Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sorry, I can't stay long. | 申し訳ないけど長居できないんですよ。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| English will take you a long time to master. | あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| He can't stay long. | 彼は長く滞在できません。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| That long-haired youth is rude. | あの長髪の青年は粗野だ。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| I'm older than any other student in my class. | 私はクラスの中で最年長である。 | |
| He wants to live as long as he can. | 彼はできるだけ長く生きたいと思っている。 | |
| Give him time. | 彼を長い目で見てやりなさい。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| The economist anticipated a prolonged depression. | その経済学者は長引く不況を予期していた。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. | 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 | |
| Would that my father had lived longer. | 父がもっと長生きしていたらなあ。 | |
| That bridge has been out of use for a long time. | その橋は長い間使われていない。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| He is now almost as tall as his father is. | 彼はもうほぼ父と同じ身長だ。 | |
| Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. | トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 | |
| I had to think about the problem for quite a while before I saw daylight. | その問題について相当に長く考えてようやくその本質が見えてきた。 | |
| Dad said he'd be promoted to section manager next year. | 父は来年課長に昇格するだろうと言った。 | |
| Give up smoking if you want to live long. | あなたが長生きをしたいならばタバコをやめなさい。 | |
| Miss Sato is the president's new secretary. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| This river is three times longer than that one. | この川はあの川の3倍長い。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 | |
| By means of long practice, became skillful. | 長く練習したおかげで彼は熟達した。 | |
| We have known each other for many years now. | わたしたちはもう長年の知り合いです。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| We appointed Mr Wood chairman. | 私たちはウッド氏を議長に任命した。 | |
| The town developed into the center of the economy. | その町は成長して経済の中心となった。 | |
| Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. | 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 | |
| It took a long time, but in the end I was able to convince him. | 長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。 | |
| Where is the longest tunnel in Japan? | 日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。 | |
| I saw a girl with long hair. | 長い髪をした女の子に会いました。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| In spring the days get longer. | 春には日が長くなりだす。 | |
| The chief massed his warriors to attack the fort. | 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 | |
| She talked long of her experiences abroad. | 彼女は外国の経験について長々と話した。 | |
| I spoke to the principal himself. | 私は校長先生に直接話をしました。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| It is said that he is a billionaire. | 彼は億万長者と言われている。 | |
| Women live longer than men in most countries. | たいていの国では女性は男性より長生きだ。 | |
| The Great Wall of China is more than 5,500 miles long. | 万里の長城は五千五百マイル以上の長さがあります。 | |
| Captain Cook thanked the natives for their hospitality. | クック船長はその原住民達の手厚いもてなしに感謝した。 | |
| It was not long before the news came. | 知らせが来るまでには長くはかからなかった。 | |
| The average height of the girls in class is over 155 centimeters. | このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 | |
| He aspired to the position of president. | 彼は社長の地位を熱望した。 | |
| Generally, women live 10 years longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| He must be a good walker to walk such a long distance. | 彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。 | |
| A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. | 共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。 | |
| Mr Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| She has lived alone for ages. | 彼女はとても長い間一人で暮らしている。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| I had the pleasure of learning that you recently became the manager of the production division. | 私はあなたが最近、制作部長になった、ということを知り、嬉しく思っています。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| I must apologize for not having written for such a long time. | こんなに長い間お便りを差し上げなかったことをお詫びしなければなりません。 | |
| She was annoyed because she had been kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| Generally speaking, a woman will live longer than a man. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| Whales can remain submerged for a long time. | くじらは長い間水に潜っていられる。 | |
| The document was distributed to all department heads. | その文章は全ての部長に配布された。 | |
| The river is long. | その川は長いです。 | |
| I have just remembered his name, which I couldn't for a long time. | 彼の名前をたった今思い出しました。長いこと思い出せなかったのですが。 | |
| The principal assured me of her honesty. | 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 | |
| This is too long. | これは長すぎます。 | |
| Friendship lasts longer than memories. | 友情は思い出よりも長く残るものだ。 | |
| A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| I have a high regard for the integrity of our mayor. | 我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| Does she have enough energy to take a long trip? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten". | 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 | |
| The boy did not reach his father's stature of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes. | 全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. | 町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。 | |
| The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. | 社長はオフのときは携帯を持たない。 | |
| I am not as tall as he. | 私は彼ほど身長がない。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| The older he grew, the more attractive he became. | 彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に発言許可を求めた。 | |
| The treatment prolonged the agony. | 治療は苦痛を長引かせた。 | |