Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is putting on weight. | 彼は体重が増えている。 | |
| Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. | ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| Could you give me back my valuables? | 預けていた貴重品を返却してください。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| Could you hold these valuables? | 貴重品を預かってください。 | |
| The rule of the road must be strictly observed. | 道路法規は厳重に守らなければならない。 | |
| The next holiday falls on a Sunday. | 今度の祭日は日曜日と重なります。 | |
| Don't you think that the taxes are too heavy in Japan? | 日本は税金が重過ぎと思いませんか。 | |
| He values honor above anything else. | 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 | |
| Will the judge fine him heavily? | 裁判官は彼に重い罰金を科せるのだろうか。 | |
| I've gained weight. | 私は体重が増えた。 | |
| The ice will crack under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| The people groaned under the burden of heavy taxation. | 国民は重税に苦しんだ。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| His weight is double what it was ten years ago. | 彼の体重は10年前の2倍だ。 | |
| Automation is bound to have important social consequences. | オートメーションは必ず重要な社会的結果をもたらすだろう。 | |
| I have to lose weight, so I'm on a diet. | 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| This kind of bomb is a serious menace to mankind. | この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 | |
| Paul often drags heavy tools with him | ポールはよく重いツールをずるずる引きずる。 | |
| Apparently in this library are precious books that money can't buy. | ここの蔵書の中には、お金で買えない貴重な本もあるんだって。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| Scientists regard the discovery as important. | 科学者たちはその発見を重大なことだと考えている。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| Word is passing that the Prime Minister is seriously ill. | 首相が重病だといううわさが飛んでいる。 | |
| She weighs 120 pounds. | 彼女は体重が120ポンドある。 | |
| The walls supported the entire weight of the roof. | 壁が屋根全体の重さを支えていた。 | |
| The idea that air has weight was surprising to the child. | 空気に重さがある、という考えはその子にはびっくりするようなことだった。 | |
| There is nothing so important as friendship. | 友情ほど重要なものはない。 | |
| What a heavy bag! | なんと重いかばんだ! | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| That one spring carries the whole weight of the car. | そのばね1個で車の全重量を支えている。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 慎重は勇気の大半を占める。 | |
| Education by the parents of their children is important. | 両親が子供を教育する事は、重要である。 | |
| This is not important. | これは重要ではない。 | |
| How to live is an important question for young people. | いかに生きるべきかは、青年にとって重要な問題である。 | |
| A heavy purse makes a light heart. | 財布が重ければ心は軽くなる。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| It is important to note that his assertion is groundless. | 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| As heavy as you are, the ice will break. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | わたしが運ぶにはこの箱は重すぎる。 | |
| Getting married is a serious matter. | 結婚するというのは重大な問題だ。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| Such a one alone can remind us of our faults. | そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| I regard his advice as valuable. | 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 | |
| Do you think that eating with your family is important? | 家族と一緒に食事をとることは重要だと思いますか。 | |
| Appreciate the importance of propaganda in politics. | 政治における宣伝活動の重要性を認識する。 | |
| He could not come because of his serious illness. | 彼は重い病気のために来られなかった。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| He has a dual personality. | 彼は二重人格者だ。 | |
| This box is very heavy, so I can't carry it. | これは大変重い箱なので私には運べない。 | |
| Japanese companies emphasize hierarchy. | 日本の企業は階級性を重要視する。 | |
| She is all in all to me. | 僕にとって彼女は最も重要な人だ。 | |
| Try to lose weight by jogging. | ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 | |
| I am going to make him a serious offer. | 僕はこれから彼に重大な申し出をするつもりです。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼は私より10キロ重い。 | |
| This matter is extremely important to us. | この問題は、私たちには非常に重要である。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| His attitude is by no means polite. | 彼の態度は決して丁重ではない。 | |
| People who are made much of by the public are not always those who most deserve it. | 大衆によって重んじられている人が必ずしもそれを受けるに足る人とは言えない。 | |
| We study English, and that subject is important today. | 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 | |
| This guidebook is handy to take on a trip abroad. | このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| It was advertised as a second edition in the newspapers. | 新聞に「重版出来」と広告した。 | |
| She showed her regret over the serious mistake. | 彼女は重大な過ちを後悔した、反省した。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| Drunk driving is a serious problem. | 飲酒運転は重大な問題だ。 | |
| She's guilty of a grave blunder. | 彼女は重大な失策を犯した。 | |
| Thank you again for your good thoughts. | お心遣い重ねて感謝します。 | |
| The bag was big, and moreover, it was heavy. | その袋は大きかった。おまけに重かった。 | |
| He is a careful player. | 彼は慎重な選手だ。 | |
| This matter is of great importance. | この問題はとても重要です。 | |
| Clearly, this is the most important point. | 明らかにこれが最も重要な点です。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| The boxer tried to keep his head down. | そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。 | |
| Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance. | 身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。 | |
| It's considered to be an important matter. | それは重要なことだと考えられる。 | |
| The most precious element in life is wonder. | 人生の最も重要な要素は驚きだ。 | |
| Water is as precious as air to man. | 人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| Like a good wine, he improves with age. | 良いワインのように、彼は年齢を重ねる度にいい味を出している。 | |
| This is as heavy as lead. | これは鉛のように重い。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| This fact is of little consequence. | この事実はほとんど重要ではない。 | |
| This book is heavy. | この本は重い。 | |
| The date of the festival coincides with that of the exam. | お祭りの日と試験の日が重なっている。 | |
| We conducted our investigation with the greatest care. | 私たちはきわめて慎重に調査を行なった。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| President Bush gave an important address on TV and the radio yesterday. | ブッシュ大統領は昨日テレビとラジオで重大な発表を行った。 | |
| To know where we are is important. | 私たちがどこにいるのかを知ることが重要である。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| My birthday coincides with yours. | 私の誕生日とあなたの誕生日が、偶然重なる。 | |