It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
The floor gave in under the weight of the heavy safe.
重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.
初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
That one spring carries the whole weight of the car.
そのばね1個で車の全重量を支えている。
I'm not equal to doing the task.
私にはその仕事をするだけの技量がない。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
He put a touch of salt on a boiled egg.
彼は少量の塩をゆで卵にふりかけた。
We buy stationery in bulk.
私たちは文房具類を大量に買う。
He had cut down on sweets.
彼は甘いものの量を減らした。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
What is the average rainfall for July here?
ここの7月の平均降雨量はどのくらいですか。
I'm sorry, you have to pay for the extra weight.
申し訳ありませんが、重量超過料をお支払いください。
We have to cut business expenses here. Haven't you ever heard of looking at how much you're getting before you start spending?
もっと経費を抑えろよ。入るを量りて出ずるを為す、ということを知らんのかね。
His doctor told him to cut down on drinking.
医者は彼に酒量を減らすように言った。
Great bulk does not always mean great weight.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
This water contains a little alcohol.
この水は少量のアルコールを含んでいる。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
Japan consumes a lot of paper.
日本は紙を大量に消費する。
He was equal to the job.
彼はその仕事をやれる力量があった。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
The author is seventy, but he's no less productive than he was twenty years ago.
その作家は70歳だが、20年前と変わらず作品を量産している。
I urinate a tremendous amount at a time.
尿量がとても多いです。
Large amounts of timber are used in paper making.
大量の材木が紙の製造に使われている。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。
You should smoke less.
たばこの量を減らしなさい。
They have plenty of grain in store.
彼らは大量の穀物を蓄えている。
Today, paper is used in quantity every day.
今日では大量の紙が毎日消費されている。
The traffic has built up here.
ここの交通量は増えた。
Pretty soon along came to the village some strangely dressed people who called themselves surveyors; and they surveyed a line in front of my grandmother's little house.
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
The tuna catch is declining.
マグロの漁獲量は減ってきている。
Japan used to trade silk in large quantities.
日本は大量の絹を取引していたものだ。
When you employ him, you must make allowances for his youth.
彼を雇うときは、彼が若いのだということを酌量してやらねばならない。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.