Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| She lives on milk and vegetables. | 彼女はミルクと野菜だけで生活している。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| I ran around the field. | 私は野原中を走り回った。 | |
| Mr Hirano is looked up to as an excellent engineer. | 平野さんは優秀な技術者として尊敬されている。 | |
| Americans like football in the same way that Japanese like baseball. | 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。 | |
| Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. | サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 | |
| Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while. | ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。 | |
| Where do you buy vegetables? | あなたは、どこで野菜を買っていますか? | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| I am going to get that sucker. | あの野郎は、いただきだ。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球観戦に行くのが好きです。 | |
| This kind of rose grows wild. | この種のバラは野生です。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| I saw them play baseball. | 私は彼らが野球をするのを見た。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Her heart was dominated by ambition. | 彼女の心は野心の虜になっていた。 | |
| I rode around the country on horseback. | 馬の背にまたがり野山を走り回った。 | |
| We defeated them in baseball. | 私達は野球で彼らを負かした。 | |
| Tom burned himself out as a baseball player. | トムは、野球選手として燃え尽きた。 | |
| A button came off when I was playing baseball. | 野球をしていた時、ボタンが取れた。 | |
| Playing baseball is an outlet for energy. | 野球は精力のはけ口になる。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |
| A lot of reports came to the policeman that a wild monkey was found. | 野生の猿が見つかったという知らせがその警官のところにたくさん届いた。 | |
| I prefer soccer to baseball. | 私は野球よりもサッカーのほうが好きだ。 | |
| High school baseball teams competed with one another at the tournament. | 高校野球チームは選手権大会で競いあった。 | |
| Broccoli is one of the best vegetables for you. | ブロッコリーは最も体にいい野菜の一つだ。 | |
| Some people like baseball, others like soccer. | 野球の好きな人がいれば、サッカーが好きな人もいる。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| I like watching baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| I play many ball games; baseball, basketball, and so on. | 私は、野球、バスケットボールなどたくさんの球技をやります。 | |
| The fielder failed to catch the ball. | 野手はボールを取り損ねた。 | |
| We played baseball yesterday. | 私たちはきのう野球をしました。 | |
| Is it true that you won't gain weight no matter how many vegetables and fruits you eat? | 野菜や果物はいくら食べても太らないって本当ですか? | |
| Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の一分野である。 | |
| Tom used to dream of playing professional baseball. | トムはかつてプロ野球の選手になることを夢見ていた。 | |
| A genius can sometimes have rude manners. | 天才は時として態度が粗野なことがある。 | |
| Many people encouraged me to fulfill my ambitions. | たくさんの人々が私に野望を実現させるように励ましてくれた。 | |
| I don't know anything with respect to this area. | この分野について私は何も知らない。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| If it is fine tomorrow, we will play baseball. | もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 | |
| Do you want to watch the baseball game on TV? | テレビで野球の試合を見たいですか。 | |
| It happened that I met Mr Uno on the street. | たまたま通りで宇野氏に会いました。 | |
| She bought some vegetables yesterday. | 彼女は昨日野菜を買いました。 | |
| Isn't that just a brush fire? | ただの野火じゃねえか。 | |
| A crowd collected to watch the fight. | 喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。 | |
| He is coarse in manner. | 彼は態度が粗野だ。 | |
| I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. | あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| We put vegetable seeds in the field. | 私たちは畑に野菜の種をまいた。 | |
| He had to write an account of the baseball game. | 彼は野球の試合の記事を書かなければならなかった。 | |
| The students went to the baseball game along with their teacher. | 生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。 | |
| I belong to the baseball team. | 私は野球チームに所属しています。 | |
| Let's play baseball. | 野球をしましょう。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。 | |
| There were no bounds to his ambition. | 彼の野心には限りが無かった。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| We cannot play baseball here. | ここでは野球は出来ません。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| He proposed that we should play baseball. | 野球をしようじゃないかと彼は言った。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| How can I get my toddler to eat vegetables? | どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。 | |
| Here we are at Ueno Station. | 上野駅についたぞ。 | |
| Computers have invaded every field. | コンピューターはあらゆる分野に侵入して来た。 | |
| We skimped on the hotel fees and slept outside. | 宿代をケチって野宿しました。 | |
| How far is it from here to Ueno? | ここから上野までどれくらいありますか。 | |
| The wildest colt makes the best horse. | 最も野性的な子馬が最高の駿馬になる。 | |
| I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them. | 野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。 | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| Japan has caught up with America in some fields. | 日本はいくつかの分野でアメリカに追いついた。 | |
| Ambition drove him to murder. | 野望のために彼は殺人を犯した。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| The tomato is a vegetable, not a fruit. | トマトは野菜で、果物ではない。 | |
| About today's packed-lunch, the menus prepared by Itsuki and Tanaka are low in beta-carotene-rich vegetables again aren't they? | 今日のお弁当もだけど、五木さんと田中さんの作るメニューは緑黄色野菜が少ないんじゃない? | |
| I don't like baseball at all. | 野球はちっとも好きではない。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| I found some wild mushrooms under the log. | 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 | |
| You are not supposed to play baseball here. | ここで野球をしてはいけないことになっている。 | |
| He has no equal in the field of electronics. | エレクトロニクスの分野で彼に肩を並べる者はいない。 | |
| We watched the baseball game with excitement. | 私たちは手に汗を握って野球の試合を見た。 | |
| I caught sight of the rabbit in the middle of the forest. | 私は森の中で野うさぎをみつけた。 | |
| It is a pleasure to watch a baseball game on TV. | テレビで野球の試合を見ることは楽しい。 | |
| She is what is called a baseball widow. | 彼女はいわゆる野球後家だ。 | |
| I watched the baseball game last night. | 私は昨晩野球の試合を見た。 | |
| I saw the girls pick the wild flowers. | 私は女の子たちが野生の花をつむのを見た。 | |
| We were going to play baseball. | 僕たちは野球をしようとしていました。 | |
| I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. | 私はいつも冷凍野菜ではなく生鮮野菜を買います。 | |
| We should save wild animals. | 私たちは、野生動物を救わなくてはならない。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| Baseball is an interesting sport. | 野球は面白いスポーツです。 | |
| Nagano beat Salt Lake City by 46 votes to 42. | 長野はソルト・レイク・シティーを46票対42票で破った。 | |
| When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba. | 長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。 | |
| He stopped playing baseball last season. | 彼は昨シーズンで野球をやめました。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| Star baseball players are often asked for autographs. | スターの野球選手はよくサインを求められる。 | |
| He is quite a savage. | 彼は全くの野蛮人だ。 | |
| My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |