UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '重'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
It is of no consequence to me that he is coming.彼がくることは、私にとって少しも重要でない。
We have to respect local customs.我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。
English and mathematics are made much of in senior high schools.高等学校では英語と数学が重視されている。
He is heavy by nature.彼はうまれつき体重が重たかった。
My weight is 58 kilograms.私の体重は58キログラムです。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
Little does he realize how important this meeting is.この会合がいかに重要かを彼は全然わかっていない。
The stone was so heavy that nobody could lift it.その石は重すぎて誰も持ち上げられなかった。
Could you hold these valuables?この貴重品を預かってもらえますか。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
She is all in all to me.僕にとって彼女は最も重要な人だ。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience.こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。
This desk was too heavy to lift.この机は重くて持ち上がらなかった。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
We must respect the rights of the individual.私たちは個人の権利を尊重しなければならない。
This is too heavy a box for me to carry.これは大変重い箱なので私には運べない。
You won't really be able to hear the difference between sounds that you can't distinguish by pronouncing, so even if you don't feel like communicating, pronunciation is important. Pronunciation can also be a hint for remembering how a word is spelled.発音し分けられない音はなかなか聞き分けられないから、コミュる気はなくても発音は重要だよ。あと発音はつづりを覚える手掛かりにもなるし。
Can I deposit valuables here?貴重品をここで預かってもらえますか。
In this show, the accent is on robots.このショーではロボットに重点がおかれている。
The company's immediate priority is to expand the market share.同社の当面の重点はマーケットシェアの拡大である。
There is no more important problem than this.これほど重要な問題はない。
These matters are of importance to them.これらの問題は彼らにとっては重要だ。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Such a one alone can remind us of our faults.そのような友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。
This stone was so heavy that I could not lift it.この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
I've gained weight.私は体重が増えた。
He preached to us about the importance of good health.彼は私達に健康の重要性を説いた。
Which is more valuable, time or money?時間とお金ではどちらが貴重ですか。
That child thought much of his parents.その子は両親を重んじた。
Misfortunes always come in threes.不幸は重なるものだ。
Lack of money is a serious hindrance in their fight to conquer cancer.ガンの克服には資金不足が重大な障害となっている。
He is suffering from a serious illness.彼は重病にかかっている。
Mary weighed it in her hand.メアリーはその重さを手で量った。
We have given careful thought to both alternatives.どちらの選択肢も慎重に検討した。
He was seriously injured in a traffic accident.彼は交通事故で重傷を負った。
Oneself decides whether it is important.それが重要かどうかは、自らが決める。
Time is more precious than anything else.時間は他の何よりも貴重だ。
He noted that the problem must be handled carefully.彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。
The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy.祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。
What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
To me, it is important.私にとってそれは重要なことです。
The news is of little importance.そのニュースはそれほど重要でない。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
In Kabuki, not only talent, but also heredity counts.歌舞伎界では、才能だけでなく血筋も重視される。
Heavy posts are needed to sustain this bridge.この橋を支えるには重い柱が必要だ。
He could not come because of his serious illness.彼は重い病気のために来られなかった。
The baby weighed seven pounds at birth.その赤ん坊は生まれた時体重は七ポンドでした。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
However much she eats, she never gains weight.いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
Love is an important thing.愛は重要な物です。
She had her heavy suitcase carried by the porter.彼女は重いスーツケースをポーターに運んでもらった。
That is really a load off my mind.それが私の心からなくなった重圧だ。
We should place much value on the environment.私達は自然環境を重視すべきだ。
Last week I gained another five pounds.先週また体重が5ポンド増えた。
You must bring home to him the importance of the matter.あなたはその問題の重要性を彼にはっきりとわからせなければならない。
This bag is 4 kilograms overweight.このバッグは4キロの重量オーバーです。
Appreciate the importance of propaganda in politics.政治における宣伝活動の重要性を認識する。
A new study suggests that hospital records for patients older than 65 are often incorrect, which may lead to serious treatment errors.新しい調査では、65歳以上の病院患者の診察記録には誤りが多く、重大な診察ミスにつながりかねない、ということです。
Important as sugar is as article of food, we cannot live on it.砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
There is nothing as important as friendship.友情ほど重要なものはない。
In the discussion the accent was on unemployment.討論での重点は失業問題であった。
What a heavy desk this is!なんちゅう重い机だよ!
Carelessness was looked on as a serious defect.不注意は重大な欠点と見なされた。
I have gained weight.私は体重が増えた。
Today's paper contains nothing of importance.今日の新聞には重要なことは何も載ってない。
A dictionary is an important aid in language learning.辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。
He is an executive in an insurance company.彼は保険会社の重役である。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
Word is passing that the Prime Minister is seriously ill.首相が重病だといううわさが飛んでいる。
They made much of what they saw.彼らはその光景を重大視した。
He weighs ten more kilos than me.彼は私より10キロ重い。
That problem isn't important.その問題は重要ではない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
This experience counts for much in his life.この経験は彼の人生において重要である。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?日本は税金が重過ぎと思いませんか。
At Tatoeba, it is more important that a translation sound natural than that it be strictly faithful to the original.タトエバでは翻訳の厳密な忠実さよりも訳文の自然さを第一に重視しています。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
This region produces precious minerals.この地方は貴重な鉱物を産出します。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
He was badly wounded.彼は重傷を負った。
These problems are important to me.これらの問題は私にとって重要だ。
She has many valuable books.彼女は貴重な本をたくさん持っている。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
He is putting on weight.彼は体重が増えている。
The box is too heavy to carry.その箱は重たくて運べません。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。
I hadn't realized the magnitude of the problems.私はその問題の重要さがわかっていなかった。
The problem bears heavily on us.その問題は私たちに重くのしかかっている。
He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
Luck plays an important part in your life.人生において運は重要な役割を果たす。
This kind of bomb is a serious menace to mankind.この種の爆弾は全人類にとって重大な脅威だ。
A farewell party was held for the executive who was retiring.退職する重役に敬意を表して送別会が開かれた。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。
Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License