The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '長'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can't you stay a little longer?
もう少し長くいられませんか。
The Nile is longer than any other river in the world.
ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。
Tom has a longer beard than John does.
トムにはジョンより長い顎ひげがある。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Distance per degree of longitude at equator.
赤道における経度1度当たりの長さ。
Will it be much longer?
長くかかるんでしょうか。
It won't take so long.
そう長くはかからない。
His personality is marked by forwardness.
彼の性格の特長はあつかましさだ。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
He's always playing up to the boss, in hopes of getting a new PC in his office.
彼は新しいパソコンを自分のオフィスに入れてもらうことを期待して、いつも社長にごまをすっている。
Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him.
彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。
The employees treat everything the company president says as a golden rule.
社員は皆社長の言を金科玉条としている。
The chairman would only make her comments off the record.
議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。
Here's to a long and happy life!
長寿とご幸福を祝して、乾杯。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.
私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
His novel had a great vogue for a long time.
彼の小説は長い間たいへん人気があった。
The hierarchy of rank has long been fixed.
階級組織は長い間固定されてきた。
We have had a long spell of hot weather.
暑い天気が長く続いた。
My father was promoted to president.
父は社長に昇進した。
I think you were better looking with long hair.
お前は髪長い方が似合ってたと思う。
The meeting was held at the principal's office.
校長室で会議が開かれた。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.