Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. | 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 | |
| They demanded that the mayor should resign. | 彼らは市長が辞職することを要求した。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | ビルには長い間あっていない。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が百万長者であればよいのにな。 | |
| Can't you stay a little longer? | もう少し長くいられませんか。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| Grow up! | いい加減、成長して! | |
| He is our boss, and must be treated as such. | あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| Let's enjoy the long vacation. | 長い休暇を楽しみましょう。 | |
| An elephant has a long nose. | 象は鼻が長い。 | |
| He is Mr Brown, chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| They made him the chairman of a club. | 彼らは彼をクラブの会長にした。 | |
| It is a great honor for me to have been elected chairman. | 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| I'm glad to say that the boss has been very well lately. | うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| The mayor is said to be on the take. | 市長が賄賂を受け取ったんですって。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| The new bridge will be as long as 1.5 km. | 新しい橋は1.5Kmもの長さになる予定だ。 | |
| Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. | トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 | |
| Look at the girl whose hair is long. | 髪の毛が長い少女をごらんなさい。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| This novel is much longer than that. | この小説はあの小説よりずっと長い。 | |
| The chief massed his warriors to attack the fort. | 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 | |
| He's been a patron of this store for many years. | あの人はこの店の長年の馴染み客です。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。 | |
| He was promoted to the position of head teacher. | 彼は校長に昇進した。 | |
| She was a tall, thin girl with long, soft brown hair. | 彼女は背の高いほっそりした少女で、長いやわらかな茶色の髪をしていました。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| That he grew up in America is well-known. | 彼がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| Miss Sato is the president's new secretary. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| In late August, they set off on a long journey for breeding. | 8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年にわたって親しくしている。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| How tall is he? | 彼の身長はどれだけですか。 | |
| This river is 500 miles in length. | この川は長さ500マイルです。 | |
| He has not eaten a decent meal in a long time. | 彼は長い間きちんとした食事をしていない。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| There they stayed for a few days. | 長い日数ではなかったが、そこに滞在された。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| Hollywood marriages rarely last. | ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。 | |
| I can spot you from a distance with your long, white hair. | あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。 | |
| This river is about one third as long as the Shinano. | この川は信濃川の3分の1の長さである。 | |
| This sentence is too long. | この文は長すぎです。 | |
| This is what I've long wanted. | これは私が長い間欲しかったものだ。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| It is not surprising that he was elected mayor. | 彼が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| The right arm of the Statue of Liberty is 42 feet long. | 自由の女神の右腕の長さは12.8mもある。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女長時間掛けて帽子を選んだ。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| A woman's hair is long; her tongue is longer. | 女の髪は長い;舌はもっと長い。 | |
| Since he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office. | 彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。 | |
| I wanted Tom to stay longer, but he had to leave. | トムにもっと長くいてもらいたかったが、彼は行かなければならなかった。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | その少年は成長して有名な音楽家になった。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| Mr. Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| He is earnest for success. | 彼は成長しようと夢中になっている。 | |
| He is acquainted with the mayor. | 彼は市長と知り合いです。 | |
| Long skirts are very much in fashion. | 長いスカートが大変流行している。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| The supervisor bought a really fast machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| The long walk tired me out. | 長く歩いたので疲れ果てた。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| The principal presented each of the graduates with diploma. | 校長は卒業生ひとりひとりに卒業証書を授与した。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| I'm as tall as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| He never sticks to anything very long. | 彼は何事にも長続きしない。 | |
| We have a long way to go. | まだ先は長い。 | |
| He stood godfather to my first son. | 彼は私の長男の名付け親であった。 | |
| She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death. | 彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。 | |
| The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten". | 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 彼からは長らく連絡がない。 | |
| The days are getting longer every day. | 日が長くなってきました。 | |
| I was appointed chairperson. | 私は議長に指名された。 | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| He must be very tired after a long walk. | 彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。 | |