Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This desk was too heavy to lift. | この机は重くて持ち上がらなかった。 | |
| The police considered the crime to be serious. | 警察当局はその犯罪が重大であると考えた。 | |
| He behaves respectfully toward his superiors. | 彼は目上の人に対して丁重である。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| She will be an asset to the Purchasing Department. | 購買部にとって重要な人材になられると思います。 | |
| The baby weighed seven pounds at birth. | その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。 | |
| Misfortunes always come in threes. | 不幸は重なるものだ。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| Discretion is proper to judges. | 裁判官には慎重さがなくてはならない。 | |
| He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident. | その鉄道事故で死者三名、重軽傷者10名が出た。 | |
| Yesterday's board meeting was a ten-strike! | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| This book has gone through eight editions. | この本は8版を重ねました。 | |
| She emphasized the importance of education. | 彼女は教育の重要性を力説した。 | |
| The ice cracked under the weight. | 重みで氷が砕けた。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| She bowed to me with courtesy when she saw me. | 彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 | |
| He attached great importance to the event. | 彼はその出来事を重大視した。 | |
| This is important enough for separate treatment. | これは別に扱わなくてはならないほど重要だ。 | |
| That kind of thing isn't important. | そんなこと重要ではない。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| Proper diet and exercise are both important for health. | 適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| A heavy tax was imposed on whiskey. | ウイスキーには重税が課せられていた。 | |
| My box is twice as heavy as yours. | 私のは箱にはあなたのはこの二倍の重さがある。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 | |
| Mary weighed it in her hand. | メアリーはその重さを手で量った。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| I think that it likely that there was a major fault in the lookout. | おそらく、見張りに重大な欠陥があったんではないかと考えています。 | |
| The king imposed heavy taxes on the people. | 王は人民に重税を課した。 | |
| It is the behavior of the control group that is important in this connection. | この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| Which are heavier, sandwiches or onigiris? | サンドイッチとおにぎりじゃ、どっちが重いかしら。 | |
| The trunk was too heavy for him to manage. | そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| Do you care how much it costs? | それが幾らかが重要? | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. | 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 | |
| He is a careful player. | 彼は慎重な選手だ。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| The news was a load off his mind. | その知らせを聞いて彼の重荷が取れた。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| I think Tatoeba is slow today. | 今日はタトエバが重い気がする。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| This book is heavy. | この本は重い。 | |
| Heavy posts are needed to sustain this bridge. | この橋を支えるには重い柱が必要だ。 | |
| The difference is not so great for me. | その相違は私にはそれほど重要でない。 | |
| He values honor above anything else. | 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| Father is the heaviest of my family. | 家では父がいちばん体重がある。 | |
| I carried the heavy bag on my back. | 私はその重たい袋を背負って運んだ。 | |
| Time is the most precious thing of all. | 時間は最も貴重なものだ。 | |
| What you do is more important than what you say. | あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 | |
| In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes. | 昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。 | |
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries. | 現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |
| The sun is 330,000 times as heavy as earth. | 太陽は地球の33万倍の重さがある。 | |
| Running hard is important for you. | 熱心に走ることはあなたにとって重要です。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| We have to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| This subject is the most important. | この授業はとても重要だ。 | |
| A combination of several mistakes led to the accident. | いくつかのミスが重なってその事故が起こった。 | |
| The box was too heavy for him to lift. | その箱は重過ぎてかれには持ち上げられなかった。 | |
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| He is a man of few words. | 彼は口が重い。 | |
| My daughter weighed eight pounds at birth. | 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 | |
| Put your valuables in the safe. | 貴重品は金庫にしまっておきなさい。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? | 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? | |
| The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it. | 敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |
| He is wiser and more careful than Bob. | 彼はボブより賢明で慎重だ。 | |
| He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes. | 普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。 | |
| He has a split personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| The news is of little importance. | そのニュースはそれほど重要でない。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| A patent right is an important property. | 特許権は重要な財産権である。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| To say so should not diminish his importance. | そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| He is the heaviest of us all. | 私たち皆の中では彼が一番重い。 | |
| You have missed an important clue. | あなたは重要な手がかりを見落としている。 | |
| "Tom, there is something I want to talk to you about..." "Yes, what is it? Is it something serious?" "Yes, sort of..." | 「トム、ちょっと話したいことがあるんだけど」「え、何、重たい話?」「んー、ちょっとね」 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| Accuracy is important in arithmetic. | 算数では正確さが重要だ。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育がいかに重要であるかを痛感しました。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |