Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Three years is a long time, I feel. | 3年というは長い時間だと私は思う。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| This cloth wears well. | この布地は長持ちする。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| Our boss begrudged us even a small raise in pay. | 社長は我々の給料を少しあげることすら惜しんだ。 | |
| The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. | 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい女性になった。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| The mayor's family was harassed with threatening phone calls all day. | 市長の家族は一日中脅迫電話に悩まされた。 | |
| The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. | 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 | |
| Many trees died during the long drought. | 長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。 | |
| We haven't met for ages. | 私たちは長い間会っていない。 | |
| Young people have shown a lot of improvement in physical stature. | 若者は非常に身長の伸びを見せた。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| The Shinano River is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| He can't stay long. | 彼は長く滞在できません。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| My hair is longer than Jane's is. | 私の髪はジェーンの髪より長い。 | |
| Your hair is too long. | 君の髪は長すぎる。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| This line marks your height. | この線があなたの身長を示します。 | |
| May you live long! | どうぞ長生きなさいますように。 | |
| Wives usually outlive husbands. | 妻は夫より長生きするものだ。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| Long practice enabled him to speak fluent English. | 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 | |
| I've been searching for my way for a long time. | 長い間オレは自分の生き方を探し続けた。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| Miss Sato is a new secretary of the president. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| He wrote me a long letter. | 彼は私に長い手紙をくれた。 | |
| The mayor governed the city very wisely. | 市長は市政を立派に行った。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。 | |
| I have been acquainted with the mayor for more than twenty years. | 私は市長と20年以上の知り合いだ。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らは彼から長い間便りがない。 | |
| He severely criticized the mayor. | 彼は厳しく市長を講評した。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| Thereafter, he was gradually promoted until he became company president. | 彼はその後、累進して社長にまで進んだ。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 概して言えば、女性は男性より長生きだ。 | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| I heard you have become Branch Manager of Sydney. | シドニー支店長に就任すると伺いました。 | |
| Women commonly live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the job. | たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 | |
| He is the eldest in his class. | 彼はクラスで最年長です。 | |
| Where is the longest tunnel in Japan? | 日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に嘆願書を提出した。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| Tom is as tall as Jim. | トムとジムは身長が同じだ。 | |
| Mr Jordan is chairperson. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女は長時間かけて帽子を選んだ。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| He was elected mayor again. | 彼は市長に再選された。 | |
| My dog has a long tail. | 私の犬はしっぽが長い。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again. | あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| Who is in charge of the office while the boss is away? | 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 | |
| Generally, women live 10 years longer than men. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| Mr. Yamada is in charge of the personnel section. | 山田さんは人事課長です。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| It was so hot that we couldn't walk for long. | あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は現実的なタイプの人だ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | あなたをこんなに長い間待たせてすみません。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| Mr Smith was announced as the succeeding chairman. | スミス氏が後任の委員長として発表された。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| May he live long! | 彼が長生きしますように。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| I'll put you through to the president. | 社長に電話を回します。 | |
| He grew a lot in no time at all. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| I've known Mr Smith for many years. | スミスさんとは長年の知り合いです。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| The new mayor is well spoken of by the citizens. | 今度の市長は市民の評判がよい。 | |
| What is the average height of the players? | その選手達の平均身長はどのくらいですか。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |
| Barry Taylor's name has been put forward for the post of chairman. | バリー・テイラーの名が議長職に推挙されている。 | |
| She was annoyed to be kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年に3つも職を変えた。何事にも長続きはしないのだ。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| I have been silent for a long time. | 長いことごぶさたしました。 | |
| The mayor appropriated city money for his own use. | その市長は市の金を横領した。 | |
| He cut a poor figure after his long illness. | 彼は長い病気の後で、やつれて見えた。 | |
| This is as long as that. | これとあれは同じ長さです。 | |
| The length of days and the length of years hardly vary at all. | 一日や一年の長さはほとんど変わらない。 | |
| The mayor presented the prizes in person. | 市長がじきじきに賞を渡した。 | |
| Mr. Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| The chief massed his warriors to attack the fort. | 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| The president instructed the employees to improve their productivity. | 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 | |
| Gooseberries are fruits that are effective at extending life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| Japan is a very long country from north to south. | 日本は南北に長い国です。 | |
| The manager of this store is growing a beard. | この店の店長はひげが生えています。 | |