The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
This is considered to be a matter of great importance.
これは重大な事柄だと考えられている。
Choose a present carefully.
贈り物は慎重に選びなさい。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
This box is too heavy for me to carry.
この箱は重すぎてあたしには運べない。
He was extraordinarily important in your life.
彼はあなたの人生において非常に重要だったです。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
You must be deliberate in selecting a partner.
相手を選ぶときは慎重でなければならない。
This stone is too heavy for me to move.
この石は重すぎて私には動かせない。
This is as heavy as lead.
これは鉛のように重い。
Arabic is a very important language.
アラビア語は非常に重要な言葉です。
He is a man of great importance.
彼はとても重要な人物です。
A great responsibility lies on his shoulders.
彼の肩には責任が重くのしかかっている。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
Because it seems to be heavy.
重そうですから。
I've got some rather serious news.
かなり重大な知らせがある。
This book is very heavy.
この本はとても重い。
Marriage is a serious matter.
結婚は重大な問題だ。
Magic plays an important part in primitive society.
呪術は未開社会においては重要な役割をもつ。
I do not make much of that discovery.
私はその発見を大して重視しない。
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.
彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
Don't you think that the taxes are too heavy in Japan?
日本は税金が重過ぎと思いませんか。
You must bring home to her the importance of the matter.
その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。
The parking spaces nearest the door are reserved for executives.
ドアにいちばん近い駐車場所は重役専用です。
I don't like to take on the heavy responsibilities.
私はその重い責任を引き受けたくはない。
Don't trifle with such serious matters.
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
The boxer tried to keep his head down.
そのボクサーは体重を抑えておく努力をした。
Education is a critical element.
教育は重要な要素である。
Some people gain weight when they stop smoking.
人によって禁煙すると体重が増える場合がある。
Our teacher ran through the important points again.
先生はもう一度重要な箇所を要約した。
The ice on the lake couldn't bear his weight.
湖の氷は彼の重さを支えれなかった。
This book is not as heavy as that book.
この本はあの本ほど重くない。
Nara is rich in National Treasures and Important Cultural Assets.
奈良は、国宝や重要文化財が豊富である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.