Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| The family is the most important unit in society. | 家族は社会の最も重要な構成単位である。 | |
| I watch my weight very carefully. | 体重にはとても気をつけます。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| These books are heavy. | この本は重い。 | |
| He addressed the crowd gravely. | 彼は群衆に向かって重々しく話しかけた。 | |
| The severely injured man was dead on arrival at the hospital. | 重傷を負った男は病院に着いた時既に亡くなっていた。 | |
| The town water supply was seriously obstructed by heavy rainfalls. | 町の水道は豪雨で重大な支障をきたした。 | |
| O-oi!? Don't rip off my precious hair! | ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! | |
| It is high time Japan played an important role in the international community. | 今こそ日本が国際社会で重要な役割を果たすときだ。 | |
| What you do is more important than what you say. | あなたが何をしたかは、あなたが何を言ったかより重要である。 | |
| This box is very heavy, so I can't carry it. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| It's heavy, but I can manage it. | 重いけど、何とか運べます。 | |
| It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. | この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 | |
| This suitcase is too heavy for me to carry. | このスーツケースは、私が運ぶには重すぎます。 | |
| This is the most important matter of all. | これが全ての中で最も重要なことだ。 | |
| You've put on weight, haven't you? | 体重が増えましたね。 | |
| She weighs 120 pounds. | 彼女は体重が120ポンドある。 | |
| It is important whether we win the game or not. | 我々がゲームに勝つかどうかは重要だ。 | |
| It is important for him to get the job. | 彼が職を得ることは重要なことだ。 | |
| She has an important role in our organization. | 彼女には私たちの団体での重要な役割があります。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| He played an important role on the committee. | 彼は委員会の中で重要な役割を果たした。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| Can you weigh this, please? | この重さを計ってもらえませんか。 | |
| Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. | 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| Needless to say, fundamental human rights should be respected. | 論じるまでもなく基本的人権は尊重されなければならない。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| We should not make too much of money. | お金を重視するのは良くない。 | |
| This book is not as heavy as that book. | この本はあの本ほど重くない。 | |
| This table is heavy. | このテーブルは重たい。 | |
| She's guilty of a grave blunder. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| He overweighs me by 10 kg. | 彼は私より10キロ体重が多い。 | |
| The wrestler weighs over 200 kilograms. | そのレスラーは200キロ以上体重がある。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| Scientists regard the discovery as important. | 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 | |
| Organized sports are often an important part of school life, and competitive sports are popular, too. | 団体スポーツは学校生活の重要な部分を構成していることが多いし、競争のためのスポーツもまた人気が高い。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| I feel depressed because there were a lot of things I had to do. | やらなくてはならないことが多かったので、私は気が重い。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| Telephone him if the message is important. | その伝言が重要なものなら彼に電話しなさい。 | |
| One's life is like going far with a burden on one's back. | 人生は重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ。 | |
| People of this country do not respect their old traditions any longer. | この国の人々はもはや自分達の古い伝統を尊重してはいない。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| His policy puts the accent on national welfare. | 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。 | |
| Love is above money. The latter can't give as much happiness as the former. | 愛情はお金より重要だ。後者は前者ほど幸福を与えられない。 | |
| As she's quit drinking, she's lost some weight. | 彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。 | |
| This dictionary puts a special emphasis on usage. | この辞書は特に語法に重点を置いている。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| He always plans a thing out carefully before he does it. | 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 | |
| He is twice as heavy as his wife. | 彼は奥さんの2倍の体重があります。 | |
| Loss of health is more serious than loss of money. | 健康を害することはお金をなくすことより重大である。 | |
| He attached great importance to the event. | 彼はその出来事を重大視した。 | |
| Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it? | 万能の神は、自分が持ち上げることのできない重い石を創ることができるのか? | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| The trunk was too heavy for him to manage. | そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 | |
| The most important thing is a pleasant living environment. | 最も重要なのが住環境の快適性である。 | |
| This invention of his proved to be of great value. | 彼のこの発明はとても貴重なものだと分かった。 | |
| Everyone thinks his sack the heaviest. | 誰でも自分の荷が一番重いと思う。 | |
| Can you spare me a few minutes of your valuable time? | 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 | |
| You are the most important person of us all. | あなたは私達の中で最も重要な人だ。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| Though seriously injured, he managed to get to a telephone. | 彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。 | |
| He is lazy. | 彼は尻が重い。 | |
| I prefer quality to quantity. | 私は量よりも質を重んじる。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| It is said that his mother is gravely ill. | 彼の母親は大変重い病気だそうだ。 | |
| You are coming down with the flu, or something serious. | あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 | |
| Even though she was a heavy woman, she danced well. | 彼女は体重が重たかったが上手に踊った。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| She had her heavy suitcase carried by the porter. | 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| She was deliberate in everything she did. | 彼女は何をするにも慎重であった。 | |
| For all their serious wounds, all of them were in good spirits. | 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 | |
| To know where we are is important. | 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| Oneself decides whether it is important. | それが重要かどうかは、自らが決める。 | |
| What one is is more important than what one has. | 人格は財産よりも重要である。 | |
| Some of the information is very important. | その情報のなかには大変重要なものもある。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| He values honor above anything else. | 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 | |
| An important function of policemen is to catch thieves. | 警察官の重要な職務の1つはどろぼうを捕らえることである。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| I've put on weight recently. | 最近、体重が増えちゃった。 | |
| There's a vital link between the two. | 2つの間には重要なつながりがある。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| You should read such books as you consider important. | あなたは自分で重要だと思う本を読むべきだ。 | |
| He committed one crime after another. | 彼は悪事を重ねた。 | |
| Have you lost weight? | 体重減りましたか。 | |
| English and mathematics are made much of in senior high schools. | 高等学校では英語と数学が重視されている。 | |
| That man is a person who borrows money from many lenders. | あの男の人は多重債務者である。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |