Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There were no bounds to his ambition. | 彼の野心には限りが無かった。 | |
| Playing baseball is fun. | 野球をするのはおもしろい。 | |
| I went to the park to play baseball the other day. | 私は先日野球をするために公園に行った。 | |
| He can play both tennis and baseball. | 彼はテニスも野球も両方ともできる。 | |
| Our baseball team is very strong. | 私たちの野球チームはとても強い。 | |
| Since he has ambitions, he works hard. | 彼は野心があるために熱心に働いた。 | |
| He was a man of great ambition. | 彼は大変な野心家だった。 | |
| Please help me welcome Mr. Nomura. | 野村さんを歓迎するのを手伝ってください。 | |
| The fire of ambition burned within her. | 彼女の胸の内に野心の火がめらめらと燃えていた。 | |
| When I was young, I would often go to watch baseball games. | 若い頃よく野球の試合をみにいったものでした。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| I saw the girls pick the wild flowers. | 私は女の子たちが野生の花をつむのを見た。 | |
| My favorite soccer player is Shinji Ono. | 私の好きなサッカー選手は小野伸二です。 | |
| Don't play baseball here. | ここで野球をしてはいけません。 | |
| He as well as you likes baseball. | 君だけでなく彼も野球が好きだ。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | 中野さんの年齢を知っていますか。 | |
| Are you a member of the baseball team? | 君は野球チームのメンバーですか。 | |
| Nagano beat Tokyo 2 to 3. | 長野は東京を2対3で破った。 | |
| I like to watch baseball games. | 私は野球の試合を見るのが好きだ。 | |
| Hey! Your baseball just broke my window. | おい、君の野球ボールがうちの窓ガラスを割ったよ。 | |
| I don't think I'll make the grade if I try to play professional baseball. | プロ野球に入っても、僕なんか芽が出ないんじゃないかな。 | |
| We put off our baseball game for two days. | 私達は野球の試合を2日間延期した。 | |
| Japan caught up with the United States in this field. | この分野で日本はアメリカに追いついた。 | |
| I don't remember ever wanting to become a fireman or a baseball player when I was young. | 若い頃、消防士や野球の選手になりたかったことなどなかったと記憶している。 | |
| The newcomers cultivated the immense wilderness. | 新たな入植者達がその広大な広野を開墾した。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| My dream is to become a baseball player. | 将来の夢は野球選手になることです。 | |
| We are liable to go to the ball game tomorrow. | われわれは明日野球の試合を見に行くだろう。 | |
| This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations. | この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。 | |
| Then the wild beasts start wanting to go crazy. | それから野獣がクレイジーになりたがり始める。 | |
| Her ambition was consummated when she was elected to Congress. | 彼女の野心国会に選出された時に達成された。 | |
| She lives on milk and vegetables. | 彼女はミルクと野菜だけで生活している。 | |
| We played baseball yesterday. | 私たちはきのう野球をしました。 | |
| He is full of ambition. | 彼は野心に満ちている。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| They are going to play baseball after school. | 彼らは放課後野球をするつもりです。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 目に見える限り野原は真っ白だった。 | |
| How can I get my toddler to eat vegetables? | どうすれば小さな子供に野菜を食べさせることができるでしょうか。 | |
| We looked down on the plain from the hilltop. | 私たちは山の上から平野を見下ろした。 | |
| We rented bicycles and saw the sights of Hagino. | 私たちは自転車を借りて、萩野町を観光した。 | |
| Soccer is more popular than baseball. | サッカーは野球より人気だ。 | |
| You should always keep a broad perspective on the work you do. | いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 | |
| We elected Jim captain of our baseball team. | 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 | |
| What do you play baseball for? | 何のために野球をするのですか。 | |
| He may become a baseball player. | 彼は野球選手になるでしょう。 | |
| I was offended by her crude manners. | 私は彼女の粗野な態度に腹が立った。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| I want to see the sights in Akiruno city. | 私はあきる野市に観光に行きたいです。 | |
| All boys like to play baseball. | 男の子はみんな野球をするのが好きだ。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| I saw them play baseball. | 私は彼らが野球をするのを見た。 | |
| If I were a boy, I could join the baseball team. | もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。 | |
| A big tree in the field was struck by lightning. | 野原の大木に落雷があった。 | |
| His ambition is to gain power over others. | 彼の野望は権力を手に入れることだ。 | |
| When I opened the window, I saw children playing baseball. | 窓を開けたとき、子供たちが野球をしているのが見えた。 | |
| You should eat more vegetables. | あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。 | |
| I like to go and watch baseball games. | 野球を見に行くのは好きです。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard. | 野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。 | |
| My brother has joined the baseball club. | 弟は野球部に入った。 | |
| To what degree are you interested in baseball? | あなたはどの程度野球に興味があるのですか。 | |
| The wild beasts all gather. | すべての野獣が集い。 | |
| He stayed in Nagano throughout the summer. | 彼は夏中ずっと長野にいた。 | |
| It's a lot of fun playing outdoors. | 野外で遊ぶ事はとても楽しい。 | |
| The baseball game got more exciting with each inning. | その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。 | |
| Do you know baseball? | あなたは野球を知っていますか。 | |
| Many countries are having difficulties in the economic sphere. | 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 | |
| The field was white as far as the eye could see. | 見渡す限り、野原は真っ白だった。 | |
| The day before yesterday he witnessed a weird incident in the wilderness. | おととい、彼はその原野で奇妙な出来事を目撃した。 | |
| The people are playing baseball. | その人々は野球をしている。 | |
| There used to be a green field here; now there's a supermarket. | ここは昔は野原だったのだが、今ではスーパーになっている。 | |
| We students all like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| Our school beat Keio at baseball. | 僕たちの学校は野球で慶応を負かした。 | |
| Each man calls barbarism whatever is not his own practice. | 己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。 | |
| It seems my field of vision is not as wide as it used to be. | 視野が狭くなったようです。 | |
| We watched a baseball game on television. | 私達はテレビで野球の試合を見た。 | |
| From the airport, the Keisei Line Sky-Liner will take you to Ueno Station in 75 minutes. | 京成のスカイライナーは空港から75分で上野駅に着きます。 | |
| Where do you buy vegetables? | あなたは、どこで野菜を買っていますか? | |
| This source is dependable and predictable, but more research is still needed in this area. | この熱源は安心して使えるし、将来の予測もたてられるが、この分野での研究はさらに必要である。 | |
| I like wild flowers. | 私は野生の花が好きです。 | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| I prefer tennis to baseball. | 私は野球よりもテニスのほうが好きだ。 | |
| This wild rose gives off a sweet scent. | この野バラは甘い香りを放つ。 | |
| The horse ran through the fields. | 馬は野原を走り抜けた。 | |
| Which is longer, the Shinano River or the Agano River? | 信濃川と阿賀野川ではどちらが長いですか。 | |
| He is known to everybody as a great ballplayer. | 彼は偉大な野球選手として皆に知られている。 | |
| The baseball game was called off because of rain. | その野球の試合は雨のために中止になりました。 | |
| We must look at the problem from a global point of view. | 我々はその問題を世界的視野で見なければならない。 | |
| It makes no difference to me whether he likes baseball or football. | 彼が野球が好きかフットボールが好きかは私にはどうでもよいことだ。 | |
| All animals are not wild. | すべての動物が野生であるとはかぎらない。 | |
| The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka. | そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。 | |
| The baseball game was drawn because of the rain. | 雨のため、野球の試合は引き分けになった。 | |
| Tom used to dream of playing professional baseball. | トムはかつてプロ野球の選手になることを夢見ていた。 | |
| Let's just try it. Who cares what happens afterward? There's no sense thinking too much about that. | 後先考えず、とりあえずやってみるか。後は野となれ山となれ、だよ。 | |
| Do you want to watch the baseball game on TV? | テレビで野球の試合を見たいですか。 | |
| These vegetables cook slowly. | この野菜はなかなか煮えない。 | |
| He is coarse in manner. | 彼は態度が粗野だ。 | |
| He looked at the cows in the fields. | 彼は野原にいる牛を見ました。 | |
| The waterways ramify across the plain. | 平野を横切って水路が枝分かれしている。 | |
| We played baseball. | 私たちは野球をしました。 | |