Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company was established in 1950 by the incumbent chairman. | その会社は1950年に今の会長が設立した。 | |
| Well, just do your best in your own time. | まあ気長に頑張ってくれ。 | |
| This survey is too long to finish quickly. | この調査は長すぎて早く終える事ができない。 | |
| The country had been devastated by long war. | その国は長い戦争によって荒らされていた。 | |
| It won't take long to read that book. | その本を読むのに長くはかからないでしょう。 | |
| How long is the bridge? | その橋はどれくらいの長さですか。 | |
| I am tired from a long walk. | 私は長い散歩で疲れた。 | |
| We have had a long spell of cold weather. | ここのところ寒さが長く続いている。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | 長く待たせてしまって申し訳ありません。 | |
| He is one of the candidates running for mayor. | 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 | |
| We have a long way to go. | まだ先は長い。 | |
| Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. | 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 | |
| Wives usually outlive husbands. | 妻は夫より長生きするものだ。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| He grew up to be a great person. | 彼は成長し立派な人間になった。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again. | 私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。 | |
| Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same. | 母親がたまたま美しいからと言って、必ずしもその娘が成長して美人になると言う事にはならない。 | |
| She grew up to be a beautiful lady. | 彼女は成長して美しい女性になった。 | |
| This avenue is wide but not very long. | この通りは広いが、あまり長くない。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| They agreed to elect him as president. | 彼らは彼を会長に選ぶことで合意した。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| What is the longest river in the world? | 世界で一番長い川は何ですか。 | |
| He lived abroad for many years. | 彼は外国に長年住んでいた。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| We are subject to change our plans if the president disagrees. | 社長が反対したら、我々は計画を変えざるをえない。 | |
| If the plant is completed next year, a new production manager will have to be hired. | もし工場が来年完成するのなら、新しい製造部長を雇わなければならない。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| Can she endure a long trip? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| Who will be the chairperson today? | 今日は誰が議長になるのでしょうか。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| We have been here long enough. | 私たちはもうずいぶん長くここにいます。 | |
| In the long summer days she sat in the sun and watched the trees cover themselves with leaves, and the white daisies cover the hill. | 夏になると日が長くなり小さいおうちのまわりの木々は緑の葉でつつまれ、そして丘はひなぎくの花でまっしろになります。 | |
| We have wanted to visit the city for a long time. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| Are you going to stay there for long? | あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。 | |
| But he likes the long school holidays. | でも彼は長い学校の休みが好きなんだよ。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| The President did me the courtesy of replying to my letter. | 会長は親切にも私の手紙に返事をくださった。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせして申し訳ありません。 | |
| A long spell of rainy weather is harmful to plants. | 長雨は植物に害をおよぼす。 | |
| The distance he ran was much greater than had been expected. | 彼が走った距離は、思っていたよりもはるかに長かった。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| Love me lithe, love me long. | 細く長く愛して。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| Mike visited Mr Ogaki, who is our principal. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| The chief massed his warriors to attack the fort. | 酋長はとりでを攻撃するために戦士を集結させた。 | |
| The days are growing longer. | 昼がだんだんと長くなってきた。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets. | 彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。 | |
| The days are getting longer and longer. | だんだん日が長くなっています。 | |
| By the time our long conversation was over, Mother was tired of standing. | 私との長い会話が終わると、母が疲れたように立ち上がった。 | |
| Adversity is the best school. | 逆境で人は成長する。 | |
| The boss praised you for your good work. | 社長があなたのことをよく働くといって誉めていました。 | |
| The section chief seems to like abusing his authority. | 課長は職権を乱用することが好きなようだね。 | |
| He is earnest for success. | 彼は成長しようと夢中になっている。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| The chairman rejected the proposal. | 議長はその提案を却下した。 | |
| Women usually live 10 years longer than men do. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| I hope we don't have to wait for too long. | あまり長く待たなくてすむといいんだけど。 | |
| The journey, as I recall it, was long and tedious. | その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。 | |
| I respect my uncle, so I named my first son John after him. | 私は叔父を尊敬しているので、彼にちなんで長男をジョンと名付けた。 | |
| The captain ordered his men to gather at once. | 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| He has two pencils; one is long and the other short. | 彼は鉛筆を2本持っている。1本は長くあとの1本は短い。 | |
| I asked my boss for a pay increase. | 私は社長に給料を上げて欲しいといった。 | |
| Measure the length of the stick with a ruler. | ものさしでその棒の長さを測りなさい。 | |
| I've still got a lot of work to do. | 先は長いなあ。 | |
| I haven't seen her for ages. | 彼女には長いことお会いしていません。 | |
| Jessie's long hair was completely wet. | ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| Last night I could not do my homework on account of a long blackout. | 夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。 | |
| His lecture is very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| If the list of books is too long, please leave out all foreign books. | 本のリストが長すぎるようだったら、外国の本は省いてください。 | |
| They demanded that the president resign. | 彼らは社長に退陣するよう求めた。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| One father is more than a hundred schoolmasters. | 一人の父親は百人の学校長に優る。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| He has grown up to be a fine gentleman. | 彼は成長して立派な紳士になった。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| What a long cucumber! | なんて長いキュウリだ。 | |
| Dad said he'd be promoted to section manager next year. | 父は来年課長に昇格するだろうと言った。 | |
| I wanted to stay there two days longer. | 私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |