Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city. | 長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間、待たせて申し訳ございません。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| But he likes the long school holidays. | でも彼は長い学校の休みが好きなんだよ。 | |
| That river is long. | その川は長いです。 | |
| Generally speaking, women live longer than men by almost ten years. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| He is the chief of a police station. | 彼は警察署長です。 | |
| Her hair grew back. | 彼女の髪は元の長さまで伸びた。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| He was invited to be the chairman of the club. | 彼はクラブの会長になるように要請された。 | |
| He survived his wife. | 彼は妻より長生きした。 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| One day he set off on a long walk around the town. | ある日彼は町を一回りする長い散歩に出かけた。 | |
| The principal assured me of her honesty. | 校長は私に彼女が正直なのを保証した。 | |
| The board is about two meters long. | その板の長さは約2メートルだ。 | |
| The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. | シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待通りに成長した。 | |
| That which grows fast withers as rapidly. | 成長するのが速いものは枯れるのも速い。 | |
| It was a long letter. | それは長い手紙だった。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| If you walk a lot, you will develop calluses on your heel. | 長時間歩くと踵にたこができる。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| Last year's growth of income was 5% after inflation. | 昨年の所得の実質成長は5%だった。 | |
| The eldest son succeeded to all the property. | 長男がすべての財産を相続した。 | |
| I was kept waiting for a long time at the hospital. | 私は長い間病院で待たされた。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| The mayor is a stuffed shirt. | 市長はもったいぶった男だ。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| There were long desks lined up, several pipe chairs, and stuck on the bulletin board were a calendar and several printouts. | 整えられた長机、いくつかのパイプ椅子、壁の掲示板にはカレンダーとプリント数枚が張られている。 | |
| I have been nominated for the chairman. | 私は議長に任命された。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| The long drought was followed by famine. | その長い干ばつの後に飢饉が起こった。 | |
| He stayed at the hotel for a long time. | 彼は長い間そのホテルに泊まっていた。 | |
| The Nile is longer than any other river in the world. | ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| Everyone has strengths and weaknesses. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| Since he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| These trousers are made of durable cloth. | このズボンは長もちする布地でできている。 | |
| Lie on the bench for a while with your eyes closed. | 目を閉じて少しの間長椅子に横になってなさい。 | |
| That long-haired youth is rude. | あの長髪の青年は粗野だ。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| It'll take me a long time to finish reading that book. | 私がその本を読み終わるには長いことかかるでしょう。 | |
| How long is the Seto Bridge? | 瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 | |
| He's the oldest son. | 彼は長男です。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| His lectures are very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| Which is longer, this pen or that one? | このペンとあのペンではどちらが長いですか。 | |
| His hair was long last year. | 昨年彼の髪は長かった。 | |
| When spring comes, the days get longer day by day. | 春が来ると、日は日ごとに長くなる。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| Every man has his own strong points. | 人は誰でも、それぞれの長所を持っている。 | |
| How much longer will I have to stay in the hospital? | どのくらい長く入院しなければならないのでしょうか。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| Mr Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| It is said that the secret of long life is to have something to live for. | 長生きの秘訣は、生き甲斐を持つ事だそうだ。 | |
| He represented the mayor at a ceremony. | 彼は市長の名代として式に出席した。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| Jim is about as tall as Bill. | ジムはビルとほとんど身長が同じです。 | |
| Oedipus thought for a long while. | オイデイプスは長い間考えた。 | |
| More money for education will spur economic growth. | 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 | |
| I am not as tall as he. | 私は彼ほど身長がない。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| Too much spoils, too little is nothing. | 帯に短し、襷に長し。 | |
| It will take a long time to suppress the revolt. | その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | |
| She kept me waiting for a long time. | 彼女は私を長い間待たせた。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長らくお待たせして申し訳ありません。 | |
| I have a brother and a sister. My brother lives in Tokyo and my sister lives in Nagano. | 私には兄と姉がいるが、兄は東京に、姉は長野にいる。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い講義がやっと終わった。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| It doesn't take very long. | そう長くはかからない。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| The executive committee appointed him the president of the company. | 重役会は彼を社長にした。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| How tall are you? | あなたの身長はどのくらいありますか。 | |
| He is our boss, and must be treated as such. | あの人は私たちの社長だから、それ相応に敬意を払わなければならない。 | |
| Jane is the president's secretary. | ジェーンは社長秘書です。 | |
| The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time. | この前学校の帰りに古本屋に寄ったら長い間探してた本に遭遇した。 | |
| He said that their principal would go there the next day. | 彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| She had long blond hair. | 彼女は長いブロンドの髪をしていた。 | |
| A woman's hair is long; her tongue is longer. | 女の髪は長い;舌はもっと長い。 | |
| I will have been to Nagasaki three times if I go there again. | 長崎へもう一度いくと3回行ったことになる。 | |