Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Generally speaking, women live longer than men. | 概して言えば、女性は男性より長生きだ。 | |
| Mike visited our principal, Mr. Ogaki. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| My hair is as long as Jane's. | 私の髪はジェーンと同じ長さだ。 | |
| He was wearing a long black coat that reached almost to his ankles. | 丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 | |
| He'll not live to make old bones. | 彼は長生きしないだろう。 | |
| Let's take advantage of the long weekend. | 長い週末を利用しよう。 | |
| How long is this pencil? | この鉛筆はどのくらい長いですか。 | |
| Susie's hair is very long. | スージーの髪はとても長い。 | |
| The CEO doesn't take his cellphone when he's not working. | 社長はオフのときは携帯を持たない。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| Jane is the president's secretary. | ジェーンは社長秘書です。 | |
| We had to sell the building because for years we operated it in the red. | 長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。 | |
| He is Mr Brown, chairman of the committee. | 彼が、委員会の議長であるブラウン氏です。 | |
| I had not waited long before he came. | あまり長く待たない内に彼がきた。 | |
| The session will be prolonged again. | 会期は又延長されるであろう。 | |
| Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. | おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 | |
| Are you going to stay there for long? | あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting for such a long time. | 長い事お待たせしてすみません。 | |
| We selected the chairman by a vote. | 我々は投票で議長を選んだ。 | |
| The supervisor bought a really fast machine. | 部長が、すごいハイスペック・マシン買ったそうよ。 | |
| He wears his hair long. | 彼は髪の毛を長くしている。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |
| The walls of this apartment are weather-beaten after many years of wind and rain. | 長年の風雨でこのアパートの壁はガサガサになっている。 | |
| Too much spoils, too little is nothing. | 帯に短し、襷に長し。 | |
| Human beings alone take a very long time to bring up their little ones. | 人間だけが子供を育てるのに長期間かける。 | |
| He is as tall as she. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| It has a wingspan of about four inches. | それは翼の全長がや約4インチある。 | |
| We haven't met for ages. | 私たちは長い間会っていない。 | |
| A long thread is easily entangled. | 長い糸はからまりやすい。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| Captains have responsibility for ship and crew. | 船長というのは、船と乗組員に対して責任がある。 | |
| It will take a long time to live down your disgrace. | お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。 | |
| There followed a long silence. | それから長い沈黙が続いた。 | |
| We carried out the captain's order to the letter. | 私たちは船長の命令を厳密に実行した。 | |
| Can she endure a long trip? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| She grew up to be a veterinarian. | 彼女は成長して獣医になった。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| Miss Sato is the president's new secretary. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use. | このいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。 | |
| Is she equal to a long journey? | 彼女は長旅に耐えられるか。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が億万長者であればよいのに。 | |
| In such cases, adults should not scold them instantly, but be patient with them, considering their mental growth. | このような場合、大人はすぐにしかるのではなく、子供たちの精神的成長を見守りながら、忍耐強く待つべきである。 | |
| I feel hungry after a long walk. | 長い散歩の後で空腹を感じる。 | |
| He attended the meeting as deputy president. | 彼はその会に社長の代理で出席した。 | |
| That bridge is half as long as this one. | あの橋はこの橋の半分の長さである。 | |
| Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| A long spell of rainy weather is harmful to plants. | 長雨は植物に害をおよぼす。 | |
| He hasn't written to them in a long time. | 彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| My long cherished dream finally came true. | 長年の夢がやっと実現した。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| He is the chief of a police station. | 彼は警察署長です。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| I'm tired from the long walk. | 長い散歩で疲れた。 | |
| He was born poor, but died a millionaire. | 彼は生まれはは貧乏だったが、死ぬときのは百万長者だった。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| With his support, she might have been elected mayor. | もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| Don't race the car. We want to make it go as far as possible. | エンジンを空回りさせちゃいかん。長持ちさせたいからね。 | |
| I made a long journey last year. | 僕は去年長い旅行をした。 | |
| I don't know why it took me so long to get over my cold this time. | 今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。 | |
| It rained yesterday after it had been dry for a long time. | 長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。 | |
| She will be a beauty when she grows up. | 彼女は成長すれば美人になるでしょう。 | |
| The boss of our company is always on the go. | 社長はいつも忙しく飛び回っている。 | |
| Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。 | |
| Better short and sweet, than long and lax. | 長くてだらしがないより短くて簡潔のほうがよい。 | |
| How much longer will I have to stay in the hospital? | どのくらい長く入院しなければならないのでしょうか。 | |
| He could not stand being kept waiting so long. | 彼はそんなに長く待たされるのに耐えられなかった。 | |
| No other river in Japan is longer than the Shinano. | 信濃川は日本でいちばん長い川だ。 | |
| It is the longest in the world. | 世界最長なのです。 | |
| If you want to keep meat for a long time, freeze it. | 肉を長く保存しておきたいなら冷凍しなさい。 | |
| This is longer than any other bridge in the world. | これは世界中で一番長い橋だ。 | |
| It has been a long time since we visited that city. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| He stays a long time every time he comes. | 彼は来るたびに長居をする。 | |
| The judge called for a recess of two hours. | 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 | |
| She and I are about the same height. | 私は彼女とほぼ同じ身長です。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| Do you spend more time with your friends or with your family? | 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? | |
| This sum of money won't go far. | この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 | |
| The brave captain saved his ship. | その勇敢な船長は自分の船を救った。 | |
| We elected Jane chairperson. | われわれはジェーンを議長に選んだ。 | |
| The average length is seven hours and forty-five minutes, not much different from what a lot of humans need. | 平均的長さは7時間45分で、人間の多くが必要とする時間と大して変わらない。 | |
| At the outset of the long voyage I was seasick, but I gradually began to get my sea legs. | 長い航海の初めは、船に酔ったが、だんだんに船に慣れ出した。 | |
| The visitor was none other than the principal. | 訪ねて来たのは校長先生その人でした。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| By means of long practice, became skillful. | 長く練習したおかげで彼は熟達した。 | |
| My grandmother's old watch has been lying in the drawer for years. | 祖母の古時計は長年その引き出しの中にある。 | |
| My hair is longer than Jane's is. | 私の髪はジェーンの髪より長い。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| Only after a long dispute did they come to a conclusion. | 長い議論の末ようやく彼らは結論に達した。 | |
| Long skirts are very much in fashion. | 長いスカートが大変流行している。 | |
| He won't be away for long. | 彼は、長くは、留守にしないでしょう。 | |
| He made nothing of working for a long time. | 彼は長時間働いても苦にならなかった。 | |
| The president and the secretary talked over a cup of coffee. | 社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。 | |