Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's. | 年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 | |
| Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. | 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 | |
| He was elected chairman. | 彼が議長に選出された。 | |
| How long is the bridge? | その橋はどれくらいの長さですか。 | |
| She was combing her hair for a long time. | 彼女は長い間髪にクシを入れていた。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| This sentence is too long. | この文は長すぎです。 | |
| We have been good friends for a long time. | 私たちは長い間の友人です。 | |
| Workers put up with silly rules for a long time. | 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 | |
| It was so hot that we couldn't walk for long. | あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。 | |
| The prince has set out on a long journey. | 王子は長い旅にでました。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言って女性は男性よりも長く生きる。 | |
| May you live long! | どうぞ長生きなさいますように。 | |
| Mr Jordan is chairperson. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| The president and his entourage were injured. | 社長とその取り巻きが怪我をした。 | |
| My boss says one thing and means another. | 社長は言うことと本音が違う。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| My boss told me it's hard to approach me. | 「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。 | |
| She has long hair. | 彼女は長い髪をしています。 | |
| Those black people have long been deprived of their rights. | その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| Did you hear that the position for manager is up for grabs? | 部長のポストが早い者勝ちだって聞いたか? | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| She had long blond hair. | 彼女は長いブロンドの髪をしていた。 | |
| He is the governor's longtime companion. | 彼は知事と長年の付き合いです。 | |
| Her hair is long. | 彼女の髪の毛は長い。 | |
| The visitor has gone away five minutes before you came back. | お客様は社長が戻られる5分前に、帰られました。 | |
| Who will be the chairperson today? | 今日は誰が議長になるのでしょうか。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. | ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| The committee picked the site for the exhibition. | 委員長は博覧会の会場を見つけた。 | |
| She has suffered from bad headaches for a long time. | 彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| Let's enjoy the long vacation. | 長い休暇を楽しみましょう。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| No wonder they have elected him chairman. | 彼らが彼を議長に選んだのは不思議ではない。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| He was tired from his long walk. | 彼は長い散歩で疲れた。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| How long is this bridge? | この橋は長さがどのくらいありますか。 | |
| I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything. | 何でもかんでもむきになってあくせくするのをやめれば、きっと人々は今の2倍も長生きするだろう。 | |
| Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint. | えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| The king's eldest son is the heir to the throne. | 国王の長男は、王座の後継者である。 | |
| The distance he ran was much greater than had been expected. | 彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。 | |
| These blouses are long sleeved. | これらは長袖です。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| Children often try to imitate their elders. | 子供はよく年長者の真似をしようとする。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| I'm as tall as you. | 私はあなたと同じ身長です。 | |
| Our company has a long, long history. | 我が社はとても長い歴史をもっています。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| The supervisor bought a really fast machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. | 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 | |
| He severely criticized the mayor. | 彼は厳しく市長を講評した。 | |
| He's Mr. Brown, the chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| She spoke to the section manager. | 彼女は課長に話しかけた。 | |
| We negotiated with the president about our working hours. | 我々は就労時間について社長と交渉した。 | |
| The mayor presented him with the key to the city. | 市長は彼に市の鍵を贈った。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| He has two pencils; one is long and the other short. | 彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。 | |
| He must be the principal. | あれはきっと校長先生だ。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. | 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 | |
| The treatment prolonged the agony. | 治療は苦痛を長引かせた。 | |
| If you walk a lot, you will develop calluses on your heel. | 長時間歩くと踵にたこができる。 | |
| As he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| They had to strive against natural calamities for ages. | 彼らは長い間天災と闘わねばならなかった。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. | 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 | |
| I could not understand what the president said then. | その時、社長の言った事が理解できなかった。 | |
| The commanding officer marched, with soldiers following behind. | 隊長は兵士たちを従えて行進した。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| The chairman should take the minority opinion into account. | 議長は少数意見を考慮に入れるべきだ。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| He was a tall man. | 彼は長身の人であった。 | |
| My hands became swollen up while taking a long bath. | 長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| Who is the boss of this company? | この会社の社長は誰ですか。 | |
| He was famous during his long life and his work was very popular. | 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| The president appointed a new manager. | 社長は新しい部長を任命した。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長い間またせてごめんなさい。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| She stood waiting for me for a long time. | 彼女は長い間立って私を待っていた。 | |
| Twenty miles is a long distance to walk. | 20マイルは、歩くのに長い距離だ。 | |