Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This game is fixed. | このゲームは八百長だ。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| The day is getting longer and longer. | 日はだんだん長くなる。 | |
| Some managers murmured at his appointment as president. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. | 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 | |
| The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. | 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| He is the chief of my department. | 彼が私のところの部長です。 | |
| Japan is a very long country from north to south. | 日本は南北に長い国です。 | |
| Among those present was the Mayor. | 出席者の中に市長もいた。 | |
| They elected him chairman. | 彼らは彼を課長に選んだ。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| This is an early work, I did it freely without storyboarding so it's unreasonably long. | 昔の作品ですが、ネーム無しで好き放題やってしまったので無駄に長いです。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| She ground down a kitchen knife in the course of many years. | 彼女は長年の間に包丁をする減らした。 | |
| "You must be tired after a long day." "No, not in the least." | 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 | |
| The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car. | 学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。 | |
| He was silent for quite a while. | 彼は長い間、だまっていた。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| It came to the president like a bolt of lightning. | 社長のとっさのひらめきなんだって。 | |
| They made John chairman of the committee. | 彼らはジョンを委員長にした。 | |
| We like the present headmaster better than his predecessor. | 私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。 | |
| You cannot be too polite when you meet the president. | 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 長い休暇を取る余裕がない。 | |
| I am acquainted with the chairman of that club. | 私はそのクラブの会長と知り合いです。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| She stood on the deck with her long hair waving in the wind. | 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 | |
| He was elected as chairman from among many candidates. | 彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。 | |
| After I said such a thing to my boss, I am certain to lose my job. | 社長にあんなことを言ったからには僕はくびになるのは確実だ。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. | 副社長によると、会社はいまだに外国の会社から契約をもらっていない。 | |
| He got the section chief's daughter pregnant and was demoted. | 彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| I'd like to stay as long as possible. | できるだけ長期間滞在したいです。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| The section chief seems to like abusing his authority. | 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 | |
| Ten years is a long time to wait. | 10年は待つには長い時間だ。 | |
| I can't stay long. I have plans. | 長居はできない。予定があるからね。 | |
| No river in the world is longer than the Nile. | ナイル川より長い川は世界中にない。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| Distance per degree of longitude at equator. | 赤道における経度1度当たりの長さ。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言うと、女性は男性よりも長生きする。 | |
| The governor invested him with full authority. | 長官は彼に全権を委任した。 | |
| It was the tall man in the long, black coat. | 丈の長い黒いコートを着た、あの長身の男だった。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| I can wait four days at the longest. | 長くても4日しか待てませんよ。 | |
| How do you derive the length of the circumference? I've forgotten. | 円周の長さの求め方ってどうでしたっけ?忘れました。 | |
| I heard you have become Branch Manager of Sydney. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| She quit her job because of the low pay and long hours. | 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| She has a bad habit of talking a long time on the phone. | 彼女には長電話の悪い癖がある。 | |
| If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. | 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| I have loved her for a long time. | 私は長いあいだ彼女を愛してきた。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. | トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| His hair was long last year. | 昨年彼の髪は長かった。 | |
| Ms. Asada was appointed chairperson. | 浅田さんが議長に任命されました。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| Tom is a billionaire. | トムは億万長者だ。 | |
| They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom. | 平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。 | |
| We have known each other for years. | 私たちは長年の知り合いです。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| I am the oldest of the three. | 私は三人組の中で最年長だ。 | |
| Sorry, I can't stay for long. | すみません、あまり長居はできないのです。 | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| He was very tall and thin, with long arms and legs. | 彼は手足が長く、背が高くてやせていた。 | |
| What long hair you've got! | あなたの髪は長いわね。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The length of a day or a year varies but little. | 一日や一年の長さはほとんど変わらない。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| This is what I've long wanted. | これは私が長い間欲しかったものだ。 | |
| He felt tired because he had worked longer than usual. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| The students chose her to be the chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| He survived his wife. | 彼は妻より長生きした。 | |
| This seems expensive, but it's so durable it will pay in the long run. | この車は高そうですが、耐久性があるので長い目で見れば得です。 | |
| The president instructed the employees to improve their productivity. | 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 | |
| What room in your house do you spend the most time in? | 家の中で一番長くいる場所はどこですか。 | |
| The long trip aggravated her injury. | 長旅で彼女の傷は悪化した。 | |
| My long cherished dream finally came true. | 長年の夢がやっと実現した。 | |
| I wonder why women live longer than men. | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony. | 社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。 | |
| The longer you stay, the more overtime pay you'll get. | うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 | |