Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| I'm not accustomed to walking long distances. | 私は長距離を歩くことに慣れてない。 | |
| Live and learn. | 長生きして学べ。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| The country is famous for the rapid growth of its economy. | その国は経済の急成長で有名だ。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| The girl had a long scarf around her neck. | その少女は首に長いスカーフを巻いていた。 | |
| Rumi is the first daughter. | ルミは長女です。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| I am older than any other student in my class is. | 私はクラスの中で最年長である。 | |
| The supervisor bought a really fast machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| It wasn't me, commissioner! | それは私じゃないよ、理事長! | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| It's a long, long time since my girl's been gone. | それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| The length of this ship is 30 meters. | この船の長さは30メートルだ。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. | 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| This bridge is twice the length of that one. | この橋はあの橋より長さが2倍だ。 | |
| No sooner had we finished working on one tough problem than the president sent us yet another straight from the top. | 一難去ってまた一難、またまた難題が社長からトップダウンで降りてきたよ。 | |
| Our principal is accessible to students. | うちの校長は学生とよく会ってくれる。 | |
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| It came to the president like a bolt of lightning. | 社長のとっさのひらめきなんだって。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| We have been on bad terms with each other for a long time. | 私達は長い間お互いに仲が悪かった。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| The road ahead will be long. | 先にある道のりは長い。 | |
| Tom has a longer beard than John does. | トムの顎髭はジョンのより長い。 | |
| No river in the world is longer than the Nile. | ナイル川より長い川は世界中にない。 | |
| He was poor for a long time, but he is well off now. | 彼は長い間貧しかったが今は裕福である。 | |
| The second sentence was just as long. | 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 | |
| This river is three times longer than that one. | この川はあの川の3倍長い。 | |
| The boy didn't reach his father's height of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| Taro enjoys the confidence of the president. | 太郎は社長の信頼が厚い。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| The president is out now. | 社長は外出中です。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| They agreed to elect him as president. | 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| The mayor is sensitive to the way his programs have been criticized. | その市長は自分の計画がどう批判されるかに敏感である。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| He has not eaten a decent meal in a long time. | 彼は長い間きちんとした食事をしていない。 | |
| The meeting was held at the principal's office. | 校長室で会議が開かれた。 | |
| I like to keep my clothes for as long as possible. | 私は服は長く着るのが好きです。 | |
| There they stayed for a few days. | 長い日数ではなかったが、そこに滞在された。 | |
| He said that their principal would go there the next day. | 彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。 | |
| I prefer John's car to his employers one. | 私はジョンの車のほうが社長のより好きだ。 | |
| Meat won't keep long in this heat. | 肉はこの暑い天気では長くはもたないだろう。 | |
| Who is the boss of this company? | この会社の社長は誰ですか。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| He has two pencils. One is long and the other one is short. | 彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| New York City has long been unusual because of its sheer size. | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | |
| Mike acted as chairperson of the meeting. | マイクは会議で議長として振舞った。 | |
| Can I extend my stay? | 私の滞在期間を延長することはできますか。 | |
| She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. | 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| If you want to keep meat for a long time, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| He's the oldest son. | 彼は長男です。 | |
| As she grew up, she became more and more beautiful. | 彼女は成長するにつれて次第に美しくなった。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| This cloth will not last long. | この布地は長持ちしないだろう。 | |
| I have been nominated for the chairman. | 私は議長に任命された。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| The new bridge will be as long as 1.5 km. | 新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。 | |
| Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's. | 年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選んだ。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の鞄持ちだ。 | |
| I haven't seen you for ages. | 長いこと会わなかったね。 | |
| He was famous during his long life and his work was very popular. | 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| I am tired from a long walk. | 長く歩いたので私は疲れている。 | |
| The chances are that the boss will send you to California. | たぶん社長は君をカリフォルニアへやりそうだ。 | |
| Sea turtles have a long lifespan. | 海がめは寿命が長い。 | |
| Whatever the origin is, Valentine's Day has had a long and romantic history. | どういう始まりであったにせよバレンタインデーには長いロマンチックな歴史がある。 | |
| There! That wasn't long, was it? | ほらごらんなさい。長くなかったでしょ。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。 | |
| What are your strong points? | あなたの長所は何ですか。 | |