Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| He is much the best baseball player in our school. | 彼は本校でずばぬけて野球がうまい。 | |
| It causes quite a sensation when Nomo pitches a no-hitter. | 野茂が打者をおさえると観客がわきあがります。 | |
| Foods rich in vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals. | ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| They are plowing the field of wheat. | 子供たちが野原でキャッチボールをしている。 | |
| A button came off when I was playing baseball. | 野球をしていた時、ボタンが取れた。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| He grouped his books into five categories. | 彼は自分の本を5分野に分けた。 | |
| Thanks to television, we can enjoy watching baseball games in our rooms. | テレビのおかげで、私たちは自分の部屋で野球の試合が楽しめます。 | |
| The field is covered with snow. | 野原は雪で覆われています。 | |
| Let's go to the field and fly kites, what do you say? | 野原へ凧をあげに行きませんか。 | |
| I was dropped from the baseball team. | 私は野球チームから外された。 | |
| Star baseball players are often asked for autographs. | スターの野球選手はよくサインを求められる。 | |
| I like to roam about the fields. | 私は野原を歩き回るのが好きだ。 | |
| His baseball life ended then. | 彼の野球生活はその時終わった。 | |
| The horse ran through the fields. | 馬は野原を走り抜けた。 | |
| The stray dog suddenly came at the child. | 野犬は突然子供に飛びかかった。 | |
| She is what is called a baseball widow. | 彼女はいわゆる野球後家だ。 | |
| I watched a baseball game on television. | 私はテレビで野球の試合を見た。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| Their mother let them play in the field. | お母さんは彼らを野原で遊ばせた。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| I saw him playing baseball. | 私は彼が野球をしているところを見た。 | |
| Algebra is a branch of mathematics. | 代数は数学の一分野である。 | |
| He as well as you likes baseball. | 君だけでなく彼も野球が好きだ。 | |
| Baseball is said to have been invented in Cooperstown in 1839. | 野球は1839年にクーパーズタウンで始められたといわれている。 | |
| There used to be a green field here; now there's a supermarket. | ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。 | |
| The wild beasts all gather. | すべての野獣が集い。 | |
| His favorite baseball team is the Giants, but he likes the Lions as well. | 彼の好きな野球チームジャイアンツですが、ライオンズも好きです。 | |
| Let's play a game of baseball. | 野球の試合をしよう。 | |
| Tom is in his element when he is playing baseball. | トムは野球をしていると魚が水を得たようだ。 | |
| Isn't that just a brush fire? | ただの野火じゃねえか。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| There was a voice crying in the field. | 野原で叫ぶ声がした。 | |
| After school we play baseball with our classmates. | 放課後私達は級友と野球をする。 | |
| Bird watching is a nice hobby. | 野鳥観察はすばらしい趣味です。 | |
| His favorite baseball team is the Giants, but he also likes the Lions. | 彼の好きな野球チームジャイアンツですが、ライオンズも好きです。 | |
| He enjoyed playing baseball. | 彼は野球を楽しんだ。 | |
| Scratch a Russian and find a Tartar. | 文明人も一皮むけば野蛮人。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| Japan caught up with the United States in this field. | この分野で日本はアメリカに追いついた。 | |
| As a child, I liked baseball better than football. | 子供のころ私はフットボールより野球が好きだった。 | |
| He fell victim to his own ambition. | 彼は自ら野心の犠牲になった。 | |
| We bagged a wild bird. | 私たちは野鳥をとらえた。 | |
| No, I can't. I have to watch a baseball game on TV. | いいや、出来ないよ。テレビで野球の試合を見なくちゃならないんだ。 | |
| He likes vegetables, especially cabbage. | 彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。 | |
| How about we play baseball in the open space? | 広場で野球をするのはどうでしょうか。 | |
| As he grew up, he learned to put things in perspective. | 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 | |
| Ambition is one of his characteristics. | 野心は彼の特性の1つだ。 | |
| I ran around the field. | 私は野原中を走り回った。 | |
| "Do you like sports?" "Yes, I especially like baseball." | 「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」 | |
| She finished her errand and returned home. | 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 | |
| When I was a child, my mother made me eat green vegetables every day. | 子供のころ、母は毎日私に野菜を食べさせました。 | |
| Americans like football in the same way that Japanese like baseball. | 日本人が野球が好きなようにアメリカ人はフットボールが好きだ。 | |
| He is second to none when it comes to playing baseball. | 彼は野球をするとなると誰にも劣らない。 | |
| Most boys like baseball. | ほとんどの男の子は野球が好きだ。 | |
| A mother's heart is always with her children. | 焼け野の雉子夜の鶴。 | |
| The cherry blossoms at Ueno are at their best now. | 上野の桜は今が見ごろだ。 | |
| This train stops at every station from Nakano on. | この電車は中野より先は各駅に停車する。 | |
| Yoshino is a place famous for its cherry blossoms. | 吉野は桜の名所です。 | |
| We played a baseball game yesterday. | 私たちは昨日、野球の試合をした。 | |
| He has at last retired from public office. | 彼もついに野にくだった。 | |
| All my family were just crazy about baseball. | うちの家族はみんな野球が大好きであった。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| She said she was walking through the woods, looking for wild flowers. | 彼女の話では、野の花を探して森を歩いていたのだそうだ。 | |
| I love baseball, and have hardly missed seeing any big games. | 野球が大好きで大試合はまず見逃したことはない。 | |
| I rode around the country on horseback. | 馬の背にまたがり野山を走り回った。 | |
| I saw them play baseball in the playground. | 彼らが運動場で野球をするのを見た。 | |
| My father often takes me to baseball games. | 父はしばしば私を野球の試合に連れて行ってくれる。 | |
| He stayed in Nagano throughout the summer. | 彼は夏中ずっと長野にいた。 | |
| She sells vegetables. | 彼女は野菜を売っています。 | |
| Soccer is more popular than baseball. | サッカーは野球より人気だ。 | |
| Tom likes to play baseball. | トムは野球をするのが好きです。 | |
| Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet. | お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。 | |
| It's good for us to eat vegetables every day. | 私たちが毎日野菜を食べるのはよいことだ。 | |
| You should eat a variety of fresh fruits and vegetables. | 種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。 | |
| A fox is a wild animal. | キツネは野生動物です。 | |
| He likes watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| Our school beat Keio at baseball. | 僕たちの学校は野球で慶応を負かした。 | |
| She watched the grass turn green. | 小さいおうちは野原の草が緑に変わるのをみました。 | |
| He deals in vegetables at that shop. | 彼はあの店で野菜を商いしています。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| We cannot play baseball here. | ここでは野球は出来ません。 | |
| It is most important to chew your food, whether vegetable or meat, before you swallow it. | 野菜でも肉類でも、よく噛んで食べることが何よりも大切である。 | |
| Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. | サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 | |
| He looked at the cows in the fields. | 彼は野原にいる牛を見ました。 | |
| It's too dark to play baseball now. | あまり暗くて野球ができません。 | |
| Fresh vegetables promote health. | 新鮮な野菜は健康を増進する。 | |
| "From the North Country" is a TV drama produced by Fuji TV and set in Furano in Hokkaido. | 『北の国から』は、北海道富良野市を舞台にしたフジテレビジョン制作のテレビドラマ。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| The spectators at the baseball match cheered their team on. | その野球の試合の観客は自分達のチームに声援を送った。 | |
| Just as Japanese boys play baseball, so English boys play cricket. | ちょうど日本の男の子たちが野球をするように、イギリスの男の子たちはクリケットをする。 | |
| The weather being rainy, the baseball game was cancelled. | 雨が降っていたので、野球の試合は中止になった。 | |
| When I was young, I would often watch baseball. | 私は若い頃よく野球を見たものだった。 | |
| His ambition is to gain power over others. | 彼の野望は権力を手に入れることだ。 | |
| We watched a baseball game on television. | 私達はテレビで野球の試合を見た。 | |
| They deal in fruit and vegetables at that store. | あの店では果物と野菜を販売している。 | |
| These vegetables cook slowly. | この野菜はなかなか煮えない。 | |