As head of the sales team she reports only to the managing director.
彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。
This bridge will not endure long.
この橋は長くは持たないだろう。
Beside the mayor, many other distinguished guests were present.
市長のほかにたくさんの名士が出席していた。
Are you planning on staying long in Berlin?
君はベルリンに長期に滞在するつもりですか。
The proposal has its good points as well as its bad ones.
その提案には短所ばかりでなく長所もある。
We have known each other for many years now.
わたしたちはもう長年の知り合いです。
That he grew up in China is well-known.
彼が中国で成長したというのは有名だ。
Our train went through a long tunnel.
私たちの汽車は長いトンネルを通りぬけた。
The country had been devastated by long war.
その国は長い戦争によって荒らされていた。
She won't have this job much longer.
彼女はこの仕事を長くできないだろう。
Those who keeps early hour will live long.
早寝早起きをする人は長生きする。
The longest day must have an end.
どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。
He finally became the president of IBM.
彼はついにIBMの社長になった。
Will it take long to recover?
長びきそうですか。
She was elected chairman of the committee.
彼女はその委員会の議長に選ばれた。
Our principal wanted to admit Bob to our school.
校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。
If you walk a lot, you will develop calluses on your heel.
長時間歩くと踵にたこができる。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Ten to one he will be elected chairman.
十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。
He's the oldest son.
彼は長男です。
She talked to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
Mike was elected chairperson.
マイクは議長に選出された。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.
あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
Mr Jordan is chairperson.
ジョーダンさんは議長だ。
Fred grew up to be a surgeon.
フレッドは成長して外科医になった。
It was long before he knew it.
長い間たってから彼はそれを知った。
It was clear that Hawking would live longer than was first thought.
ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He made it known where the president had gone.
彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。
The boss praised you for your good work.
社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。
I wonder if these shoes will last well.
この靴は長持ちするかな。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
The principal shook hands with each of the graduating pupils.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
He must be the principal.
あれはきっと校長先生だ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.