Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is of no consequence to me that he is coming. 彼がくることは、私にとって少しも重要でない。 He played an important part. 彼が重要な役を果たした。 He always plans a thing out carefully before he does it. 彼はいつも慎重に計画を練ってから、それを実行に移す。 Try to lose weight by jogging. ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。 Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived. 彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。 What he said is of no importance. 彼の言ったことは何の重要性もない。 We should not place too much emphasis on money. 金銭を重視しすぎてはいけない。 It is important to be punctual for your class. 授業には遅れないように時間を厳守する事が重要だ。 Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? 身長と体重を教えていただけますか? Those books are always in great demand. それらの本はいつも大変重要である。 I see double. 物が二重に見えます。 The king imposed heavy taxes on his people. 王は国民に重い税を課した。 There is nothing as important as friendship. 友情ほど重要なものはない。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 She got kicked upstairs to an executive position. 彼女は実権のない重役に祭り上げられました。 The asterisks mark important references. 星印は重要な参照文献を示す。 He is twice as heavy as his wife. 彼は奥さんの2倍の体重があります。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。 Water is as precious as air. 水は空気と同じくらい貴重だ。 The top engineer put the car through a series of rigorous tests. トップエンジニアが、その車に一連の厳重な検査を加えた。 Bringing up a baby is hard work. 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 Economic development is important for Africa. 経済発展はアフリカでは重要である。 Tom is ten pounds heavier than Jack. トムはジャックよりも10ポンド重い。 We study English, and that subject is important today. 私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。 The most serious problem the world faces is not the strength of the wicked, but the powerlessness of the good. 世界が抱える最も重大な問題は悪人の強さではなく善人の弱さである。 He was made much of at school. 彼は学校で重んじられた。 The Internet is an invaluable source of information. インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。 English and mathematics are made much of in senior high schools. 高等学校では英語と数学が重視されている。 To do him justice, he is a discreet man. 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 Despite the importance of sleep, its purpose is a mystery. 睡眠は重要であるにもかかわらず、その役割は謎である。 Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 He always values his wife's opinions. 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 What a heavy desk this is! これはなんと重い机なのだろう。 In his speech he dwelt on the importance of education. 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 Choose a book carefully. 本は慎重に選びなさい。 We hardly realize how important it is. それがどんなに重要かほとんどわかっていない。 Your own decision is important before everything. 君自身の決心が何より重要です。 Corn is an important crop in the United States. トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 The load of his work was too great for him. その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 I've gained five kilograms. 体重が5キロ増えた。 The ice on the lake is too thin to bear your weight. その湖の氷は薄すぎて、君の体重を支えられない。 They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 Tom was given an important post by him. トムは重要な地位を与えられました。 The trunk was too heavy for him to manage. そのトランクは重すぎて彼は扱いかねた。 It goes without saying that those who are awake to their own rights must respect those of others. 自分の権利に目覚めたものが、他人に権利も尊重しなければならないことは、言うまでもない。 Keiko deftly piles up the dishes and takes them to the sink. 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 He weighs a lot more than before. 彼はいぜんよりもずいぶん体重が増えている。 I'm worried about my weight. 体重が気にかかる。 It makes a difference to us whether it rains tomorrow. 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 The responsibility weighs on me. 責任が、私に重くのしかかっている。 All these goods are heavily taxed. これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 This bridge bears only ten tons. この橋は重さ10トンしか支えられません。 Discretion is proper to judges. 裁判官には慎重さがなくてはならない。 This kind of bomb is a serious menace to mankind. この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。 The teacher was worried by Tom's frequent absence from class. 教師はトムのたび重なる欠席を心配した。 For all their serious wounds, all of them were in good spirits. 重傷を負っていたのに、彼らは皆元気であった。 He was badly wounded. 彼は重傷を負った。 That man is a person who borrows money from many lenders. あの男の人は多重債務者である。 Japan plays an important role in promoting world peace. 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 It is very important to decide what to do about the slope of the roof. 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 Carelessness was looked on as a serious defect. 不注意は重大な欠点と見なされた。 I chose a word carefully. 私は言葉を慎重に選んだ。 This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 Effectively dealing with competition is an important part of life. 競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。 The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness. その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。 His success took a load off my mind. 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 She had her heavy suitcase carried by the porter. 彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。 He weighs a lot more than before. 彼は以前より随分体重が増えている。 This year is an important year for me. 今年は、私にとって重要な年だ。 You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position. 台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。 Now you must answer some big questions. さて、あなたはいくつかの重要な質問に答えなくてはなりません。 Who is heavier, Ben or Mike? ベンとマイクではどちらの方が重いのですか。 The sun is 330,000 times as heavy as earth. 太陽は地球の33万倍の重さがある。 He is wiser and more careful than Bob. 彼はボブより賢明で慎重だ。 Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing. 試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。 The stone is too heavy for me to lift. その石は重すぎて私には持ち上げられない。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 I'm reluctant to visit him. 彼の所に行くのは足が重い。 There was a neat pile of books in the corner of the room. 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 This baggage three times as heavy as that one. この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 Let me relieve you of that case. It looks heavy. その箱をお持ちしましょう。重そうですから。 I needn't have worn such a heavy coat today. 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 Do you have problems in losing weight? 体重を失う問題がありますか Nothing is more valuable than good health. 健康より貴重のものは何もない。 We should respect the basic human rights of others much more their lives. 私たちは他人の基本的な人権を尊重すべきであり、まして他人の生命は当然である。 Two hundred fifty kilograms is an extraordinary weight even for a sumo wrestler. 250キロというのは相撲取りとしても並外れた体重だ。 I gave careful consideration to the problem. 私はその問題を慎重に考察した。 Will you weigh this parcel? 小包の重さをはかってもらえますか。 Accuracy is important in arithmetic. 算数では正確さが重要だ。 If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it. もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。 Job security is a priority over wages. 今は賃金よりも職の安定の方が重要である。 I defer to your judgement. 私は君の判断を尊重する。 You should write down whatever seems to be important. 重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。 Every sentence in this book is important. この本はどの文を取っても重要だ。 You could say that both balls have the same weight. そのボールは両方とも同じ重さと言えるだろう。 That man has many debts. あの男の人は多重債務者である。 People will complain of heavy taxes. 人々は、重税に文句を言うものだ。 His policy puts the accent on national welfare. 彼の政策は国民の福祉に重点を置く。