Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ambition is one of his characteristics. | 野心は彼の特性の1つだ。 | |
| The baseball game was called off on account of the rain. | その野球の試合は雨で中止になった。 | |
| Japanese men still like baseball better than soccer. | 日本の男性はまだサッカーより野球のほうが好きだ。 | |
| Some children do not like vegetables. | 野菜の嫌いな子供もいる。 | |
| A button came off when I was playing baseball. | 野球をしていた時、ボタンが取れた。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な荒野を開拓した。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| Most boys admire baseball heroes. | 大部分の少年は野球のヒーローをすばらしいと思っている。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| He was ambitious of political fame. | 彼は政治的に有名になる野心を持っていた。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| He likes vegetables, especially cabbage. | 彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。 | |
| Some people don't approve of professional baseball. | 中にはプロ野球に賛成でない人もいる。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| I saw them play baseball. | 私は彼らが野球をするのを見た。 | |
| I like wild flowers. | 私は野生の花が好きです。 | |
| Since he has ambitions, he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| I don't feel inclined to play baseball today. | 今日は野球をやる気がしない。 | |
| We had a conversation about baseball. | 私達は野球についておしゃべりした。 | |
| It's good for us to eat vegetables every day. | 私たちが毎日野菜を食べるのはよいことだ。 | |
| He says that raw vegetables are healthier. | 生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている | |
| He has wide views. | 彼は広い視野をもっている。 | |
| Ueno is the station after next. | 上野駅は次の次です。 | |
| I am playing baseball. | 私は今野球をしているところだ。 | |
| It's fun to play baseball. | 野球をすることが楽しみです。 | |
| What do you think about vegetable tempura? | 野菜てんぷらはどうですか。 | |
| He has got baseball on the brain. | 彼は野球に凝っている。 | |
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| Desert ecology is a new field of study. | 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| Nobody is equal to this young woman in the field of music. | 音楽の分野では誰もこの若い女性にかなわない。 | |
| Do you like baseball, Bin? | ビンは野球が好きですか。 | |
| Yes, I am. Are you Mr Nakano? | はい、そうです。あなたは中野さんですか。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も両方ともできる。 | |
| Mike can't play baseball well. | マイクは野球が上手にできない。 | |
| Thanks to the good weather, the outdoor concert was a success. | 天気が良かったので、その野外コンサートは大成功だった。 | |
| He enjoyed playing baseball. | 彼は野球を楽しんだ。 | |
| He's a baseball player. | 彼は野球選手だ。 | |
| She doesn't like baseball very much. | 彼女は野球があまり好きではない。 | |
| It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. | 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 | |
| Here we are at Ueno Station. | 上野駅についたぞ。 | |
| Will you join our baseball club? | 私たちの野球部に入りませんか。 | |
| Watching wild birds is great fun. | 野鳥を観察するのはとても面白い。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| He has ambition, so he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| A mother's heart is always with her children. | 焼け野の雉子夜の鶴。 | |
| The field mice were eating up the farmers' grain. | 野ねずみが農家の穀物を食べ尽くしていった。 | |
| His favorite baseball team is the Giants, but he likes the Lions, too. | 彼の好きな野球チームジャイアンツですが、ライオンズも好きです。 | |
| My son likes outdoor sports, such as baseball, tennis and soccer. | 息子は野球やテニスやサッカーのような屋外スポーツが好きだ。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| He is absorbed in playing tennis, but his brother goes in more for football and baseball. | 彼はテニスに凝っているが、彼の兄はフットボールと野球にもっと凝っている。 | |
| Tom is a professional baseball player. | トムはプロ野球選手です。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| You have to be more careful when you play ball. | 野球をするときはもっと気をつけないとね。 | |
| In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant. | 世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| A baseball came rolling to my feet. | 私の足元に野球のボールがころころと転がってきた。 | |
| I prefer soccer to baseball. | 私は野球よりもサッカーのほうが好きだ。 | |
| The rain kept the baseball team idle yesterday. | 雨のせいでその野球チームは昨日試合に勝てなかった。 | |
| I don't have much interest in sports games like soccer or baseball, but I do like seeing weird or outstanding plays in them. | 野球とかサッカーとかの観戦にはあまり興味がないんだけど、珍プレーや好プレーを見るのはおもしろいね。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| I almost always play baseball after school. | 僕は放課後にはたいてい野球をする。 | |
| I am a member of the baseball team. | 私は野球チームのメンバーです。 | |
| The fielder failed to catch the ball. | 野手はボールを取り損ねた。 | |
| He suits a ballplayer mentally, too, physically, too. | 彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。 | |
| They sometimes play baseball. | 時々彼らは野球をします。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| Such sports as tennis and baseball are very popular. | テニスや野球のようなスポーツがたいへん人気がある。 | |
| There was a voice crying in the field. | 野原で叫ぶ声がした。 | |
| He is a famous baseball player. | 彼は有名な野球選手です。 | |
| One day in 1906, a newspaper cartoonist named Tad Dorgan went to a baseball game. | 1906年のある日、タッド・ドーガンという名の新聞漫画家が野球の試合を見に行った。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| Wild rabbits can be seen in the forest. | 森の中では野生のウサギが見られる。 | |
| Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet. | お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| Good movies broaden your horizons. | よい映画は人の視野を広げる。 | |
| They go skiing at Nozawa every winter. | 彼らは毎年冬には野沢にスキーに行く。 | |
| Why don't you eat vegetables? | どうして野菜を食べないの? | |
| It was a really exciting baseball game. | それは本当にはらはらするような野球の試合だった。 | |
| No baseball player has been as deified as this man. | 野球人でこれほど神格化された男もいない。 | |
| The ambitious man became intoxicated with his own success. | その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 | |
| He is possessed with the ambition to rule over the world. | 彼は世界に君臨しようという野望にとりつかれている。 | |
| He is at home in a variety of fields. | 彼はさまざまな分野に精通している。 | |
| Holy crap, who's the asshole who dares call me in the middle of the night?! | ちくしょう、どこの馬鹿野郎がこんな真夜中に電話してきやがるんだ。 | |
| The devil challenged God to a baseball game. | 魔王が神に野球で勝負を挑んだ。 | |
| He does not play baseball. | 彼は野球をしません。 | |
| It won't be long before he can play baseball again. | 彼はまもなくまた野球ができるようになるでしょう。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| I went to the park to play baseball the other day. | 私は先日野球をするために公園に行った。 | |
| Interest in baseball cuts across classes and ages in this country. | 野球への興味はわが国ではあらゆる階層、年齢にわたっている。 | |
| He is full of ambition. | 彼は野心に満ちている。 | |
| I only asked her what she paid for that dull-looking dress and she flew off the handle at me. | あの野暮ったい服を幾らで買ったのかと聞いただけで、彼女は逆上して私にくってかかってきた。 | |
| As he grew up, he learned to put things in perspective. | 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 | |
| She likes to eat fresh raw vegetables. | 彼女は好んで新鮮な生野菜を食べます。 | |
| He doesn't care much for baseball. | 彼は野球をあまり好みません。 | |
| He has made the baseball team. | 彼はその野球チームのメンバーになった。 | |
| In the automotive industry of the 1970's, Japan beat the U.S. at its own game. | 1970年代、日本は自動車産業の分野でアメリカのお株を奪った。 | |
| The same is true of professional baseball. | 同じことがプロ野球についてもいえる。 | |