Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things." | 「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」 | |
| I spent two hours watching a baseball game on TV last night. | 私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。 | |
| Playing baseball is a sport, and climbing mountains is a sport, too. | 野球をするのは一種のスポーツだし、山登りも一種のスポーツだ。 | |
| Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself. | 人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。 | |
| They have imitated his style in all areas except those that require special skill. | 特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| Recovery of the world economy is not yet in sight. | 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 | |
| He likes vegetables, especially cabbage. | 彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。 | |
| Tom is a professional baseball player. | トムはプロ野球選手です。 | |
| We students all like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| Although ambitions are well worth having, they are not to be achieved easily. | 野心は抱くに値するが、容易に達成され得ない。 | |
| His favorite baseball team is the Giants, but he likes the Lions, too. | 彼の好きな野球チームジャイアンツですが、ライオンズも好きです。 | |
| It was Mr Hino who translated the book from Spanish into Japanese. | その本をスペイン語から日本語に翻訳したのは日野さんです。 | |
| Do you know baseball? | あなたは野球を知っていますか。 | |
| The world has seen a lot of changes in many fields. | 多くの分野で世の中はずいぶん変わりました。 | |
| She went to the market to buy fresh vegetables. | 彼女は新鮮な野菜を買いに市場へ行った。 | |
| Isn't that just a brush fire? | ただの野火じゃねえか。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| I am a member of the baseball team. | 私は野球チームのメンバーです。 | |
| Here is a basket full of vegetables. | ここに野菜のいっぱいはいったかごがあります。 | |
| Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline. | 19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。 | |
| Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that. | 後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。 | |
| In the summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球でかなり見こみがある。 | |
| Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest. | 私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない! | |
| He is a trailblazer in this field. | 彼はこの分野では草分けだ。 | |
| When the weather had cleared, the children began to play baseball again. | 雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。 | |
| I saw him playing baseball. | 私は彼が野球をしているところを見た。 | |
| The price of vegetables varies from day to day. | 野菜の値段は日々変わる。 | |
| She seeded vegetables in her garden. | 彼女は庭に野菜の種をまいた。 | |
| We'll have to camp out if we can't find a place to stay. | 宿が見つからなかったら、野宿しかないね。 | |
| The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka. | そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。 | |
| He looked at the cows in the fields. | 彼は野原にいる牛を見ました。 | |
| Fresh vegetables are very dear in winter. | 冬は新鮮な野菜は高値である。 | |
| I like watching baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| This area abounds in wild animals. | この地域には野生動物が多い。 | |
| My brother is consumed with ambition. | 兄は野心に取り付かれていた。 | |
| When the weather had cleared, the children began to play baseball again. | 雨が上がると、子供たちは野球を再開した。 | |
| Among wild ducks, it seems there are homosexual necrophiliacs. | 野生のアヒルの中に同性愛の屍姦愛好者いるらしい。 | |
| Today, we have to sleep outdoors. | 今日は我々は野宿しないといけない。 | |
| How far is it from here to Ueno? | ここから上野までどれくらいありますか。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| He let his dog run free in the field. | 彼は野原で犬を自由に走らせた。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| Most boys like baseball. | ほとんどの男の子は野球が好きだ。 | |
| Japan is ahead of other advanced countries in electronics. | 日本はエレクトロニクスの分野では他の先進国より先んじている。 | |
| He is fond of vegetables, and cabbages in particular. | 彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。 | |
| He proposed that we should play baseball. | 野球をしようじゃないかと彼は言った。 | |
| Let's have dinner before we go to the baseball game. | 野球の試合に行く前に夕食を食べよう。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| The stadium was flooded with baseball fans. | その球場は野球ファンであふれていた。 | |
| A baseball came flying through the window. | 野球のボールが窓から飛び込んできた。 | |
| We're going to play baseball tomorrow. | 私達は明日野球をするつもりです。 | |
| Why don't you eat some vegetables? | 野菜を食べたら? | |
| Speaking of hobbies, I'm fond of baseball. | 趣味といえば、私は野球が好きである。 | |
| A Mr. Ono called to see you. | あなたに会いに小野さんという方が立ち寄られました。 | |
| He's a baseball player. | 彼は野球選手だ。 | |
| How many kinds of vegetables do you grow in your garden? | あなたの菜園では何種類の野菜を育てているのですか。 | |
| I like to watch a baseball game. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| I like nothing so much as to watch baseball games on television. | テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。 | |
| Stray dogs tramped about my garden. | 野犬がうちの庭を踏み荒した。 | |
| He is a member of the baseball club. | 彼は野球部の一員だ。 | |
| Fresh fruit and vegetables are good for your health. | 新鮮な果物や野菜は健康によい。 | |
| The ambitious man became intoxicated with his own success. | その野心家は自分の成功にのぼせあがった。 | |
| What do you play baseball for? | 何のために野球をするのですか。 | |
| When I was young, I would often watch baseball. | 私は若いころよく野球の試合を見たものだった。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| Some people don't approve of professional baseball. | 中にはプロ野球に賛成でない人もいる。 | |
| They went out of sight at last. | 彼らはついに視野から消えた。 | |
| He is very good at playing baseball. | 彼は野球がとても得意だ。 | |
| He could not catch the hare. | 彼はその野ウサギを捕まえることができなかった。 | |
| I used to listen to the calls of the wild birds in this forest. | ぼくも昔はこの森の中でよく野鳥の鳴き声に聞き入っていたものでした。 | |
| A crowd collected to watch the fight. | 喧嘩を見ようと、野次馬が集まった。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| My brother has joined the baseball club. | 弟は野球部に入った。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| When I was a little child, I used to play baseball after school. | 子供のころ私は放課後に野球をしたものだ。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| Our school beat Keio at baseball. | 僕たちの学校は野球で慶応を負かした。 | |
| She lives on milk and vegetables. | 彼女はミルクと野菜だけで生活している。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| We put vegetable seeds in the field. | 私たちは畑に野菜の種をまいた。 | |
| Mike can't play baseball well. | マイクは野球が上手にできない。 | |
| He joined the baseball club. | 彼は野球部に入った。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| No baseball player has been as deified as this man. | 野球人でこれほど神格化された男もいない。 | |
| Please don't do anything that would besmirch the Matsuno family name! | 松野の家名をけがすことがないようにお願いしますよ。 | |
| Nagano beat Tokyo 2 to 3. | 長野は東京を2対3で破った。 | |
| I don't recall ever wanting to be a fireman or a baseball player as a youth. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| He is crazy about baseball. | 彼は野球が大好きだ。 | |
| Ambition drove him to murder. | 野望のために彼は殺人を犯した。 | |
| I am watching wild birds. | 野鳥を観察しているところです。 | |
| He fell a victim to his own ambition. | 彼は自らの野心の犠牲になった。 | |
| We should save wild animals. | 私たちは、野生動物を救わなくてはならない。 | |
| Love watching baseball and football. | 野球とフットボールを見るのが大好き。 | |
| He is actuated solely by ambition. | 彼はただ野心に動かされているだけだ。 | |