Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| Do you plan to stay long? | 長くいらっしゃるつもりですか。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| I was kept waiting for an eternity. | 長い長い間私は待たされた。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| I don't know the mayor but I'd like to meet him. | 市長のことは知らないが、会ってみたい。 | |
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通りぬけた。 | |
| Love me lithe, love me long. | 細く長く愛して。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長い間またせてごめんなさい。 | |
| Maria has long hair. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| You could be here for a long while. | 長い間いることになるかもしれない。 | |
| He was waiting for a long time. | 彼は長い間待っていた。 | |
| The peace we have today is the result of lengthy peace talks. | 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 | |
| Give him time. | 彼を長い目で見てやりなさい。 | |
| Her hair was so long as to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| He finally became the president of IBM. | 彼はついにIBMの社長になった。 | |
| This is the very place that I have long wanted to visit. | こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 | |
| He is used to walking long distances. | 彼は長い距離を歩くのに慣れている。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| How long is this pencil? | この鉛筆はどのくらい長いですか。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| This is the very book that I have long wanted to read. | これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| A long thread is easily entangled. | 長い糸はからまりやすい。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| By dint of long practice he became most skillful. | 長く練習したおかげで彼はとても熟達した。 | |
| They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. | 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| They made him the chairman of a club. | 彼らは彼をクラブの会長にした。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| She's grown up to be a beautiful woman. | 彼女は成長して美人になった。 | |
| They dissuaded her from cutting her long hair. | 彼らは彼女が長い髪を切ることを思いとどまらせた。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| He was elected mayor again. | 彼は市長に再選された。 | |
| She survived her husband by ten years. | 彼女は夫よりも10年長生きした。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年にわたって親しくしている。 | |
| Would that my father had lived longer. | 父がもっと長生きしていたらなあ。 | |
| The length of days and the length of years hardly vary at all. | 一日や一年の長さはほとんど変わらない。 | |
| The sightseeing bus ran through a long tunnel. | 観光バスは長いトンネルを走り抜けた。 | |
| He was surprised at the long-distance phone bill. | 長距離電話の請求書を見て彼は驚いた。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. | 移住者の部落が野蛮人によって征服され、移住者の希望も生活も土壇場にきた時、長い歳月をかけての不幸とのたたかいに終止符がうたれた。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| I wish my father had lived longer. | 父がもっと長生きしていたらなあ。 | |
| To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. | 町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。 | |
| The lengths of day and night are the same today. | 今日は昼と夜の長さが同じです。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| His lecture is very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| Mold grew on the boots. | 長靴にかびが生えた。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. | 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 | |
| Give up smoking if you want to live long. | あなたが長生きをしたいならばタバコをやめなさい。 | |
| We haven't met for ages. | 私たちは長い間会っていない。 | |
| The postwar has experienced several long periods of continuous strong prosperity, among which are the Jinmu Boom and the Iwato boom. | 戦後の日本はいくつかの力強い長期繁栄を経験し、その中には神武景気や岩戸景気がある。 | |
| The opposite sides of a rectangle are parallel. | 長方形の対辺は平行している。 | |
| Gooseberries are fruits that are effective at extending life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは長い耳をしている。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 | |
| Laughter is the best medicine. | 笑いは百薬の長。 | |
| Your uncle and I have known each other for many years. | 君のおじさんとは長年の知り合いだ。 | |
| My hair has grown too long. | 僕の髪は長くなり過ぎた。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| I know that German with a long beard. | あの長い顎ひげのドイツ人を知っています。 | |
| She died after she had been ill for a long time. | 彼女は長い間病気をしていたあとで死んだ。 | |
| The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions. | 顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。 | |
| That man knows how to get on the president's good side. | あの男は社長に取り入るのがうまい。 | |
| This cloth wears well. | この生地は長持ちする。 | |
| The mayor's office is in the city hall. | 市長執務室は市庁舎の中にある。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| Can't you stay a little longer? | もう少し長くいられませんか。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. | トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 | |
| Look at the girl whose hair is long. | 髪の毛が長い少女をごらんなさい。 | |
| The economic of Japan grew up widely. | 日本の経済は、大きく成長した。 | |
| She wore a long, loose coat. | 彼女は長くてゆったりとしたコートを着ていた。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| He is acquainted with the mayor. | 彼は市長と知り合いです。 | |
| The section chief was really livid. What did you do? | 部長カンカンになって怒ってたぞ。お前何をしたんだよ。 | |
| They made John chairman of the committee. | 彼らはジョンを委員長にした。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| How long have you been in Kushiro? | あなたはどのくらい長く釧路にいましたか。 | |
| Hollywood marriages rarely last. | ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| Women tend to live longer than men. | 女性は男性より長生きする傾向がある。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |