Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is as mad as a March hare. | 彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。 | |
| Some people like baseball, others like soccer. | 野球の好きな人がいれば、サッカーが好きな人もいる。 | |
| He's misunderstood because of his vulgar language. | 彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。 | |
| I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. | 私はいつも冷凍野菜ではなく生鮮野菜を買います。 | |
| Speaking of hobbies, I'm fond of baseball. | 趣味といえば、私は野球が好きである。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| You're all chickenshits. | おまえらはみんなチキン野郎だ。 | |
| As a child, I liked baseball better than football. | 子供のころ私はフットボールより野球が好きだった。 | |
| I like going to watch baseball. | 野球を見に行くのは好きです。 | |
| I saw him play baseball. | 私は彼が野球をするのを見た。 | |
| I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. | 私は冷凍野菜は買わずに、いつも生野菜を買います。 | |
| He is a member of the baseball club. | 彼は野球部の一員だ。 | |
| The Isonos would often go hiking. | 磯野さん一家はよくハイキングに行ったものだ。 | |
| My father had far bigger ambitions than I. | 父は私よりはるかに大きな野心を持っていた。 | |
| The tomato is a vegetable, not a fruit. | トマトは野菜で、果物ではない。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| Tony saw green fields and small, quiet villages. | トニーは緑色の野原と、小さな静かな村を見ました。 | |
| How far is it from here to Ueno? | ここから上野までどれくらいありますか。 | |
| A grasshopper and many ants lived in a field. | 1匹のキリギリスと多くのアリが野原に住んでいた。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| Wild rabbits can be seen in the forest. | 森の中では野生のウサギが見られる。 | |
| Her heart was dominated by ambition. | 彼女の心は野心の虜になっていた。 | |
| In Tokyo, wild birds are decreasing in number year by year. | 東京では野鳥の数が年々減りつつある。 | |
| We enjoyed watching the baseball game. | 私たちはその野球試合を楽しく見た。 | |
| It happened that I met Mr Uno on the street. | たまたま通りで宇野氏に会いました。 | |
| We looked down on the plain from the hilltop. | 私たちは山の上から平野を見下ろした。 | |
| Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. | サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 | |
| I found some wild mushrooms under the log. | 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 | |
| The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka. | そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。 | |
| Desert ecology is a new field of study. | 砂漠の生態学は新しい学問分野である。 | |
| We should try to look at the wider problem. | 我々はその問題を広い視野に立って見るべきだ。 | |
| I am a member of the baseball team. | 私は野球チームの一員です。 | |
| A big tree in the field was struck by lightning. | 野原の大木に落雷があった。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| He prefers football to baseball. | 彼は野球よりフットボールのほうが好きです。 | |
| Ken wants to be a baseball player. | 健は野球選手になりたがっている。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Our team defeated them by 5-0 at baseball. | 私たちの野球チームは彼らに5対0で勝った。 | |
| In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. | 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 | |
| Do you belong to the baseball club? | 君は野球部の部員ですか。 | |
| I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. | 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 | |
| All of us students like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| He is quite a savage. | 彼は全くの野蛮人だ。 | |
| The baseball game was drawn because of the rain. | 雨のため、野球の試合は引き分けになった。 | |
| In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant. | 世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。 | |
| Could you introduce me to Mr Ono of Randolph, Ltd? | 私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| It's more fun to play baseball than to watch it. | 野球は見るよりやる方が面白い。 | |
| We watched a baseball game on television. | 私達はテレビで野球の試合を見た。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| If it rains tomorrow, the baseball game will be put off. | もし明日雨が降れば、野球の試合は延期されるだろう。 | |
| Organic vegetables are popular because they're safe and tasty. | 安全で美味しいとのことでオーガニック野菜は人気がある。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| This is the bible of baseball. | これは野球の虎の巻だ。 | |
| They deal in fruit and vegetables at that store. | あの店では果物と野菜を販売している。 | |
| A fox is a wild animal. | キツネは野生動物です。 | |
| Mr Sano speaks French with great fluency. | 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 | |
| Let's have dinner before we go to the baseball game. | 野球の試合に行く前に夕食を食べよう。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| He stopped playing baseball last season. | 彼は昨シーズンで野球をやめました。 | |
| No baseball player has been as deified as this man. | 野球人でこれほど神格化された男もいない。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| I like nothing so much as to watch baseball games on television. | テレビで野球の試合を見ることほど好きなものはない。 | |
| The waterways branch out across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| It is a worthy ambition to do well whatever one does. | 自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。 | |
| He stayed in Nagano throughout the summer. | 彼は夏中ずっと長野にいた。 | |
| How about we play baseball in the open space? | 広場で野球をするのはどうでしょうか。 | |
| We put vegetable seeds in the field. | 私たちは畑に野菜の種をまいた。 | |
| Tom burned himself out as a baseball player. | トムは、野球選手として燃え尽きた。 | |
| He is working in the field of biology. | 彼は生物学の分野で研究している。 | |
| In summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| The fields lay covered with deep snow. | 野原は深い雪におおわれていた。 | |
| It's too dark to play baseball now. | あまり暗くて野球ができません。 | |
| He is the very best baseball player in our school. | 彼こそ本校で野球の最優秀選手だ。 | |
| A small road ran across the bridge, through the fields, and over a hill. | 狭い道が橋を横切り、野原を通り、丘を越えて通っていました。 | |
| She bought vegetables yesterday. | 昨日彼女は野菜を買いました。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| Hideyo Noguchi was a great man. | 野口英世は偉大な人だった。 | |
| There is a dense growth of vines in this forest. | この森には野ブドウが密集して生えている。 | |
| Our school beat Keio at baseball. | 僕たちの学校は野球で慶応を負かした。 | |
| It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. | 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 | |
| It is difficult to catch a rabbit by hand. | 野うさぎを手で捕まえるのは難しい。 | |
| He is crazy about baseball. | 彼は野球が大好きだ。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| He fell a victim to his own ambition. | 彼は自ら野心の事業に織り出した。 | |
| The opposition party is still harping on the scandal. | 野党は相変わらず例のスキャンダルを繰り返し非難しています。 | |
| I ran around the field. | 私は野原中を走り回った。 | |
| Is using fingers uncivilized? | 指を使うことは野蛮なのだろうか。 | |
| After school we play baseball with our classmates. | 放課後私達は級友と野球をする。 | |
| He is fond of watching baseball games on TV. | 彼はテレビで野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| The manager of the baseball department is 3 people. | 野球部のマネージャーは3人です。 | |
| Eat a lot of vegetables. | 野菜をたくさん食べなさい。 | |
| He as well as you likes baseball. | 君だけでなく彼も野球が好きだ。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | あなたは中野先生が何歳か知っていますか。 | |
| I like going to watch baseball. | 野球を見に行くのが好きです。 | |
| Of all the famous baseball players, he stands out as a genius. | すべての有名な野球選手の中で、彼は天才として際立っている。 | |
| In culture, they are on the same plane as savages. | 教養の点では彼らは野蛮人と同じ程度だ。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |