Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| He was promoted to the position of head teacher. | 彼は校長に昇進した。 | |
| To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. | 町中の人がびっくりしたことには、市長が逮捕した。 | |
| He severely criticized the mayor. | 彼は厳しく市長を講評した。 | |
| When you're in show business for long, the number of people who can teach you something decreases every year. | 芸能界に長くいると、年齢的にも教えてくれる人が少なくなります。 | |
| These trousers are made of durable cloth. | このズボンは長もちする布地でできている。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 彼からは長らく連絡がない。 | |
| I like to wear my skirts knee length. | 私は膝の長さのスカートは好きです。 | |
| He was elected chairman. | 彼は議長に選ばれた。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| I ran for mayor. | 私は市長に立候補した。 | |
| A square is one type of rectangle, and a rectangle is one type of parallelogram. | 正方形は長方形のうちの一つですし、長方形は平行四辺形の一つです。 | |
| This T-shirt wore quite well. | このTシャツは長持ちした。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長く待たせてしまって申し訳ありません。 | |
| That girl whose hair is long is Judy. | 長い髪のあの少女はジュディさんです。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| We had a long spell of fine weather. | 長い晴天続きでした。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| We have had a long spell of cold weather. | 寒い気候が長く続いている。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| He felt tired because he had worked longer than usual. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| Can you measure the length? | その長さを測れますか。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. | その講義はとても長かったが、それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ。 | |
| This bridge is three times as long as that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| We've been close friends for many years. | 私たちは長年親しくしている。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| Three years is a long time, I feel. | 3年というは長い時間だと私は思う。 | |
| She and I are about the same height. | 私は彼女とほぼ同じ身長です。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| He has long hair and wears jeans. | 彼は髪を長くし、ジーンズをはいている。 | |
| It is not surprising that he was elected mayor. | 彼が市長に選ばれたのは驚くべきことではない。 | |
| They made John chairman of the committee. | 彼らはジョンを委員長にした。 | |
| At the New Year, we spend a lot of time with our family. | 正月は家族と過ごす時間が長いのです。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him. | 彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。 | |
| He was promoted to the position of school principal. | 彼は校長に昇進した。 | |
| If you walk a lot, you will develop calluses on your heel. | 長時間歩くと踵にたこができる。 | |
| The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. | 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| She had long blond hair. | 彼女は長いブロンドの髪をしていた。 | |
| The long game came to an end at last. | 長く続いた試合がやっと終わった。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| If you can't lick 'em, join 'em. | 長い物には巻かれろ。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| He is as tall as she. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| Live and learn. | 長生きして学べ。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| He was invited to be the chairman of the club. | 彼はクラブの会長になるように要請された。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんな長い間待たせてごめんなさい。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| The supervisor bought a really powerful machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| I addressed a petition to the mayor. | 私は市長に請願を出した。 | |
| I cannot afford a long vacation. | 私は長い休暇を取る余裕がない。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| How long is this bridge? | この橋の長さはいくらぐらいですか。 | |
| How long is this pencil? | この鉛筆の長さは? | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| I'm sorry, I can't stay long. | 申し訳ないけど長居できないんですよ。 | |
| I am tired from a long walk. | 私は長い散歩で疲れた。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| He shook hands with the mayor. | 彼は市長さんと握手をした。 | |
| The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets. | 彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。 | |
| The students gathered at the call of the principal. | 学生達は校長に呼ばれてあつまった。 | |
| The committee had a long session. | 委員会の会議は長時間にわたった。 | |
| Apart from the cost, it will take long to build the bridge. | 費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 | |
| He acted as chairman. | 彼は議長の役を務めた。 | |
| He rose to the rank of sergeant. | 彼は巡査部長の地位に昇った。 | |
| The long vacation will give him back his health. | 長い休暇で彼は健康を取り戻すだろう。 | |
| What long hair you've got! | あなたの髪は長いわね。 | |
| He hasn't made a record or had a concert for many years. | 彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| He has not gotten in touch with me for a long time under the pretence of being busy. | 彼はいそがしいのをいいことに長いこと私に連絡してこない。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| He is as tall as my father. | 彼は私の父と同じ位の身長です。 | |
| The tall man looked at Tom and smiled. | 長身の男はトムを見て微笑した。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| I wrote a long letter to him. | 彼に長い手紙を書いた。 | |