Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can give you a long life. | 私はあなたに長い命を与えることができます。 | |
| You should not keep them waiting so long. | あなたはそんなに長く彼らを待たせておくべきではない。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |
| She grew up to be a great scientist. | 彼女は成長して偉大な科学者になった。 | |
| I am acquainted with the chairman of the committee. | 私は委員会の議長を知っている。 | |
| There were some managers who complained about him becoming the president of the company. | マネージャーの中には彼が社長になったことについてぶつぶついうのがいた。 | |
| I think it strange that Alice should keep silence for such a long time. | アリスがそんなに長い間黙っているなんて変だと思う。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| It is a great honor for me to have been elected chairman. | 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 | |
| Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years. | 昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。 | |
| Tom sat down on the couch. | トムは長椅子に座った。 | |
| This jacket has the virtue of being easy to wash. | この上着は洗濯が簡単だという長所がある。 | |
| What Jansky had observed was the 14.6m wavelength radio wave from the Milky Way's core. | ジャンスキーが観測したのは銀河系の中心核からの波長14.6mの電波であった。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| The new president can be relied upon, can't he? | 新社長は頼りになるでしょう? | |
| Do you plan to stay long? | 長くいらっしゃるつもりですか。 | |
| The commander was roaring at his soldiers. | 隊長は兵士を怒鳴りつけていた。 | |
| I have not heard from him for a long time. | 長い間彼から便りが無い。 | |
| I know the president of that company by name. | 私はあの会社の社長の名前だけは知っている。 | |
| Some of these young people have legs twice as long as mine. | 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 | |
| In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. | 今の不況で経済成長はゼロとなった。 | |
| The mayor of this city was blamed for turning a deaf ear to the people's requests. | この市の市長は市民の要請にみみを貸さないと非難された。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| I have had to be in the hospital for a long time. | 私は長い間入院していなければならなかった。 | |
| He's thought long and hard for this election. Very long and hard for the country he loves. | 彼はこの選挙運動において長く熱心に戦い、愛する国のためにずっと長く、熱心に戦った。 | |
| Will it take long to recover? | 長びきそうですか。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. | 社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。 | |
| His plan has both virtues and liabilities. | 彼の計画には長所も欠点もある。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| He survived his wife. | 彼は妻より長生きした。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、髪が長かった。 | |
| We have wanted to visit the city for a long time. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| If you want to keep meat for long, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| Finally dawn broke; the long night had ended. | ようやく夜が明けて長い夜が終わった。 | |
| "You must be tired after a long day." "No, not in the least." | 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 | |
| We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it. | 私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。 | |
| The prefectural police chief tried to tighten his police officers' discipline. | 県警察本部長は警察官の綱紀を正そうとした。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| He was famous for his marathon speeches in parliament. | 彼は議会で延々と長広舌を振るうことで有名だ。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| I hope my boss agrees to my plan. | 社長は私の計画に賛成してくれると思います。 | |
| The mayor presented him with the key to the city. | 市長は彼に市の鍵を贈った。 | |
| He must be very tired after a long walk. | 彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。 | |
| I've still got a lot of work to do. | 先は長いなあ。 | |
| He made a favorable impression on his bank manager. | 彼は取引銀行の店長に好意的な印象を与えた。 | |
| Sorry, I can't stay for long. | すみません、あまり長居はできないのです。 | |
| I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement. | あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。 | |
| Five miles is a long distance to walk. | 5マイルは歩くには長い距離だ。 | |
| Long cherished dreams don't always come true. | 長年抱いていた夢が必ずしも叶うとは限らない。 | |
| Tom and Mary took a long walk through the countryside. | トムとメアリーは田舎道を長時間散歩した。 | |
| We made him chairman. | 私たちは彼を議長にしました。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| I'm sorry, I can't stay long. | 申し訳ないけど長居できないんですよ。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 長旅でさぞお疲れでしょう。 | |
| It stands to reason that he can't work hard after a long illness. | 長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。 | |
| My dog has a long tail. | 私の犬はしっぽが長い。 | |
| The president appointed a new manager. | 社長は新しい部長を任命した。 | |
| Rank boys according to their height. | 身長順に男の子を並べる。 | |
| When I asked her if she was tired after the long walk, she said, "sort of." | 長く歩いた後で疲れたかどうか聞くと、彼女は「ええ、ちょっと」と言った。 | |
| My hands became swollen up while taking a long bath. | 長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| This is as long as that. | これとあれは同じ長さです。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| In summer, European people enjoy long holidays. | 夏にはヨーロッパの人たちは長い休暇を楽しみます。 | |
| I sometimes wrote him a very long letter. | 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 | |
| The section chief keeps him down. | 彼は課長に頭を抑えつけられている。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| My son is now as tall as I am. | 息子はもう私と同じ身長だ。 | |
| Can she endure a long trip? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| His personality is marked by forwardness. | 彼の性格の特長はあつかましさだ。 | |
| 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. | 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 | |
| Is this what you've been searching for all this time? | これが、君が長い間探していたものですか。 | |
| Give him time. | 彼を長い目で見てやりなさい。 | |
| The Shinanogawa river is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い。 | |
| The election of the village headman had been postponed. | 村の村長選挙は延期になった。 | |
| Not having been to Tokyo for a long time, I often got lost. | 長いこと東京へ行ってなかったので、私はたびたび道に迷った。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| Tom is a billionaire. | トムは億万長者だ。 | |
| He knew full well that he didn't have long to live. | 彼はもう先が長くないことをよく知っていた。 | |
| He made a long stay in London. | 彼は長くロンドンに滞在した。 | |
| This is the very place I have long wanted to visit. | これこそまさに長い間私が訪ねたいと思っていたところです。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| I've been friends with Tom for many years. | トムとは長年の友達だ。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| The road to Nagano is closed to traffic. | 長野への道路は、通行止めになっている。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| This is too long. | これは長すぎます。 | |
| We are weary of his long talk. | 私たちは彼の長話にうんざりしている。 | |
| Mold grew on the boots. | 長靴にかびが生えた。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| He is the principal of the high school. | 彼はその高校の校長です。 | |
| He was promoted to the position of school principal. | 彼は校長に昇進した。 | |
| He lives in Nagasaki. | 彼は長崎に住んでいる。 | |