Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She survived her husband by ten years. | 彼女は夫よりも10年長生きした。 | |
| We called him to account for his long absence. | 長期の欠席について彼に弁明を求めた。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| He was promoted to the position of head teacher. | 彼は校長に昇進した。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 長い間眠らずに横になって、彼女は将来のことを考えていた。 | |
| He is one of the candidates running for mayor. | 彼は市長に立候補している候補者の1人です。 | |
| There was a long interval before he answered. | 彼が答えるまでに長い間があった。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| He wears his hair long. | 彼は長髪だ。 | |
| There's nothing better than reading in the long autumn nights. | 秋の夜長は読書にまさるものはありません。 | |
| Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. | 長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。 | |
| He lived abroad for many years. | 彼は外国に長年住んでいた。 | |
| We made him chairman. | 私たちは彼を議長にしました。 | |
| Give up smoking if you want to live long. | あなたが長生きをしたいならばタバコをやめなさい。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| His life was a long series of failures. | 彼の生涯は長い失敗の連続だった。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| You have to be patient. | 気長に構える必要があります。 | |
| Old habits die hard. | 長年の習慣はなかなか改まらない。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| He has not eaten a decent meal in a long time. | 彼は長い間きちんとした食事をしていない。 | |
| The new president can be relied upon, can't he? | 新社長は頼りになるでしょう? | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| When I can get through my exams, I will take a long vacation. | 試験がすんだら長期休暇をとるつもりだ。 | |
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| Which is longer, this pen or that one? | このペンとあのペンではどちらが長いですか。 | |
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| Doctors do not always live long. | 医者は必ずしも長生きをしない。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. | 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 | |
| I have long wanted that car. | 長いことずっとあの車が欲しいと思っている。 | |
| He won't live a long life. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year. | 「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| His success came of long years of perseverance. | 彼の成功は長年の不屈の努力の結果だ。 | |
| I haven't heard from him for a long time. | 私は長いこと彼から便りをもらっていません。 | |
| He was elected mayor again. | 彼は市長に再選された。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| New York City has long been unusual because of its sheer size. | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| I haven't seen her for ages. | もう長いこと彼女をみかけない。 | |
| She looked as if she had ill for a long time. | 彼女は長い間病気であったように見えた。 | |
| My mother was very weak from a long illness. | 私の母は長い病気でとても弱っていた。 | |
| I have not seen you for ages. | 私は長い間あなたにあっていない。 | |
| I am sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長いこと待たせて申し訳ありません。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| The tree casts a long shadow. | その木は長い影を投げかける。 | |
| Mr. Yamada is in charge of the personnel section. | 山田さんは人事課長です。 | |
| The company has growing pains now. | 会社は今、苦労しながら成長している。 | |
| He has long hair and wears jeans. | 彼は髪を長くし、ジーンズをはいている。 | |
| Where is the longest tunnel in Japan? | 日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. | 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 | |
| Jane grew up to be a fine lady. | ジェーンは成長して素敵な女性になった。 | |
| Which is longer, the Shinano River or the Agano River? | 信濃川と阿賀野川ではどちらが長いですか。 | |
| She was ill for a long time. | 彼女は長い間病気でした。 | |
| Did you talk for a long time? | あなたがたは長い間話しましたか。 | |
| Is this what you've wanted for a long time? | これですか、あなたが長い間欲しがっていたものは。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待通りに成長した。 | |
| He wrote her a long letter, which he didn't mail. | 彼は彼女に長い手紙を書いたが、出さなかった。 | |
| Too much spoils, too little is nothing. | 帯に短し、襷に長し。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| A long day has passed on. | 長い一日が過ぎた。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは耳が長い。 | |
| This bridge is the longest bridge. | この橋はもっとも長い橋だ。 | |
| He served as chairman for three years. | 彼は三年議長を務めた。 | |
| He's resigned his position as chairman of the committee. | 彼は委員会の議長の職を辞任した。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| But the boy stayed away for a long time. | しかし男の子は長い間来ませんでした。 | |
| Tom's boots were muddy. | トムの長靴は泥だらけだった。 | |
| He'll not live to make old bones. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| That bridge has been out of use for a long time. | その橋は長い間使われていない。 | |
| He was born in Nagasaki. | 彼は長崎で生まれました。 | |
| I'd like to stay as long as possible. | できるだけ長期間滞在したいです。 | |
| The average height of the girls in class is over 155 centimeters. | このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| My dog has a long tail. | 私の犬はしっぽが長い。 | |
| Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. | このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| The chairman called the committee to order. | 議長は委員会の始まりを告げた。 | |
| The Amazon is the second longest river in the world after the Nile. | アマゾン川は、ナイル川に次いで世界で二番目に長い川だ。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| It has been a long time since we visited that city. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に任命された。 | |
| My boss is very cheerful today. | うちの社長は今日とても機嫌がいい。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| She was annoyed because she had been kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| The prince has set out on a long journey. | 王子は長い旅にでました。 | |
| How tall are you? | あなたの身長はどのくらいありますか。 | |