Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have not seen you for ages. | 私は長い間あなたにあっていない。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| Long cherished dreams don't always come true. | 長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。 | |
| He bored us with his long stories. | 彼の長々とした話に我々はうんざりした。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| The road ahead will be long. | 先にある道のりは長い。 | |
| There were white lines around it, and it had a notice saying, "Reserved for Head of College." | 駐車スペースを白いラインで囲み、「学寮長専用」という掲示板が立っている。 | |
| Let's take advantage of the long weekend. | 長い週末を利用しよう。 | |
| My father was promoted to president. | 父は社長に昇進した。 | |
| A captain controls his ship and its crew. | 船長は船と乗組員を統率する。 | |
| I'm older than any other student in my class. | 私はクラスの中で最年長である。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| He grew up to be a great person. | 彼は成長し立派な人間になった。 | |
| That he grew up in China is well-known. | 彼が中国で成長したというのは有名だ。 | |
| She lived up to our expectations. | 彼女は私達の期待通りに成長した。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| He is acquainted with the mayor. | 彼は市長と知り合いです。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| They elected him chairman. | 彼らは彼を議長に選んだ。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| Rabbits have long ears and short tails. | ウサギには長い耳と短い尾がある。 | |
| It is the longest in the world. | 世界最長なのです。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. | 成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。 | |
| It is said that he is a billionaire. | 彼は億万長者と言われている。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | ビルには長い間あっていない。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| They appointed him chairman. | 彼らは彼を議長に任命した。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| As soon as they realized the mayor was on his way down, his critics started coming out of the woodwork. | 市長の人気が落ち目になった途端に、一斉に彼に対する批判が噴き出してきた。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| You will live longer if you don't smoke. | タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| Years of effort came to nothing. | 長年の努力が烏有に帰した。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| The tree cast a long shadow. | その木は長い影を投げかけた。 | |
| The Shinanogawa river is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い。 | |
| The chairman called the committee to order. | 議長は委員会の始まりを告げた。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| How long that bridge is! | あの橋は何て長いんだろう! | |
| The average height of the girls in class is over 155 centimeters. | このクラスの少女の平均身長は155センチを越えている。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| The large intestine is about 1.5m long. | 大腸の長さが1.5メートルぐらいです。 | |
| The principal shook hands with each of the graduating pupils. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| She is not accustomed to driving for a long time. | 彼女は長時間の運転には慣れていない。 | |
| This cloth wears well. | この布地は長持ちする。 | |
| I wanted to stay there two days longer. | 私はそこにもう2日だけ長くいたいと思います。 | |
| Ten years is a long time. | 10年というのは、長い年月だ。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。 | |
| We have a long ways to go. | まだ先は長い。 | |
| I went with them so that I could guide them around Nagasaki. | 私は長崎を案内するために彼女たちといっしょに行きました。 | |
| Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head. | 池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。 | |
| A foolish misunderstanding severed their long friendship. | つまらない誤解が彼らの長い友情を断ち切った。 | |
| I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped down. | 私は長年議長を務めてきたので、もうそろそろ引退しようかと思っている。 | |
| He was elected chairman. | 彼は議長に選ばれた。 | |
| Let's not stay here long. | ここに長くいないでおきましょう。 | |
| These trousers are made of durable cloth. | このズボンは長もちする布地でできている。 | |
| We selected the chairman by a vote. | 我々は投票で議長を選んだ。 | |
| Natural dyes keep a more beautiful color over the years than artificial dyes. | 天然染料の方が人工染料より、長い年月にわたって美しい色を保つ。 | |
| The mayor's office is in the city hall. | 市長執務室は市庁舎の中にある。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| Wives usually outlive husbands. | 妻は夫より長生きするものだ。 | |
| Ten years is a long time to wait. | 10年は待つには長い時間だ。 | |
| Rabbits have long ears and short tails. | ウサギは耳が長くてしっぽが短い。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for a long time. | 長く待たせてすいません。 | |
| Mike acted as chairperson of the meeting. | マイクは会議で議長として振舞った。 | |
| How long is that bridge? | あの橋はどのくらいの長さですか。 | |
| The president is out now. | 社長は外出中です。 | |
| It took me a long time to recover from pneumonia. | 肺炎が治るのに長い時間かかった。 | |
| There followed a prolonged silence. | その後長い沈黙が続いた。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は引き合う。 | |
| They talked over the plan for hours. | 彼らはその計画について長時間話し合った。 | |
| He was kept waiting for a long time. | 彼は長いこと待たされました。 | |
| Oh boy ... when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits. | まったく・・・つきあいが長くなってくると、どいつもこいつもお前に毒される。 | |
| I haven't seen you for ages. | ずいぶん長い間お目にかかりませんでした。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムは長椅子に座った。 | |
| He made such a long speech that we all got bored. | 彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。 | |
| She attended the meeting at the request of the chairman. | 議長の依頼により彼女はその会合に出席した。 | |
| This bridge is three times longer than that one. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| Tom was tall and handsome. | トムは長身のイケメンだった。 | |
| The room has been empty for a long time. | その部屋は長い間空っぽだ。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを統制する。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いことお待たせいたしました。 | |
| I heard the manager's wife is on vacation. And, well, when the cat's away, the mice play. Now he's out partying every night. | 課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。 | |
| Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 | |
| How can I make a long-distance call? | どうすれば長距離電話がかけられますか。 | |
| They kept him waiting outside for a long time. | かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| It won't take so long. | そう長くはかからない。 | |