Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| A square has four equal sides. | 正方形は4つの同じ長さの辺をもつ。 | |
| She stood on the deck with her long hair waving in the wind. | 彼女は長い髪を風になびかせてデッキに立っていた。 | |
| We have been mates for years. | 私たちは長年の仲間である。 | |
| The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten". | 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The days are getting longer and longer. | だんだん日が長くなっています。 | |
| I have been silent for a long time. | 長いことごぶさたしました。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| The chairman called the committee to order. | 議長は委員会の始まりを告げた。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | もう長いことビルとは会っていない。 | |
| I was appointed chairperson. | 私は議長に指名された。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長くお待たせしてすみませんでした。 | |
| I would like to nominate Don Jones as chairman. | 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 | |
| His long speech bored us all. | 彼の長いスピーチにみんなうんざりした。 | |
| This is the very camera I've wanted for a long time. | これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。 | |
| What long hair you've got! | あなたの髪は長いわね。 | |
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| He related to his wife something interesting about his employer. | 彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。 | |
| We are awfully fed up with his long speech. | 私たちは彼の長話に全くあきあきしている。 | |
| A long spell of rainy weather is harmful to plants. | 長雨は植物に害をおよぼす。 | |
| I feel restless when I have to wait too long for my friend to show up. | 友達が現われるのを長い間待つといらいらする。 | |
| Long cherished dreams don't always come true. | 長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | ビルには長い間あっていない。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| People who go to bed early and get up early live a long time. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| The principal of our school is an American. | 私たちの学校の校長先生はアメリカ人です。 | |
| We elected her mayor. | 私たちは彼女を市長に選んだ。 | |
| That girl who has long hair is Judy. | 長い髪をしているあの少女はジュディさんです。 | |
| Susie's hair is very long. | スージーの髪はとても長い。 | |
| Would that my father had lived longer. | 父がもっと長生きしていたらなあ。 | |
| The captain was the last person to leave the sinking ship. | 船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。 | |
| Well, just do your best in your own time. | まあ気長に頑張ってくれ。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. | 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| My hair is as long as Jane's. | 私の髪はジェーンのと同じ長さだ。 | |
| He wears his hair long. | 彼は長髪だ。 | |
| Short pleasure, long repentance. | 喜びは短く、後悔は長し。 | |
| If you want to keep meat for long, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| The president of the company bribed the government minister. | 社長は大臣にそでの下を使った。 | |
| The new president can be relied upon, can't he? | 新社長は頼りになるでしょう? | |
| This is the very place that I have long wanted to visit. | こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| Taro enjoys the confidence of the president. | 太郎は社長の信頼が厚い。 | |
| We have wanted to visit the city for a long time. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| You must be starving now after your long walk. | 長い間歩いたのでハラペコでしょう。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| That river is long. | その川は長いです。 | |
| The Nile is longer than any other river in the world. | ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。 | |
| The chairman is elected for a two year term. | 委員長は2年の任期で選ばれる。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| I wish my uncles were men of millions. | 私のおじさんたちが百万長者であればいいがなあ。 | |
| The Japanese economy grew by 4% last year. | 日本の経済は昨年4%成長した。 | |
| As he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| The news that the president was killed surprised them. | 社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。 | |
| Give him time. | 彼を長い目で見てやりなさい。 | |
| It took me a long time to recover from pneumonia. | 肺炎が治るのに長い時間かかった。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| He's Mr. Brown, the chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長く待たせてしまって申し訳ありません。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| His official title at the company is Assistant to the President. | 会社での彼の正式な肩書きは社長補佐である。 | |
| A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. | 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| The section chief keeps him down. | 彼は課長に頭を抑えつけられている。 | |
| How long is the bridge? | その橋はどれくらいの長さですか。 | |
| One should not lament over past mistakes too long. | 人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。 | |
| This river is about one third as long as the Shinano. | この川は信濃川の3分の1の長さである。 | |
| Tom has been living abroad for a very long time. | トムは長いこと海外に住んでいる。 | |
| It will take a long time to live down your disgrace. | お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。 | |
| I was kept waiting for an eternity. | 長い長い間私は待たされた。 | |
| She has been ill for a long time and she is still too weak to get about. | 彼女は長いこと病気で、まだ起きられるほどよくなってない。 | |
| What accounts for the fact that woman outlive men? | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| Bill and I have been sincere friends for a long time. | ビルと私は長い間心からの友達だ。 | |
| She did come, but didn't stay long. | 彼女は来ることは来たが、長くはいなかった。 | |
| He cannot fix his attention on anything for long. | 彼は1つの事に長い間注意を集中できない。 | |
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| "Can you cut it like this, please?" "A little shorter in the front and a little longer on the sides, please." | 「この髪型にしてもらえますか?」「前髪を短く、横は長めにお願いします」 | |
| I can't stay long. I have plans. | 長居はできない。予定があるからね。 | |
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| John stretched out on the couch. | ジョンは長いすに長々と寝そべっていた。 | |
| How long have you been living out of a suitcase? | もうどのくらい長くご旅行中なんですか。 | |
| My association with him did not last long. | 彼とのつきあいは長く続かなかった。 | |
| Squad Leader Justin, a blip's appeared on the hyperspace radar! | ジャスティン班長、亜空間レーダーに反応出ました! | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| I haven't seen him for a long time. | 私は長い間彼に会っていない。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |