The distance he ran was much greater than had been expected.
彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman.
バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。
This survey is too long to finish quickly.
この調査は長すぎて早く終える事ができない。
We have had a long spell of hot weather.
暑い天気が長く続いた。
He stays a long time every time he comes.
彼は来るたびに長居をする。
I would like to nominate Don Jones as chairman.
議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。
He could not stand being kept waiting so long.
彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。
The tall man looked at Tom and smiled.
長身の男はトムを見て微笑した。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
My father was promoted to president.
父は社長に昇進した。
I was tired of his long talk.
彼の長い話に飽きた。
The eldest son succeeded to all the property.
長男がすべての財産を相続した。
Mr Soarez has been my close friend for years.
ソアレズ氏は私の長年の親友です。
He is now almost as tall as his father.
彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。
I haven't seen him for a long time.
彼には随分長いこと会っていない。
She's grown up to be a beautiful woman.
彼女は成長して美人になった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He is from some small town in Nagano.
彼は長野県のある小さな町の出身です。
Sea turtles have a long lifespan.
海がめは寿命が長い。
I was made to wait for a long time.
私は長い間待たされた。
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
He never sticks to anything very long.
彼は何事にも長続きしない。
She stood on the deck with her long hair waving in the wind.
彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。
He must be very tired after a long walk.
彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。
A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces.
ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
He hit on the plan after long meditation.
彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。
We have elected him chairman of the meeting.
私たちは彼をその会の議長に選んだ。
My son is now as tall as I am.
息子はもう私と同じ身長だ。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
Bill is as tall as Jack.
ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。
Jane kept silent for a long time.
ジェーンは長い間黙ったままだった。
He was tired from his long walk.
彼は長いこと歩いて疲れていた。
Where's the president?
社長はどこですか。
The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline.
県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。
The president was sitting in the chair with his back to the window.
社長は窓を背にして椅子に座っていた。
After being out in the wind and rain for years and years the walls of this apartment building are weather-beaten and brittle.
長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。
Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.
トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。
A rabbit has long ears.
うさぎの耳は長い。
I managed to acquire the book after a long search.
長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。
The Shinano is longer than any other river in Japan.
信濃川は日本で一番長い川です。
I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima.
私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。
Captains have responsibility for ship and crew.
船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。
It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.