Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The manager of this store is growing a beard. | この店の店長はひげが生えています。 | |
| Mr. Jordan is the chairperson. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| The chairperson has been associated with the organization for ten years. | 議長はその団体に10年間加入しています。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| He is now almost as tall as his father. | 彼はもう父親とほぼ同じ身長だ。 | |
| An elephant has a long nose. | 象は鼻が長い。 | |
| Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. | フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 | |
| Captain Cook discovered those islands. | クック船長がそれらの島を発見した。 | |
| Women generally live longer than men. | 女性はふつう男性より長生きする。 | |
| My father has been engaged in foreign trade for many years. | 私の父は長年、外国貿易に従事しています。 | |
| Tom has been living abroad for a very long time. | トムは長いこと海外に住んでいる。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| I have been silent for a long time. | 長いことごぶさたしました。 | |
| The boy did not reach his father's stature of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母のような美しい女になった。 | |
| It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon. | 寒くなってきて布団にいる時間が長くなってきた。 | |
| There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me." | 長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。 | |
| Don't pay any attention to the boss. | いいから社長の言うことなどほっとけよ。 | |
| Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale. | 校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。 | |
| Every man desires to live long, but no man would be old. | 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 | |
| Ten years is a long time to wait. | 10年は待つには長い時間だ。 | |
| I saw a girl with long hair. | 長い髪をした女の子に会いました。 | |
| Her long hair was completely wet. | 長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| That child grew a lot in a short amount of time. | その子はちょっとの間にずいぶん成長した。 | |
| I haven't heard from her for a long time. | 私は長い間彼女から便りをもらっていません。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| His long speech bored everyone. | 彼の長話に皆うんざりした。 | |
| I am not accustomed to walking long distances. | 長距離を歩くのには慣れていない。 | |
| I'm sorry I've kept you waiting so long. | 長い間待たして申し訳ありません。 | |
| Jessie's long hair was completely wet. | ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| Do you plan to stay long? | 長くいらっしゃるつもりですか。 | |
| When he smiled, the children saw his long, gray teeth. | 彼が笑うと、子供達には彼の長い灰色の歯が見えました。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| This is what I've long wanted. | これは私が長い間欲しかったものだ。 | |
| It is sad that he has been sick for such a long time. | 彼がそんなに長いあいだ病気だったとは。 | |
| He hit on the plan after long meditation. | 彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| In the spring, when the days grew longer and the sun warmer, she waited for the first robin to return from the south. | 春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| I have loved her for a long time. | 私は長いあいだ彼女を愛してきた。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 概して言えば、女性は男性より長生きだ。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| Young people have shown a lot of improvement in physical stature. | 若者は非常に身長の伸びを見せた。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| The presiding judge sentenced the defendant to death. | 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 | |
| His weakness cancels out his virtues. | 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 | |
| It took a long time, but in the end I was able to convince him. | 長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。 | |
| I was appointed to section chief. | 私は課長に任命された。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念なことに、私の父は長いわずらいから回復できなかった。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire. | 彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| Ted waited for her for a long time. | テッドは長い間彼女を待ちました。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| How tall is he? | 彼の身長はどれだけですか。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| If you can't lick 'em, join 'em. | 長い物には巻かれろ。 | |
| He knew he did not have much longer to live. | 彼が命は長くもないことを分かっていました。 | |
| I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| He dislikes the principal. | 彼は校長が嫌いだ。 | |
| We have had a long spell of cold weather. | ここのところ寒さが長く続いている。 | |
| They appointed Miss Smith chairperson. | 彼らはスミスさんを議長に任命した。 | |
| Please extend this visa. | ビザの延長をお願いします。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law. | 民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| A rabbit has long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| The president of the university is likely to resign. | その大学の学長は辞職しそうである。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. | 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 | |
| He is the chief of a police station. | 彼は警察署長です。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年にわたって親しくしている。 | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| We've had a long spell of fine weather. | 好天気が長く続いている。 | |
| Where's the boss? | 社長はどこですか。 | |
| How tall is he? | 彼は身長がどれくらいあるか。 | |
| It was a long time before she understood me. | 長いこと彼女は私を理解してくれなかった。 | |
| In late August, they set off on a long journey for breeding. | 8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。 | |
| Whales can remain submerged for a long time. | くじらは長い間水に潜っていられる。 | |
| Because I studied for a long time yesterday. | なぜなら私は昨日長い間勉強したからです。 | |
| Maria has long hair. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| He stayed in Nagano throughout the summer. | 彼は夏中ずっと長野にいた。 | |
| The captain exercised the new recruits with long marches. | 隊長は長時間行進させて新兵たちを訓練した。 | |
| Generally speaking, women live longer than men by almost ten years. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| I don't like to be kept waiting for a long time. | 私は長い間待たされるのは嫌いだ。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. | 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |