound.その小包は重さが1ポンドを越える。
Water, forests, and minerals are important natural resources.水と森と鉱物は重要な自然の資源です。
May I ask you what your weight is?体重をおうかがいしてもよろしいですか。
This old French table is a very valuable piece of furniture.この古いフランスのテーブルはとても貴重な家具です。
I know that this is important.これが重要なのは分かっています。
It is clear that he failed for lack of prudence.慎重さが足りなくて彼が心配したのは明らかだ。
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him.あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
This is a matter of capital importance.これは最も重要な問題だ。
We should respect the ideas of others.私達は他人の考えを尊重するべきです。
He is a valuable acquisition to our company.彼は会社にとって重要な人材だ。
He is heavy by nature.彼はうまれつき体重が重たかった。
This guidebook is handy to take on a trip abroad.このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
I carefully took down everything that my teacher said.私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。
You make too much of the event.君はその出来事を重視しすぎる。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
No matter how much she eats, she never gains weight.いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
It makes no difference whether you go or not.君が行くかどうかは重要ではない。
A farewell party was held in honor of the retiring executive.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
It doesn't matter whether he comes or not.彼が来ようが来まいが私には重要ではない。
He is twice as heavy as his wife.彼は奥さんの2倍の体重があります。
Credit card companies are not looking so hard at credit ratings.クレジットカード会社は信用査定結果をあまり重視していません。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
We must deliberate seriously on trade deficit.貿易赤字について慎重に協議しなければならない。
He picked out some important idioms.彼は重要なイデオムを選び出しました。
John and Mary differed in opinion as to that important matter.ジョンとメアリーはその重要な問題について意見が違った。
The most precious element in life is wonder.人生の最も重要な要素は驚きだ。
Education is a critical element.教育は重要な要素である。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
Job security is a priority over wages.今は賃金よりも職の安定の方が重要である。
Have you ever had any serious illness?今までに重い病気にかかったことがありますか。
I am afraid I'll be a burden to you.僕が君の重荷になるんじゃないかと心配なんだ。
He has a split personality.彼は二重人格者だ。
They seemed to be discussing a matter of great importance.彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
The load of his work was too great for him.その仕事は彼にとって非常に重荷であった。
How to live is an important question for young people.いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
This is considered to be a matter of great importance.これは重大な事柄だと考えられている。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.唯一、人生に意味を与えてくれるような芸術作品の中に美しい人生と言うものも含めて考える事によって、私は後にこの途方もない考えを修正したのだが、それでも私が尊重していたのはやはり美であった。
What you do is more important than what you say.あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。
He is a very careful driver.彼の運転は大変慎重だ。
We could say that both of those balls are the same weight.そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets.現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
The baby weighed seven pounds at birth.その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License