Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There are both merits and demerits in anything. | なんにでも、長所と短所の両方がある。 | |
| After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato. | 長期にわたる病気のあとでジェーンはカウチ・ポテトになった。 | |
| Growing children should not always be handled with kid gloves. | 必ずしも成長段階の子供たちを、あまり細かい神経をつかって扱うべきでない。 | |
| He's supposed to be living in Nagano. What's he doing at Tokyo station? | 彼って長野に住んでいるはずなのに、なんで東京駅にいる? | |
| We had a long discussion about what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| New York City has long been unusual because of its sheer size. | ニューヨークはただ規模の点で長いこと孤高を保ってきた。 | |
| The president held himself responsible for the slump in business, and left his post. | 社長は経営の不振の責任をとって辞任した。 | |
| The Japanese economy grew by 4% last year. | 日本の経済は昨年4%成長した。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| The third quarter GNP growth was 1% over the preceding quarter. | 第3四半期のGNP成長は前期比1%だった。 | |
| The new tunnel is twice as long as the old one. | 新トンネルは旧トンネルの2倍の長さだ。 | |
| How many innocent civilians were killed in Hiroshima and Nagasaki? | 広島と長崎で亡くなった罪のない市民の数はどれくらいですか? | |
| Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean. | 成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。 | |
| The section chief said out of the blue: "Women and meat, I like them a little rotten". | 「女も肉も腐りがけが美味い」と課長はいきなり言いだした。 | |
| It looks like today will be a long day. | 今日は長い一日になりそうだな。 | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| Although the paper was much longer than last year's a few students managed to finish. | 論文は去年のより長かったが、数人の学生はなんとかし上げた。 | |
| We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration. | この構成において、三角形の変わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。 | |
| It will take a long time to suppress the revolt. | その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| Oedipus thought for a long while. | オイデイプスは長い間考えた。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 概して言えば、女性は男性より長生きだ。 | |
| We've had a long spell of fine weather. | 好天気が長く続いている。 | |
| Betty cannot keep any secret to herself for a long time. | ベティは秘密を長くは人に話さないでおけない。 | |
| The society made him president. | 協会は彼を会長にした。 | |
| It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. | 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| Fair competition is necessary for the healthy growth of industry. | 業界の健全な成長のために公正な競争が確保される必要がある。 | |
| To fly big passenger airliners calls for long training and experience. | 大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。 | |
| He made believe that he was a millionaire. | 彼は百万長者であるようなふりをした。 | |
| She was combing her hair for a long time. | 彼女は長い間髪にクシを入れていた。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| Laughter is the best medicine. | 笑いは百薬の長。 | |
| Japan is a very long country from north to south. | 日本は南北に長い国です。 | |
| The teacher allotted the longest chapter to me. | 先生は私に一番長い章を割り当てた。 | |
| In late August, they set off on a long journey for breeding. | 8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。 | |
| Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. | 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 | |
| I'm as tall as he is. | 私は彼と同じ身長です。 | |
| There's nothing better than reading in the long autumn nights. | 秋の夜長は読書にまさるものはありません。 | |
| The Nile is the longest river in the world. | ナイル川は世界で一番長い川です。 | |
| A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. | 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 | |
| It was a great success, ending in a long run. | それは大成功で長期興行になった。 | |
| Short accounts make long friends. | 長くつき合うには掛けは禁物。 | |
| We appointed Mr Wood chairman. | 私たちはウッド氏を議長に任命した。 | |
| Man is the lord of all creation. | 人間は万物の霊長である。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼はもちろん村の最長老だ。 | |
| The salaryman proposed to the director's daughter, but he was rejected. | サラリーマンが社長の娘に結婚を申し込んで、断られた。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| The advancement of modern medicine was a long process. | 近代医学の進歩は長い道程を歩んだ。 | |
| He was elected chairman. | 彼は議長に選ばれた。 | |
| The long and winding road that leads to your door. | きみの扉につづく長く曲がりくねった道。 | |
| I am tired from a long walk. | 長いこと歩いて私は今疲れている。 | |
| The headmaster will present the winners their prize. | 校長先生は勝った人達に賞を贈るでしょう。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| "You must be tired after a long day." "No, not in the least." | 「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| The boss ordered us to work from morning till night. | 社長が私たちに朝から晩まで働くよう命じた。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting so long. | こんなに長い間またせてごめんなさい。 | |
| Nagano beat Tokyo 2 to 3. | 長野は東京を2対3で破った。 | |
| They installed him as chairman of the committee. | 彼らは彼を委員会の議長に就任させた。 | |
| Who will you vote for for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女は長時間かけて帽子を選んだ。 | |
| As soon as our manager got off our backs, everything started to go off without a hitch. | 課長が我々に対して、あれこれとうるさく言うのを止めた途端に、何もかもがスムーズに行き始めた。 | |
| He talked to the chairperson. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| I have been nominated for the chairman. | 私は議長に任命された。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| If you work too long without a rest, it begins to tell on you. | 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 | |
| Where is the longest tunnel in Japan? | 日本で、最長のトンネルは、何処にありますか。 | |
| I want you to stay here longer. | 私は君にここにもっと長くいてもらいたい。 | |
| Can I extend my stay one more night? | 宿泊をもう一晩延長できますか。 | |
| I haven't heard from her for a long time. | 私は長い間彼女から便りをもらっていません。 | |
| Those who keeps early hour will live long. | 早寝早起きをする人は長生きする。 | |
| But he knew it couldn't last. | 長続きしないってこともちゃんと分かってた。 | |
| His view of life is based on his long experience. | 彼の人生観は長年の経験に基づいている。 | |
| Tom was tall and handsome. | トムは長身のイケメンだった。 | |
| Maybe it's his age but his opinions seem a little more grounded in experience than everyone else's. | 年の功というのか、彼の意見はさすがに一日の長いがあるね。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| Who will be elected chairman? | 誰が議長に選ばれるのだろう。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| She recovered from her long illness. | 彼女は長い病気から回復した。 | |
| May he live long! | 彼が長生きしますように。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| The race was fixed. | あのレースは八百長だった。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| Do you spend more time with your friends or with your family? | 友人と家族では、どちらとより長く過ごしていますか? | |
| Women live longer than men in most countries. | たいていの国では女性は男性より長生きだ。 | |
| The principal shook hands with each of the graduates. | 校長は卒業生一人一人と握手をした。 | |
| What are your strong points? | あなたの長所は何ですか。 | |
| Her hair was long enough to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、長い髪をしていた。 | |
| And he pointed to a bunch of high grass. | 草の長く伸びている所を指さしていいました。 | |
| Jessie's long hair was completely wet. | ジェシーさんの長い髪の毛は完全に濡れていた。 | |
| And a tall man dressed in black reading a newspaper. | そしてもう一人、黒い服を着た長身の男が新聞を読んでいた。 | |
| They are building a long bridge across the channel. | その海峡に長い橋を建設中です。 | |
| He hit on the plan after long meditation. | 彼は長い間熟考した後、その計画を思いついた。 | |
| Even the longest day will have an end. | どんなに長い日にも必ず終わりがある。 | |
| Clint Eastwood was elected mayor of Carmel. | クリント・イーストウッドはカーメルの市長に選ばれた。 | |