Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you spend more time with your friends or with your family? | 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? | |
| He carried on the restaurant in Italy for many years. | 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 | |
| A company that stifles innovation can't hope to grow very much. | 出る杭が打たれる会社じゃ、大きな成長は望めないね。 | |
| The mayor administers the affairs of the city. | 市長は市政を司る。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| I exhausted myself by walking a long distance. | 長い距離を歩いて疲れ果てた。 | |
| The long-range forecast says we will have a mild winter. | 長期予報によると、暖冬だそうだ。 | |
| He kept me waiting for a long time. | 彼は長いこと私を待たせておいた。 | |
| Tom has long legs. | トムは足が長い。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| Are you related to the Nagashimas? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| His lectures are very long. | 彼の説教はとても長い。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| The committee picked the site for the exhibition. | 委員長は博覧会の会場を見つけた。 | |
| He won't live a long life. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| Nobody argued against choosing him as chairman. | 彼を議長に据えることに誰も異議を唱えなかった。 | |
| Mr. Smith is a candidate for mayor. | スミス氏は市長候補である。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| He was born in Nagasaki. | 彼は長崎で生まれました。 | |
| It is a long way to the village. | 村まで長い道のりだ。 | |
| He was silent for quite a while. | 彼は長い間、だまっていた。 | |
| Jane kept silent for a long time. | ジェーンは長い間黙ったままだった。 | |
| I'm told "idiot" is a bad word, but where I grew up it doesn't really feel that bad. | 「馬鹿」という言葉は、悪い言葉だと言われているが、私の成長してきた環境では、 それほど悪い言葉ではなかったように思う。 | |
| 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. | 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 | |
| I haven't heard from him for ages. | 彼からずいぶん長い間便りがない。 | |
| Mary's been living in Japan so long. Don't you think it's time she adjusted to Japanese customs? | メアリーももう長く日本に住んでいるのだから、そろそろ日本の習慣とかに合わせたほうがいいんじゃないの? | |
| Who will be the chairperson today? | 今日は誰が議長になるのでしょうか。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| You could be here for a long while. | 長い間いることになるかもしれない。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に任命された。 | |
| Would that my father had lived longer. | 父がもっと長生きしていたらなあ。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| The older he grew, the more attractive he became. | 彼は成長すればするほど、ますます魅力的になった。 | |
| We elected him chairman. | 私たちは彼を議長に選んだ。 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| He grew a lot in no time at all. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| The longest day must have an end. | どんなに長い日でも終わりがあるはずだ。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| Long live the King! | 王様が長く生きられますように。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| We have a long ways to go. | まだ先は長い。 | |
| I had not waited long before he arrived. | 長いこと待たないうちに彼が到着した。 | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| He lived abroad for many years. | 彼は外国に長年住んでいた。 | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| We have had a long spell of hot weather. | 暑い天気が長く続いた。 | |
| I wanted to stay there two days longer. | 私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| I've still got a lot of work to do. | 先は長いなあ。 | |
| The Chinese automotive import market shows signs of slight growth. | 中国輸入自動車市場に、緩やかな成長の兆しが現れている。 | |
| The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month. | 先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。 | |
| It was long before I realized her real love. | 長いことかかってようやく僕は、彼女の本当の愛に気付いた。 | |
| The captain commanded the men to march on. | 隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。 | |
| What do you think about the president's speech? | 社長のスピーチをどう思いますか。 | |
| She looked as if she had been sick for a long time. | 彼女はまるで長い間病気であったかのような顔つきであった。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| He hit on the plan after long meditation. | 彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| The mayor presented him with the key to the city. | 市長は彼に市の鍵を贈った。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| I haven't smoked for ages. | 私は長いこと煙草を吸っていない。 | |
| He got the section chief's daughter pregnant and was demoted. | 彼は部長の娘さんを妊娠させて、左遷されました。 | |
| In addition to taking the regular tests, we have to hand in a long essay. | 定期試験を受けるほかに、長いエッセーも提出しなければならない。 | |
| The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. | サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 | |
| We've been out of touch with each other for a long time. | 私たちは長い間連絡を取っていませんでした。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| Tom looked at the tall man suspiciously. | トムは長身の男を疑いの目で見た。 | |
| My hair is as long as Jane's. | 私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。 | |
| We waited long, but he didn't turn up. | 長いこと待ったが彼は現れなかった。 | |
| Imagine yourself as a billionaire. | 自分が億万長者だと想像してごらん。 | |
| I have had to be in the hospital for a long time. | 私は長い間入院していなければならなかった。 | |
| He made it known where the president had gone. | 彼は社長がどこへ行ったかを明らかにした。 | |
| This bridge is twice the length of that one. | この橋はあの橋より長さが2倍だ。 | |
| He kept us waiting for a long time. | 彼は私達を長い間待たせた。 | |
| Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale. | 校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| Our managing director is incompatible with the president. | 専務は社長とうまくいっていない。 | |
| I am nearly as tall as she. | 私は彼女とほぼ同じ身長です。 | |
| His official title is Director-General of the Environment Agency. | 彼の公式の肩書きは環境庁長官です。 | |
| The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. | 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 | |
| Kuniko is related to Mr Nagai. | クニ子は長井さんと親戚です。 | |
| He attended the meeting as deputy president. | 彼はその会に社長の代理で出席した。 | |
| He was dispensed from all responsibilities of the president. | 彼は社長のすべての責任から解かれた。 | |
| The desire he has had for years has been fulfilled. | 彼の長年の望みが実現した。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は一般に男性より長生きする。 | |
| This is the longest bridge in the world. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| I haven't heard from her for a long time. | 私は長い間彼女から便りをもらっていません。 | |
| He was engaged in a long argument. | 彼は長い論争に引き込まれた。 | |
| Is she equal to a long journey? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |