Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He showed courage in the face of great danger. | 彼は重大な危機に直面して勇気を示した。 | |
| It makes a difference to us whether it rains tomorrow. | 私達にとって明日雨が降るか降らないかはとても重要なことだ。 | |
| There is a heavy tax on tobacco. | タバコには重い税金がかかっている。 | |
| His success took a load off my mind. | 彼の成功で私の心の重荷がおりた。 | |
| That problem isn't important. | その問題は重要ではない。 | |
| The bag was too heavy to carry. | そのかばんは重くて運べなかった。 | |
| Do you hold him in great account? | 彼を重視しているのですか。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| Good health is more valuable than anything else. | 健康は他のどんなものよりも貴重である。 | |
| I prefer quality to quantity. | 私は量よりも質を重んじる。 | |
| Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished. | 最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。 | |
| The first great lesson that a young man should learn is that he knows nothing. | 青年がまず第一に学ぶべき重要な教訓は、自分は何も知らないということである。 | |
| He had not been employed by the company three years before he become a director. | その会社に就職して3年も経たないうちに彼は重役になった。 | |
| Water is as precious as air. | 水は空気と同じくらい貴重だ。 | |
| He soon comprehended the significance of her words. | 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 | |
| I needn't have worn such a heavy coat today. | 今日はこんな重いコートを着なくてもよかったのだ。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. | 君が話してくれたので、やっとこの書類の重要さがわかった。 | |
| Education is a critical element. | 教育は重大な要素の一つである。 | |
| This is too heavy a box for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| There is one important fact of which you are unaware. | あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 | |
| I'm gaining weight. | 体重が増えています。 | |
| Supporting his family was a great burden for him. | 家族を養うことは彼にとって多大な重荷であった。 | |
| It was brought home to me how important education is. | 私は教育の重要性を痛感した。 | |
| Choose a book carefully. | 本は慎重に選びなさい。 | |
| You seem to have gained some weight. | 少し体重が増えたようですね。 | |
| It was not until I left school that I realized the importance of study. | 私は卒業してからはじめて勉強の重要さが解った。 | |
| The box is too heavy to carry. | その箱は重たくて運べません。 | |
| It makes no difference whether he will come or not. | 彼が来るかどうかは大して重要ではない。 | |
| I made a serious mistake. | 私は重大な過ちを犯した。 | |
| It makes no difference to her whether she lives in a city or in the country. | 彼女にとって町に住むか田舎に住むかは重要ではない。 | |
| The most momentous event in history. | 史上もっとも重要な事件。 | |
| The amount of time someone is willing to spend on something may communicate how important it is to him. | あることにすすんで割こうとする時間量で、それが当人にとってどのくらい重要なのかが分かる。 | |
| In Kabuki, not only talent, but also heredity counts. | 歌舞伎界では才能だけでなく世襲も重要だ。 | |
| Money counts for much in political circles. | 政界では金が非常に重要である。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| We have overlooked this important fact. | 私たちはこの重要な事実を見落とした。 | |
| What does Tom consider to be the most important point? | トムが最も重要だと見なしている点は何でしょうか。 | |
| Keiko deftly piles up the cutlery and takes them to the sink. | 恵子が手際よく食器を重ねて、シンクへ運んでゆく。 | |
| He weighs 10 kilograms more than I do. | 彼の体重は私より10キロ多い。 | |
| Some day you will come to realize the importance of saving. | いつかは君も貯蓄の重要さを悟るようになるだろう。 | |
| Meeting many people is an important part of a party. | 多くの人と知り合うことがパーティーの重要な部分だ。 | |
| The idea is of paramount importance. | その考え方は最も重要だ。 | |
| Good health is the most valuable of all things. | 健康はすべてのものの中でもっとも貴重である。 | |
| This stone was too heavy for me to lift. | この石はとても重かったので持ち上げることができなかった。 | |
| The box was so heavy that I couldn't lift it. | その箱はとても重かったので、私は持ち上げることができなかった。 | |
| He noted that the problem must be handled carefully. | 彼はその問題は慎重に扱わなければならないと述べた。 | |
| Mary weighed it in her hand. | メアリーはその重さを手で量った。 | |
| I am sorry to have taken up your valuable time. | 貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。 | |
| He was seriously injured in a traffic accident. | 彼は交通事故で重傷を負った。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| He weighs a lot more than before. | 彼は以前より随分体重が増えている。 | |
| A few important facts emerged after the investigation. | 調査の後で2、3の重要な事実が明るみにでた。 | |
| She spends many hours at the gym to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| This is a very important meeting. You ought not to miss it. | これは重要な会議だ。欠席すべきでない。 | |
| It has great weight with her. | それは彼女にとって重大であった。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| I carefully took down everything that my teacher said. | 私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。 | |
| I have to keep my mind on this important question. | ぼくはこの重要な問題に注意を集中していなければならない。 | |
| Drive carefully. | 慎重に運転してください。 | |
| Someone has gone off with important papers. | 重要書類が持ち出されている。 | |
| Birth is much, breeding is more. | 生まれ重要、育ち超重要。 | |
| His opinion was unimportant. | 彼の意見は、あまり重要ではなかった。 | |
| His weight strained the rope. | 彼の重さでロープがぴんと張った。 | |
| Oil has played an important part in the progress of Japanese industry. | 石油は日本の産業の進歩に重要な役割を果たした。 | |
| I got hurt during an experiment, and the injury was pretty serious. | ある実験で怪我をして、かなりの重傷だった。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| The rules must be few, and what is more important simple. | 規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。 | |
| Health is an important factor of happiness. | 健康は幸福の重要な要因だ。 | |
| The old chair groaned under her weight. | 彼女の体重でその椅子は、きしんだ。 | |
| Above all, Bill was worried about gaining weight. | ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| Her husband's health is very precious to her. | 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 | |
| Oil has played an important part in the progress of civilization. | 石油は文明の発達において重要な役割を果たしてきた。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| The police got an important piece of information from him. | 警察は彼から重要な情報を得た。 | |
| He is two hundred pounds in weight. | 彼は体重が200ポンドある。 | |
| It is most important to emphasize that none of these processes are conscious. | これらのプロセスのどれも意識されていないということを強調することがもっとも重要である。 | |
| It is important for you to learn a foreign language. | 君が外国語を学ぶ事は重要です。 | |
| This book is heavy. | この本は重い。 | |
| He was extraordinarily important in your life. | 彼はあなたの人生において非常に重要だったです。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| How tall are you, and how much do you weigh? | あなたの身長と体重はどれくらいですか。 | |
| She's suffering from a serious disease. | 彼女は重い病気にかかっている。 | |
| That's the point. | それが重要な点です。 | |
| Some people place a lot more emphasis on the importance of money in life. | 人生においてお金を重視する人もいる。 | |
| He is the heaviest of us all. | 私たち皆の中では彼が一番重い。 | |
| This box is too heavy for me to carry. | この箱は重すぎてあたしには運べない。 | |
| Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide. | 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 | |
| Julie gains 20 pounds every month from her eating binge. | ジュリーはやたらと食べるので、毎月20ポンドずつ体重が増えている。 | |
| A lot of people who have up until now been spending money having a good time now need to be more careful with their money. | これまでお金を使って楽しんできた多くの人たちは、これからは出費に慎重になる必要がある。 | |
| No one conceived his words to be important. | だれも彼の言葉を重要なものと思わなかった。 | |
| I don't eat supper because I want to lose some weight. | ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 | |
| Nothing is so valuable as friendship. | 友情ほど貴重なものはない。 | |
| Buildings of national importance are relatively safe. | 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 | |
| In the discussion the accent was on unemployment. | 討論での重点は失業問題であった。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks. | 体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。 | |
| What were the chief events of 1990? | 1990年の重大事件といえば何でしょう? | |