Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Father made a long tear in his sleeve. | 父は袖に長い裂け目を作った。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. | 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 | |
| My sister has long legs. | 妹は足が長い。 | |
| It was surprising to see how fast the child grew up. | 子供がどんなに速く成長するかを見るのは驚きだった。 | |
| Don't mourn over the loss of your loved one too long. | 愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。 | |
| No wonder they have elected him chairman. | 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待通りに成長した。 | |
| This river is about one third as long as the Shinano. | この川は信濃川の3分の1の長さである。 | |
| The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. | 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 | |
| He'll not live to make old bones. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| He was elected as chairman from among many candidates. | 彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。 | |
| She survived her husband by ten years. | 彼女は夫よりも10年長生きした。 | |
| He was promoted to the position of school principal. | 彼は校長に昇進した。 | |
| It was so hot that we couldn't walk for long. | あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| That child was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| In summer, European people enjoy long holidays. | 夏にはヨーロッパの人たちは長い休暇を楽しみます。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選ばれた。 | |
| I'm sorry, I can't stay long. | 申し訳ないけど長居できないんですよ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんな長い間待たせてごめんなさい。 | |
| The dress comes to my knees. | ドレスはヒザまで長さがある。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 私は長いこと彼から便りをもらっていません。 | |
| The president and his entourage were injured. | 社長とその取り巻きが怪我をした。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. | 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| Long live the King! | 王様が長く生きられますように。 | |
| Mike visited Mr. Ogaki who is our principal. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| He was elected chairman of the committee. | 彼は委員会の議長に選ばれた。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| He is six feet in height. | 彼の身長は6フィートだ。 | |
| "That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?" | 「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」 | |
| To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. | 町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| This sentence is too long. | この文は長すぎる。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| Does she have enough energy to take a long trip? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| Mr. Jordan is the chairman. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| I want to stay here longer. | 私はここに、もっと長くいたい。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years. | 祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。 | |
| Divide its length and breadth by ten. | その長さと横幅を10で割りなさい。 | |
| Kuniko is related to Mr. Nagai. | クニ子は長井さんと親戚です。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| This is the very place that I have long wanted to visit. | こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 | |
| The Shinano River is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| Rank boys according to their height. | 身長順に男の子を並べる。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| Alice slid down the long slide. | アリスは長い滑り台を滑った。 | |
| It was a long war because neither side would give in. | 双方が降参しようとしなかったので、長い戦争となった。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| The man's statement to the pretty girl that he was a millionaire was all eye-wash. | その男が、自分は百万長者だとあのきれいな女の子にいったことはまるっきり眉唾だった。 | |
| 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. | 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 | |
| The Mississippi is the longest river in the United States. | ミシシッピ川は合衆国で最も長い川だ。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| I have been silent for a long time. | 長いことごぶさたしました。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| I hope my boss agrees to my plan. | 社長は私の計画に賛成してくれると思います。 | |
| She stood on the deck with her long hair waving in the wind. | 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| I'd like to stay as long as possible. | できるだけ長くいたいです。 | |
| Short pleasure, long repentance. | 喜びは短く、後悔は長し。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| May they live long! | あの人たちが長生きされますように。 | |
| Our boss is hard to please. | うちの社長は気難しい。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| The president doesn't see anybody. | 社長は誰とでも会うというわけではない。 | |
| A long spell of rainy weather is harmful to plants. | 長雨は植物に害をおよぼす。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| The captain went to sea when he was nineteen. | その船長は19歳のとき船乗りになった。 | |
| He grew up to be a great scientist. | 彼は成長して偉大な科学者になった。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth. | あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。 | |
| Ms. Asada was appointed chairperson. | 浅田さんが議長に任命されました。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| The river is long. | その川は長いです。 | |
| It has been a long time since we visited that city. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| Who is the boss of this company? | この会社の社長は誰ですか。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| His personality is marked by forwardness. | 彼の性格の特長はあつかましさだ。 | |
| Thereafter, he was gradually promoted until he became company president. | 彼はその後、累進して社長にまで進んだ。 | |