Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All these goods are heavily taxed. | これらの商品にはみな重い税金がかかっている。 | |
| Arabic is a very important language. | アラビア語は非常に重要な言葉です。 | |
| This is a matter of supreme importance. | これは最重要問題だ。 | |
| Public opinion counts for much. | 世論は非常に重要である。 | |
| We've got to move very carefully. | 我々は慎重に行動しなければなりません。 | |
| The paragraph emphasises the message. | そのパラグラフは内容を重視しています。 | |
| There was a neat pile of books in the corner of the room. | 部屋の隅に本がきちんと積み重ねられていた。 | |
| Maintaining that tie is important. | その結び目を守るのは重要なことだ。 | |
| Blood pressure is important as a barometer of health. | 血圧は健康のバロメーターとして重要である。 | |
| The matter is of no importance. | その問題は重要ではない。 | |
| She spends many hours at the gym to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| You never have time for important things! | 重要なことに割ける時間はないよ! | |
| Beauty is but skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| I think they should put a heavy tax on imports. | 輸入品には重い税金をかけるべきだと思う。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend. | 友人ほど貴重な宝はほとんどない。 | |
| These matters are of importance to them. | これらの問題は彼らにとっては重要だ。 | |
| He cut up the meat and weighed it. | 彼は肉を切り刻んで重さを量った。 | |
| The ice will crack under your weight. | 君の重さじゃ氷が割れるよ。 | |
| Time is more precious than anything else. | 時間は他の何よりも貴重だ。 | |
| Petroleum has been important since ancient times. | 石油は古代よりずっと重要なものであった。 | |
| Most important of all, the brain needs global reentry pathways connecting these anatomical structures. | もっとも重要なことは、脳にはこれらの解剖学的組織を結合する全体的な再入経路が必要である。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | その氷は薄過ぎてあなたの体重に耐えられない。 | |
| He always values his wife's opinions. | 彼はいつも奥さんの意見を尊重している。 | |
| These problems are important to me. | これらの問題は私にとって重要だ。 | |
| They show no remorse for their misdeeds, but continue to commit one crime after another. | 彼らは自身が犯した罪に対する反省はなく、次々と悪事を重ねています。 | |
| I hope you can join us at these very important July DCA meetings and complement your stay by exploring some of the many affordable charms of Tokyo. | この重要な7月のDCA会議にご出席いただき、さらにご宿泊中に東京の多様な魅力もお楽しみくださるよう希望しています。 | |
| This box is too heavy for me alone to lift. | この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。 | |
| This is not important. | これは重要ではない。 | |
| Compared with her husband, she is not so careful. | 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 | |
| Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. | これは重要だから、ご自分で処理してください。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| He is an executive in an insurance company. | 彼は保険会社の重役である。 | |
| This stone is twice as heavy as that one. | この石はあの石の2倍の重さだ。 | |
| Yesterday's board meeting was a big success. | 昨日の重役会は大成功だった。 | |
| One must be an executive in some company. | 彼はどこかの会社の重役に違いない。 | |
| Father is the heaviest of my family. | 家では父がいちばん体重がある。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美は皮一重。 | |
| Will you keep my valuables for me, please? | 貴重品を預かってもらえますか。 | |
| They confirmed the importance of strengthening global precautions in order to prevent devastating losses. | 壊滅的な被害を防ぐために世界的な警戒を強化していく重要性を確認した。 | |
| Gold is more precious than any other metal. | 金は、あらゆる金属の中で最も貴重である。 | |
| The eggs were graded according to weight and size. | 卵は大きさと重さによって選別された。 | |
| Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals. | 病院における感染制御策を実践する上で、消毒薬の有効活用は重要な課題です。 | |
| She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | |
| The problem bears heavily on us. | その問題は私たちに重くのしかかっている。 | |
| You have missed an important clue. | あなたは重要な手がかりを見落としている。 | |
| Honesty was the most important factor in his success. | 正直だったことが彼の成功した最も重要な要因であった。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| What he said counts for nothing. | 彼が言ったことは全然重要ではない。 | |
| He is seriously ill and unlikely to recover. | 彼は重い病気で、回復の見込みはない。 | |
| It doesn't matter whether he comes or not. | 彼が来ようが来まいが私には重要ではない。 | |
| Tony went to Boston for the purpose of carrying out an important business transaction. | トニーは重要な商取引をするためにボストンへ行った。 | |
| They were badly injured in a car accident. | 車の事故で彼らは重傷を負った。 | |
| No matter how much she eats, she never gains weight. | いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious. | ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| Dr. Yukawa played an important part in the scientific study. | 湯川博士は科学研究に重要な役割を果たした。 | |
| On the moon I would weigh only fifteen kilos. | 月面では、私の体重はたった15kgになるでしょう。 | |
| It was prudent of you to save money. | 貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。 | |
| People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none. | いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。 | |
| She had one misfortune after another last year. | 彼女は昨年不幸なことが重なった。 | |
| Let me help you. Your bag looks very heavy. | 手伝いましょう。あなたの鞄とても重そうです。 | |
| It is very important to tell the necessary from the unnecessary. | 必要なものと必要でないものを見分けることがきわめて重要である。 | |
| Water, forests, and minerals are important natural resources. | 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 | |
| He preached to us about the importance of good health. | 彼は私達に健康の重要性を説いた。 | |
| Beauty is only skin deep. | 美貌は皮一重。 | |
| And, most important of all, the stone does not tell us what kind of happiness we should find in that house. | 最も重要なことは、その家で見つけることができる幸福がどんなものか、その石がわれわれに教えていないことだ。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| Perry obtained precious information from him. | ペリーは彼から貴重な情報を入手した。 | |
| We should not place too much emphasis on money. | 金銭を重視しすぎてはいけない。 | |
| In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. | 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 | |
| Bringing up a baby is hard work. | 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 | |
| That was the first time I had seen such a serious play so it was a valuable experience. | こんなシリアスな芝居を見るのは初めてで貴重な経験ができました。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| The importance of music is underrated. | 音楽の重要性は過小評価されている。 | |
| What he said is of no importance. | 彼の言ったことは何の重要性もない。 | |
| He is framed for hard work. | 彼は重労働に向いている。 | |
| This desk was too heavy to lift. | この机は重くて持ち上がらなかった。 | |
| The child must be taught to respect the truth and to tell the truth. | 子供は真実を尊重し真実を話すように教え込まなければならない。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| Could you please tell me how tall you are and how much you weigh? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Genius is only one remove from insanity. | 天才と狂人の差は紙一重。 | |
| He was injured badly in the accident. | 彼はこの事故で重傷を負った。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| He is suffering from a serious illness. | 彼は重病にかかっている。 | |
| The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor. | そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。 | |
| This guidebook is handy to take on a trip abroad. | このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 | |
| 500 policemen were put on strict alert. | 500人の警官が厳重な警備態勢おかれた。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| My daughter weighed eight pounds at birth. | 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 | |
| She seems to know something important. | 彼女は何か重要なことを知っているようだ。 | |
| This stone weighs five tons. | この石は5トンの重さがある。 | |
| Today I will be speaking about the significance of sports in modern society. | 今日は、現代社会におけるスポーツの重要性についてお話しします。 | |
| You must bring home to her the importance of the matter. | その問題の重要性を徹底的に彼女に自覚させなければなりません。 | |
| Dan did it with care but with ease. | ダンは慎重に、しかしやすやすとそれをした。 | |
| This magazine carries much news of importance. | この雑誌は重要なニュースをたくさん乗せている。 | |