He laid stress on the importance of being punctual.
彼は時間厳守の重要性を強調した。
What's the weight of your suitcase?
君のスーツケースの重さはどれくらいありますか。
Corn is an important crop in the United States.
トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。
The parcel weighs more than one pound.
その小包は重さが1ポンドを越える。
This is a matter of supreme importance.
これは最重要問題だ。
She was encumbered with two heavy suitcases.
彼女は2個の重いスーツケースをさげて動きがとれなかった。
It is said that his mother is gravely ill.
彼の母親は大変重い病気だそうだ。
I discovered too late that I left out the most important part of my speech.
私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
He behaves respectfully toward his superiors.
彼は目上の人に対して丁重である。
We mustn't make too much of this incident.
我々はこの出来事を重大視しすぎてはいけない。
This box is too heavy for me alone to lift.
この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
The next holiday falls on a Sunday.
今度の祭日は日曜日と重なります。
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.
彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
It's a delicate problem.
それは慎重を要する問題だ。
This book has gone through eight editions.
この本は8版を重ねました。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
The British have a lot of respect for law and order.
英国人は法と秩序を大いに尊重する。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
栄養をきちんと摂ることは、幼児の発育には極めて重要なことです。
Gold is more precious than iron.
金は鉄よりも貴重だ。
It's considered to be an important matter.
それは重要なことだと考えられる。
He is very busy with some important work now.
彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。
The municipal council all but ignored the gravity of the pollution.
市議会はその汚染の重大さをほとんど無視した。
People know how handy you are to have around. You're a real jack-of-all-trades but make sure you don't turn out to be master of none.
いろいろできるし、みんなから重宝されるのはいいけれど、気がついたら器用貧乏といわれないようにな。
This is very important.
これは非常に重要である。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
His weight is double what it was ten years ago.
彼の体重は10年前の2倍だ。
Every sentence in that book is important.
あの本のどの文も重要だ。
Emotion counts above vocabulary in verbal communication.
言葉による意思伝達では、語彙よりも感情の方が重要です。
It is essential for you to practice every day.
毎日練習することが極めて重要です。
Yesterday's board meeting was a big success.
昨日の重役会は大成功だった。
It's important, so I'll do it.
それは重要だから僕がやりましょう。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
It is important for him to get the job.
彼が職を得ることは重要なことだ。
He is a person of importance.
彼は重要人物だ。
Tom carefully opened the box.
トムは慎重に箱を開けた。
All the members made much of her opinion.
全てのメンバーが彼女の意見を尊重した。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
This is a matter of the utmost importance.
これはこの上なく重要な事柄である。
Education is a critical element.
教育は重要な要素である。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
We insisted on its importance.
私たちはその重要性を主張した。
He is a man of few words.
彼は口が重い。
We study English, and that subject is important today.
私達は英語を学ぶが、それは今日では重要な科目だ。
She has an important role in our organization.
彼女には私たちの団体での重要な役割があります。
Accuracy is important in arithmetic.
算数では正確さが重要だ。
It never rains but it pours.
物事は重なって起こる。
Don't trifle with such serious matters.
そんな重要な問題をいいかげんに扱ってはいけない。
Job security is a priority over wages.
賃金よりも職の安定の方が重要である。
It was prudent of you to save money.
貯金をしておくとはあなたは慎重でしたね。
You should write down whatever seems to be important.
重要だと思える事は何でも書き留めるべきです。
I carried the heavy bag on my back.
私はその重たい袋を背負って運んだ。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The load was too heavy for a driver to carry alone.
荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.
私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
This is an important thing for all of you.
貴職らにとっては重要なことです。
You have missed an important clue.
あなたは重要な手がかりを見落としている。
These matters are of importance to them.
これらの問題は彼らにとっては重要だ。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.
昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
The tax bore hard on the peasantry.
その税は農民に重くのしかかった。
He overweighs me by 10 kg.
彼は私より10キロ体重が多い。
Everyone thinks his sack the heaviest.
誰でも自分の荷が一番重いと思う。
Proper clothes count for much in business.
実業界では、きちんとした身なりがとても重要です。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.