Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father has been engaged in foreign trade for many years. | 私の父は長年、外国貿易に従事しています。 | |
| The teacher allotted the longest chapter to me. | 先生は私に一番長い章を割り当てた。 | |
| He is going to run for mayor. | 彼は市長に立候補するつもりだ。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| She was annoyed because she had been kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| The mayor governed the city very wisely. | 市長は市政を立派に行った。 | |
| The doctor advised me to take a long holiday. | 医者は私に長期の休暇を取るように勧めた。 | |
| I tried for a long time before I succeeded. | 長い間努力して私は成功した。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| How tall is he? | 彼の身長はどれだけですか。 | |
| The peace we have today is the result of lengthy peace talks. | 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 | |
| Is the boss in a good mood today? | 社長は今日は機嫌がいいですか。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| Their capital was Cuzco for many years. | 長い間、首都はクスコだった。 | |
| The company's president makes a conclusion. | 会長は話をまとめる。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| I named my daughter Nairu wishing her long life. | 長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。 | |
| I spent the weekend reading a long novel. | 私は週末を長編小説を読んで過ごした。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| Generally speaking, a woman will live longer than a man. | 一般的に言えば、女は男よりも長生きする。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| This looks longer than that, but it is an optical illusion. | これはあれよりも長いように見えるが、錯覚だ。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| I would like to nominate Don Jones as chairman. | 議長としてドン・ジョーンズを指名したいと思います。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| The stock market is in a prolonged slump. | 株式市場は長い不振を続けている。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言って、女性は男性より長生きである。 | |
| I wonder if these shoes will last well. | この靴は長持ちするかな。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは長い耳をしている。 | |
| What I looked up to in Shota was not his 'strength'. It was his heroic courage to put his life on the line to carry out his convictions. | ボクが憧れたのは翔太部長の『力』じゃない。体を張ってでも信念を貫こうとする雄々しい勇気だったはず。 | |
| They lived in a very small house at the end of a long, gray street. | 彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。 | |
| I got bored with his long talk. | 彼の長話には飽き飽きした。 | |
| I had to fill the gap left when our head clerk quit on short notice. | 係長が急に辞めてしまったので、私がその穴を埋めなければならなくなった。 | |
| The long discussion came to an end at last. | 長い議論がやっと終わった。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| This is as long as that. | これとあれは同じ長さです。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女長時間掛けて帽子を選んだ。 | |
| I know that German with a long beard. | 私は長いあごひげを生やしたあのドイツ人を知っています。 | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| The president gave up the idea because it was not practical. | 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 | |
| The tail of a fox is longer than that of a rabbit. | きつねの尾はウサギのより長い。 | |
| This sentence is too long. | この文は長すぎです。 | |
| He owns several hotels. In a word, he is a multimillionaire. | 彼はいくつかのホテルを持っている。一言で言えば彼は億万長者である。 | |
| I used to get yelled at for hogging the phone. | 昔は長電話して、よく怒られたものだ。 | |
| He could not stand being kept waiting so long. | 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 | |
| We waited long, but he didn't turn up. | 長いこと待ったが彼は現れなかった。 | |
| She's been having trouble with back pain for years. | 彼女は長年、腰痛で困っている。 | |
| The captain controls the whole ship. | 船長は船のすべてを支配する。 | |
| Could you please tell me your height and weight? | 身長と体重を教えていただけますか? | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| No river in the world is longer than the Nile. | ナイル川より長い川は世界中にない。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界のどの橋よりも長い。 | |
| She has grown into a beautiful young lady. | 彼女は成長して、美しい娘になった。 | |
| The Secretary of State administers foreign affairs. | 国務長官は対外関係を統括する。 | |
| It took a long time for me to convince him that I was right. | 彼に私が正しいと納得させるには長くかかった。 | |
| It is said that women live longer than men. | 女性は男性より長生きだと言われている。 | |
| There they stayed for a few days. | 長い日数ではなかったが、そこに滞在された。 | |
| As he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| The road ahead will be long. | 先にある道のりは長い。 | |
| He is taller than I. | 彼は私より長身だ。 | |
| She talked long of her experiences abroad. | 彼女は外国の経験について長々と話した。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| I found the book I had long been looking for. | 長い間さがしていた本が見つかった。 | |
| Too much spoils, too little is nothing. | 帯に短し、襷に長し。 | |
| That she grew up in America is well-known. | 彼女がアメリカで成長したというのは有名だ。 | |
| He did a good bit of waiting. | 彼はかなり長い時間待っていた。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| The Japanese economy grew by 4% last year. | 日本の経済は昨年4%成長した。 | |
| She's grown up to be a beautiful woman. | 彼女は成長して美人になった。 | |
| Clint Eastwood was elected mayor of Carmel. | クリント・イーストウッドはカーメルの市長に選ばれた。 | |
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| It is a great honor for me to have been elected chairman. | 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 | |
| That president's secretary is always prim. | あの社長秘書はいつも澄ましている。 | |
| He's the chairman of the committee. | 彼は委員会の委員長だ。 | |
| Mr. Thomas had no objection to Mr. White being elected chairman. | トーマス氏はホワイト氏が議長に選出されるのに異存はなかった。 | |
| She must be tired after a long walk. | 長く歩いて彼女は疲れているにちがいない。 | |
| The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton. | 今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選出された。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| I have a friend whose father is the captain of a big ship. | 私には、父親が大きな船の船長をしている友達がいる。 | |
| The ears of a rabbit are longer than those of a fox. | ウサギの耳はキツネの耳より長い。 | |
| He hasn't made a record or had a concert for many years. | 彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。 | |
| Does she have enough energy to take a long trip? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| Don't spend so much time watching TV. | テレビを見てそんなに長時間過ごしてはいけない。 | |
| He said that he goes for a long walk every morning. | 彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。 | |
| Rabbits have long ears and short tails. | ウサギには長い耳と短い尾がある。 | |
| Maria has long hair. | マリアさんの髪は長いです。 | |
| His long sickness ran him into debt. | 長いわずらいで彼は借金をこさえた。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| Have I kept you waiting long? | 長いこと待たせましたか。 | |
| The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. | 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 | |