Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I pay for the book by check? | ほんの代金を小切手で払っても良いですか。 | |
| You can get a loan from a bank. | 君は銀行から金が借りられるよ。 | |
| I found the money. | お金を見つけた。 | |
| Any amount of money will be welcome. | どれだけのお金でもありがたい。 | |
| He worked hard to earn a lot of money. | 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 | |
| Will you give any discount if I pay in cash? | 現金で払ったら、割引きがあるんだ? | |
| I bought this outright. | 私はこれを即金で買った。 | |
| Even though he's wealthy, he's not happy. | 彼はお金持ちであるにもかかわらず、彼は幸せではない。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| She need not have paid the money. | 彼女はそのお金を払う必要はなかったのに。 | |
| I'll give you this money. | 君にこのお金を上げよう。 | |
| I don't have any money on me. | 私はお金の持ち合わせが少しもない。 | |
| She received a large advance for her next novel. | 彼女は次の作品のために多額の前払金を受けた。 | |
| Our company pays badly. | われわれの会社は賃金が低い。 | |
| She will give you what money she has. | 彼女は、持っているお金を全部あなたにあげるだろう。 | |
| I'm not rich enough to buy that. | 私はそれを買えるほど金持ちではない。 | |
| My father used to say that money is not everything. | 私の父は昔よく金がすべてではないと言っていた。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| The honest old man became rich. | 正直じいさんは、金持ちになった。 | |
| I'm short of money. | 私はお金を使い果たした。 | |
| The hijacker demanded a ransom of two million dollars. | 乗っ取り犯人は200万ドルの身の代金を要求した。 | |
| For one thing, I don't have any money. For another, I don't have the time. | 一つには金がないし、また一つにはその暇もない。 | |
| He robbed me of every penny I had. | 彼は私の有り金すべてを奪った。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| I paid back the debt, and I feel relieved. | 借金を返したので、気が楽になった。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| Will you lend me some money? | お金を少し貸してくださいませんか。 | |
| It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without endebting oneself. | 東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| I have to make money to buy a personal computer. | 私はパソコンを買うためにお金をためなければならない。 | |
| I wish I hadn't spent so much money. | あんなにたくさんお金を使わなければよかったなあ。 | |
| I don't have money. | 私はお金をもっていない。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| People are crying out against the new tax. | 人々は新しい税金に対して反対を叫んでいる。 | |
| Mary denied having stolen the money. | メアリーはお金を盗んだことを否定した。 | |
| Speaking of Kyoto, have you ever visited the Kinkakuji Temple? | 京都と言えば、金閣寺に行ったことがありますか。 | |
| She accused me of stealing her money. | 彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。 | |
| I haven't a cent to my name. | 自分の金はびた一文持っていない。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| Jerry is the bean counter for our company. | ジェリーは僕らの会社でお金の計算だけしている。 | |
| They found the stolen money. | 彼らは盗まれたお金を見つけた。 | |
| No amount of money can buy happiness. | たとえどんなにお金があっても、幸せは買えません。 | |
| He made a lot of easy money. | 彼は手を濡らさずに大金をつかんだ。 | |
| With all his wealth, he is not happy. | 彼はお金をもっているが幸せではない。 | |
| Unfortunately, I don't have any money with me now. | あいにく今金の持ち合わせが無い。 | |
| Any amount of money will do. | いかほどの金額でも結構です。 | |
| What do you need the money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day? | 催促がましくて恐縮ですが、先日お貸ししたお金を返していただけませんか。 | |
| This metal burnishes well. | この金属は磨くとつやがでる。 | |
| The money amounts to almost two thousands dollars. | お金はほぼ総計2000ドルになる。 | |
| In American culture, speech is golden. | アメリカ文化では、雄弁は金である。 | |
| I gave him what money I had. | 私は彼に持っていたお金を全部あげた。 | |
| It is outrageous that you should spend so much money. | 君がそんなにお金を使うとはあきれるばかりだ。 | |
| Do you have safety deposit boxes? | 貸し金庫はありますか。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| Is there a table available for two on Friday? | 金曜日、2人分予約できますか。 | |
| The problem is what we should do with this money. | 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 | |
| He earned money by delivering newspapers. | 彼は、新聞配達をしてお金をかせいだ。 | |
| The trouble is he has no money. | 困ったことに彼は金を持ってない。 | |
| We insisted on rich and poor being treated alike. | 私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。 | |
| I've run out of my savings. | 私は貯金を使い果たしてしまった。 | |
| When I asked Dad for more money, he really blew up and started to yell at me. | 私が父にもっとお金をくれと言ったら父はすごくかっとなって私に向かって怒鳴りだした。 | |
| With the money Mr Johnson had saved, he would be able to live high on the hog when he retired. | ジョンソンさんは蓄えてきたお金で退職してからもぜいたくに暮らせるだろう。 | |
| I think that it was probably last Friday. | たしか先週の金曜日だったと思います。 | |
| I don't have much money. | 私はたいしてお金を持っていません。 | |
| He contributed much money of his own accord. | 彼は自発的に大金を寄付した。 | |
| How are you going to spend such a large amount of money? | こんな多額のお金を何に使うつもりなのですか。 | |
| It is truly said that time is money. | 時は金なりとは至言である。 | |
| He did not pay the debt and disappeared. | 彼は借金を踏み倒して姿を暗ました。 | |
| They don't use 'celeb' to mean 'rich man' over there. By which I determine that you are Japanese. | 向こうではセレブという言葉を「金持ち」の意味では使わない。という事で日本人と判明しました。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 | |
| What do you need this money for? | 君はなぜこの金が必要なんだ。 | |
| Bill has come by a great deal of money. | ビルは、多額の金を手に入れた。 | |
| He stole my money from the safe. | 彼は金庫から私の金を盗んだ。 | |
| If I had money, I could buy it. | もし金があれば、それが買えるのに。 | |
| For all his wealth, he was still unhappy. | 彼は金持ちにもかかわらず不幸でした。 | |
| My mother often said that time is money. | 母は時は金なりとよく言っていた。 | |
| He held off paying for the television set until the dealer fixed it. | 彼はお店の人がテレビを取り付けてくれるまで、その代金を支払うのを延期した。 | |
| The man always cadges money from me. | その男はいつも私に金をたかる。 | |
| That lady appears rich. | あの婦人はお金持ちのようだ。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| I'm up to the ears in debt. | ぼくは借金で首が回らないよ。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが必ずしも幸福であると限らない。 | |
| I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal. | 今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
| It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. | 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 | |
| He had few friends and little money. | 彼は友達も金もほとんどなかった。 | |
| I agree with your opinion about taxes. | 私は税金についてあなたの意見に賛成です。 | |
| She screamed and fainted. | 彼女は金切り声を上げて、気絶した。 | |
| I asked him to lend me some money. | 私は彼にお金を貸してくれるように頼んだ。 | |
| How much is the bus fare? | バス料金はいくらですか。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The rich are not always happy. | 金持ちが幸せとは限らない。 | |
| She gave him the money. | 彼女は彼にその金をあげた。 | |
| I gave the beggar what money I had. | 私は乞食に持ち金全部を与えた。 | |
| Relationships built on money will end when the money runs out. | 金の切れ目が縁の切れ目。 | |
| Old Mr Smith is saving as much money as he can. | 年老いたスミスさんは出来るだけお金をためている。 | |
| He is made of money. | 彼はべらぼうな大金持ちだ。 | |
| The success of her novel made her rich. | 小説が成功して彼女は金持ちになった。 | |