Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 私は長い休暇を取る余裕がない。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| He's the oldest son. | 彼は長男です。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | ビルには長い間あっていない。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らは彼から長い間便りがない。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| A new principal is administering the school. | 新しい校長が学校を管理運営している。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 私は長い間彼に会っていない。 | |
| I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. | 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| Our managing director is incompatible with the president. | 専務は社長とうまくいっていない。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| The new tunnel is twice as long as the old one. | 新トンネルは旧トンネルの2倍の長さだ。 | |
| The large intestine is about 1.5m long. | 大腸の長さが1.5メートルぐらいです。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は話の分かるタイプの人だ。 | |
| I have struggled under extreme difficulties for a long time. | 私は長い間臥薪嘗胆の苦しみをなめた。 | |
| He has been sick for a long time. | 彼は長いあいだ病気です。 | |
| Few people live to be one hundred years old. | 100歳の長寿をまっとうする人は少ない。 | |
| Many trees died during the long drought. | 長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 | |
| The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten". | 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| He is acquainted with the mayor. | 彼は市長と知り合いです。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 長い休暇を取る余裕がない。 | |
| The longer you stay, the more overtime pay you'll get. | うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| She has suffered from bad headaches for a long time. | 彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。 | |
| I heard you have become Branch Manager of Sydney. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| Among those present was our principal. | 出席者の中に校長先生がいた。 | |
| His long speech bored us all. | 彼の長いスピーチにみんなうんざりした。 | |
| It took a long time, but in the end I was able to convince him. | 長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。 | |
| The climate affected the growth of trees and plants. | 気候が木や植物の成長に影響を与えた。 | |
| We elected Jack chairman. | 私達はジャックを議長に選んだ。 | |
| Will it be much longer? | 長くかかるんでしょうか。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| We waited a long time, but she didn't show up. | 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| I can't stay long. I have plans. | 長居はできない。予定があるからね。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| It's said that the mayor is on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| They made him the chairman of a club. | 彼らは彼をクラブの会長にした。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| I went with the women so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year. | 芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. | 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 | |
| The length of a day or a year varies but little. | 一日や一年の長さはほとんど変わらない。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| In spring the days get longer. | 春には日が長くなりだす。 | |
| That man knows how to get on the president's good side. | あの男は社長に取り入るのがうまい。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| She was elected chairman of the committee. | 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| Because I studied for a long time yesterday. | なぜなら私は昨日長い間勉強したからです。 | |
| Women generally live longer than men. | 女の人は一般的に男の人より長生き。 | |
| Mike visited Mr Ogaki, who is our principal. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| The man talking with our boss is Hiroshi. | 社長と話している男は浩だ。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| I will most likely choose him as our president. | 私は多分彼を私達の会長に選びます。 | |
| The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. | 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| He will stay here for a long period. | 彼は長い期間ここに滞在するだろう。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| Last week's meeting was the longest we have had this year. | 先週の会議は今年の会議の中で最高に長かった。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| How long is this pencil? | この鉛筆はどのくらい長いですか。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| He made believe that he was a millionaire. | 彼は百万長者であるようなふりをした。 | |
| Wives usually outlive husbands. | 妻は夫より長生きするものだ。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| I prefer John's car to his employers one. | 私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 | |
| His lectures are very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche. | おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。 | |
| We know how food affects growth. | 食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。 | |