When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The boy grew up to be a famous musician.
その少年は成長して有名な音楽家になった。
What's the longest English word?
一番長い英単語は何ですか?
You must be tired after such a long trip.
長旅でさぞお疲れでしょう。
It was his lengthy narrative that bored me to death.
私を死ぬほど退屈させたのは、彼の長ったらしい話だった。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
His official title is Director-General of the Environment Agency.
彼の公式の肩書きは環境庁長官です。
This is as long as that.
これとあれは同じ長さです。
Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy."
突然長女が「飴がほしい」と言い出しました。
He sat for a long time, listening to the sound of the wind.
彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。
I have been living here for a long time.
わたしは長い間ここに住んでいる。
With all her merits she was not proud.
あんなに長所が多いのに彼女は誇らなかった。
It took a long time for her to write the report.
彼女がレポートを書くのに長い時間かかった。
I have a few friends to talk for a long time on the phone with.
私には長電話をする友達が2、3人いる。
He survived his wife.
彼は妻より長生きした。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に発言許可を求めた。
That president's secretary is always prim.
あの社長秘書はいつも澄ましている。
There was a long interval before he replied.
彼が答える前に長い時間の間隔があった。
Her hair is long and beautiful.
彼女の髪の毛は長くて美しい。
His weakness cancels out his virtues.
彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。
Your plan has the virtue of being practical.
あなたの計画は実際的だという長所がある。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
My father made a long tear in his sleeve.
父はそこで長い裂け目をつくった。
This bridge is twice the length of that one.
この橋はあの橋より長さが2倍だ。
We called him to account for his long absence.
長期の欠席について彼に弁明を求めた。
A company that stifles innovation can't hope to grow very much.
出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。
This bridge is two times the length of that bridge.
この橋はあの橋より長さが2倍だ。
The Mississippi is the longest river in the United States.
ミシシッピ川はアメリカ合衆国で最も長い川です。
The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long.
医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。
He grew up to be a doctor.
彼は成長して医者になった。
Too much spoils, too little is nothing.
帯に短し、襷に長し。
But the boy stayed away for a long time.
しかし男の子は長い間来ませんでした。
We are all looking forward to your coming.
あなたのおいでをみんなで首を長くして待っています。
I'll recommend him as chairman, whether you are in favour of it or not.
あなたが賛成であろうとなかろうと、私は彼を議長に推薦します。
I am not accustomed to walking long distances.
長距離を歩くのには慣れていない。
Her hair was long enough to reach the floor.
彼女の髪は床に届くほど長かった。
The economy of the country kept growing for years.
その国の経済は何年間も成長しつづけた。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less.
その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。
I will have been to Nagasaki three times if I go there again.
長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。
His success came of long years of perseverance.
彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。
He was surprised at the long-distance phone bill.
長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。
They agreed to elect him as president.
彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。
We haven't met for ages.
私たちは長い間会っていない。
You must be starving now after your long walk.
長い間歩いたのでハラペコでしょう。
Jane kept silent for a long time.
ジェーンは長い間黙ったままだった。
There followed a prolonged silence.
その後長い沈黙が続いた。
This is the third longest river in the world.
これは世界で3番目に長い川です。
It was long before he knew it.
長い間たってから彼はそれを知った。
Mr Hunt is principal of our school.
ハント先生が私たちの学校の校長だ。
The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom.
戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。
Growing children should not always be handled with kid gloves.
必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。
Your hair is too long.
君の髪は長すぎる。
He was poor for a long time, but he is well off now.
彼は長い間貧しかったが今は裕福である。
The section chief altered the plan.
課長さんが計画に変更を加えました。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
The governor invested him with full authority.
長官は彼に全権を委任した。
A rabbit has long ears.
うさぎの耳は長い。
Tom is taller than I.
トムは私より身長が高いです。
May we therefore ask you for a two months' extension of credit?
お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。
It will take a long time to live down your disgrace.
お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。
She attended the meeting at the request of the chairman.
議長の依頼により彼女はその会合に出席した。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
Everybody has his merits and demerits.
すべての人は長所と短所を持っている。
Finally dawn broke; the long night had ended.
ようやく夜が明けて長い夜が終わった。
She talked to the chairman.
彼女は議長に話しかけた。
Life is a long, long road.
人生は長い、長い道だ。
Do you spend more time with your friends or with your family?
友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか?
Two years is a long time to wait.
2年とは、待つには長い時間だ。
He seems to have been ill for a long time.
どうやら彼は長い間病気をしていたようです。
The Shinano River is the longest river in Japan.
信濃川は日本で一番長い川です。
The Mayor addressed a large audience.
市長は大聴衆を前に演説した。
She and I are about the same height.
私は彼女とほぼ同じ身長です。
He was sworn in as mayor.
彼は市長に宣誓就任した。
The large intestine is about 1.5m long.
大腸の長さが1.5メートルぐらいです。
Fair competition is necessary for the healthy growth of industry.
業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。
She addressed herself to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
He is the eldest in his class.
彼はクラスで最年長です。
"Tom, aren't you warm in long sleeves?" "I'd rather be like this than cold" "Really? Unbelievable."
「トム長袖で暑くないの?」「むしろこれでも寒いくらいなんだけど」「マジで? 信じらんない」
We tend to slack off after many hours of hard work.
長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
The primates include not only the apes, but also man.
霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。
The long rain makes me sick.
あーあ、この長雨にはもう、うんざり。
Nothing gave her greater pleasure than to watch her son growing up.
彼女にとって息子の成長は何にも勝る喜びだった。
He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy.
彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。
I wanted to stay there two days longer.
私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。
I had to trust the captain with my life.
私は船長に命を託さなければならなかった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.