Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 長い休暇を取る余裕がない。 | |
| The Japanese economy grew by 4% last year. | 日本の経済は昨年4%成長した。 | |
| Yes, I spoke with the company president. | はい、社長さんと話しました。 | |
| He drew out his speech. | 彼は長広舌をふるった。 | |
| It is the longest in the world. | 世界最長なのです。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| The incident occurred while Secretary of State, Powell, was visiting Japan. | パウエル米国国務長官の来日中、事件は起こった。 | |
| I wanted Tom to stay longer, but he had to leave. | トムにもっと長くいてもらいたかったが、彼は行かなければならなかった。 | |
| I spent the weekend reading a long novel. | 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 | |
| He stood godfather to my first son. | 彼は私の長男の名付け親であった。 | |
| We elected her chairperson. | 私たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| He got the section chief's daughter pregnant and was demoted. | 彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. | 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 | |
| One hot summer afternoon, John and Dan were cutting the long grass. | ある暑い夏の午後、ジョンとダンヌは長くなった牧草を刈っていました。 | |
| The chairman called the committee to order. | 議長は委員会の始まりを告げた。 | |
| This bridge is three times longer than that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| I'm as tall as you. | 私はあなたと同じ身長です。 | |
| Is she equal to a long journey? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| I haven't heard from him for ages. | 彼からずいぶん長い間便りがない。 | |
| Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | |
| Mr. Jordan is the chairperson. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| She wrote me a long letter. | 彼女は私に長い手紙をくれた。 | |
| The captain gave orders for a salute to be fired. | 隊長は礼砲を放つように命じた。 | |
| Mike acted as chairperson of the meeting. | マイクは会議で議長として振舞った。 | |
| Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall. | その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | ビルには長い間あっていない。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| The president urged employees to act on their initiative. | 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 | |
| Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought. | 東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 | |
| It was a very long meeting. | それはとても長い会議だった。 | |
| The students chose her to be the chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| You may stay at my house as long as you like. | 好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。 | |
| Gooseberries are fruits that are effective at extending life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| We've had a long spell of fine weather. | 好天気が長く続いている。 | |
| I was appointed to section chief. | 私は課長に任命された。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| My boss is twice as old as I am. | 社長は私の歳の2倍です。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| We appointed Mr Wood chairman. | 私たちはウッド氏を議長に任命した。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書を交付した。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| That which grows fast withers as rapidly. | 成長するのが速いものは枯れるのも速い。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| This sentence is too long. | この文は長すぎです。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. | 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| There was a long interval before he replied. | 彼が答える前に長い時間の間隔があった。 | |
| The teacher allotted the longest chapter to me. | 先生は私に一番長い章を割り当てた。 | |
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |
| He began by saying that he would not speak very long. | 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 | |
| Many years went by. | 長い年月が過ぎた。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選ばれた。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 私は長い休暇を取る余裕がない。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| It's a long, long time since my girl's been gone. | それはかなり長い、あの娘が行ってしまってから。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| The prince has set out on a long journey. | 王子は長い旅にでました。 | |
| I am not as tall as he. | 私は彼ほど身長がない。 | |
| My skirt is too long. | 私のスカートは長すぎます。 | |
| Those black people have long been deprived of their rights. | その黒人たちは長いこと権利を奪われてきた。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| It won't take long to read that book. | その本を読むのに長くはかからないでしょう。 | |
| It won't take long to do the job. | その仕事をするのにそう長くはかからないだろう。 | |
| The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. | 社長はオフのときは携帯を持たない。 | |
| I talked a long time, and I managed to make her believe me. | 私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。 | |
| Look at the girl whose hair is long. | 髪の毛が長い少女をごらんなさい。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| The principal came in after the teacher. | 校長が先生の後ろから入ってきた。 | |
| She was elected chairman of the committee. | 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. | ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 | |
| How long is this bridge? | この橋の長さはいくらぐらいですか。 | |
| It is said that adolescent friendships do not often last. | 青年期友情は長続きしないことが多いと言われる。 | |
| The employees treat everything the company president says as a golden rule. | 社員は皆社長の言を金科玉条としている。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が百万長者であればよいのにな。 | |
| The days are getting longer every day. | 日が長くなってきました。 | |
| Children grow very quickly. | 子供は成長が早い。 | |
| Tom and Jim are the same height. | トムとジムは身長が同じだ。 | |