Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bridge between Denmark and Sweden is almost five miles long. | デンマークとスウェーデンを結ぶ橋の長さは約5マイルです。 | |
| If you work too long without a rest, it begins to tell on you. | 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| How tall is he? | 彼の身長はどれだけですか。 | |
| A small village grew into a large city. | 小さな村が大きな都市に成長した。 | |
| We elected Jane chairperson. | われわれはジェーンを議長に選んだ。 | |
| Tom and Jim are the same height. | トムとジムは身長が同じだ。 | |
| I managed to acquire the book after a long search. | 長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。 | |
| We are writing to inform you that Mr Koichi Ohara has been appointed as Manager of the Technical Department in succession to Mr Taro Iida. | 飯田太郎の後任として、大原孝一が技術部長として着任したことをお知らせいたします。 | |
| Let's put together a pro-soccer team for Nagasaki! | 長崎にプロサッカーチームをつくりましょう! | |
| Distance per degree of longitude at equator. | 赤道における経度1度当たりの長さ。 | |
| Nobody can put anything over on the bureau chief. | 誰も部長をごまかせません。 | |
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| In spring the days get longer. | 春には日が長くなりだす。 | |
| She kept him waiting for a long time. | 彼女は彼を長い間待たせた。 | |
| A long day has passed on. | 長い一日が過ぎた。 | |
| He must be very tired after a long walk. | 彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。 | |
| In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. | 今の不況で経済成長はゼロとなった。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki. | その悪魔は広島と長崎を破壊した。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| An elephant has a long nose. | 象は鼻が長い。 | |
| Short pleasure, long repentance. | 喜びは短く、後悔は長し。 | |
| I wrote a long letter to her. | 私は彼女に長い手紙を書いた。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| He is the president of the company in fact. | 彼が事実上はその会社の社長である。 | |
| That manager often makes "people" work long hours. | その部長は、よく長時間働かせる。 | |
| How long is this bridge? | この橋は長さがどのくらいありますか。 | |
| He's been a patron of this store for many years. | あの人はこの店の長年の馴染み客です。 | |
| Who is the boss of this company? | この会社の社長は誰ですか。 | |
| The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. | サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 | |
| Everybody has his merits and demerits. | すべての人は長所と短所を持っている。 | |
| Young people wear their hair long these days. | 近頃若い人は髪の毛を長くのばす。 | |
| The company has growing pains now. | 会社は今、苦労しながら成長している。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らは彼から長い間便りがない。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年にわたって親しくしている。 | |
| I had not waited long before he appeared. | 彼が現れるまで長くは待たなかった。 | |
| Mr. Smith is now president of this company. | スミス氏が、今、この会社の社長です。 | |
| He lay at full length on the floor. | 彼は床の上に長々と横になった。 | |
| The presiding judge sentenced the defendant to death. | 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 | |
| His children have grown up. | 彼の子供たちは成長した。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| Suddenly, the captain left the ship. | 突然船長は船を離れた。 | |
| The captain is responsible for the safety of passengers. | 船長は乗客の安全に対して責任がある。 | |
| A rabbit has long ears and a short tail. | ウサギには長い耳と短い尾がある。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche. | おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。 | |
| Laughter is the best medicine. | 笑いは百薬の長。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| They are planning to extend the railroad to the next town. | 彼らは隣町まで鉄道を延長することを計画している。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は現実的なタイプの人だ。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| I didn't know apple trees grow from seeds. | リンゴの木が種から成長するとは知らなかった。 | |
| The boy did not reach his father's stature of six feet. | その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。 | |
| New York City has long been unusual because of its sheer size. | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | |
| It has been a long time since we visited that city. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| The longer you stay, the more overtime pay you'll get. | うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| Whales can remain submerged for a long time. | くじらは長い間水に潜っていられる。 | |
| We have wanted to visit the city for a long time. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| How long have you been teaching English? | どれほど長く英語を教えているのですか。 | |
| Our principal does no teaching. | 私たちの校長先生は授業はしません。 | |
| The committee picked the site for the exhibition. | 委員長は博覧会の会場を見つけた。 | |
| It took a long time, but in the end I was able to convince him. | 長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| The room has been empty for a long time. | その部屋は長い間空っぽだ。 | |
| It rained yesterday after it had been dry for a long time. | 長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。 | |
| The long voyage was a trial for us. | 長い船旅は私たちにとって試練であった。 | |
| He was promoted to section chief. | 彼は課長に昇進した。 | |
| The girl had a long scarf around her neck. | その少女は首に長いスカーフを巻いていた。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| My boss told me it's hard to approach me. | 「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。 | |
| Long hair is out of fashion now. | 長髪は今や流行遅れだ。 | |
| Children grow up so quickly. | 子供の成長は驚くほど早い。 | |
| He was elected mayor again. | 彼は市長に再選された。 | |
| Do you spend more time with your friends or with your family? | 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| Your hair is too long. | 君の髪は長すぎる。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| Ichiro sounded somehow upset but my long years of hanging out with him told me that it was out and out fake. | 一郎はどことなく傷ついたように言ったが、それが嘘っぱちであることはこいつとの長年の付き合いが教えてくれた。 | |
| The teacher made the students learn the long English poem by heart. | 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に発言許可を求めた。 | |
| This river is three times longer than that one. | この川はあの川の3倍長い。 | |
| The road ahead will be long. | 先にある道のりは長い。 | |
| The meeting was held at the principal's office. | 校長室で会議が開かれた。 | |
| The proposal has its good points as well as its bad ones. | その提案には短所ばかりでなく長所もある。 | |
| Mr Togawa was nominated for mayor. | 戸川さんは市長候補に指名された。 | |
| He doesn't have the capacity to be president. | 彼には社長になれるような力量はない。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| No other river in Japan is longer than the Shinano. | 信濃川は日本でいちばん長い川だ。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| Will it be much longer? | 長くかかるんでしょうか。 | |
| They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week. | 彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| She ground down a kitchen knife in the course of many years. | 彼女は長年の間に包丁をする減らした。 | |