Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| The company was established in 1950 by the incumbent chairman. | その会社は1950年に今の会長が設立した。 | |
| That girl whose hair is long is Judy. | 長い髪のあの少女はジュディさんです。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| I'm the same height as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. | その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| I've known Mr. Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| Will it be much longer? | 長くかかるんでしょうか。 | |
| The employees treat everything the company president says as a golden rule. | 社員は皆社長の言を金科玉条としている。 | |
| The bridge is approximately a mile long. | その橋の長さは約1マイルである。 | |
| It was clear that Hawking would live longer than was first thought. | ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| Is that long chimney broken? | あの長い煙突は壊れているのですか。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. | バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| The baby has been crying for a long time. | 赤ちゃんは長いことずっと泣き続けている。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| I want you to stay here longer. | 私は君にここにもっと長くいてもらいたい。 | |
| But the boy stayed away for a long time. | しかし男の子は長い間来ませんでした。 | |
| The second sentence was just as long. | 2番目の文もちょうど同じくらいの長さだった。 | |
| It wasn't me, commissioner! | それは私じゃないよ、理事長! | |
| You must be starving now after your long walk. | 長い間歩いたのでハラペコでしょう。 | |
| I'm tired from the long walk. | 長い散歩で疲れた。 | |
| The bridge has a span of 100 meters. | その橋は長さが100メートルある。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| Tom has a longer beard than John does. | トムの顎髭はジョンのより長い。 | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| I had not waited long before he appeared. | 彼が現れるまで長くは待たなかった。 | |
| He was promoted to the position of head teacher. | 彼は校長に昇進した。 | |
| In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. | 長い目で見ると、私達はこの機械を買うことによって、沢山のお金を節約できます。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| "That's the new head of the student council?" "Cool, isn't he?" "Rather, pretty boy?" | 「あれが生徒会長?」「かっこよくない?」「つーか、美形?」 | |
| This experience will do you good in the long run. | この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。 | |
| It is said that adolescent friendships do not often last. | 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| Who will be elected chairman? | 誰が議長に選ばれるのだろう。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| It will take a long time to suppress the revolt. | その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| As usual, he was late and made us wait for a long time. | いつものようにまた彼は遅刻して私を長く待たせた。 | |
| Could you cut it shoulder length? | 肩までの長さでカットしてください。 | |
| I felt hungry after the long walk. | 長く歩いてきたので空腹を感じた。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| I waited for her for a really long time. | 私は彼女を実に長い間待った。 | |
| I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima. | 私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. | 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| Her hair is long and beautiful. | 彼女の髪の毛は長くて美しい。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| The economy of the country kept growing for years. | その国の経済は何年間も成長しつづけた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長く待たせてしまって申し訳ありません。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| The chairman called the committee to order. | 議長は委員会の始まりを告げた。 | |
| That he grew up in China is well-known. | 彼が中国で成長したというのは有名だ。 | |
| My hair is as long as Jane's. | 私の髪はジェーンのと同じ長さだ。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| It is thirty meters in length. | それは長さ30メートルです。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| You have to learn to put up with this weather. | この天気とは気長に付き合っていくしかない。 | |
| He will stay here for a long period. | 彼は長い期間ここに滞在するだろう。 | |
| I can spot you from a distance with your long, white hair. | あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| With all her merits she was not proud. | 長所が多いのに彼女は自慢したがらなかった。 | |
| The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. | 社長はオフのときは携帯を持たない。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| We haven't met for ages. | 私たちは長い間会っていない。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を一蹴りした。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせしましたか。 | |
| She has suffered from bad headaches for a long time. | 彼女は長いことひどい頭痛に悩まされた。 | |
| You can't stay for long. | あなたは長くいられない。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| Tim's employer promised him pie in the sky benefits. | ティムの社長はあてにならないもうけ話をティムに約束した。 | |
| I was made to wait for a long time. | 私は長い間待たされた。 | |
| The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. | シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| She ground down a kitchen knife in the course of many years. | 彼女は長年の間に包丁をする減らした。 | |
| The mayor granted our request. | 市長は私達の願いを聞き入れてくれた。 | |
| She succeeded in getting herself elected as mayor. | 彼女は市長選挙に成功した。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| It took a long, long time. | 長い長い時が過ぎた。 | |