Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy grew up to be a famous musician. | 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 | |
| The long black coat reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| That child grew a lot in a short amount of time. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire. | 彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。 | |
| He sat for a long time, listening to the sound of the wind. | 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 | |
| He grew up to be a famous musician in later years. | 彼は成長して後年有名な音楽家になった。 | |
| Give up smoking if you want to live long. | あなたが長生きをしたいならばタバコをやめなさい。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| I've known her for a long time. | 私は彼女とは長い付き合いだ。 | |
| Mr Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| She's about the same height as you. | 彼女はあなたとだいたい同じくらいの身長だ。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| It's a long, long time since my girl's been gone. | それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。 | |
| Japan achieved a real GNP growth of 5% last year. | 日本は昨年5%の実質GNP成長を達成した。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| This sum of money won't go far. | この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待通りに成長した。 | |
| Women generally live longer than men. | 女の人は一般的に男の人より長生き。 | |
| What do you think about the president's speech? | 社長のスピーチをどう思いますか。 | |
| Days are getting longer. | 日はだんだん長くなる。 | |
| The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. | 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 | |
| This computer will prove costly in the long run. | このコンピューターは、長い目で見れば高くつく。 | |
| Miss Sato is a new secretary of the president. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| We elected Jack chairman. | 私達はジャックを議長に選んだ。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| We have been here long enough. | 私たちはもうずいぶん長くここにいます。 | |
| Sorry, I can't stay for long. | すみません、あまり長居はできないのです。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| We have a long way to go. | まだ先は長い。 | |
| Her hair grew back to it's original length. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| How much longer will I have to stay in the hospital? | どのくらい長く入院しなければならないのでしょうか。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| Generally speaking, a woman will live longer than a man. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| Distance per degree of longitude at equator. | 赤道における経度1度当たりの長さ。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| The mayor appropriated city money for his own use. | その市長は市の金を横領した。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| He was promoted to the position of school principal. | 彼は校長に昇進した。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| I have not seen you for ages. | 私は長い間あなたにあっていない。 | |
| When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba. | 長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。 | |
| There are 6 trees, one every 7 meters around the lake. What is the circumference of the lake in meters? | 池の周りに,7mおきに木が6本植えてあります。池の周りの長さは何mでしょうか。 | |
| He was sworn in as mayor. | 彼は市長に宣誓就任した。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| The president urged employees to act on their initiative. | 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| Alice slid down the long slide. | アリスは長い滑り台を滑り降りた。 | |
| Mr Smith was announced as the succeeding chairman. | スミス氏が後任の委員長として発表された。 | |
| Who is the boss of this company? | この会社の社長は誰ですか。 | |
| The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring. | 長く厳しい冬が終わって穏やかで暖かい春に取ってかわった。 | |
| The new law has done away with the long-standing custom. | 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 | |
| To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. | 町中の人がびっくりしたことには、市長が逮捕した。 | |
| I heard you have become Branch Manager of Sydney. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| He's been a patron of this store for many years. | あの人はこの店の長年の馴染み客です。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| She grew up to be a veterinarian. | 彼女は成長して獣医になった。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長くお待たせしてすみませんでした。 | |
| I've known Mr. Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| My hair is as long as Jane's. | 私の髪はジェーンのと同じ長さだ。 | |
| I saw a girl with long hair. | 長い髪をした女の子に会いました。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| He is earnest for success. | 彼は成長しようと夢中になっている。 | |
| Women tend to live longer than men. | 女性は男性より長生きする傾向がある。 | |
| I made a long journey last year. | 僕は去年長い旅行をした。 | |
| How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. | 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 | |
| The mayor will shortly announce his decision to resign. | 市長は近く辞意を表明するだろう。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| All of us want to live as long as possible. | 私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。 | |
| Look at the girl whose hair is long. | 髪の毛が長い少女をごらんなさい。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| Her hair is long and beautiful. | 彼女の髪の毛は長くて美しい。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| The road ahead will be long. | 先にある道のりは長い。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| I'll recommend him as chairman, whether you are in favor of it or not. | あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| Mr Yamada is in charge of the personnel section. | 山田さんは人事課長です。 | |