The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
その道路は現在の交通量をさばききれない。
The wages will be paid in proportion to the work done.
給料は仕事量に比例して支払われる。
The doctor advised him to ease up on alcohol.
医師は彼にアルコールの量を減らすようにいった。
You should smoke less.
たばこの量を減らしなさい。
You will be paid according to the amount of work you do.
君の資金は仕事量に応じて支払われる。
Beer is taxed according to its malt content, so low-malt beer is cheaper.
ビールは麦芽の含有量によって課税されるから、発泡酒の方が安いんだよ。
The floor gave in under the weight of the heavy safe.
重い金庫の重量で床がぬけ落ちた。
To make up for his unpleasant experiences in the hospital, Tom drank a little more than he should have.
病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。
A great deal of energy is locked up in the nucleus.
原子核には大量のエネルギーが封じ込められている。
In general, consumers prefer quantity to quality.
一般的に、消費者は質よりも量を選ぶ。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.
一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
Your guess is quite wrong.
あなたの推量は的はずれだ。
We import a large quantity of food.
私たちは大量の食糧を輸入している。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
There's a lot of water left.
多量の水が残っている。
Between you and me, the fat ugly man is on a diet.
ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。
What is the average rainfall for July here?
ここの7月の平均降雨量はどのくらいですか。
It is necessary to lose weight.
減量する必要があります。
Our college uses far too much electricity.
うちの大学はあまりにも大量の電力を消費している。
1/4 of the world's carbon dioxide emissions are from America: its per-capita emissions are also the greatest in the world.
アメリカは世界の1/4の二酸化炭素を排出しており、一人当たりの排出量も世界で最も多いのです。
He had cut down on sweets.
彼は甘いものの量を減らした。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
There is a bit of whisky in this bottle.
このビンの中には少量のウイスキーがある。
There is heavy traffic in this street.
この通りは交通量が激しい。
If your prices are competitive, we will place a large order.
価格の折り合えば、大量注文したいと思います。
Powerlifting is a sport in which athletes compete to lift the maximum sum weight of the three heavy weight events, squat, bench press and deadlift.
The police seized a large quantity of drugs at the school.
警察は学校で大量の薬物を押収した。
Pasta is high in carbohydrates.
パスタは炭水化物の含有量が多い。
The noisy of heavy traffic was such that the policeman could not make himself heard.
交通量の多いことによる騒音は大変なものだったので、その警官は自分の声を通すことができなかった。
Large catches of squid are a sign of a coming earthquake.
大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。
The supermarket has a large stock of merchandise.
そのスーパーマーケットは大量の商品在庫を持っている。
My father cut down on salty food as I had advised.
父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
I believe in you.
僕は君の力量を信じている。
There was little traffic, so we made good time on our trip to New York.
交通量がほとんど無かったので、ニューヨークまでは速く行けた。
She is plain and stout as popular stars go.
彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
His doctor told him to cut down on drinking.
医者は彼に酒量を減らすように言った。
Japan used to trade silk in large quantities.
日本は大量の絹を取引していたものだ。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I have very heavy periods.
生理の量が多いのです。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.
ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
She cultivated her mind by reading many books.
彼女は大量の本を読んで精神を陶冶した。
Japan has a lot of trade with Canada.
日本はカナダと大量の貿易をしている。
He cut up the meat and weighed it.
彼は肉を切り刻んで重さを量った。
He used a lot of honey.
彼はかなり大量の蜂蜜を使った。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
Too much alcohol paralyzes our perceptive powers.
多量の酒は知覚をまひさせる。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.
空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
The position is conditional on how well you are able to perform.
地位は君の力量しだいだ。
The tank has a capacity of fifty-gallons.
タンクの容量は50ガロンだ。
The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.
インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。
He drinks too much beer.
彼はあまりにも多量のビールを飲む。
A small amount of brandy is added to the whipped cream.
泡立てたクリームに少量のブランデーを加えます。
Fibre-optic cables can carry huge amounts of information.
光ファイバーケーブルは膨大な量の情報を搬送できる。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Japan imports a large quantity of oil.
日本は多量の石油を輸入している。
Great bulk does not always mean great weight.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
Japan does a lot of trade with the United States.
日本は米国と大量に貿易をしている。
Massive amounts of carbon dioxide are generated every day.
毎日大量の二酸化炭素が生成されている。
We buy stationery in bulk.
私たちは文房具類を大量に買う。
It is quality, not quantity that counts.
大切なのは量でなく質だ。
Traffic is heavy on this street.
この通りは交通量が多い。
You can weigh your baggage in this balance.
このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.