Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| The mayor prescribed to the citizens how to act. | 市長は市民にどう行動すべきかを指示した。 | |
| They came up with a plan after a long discussion. | 長い議論の末、彼らは一つの計画を出した。 | |
| It takes years of practice to play the piano well. | ピアノを上手に弾くには長年の練習が必要だ。 | |
| I wonder why women live longer than men. | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| I haven't seen Bill for a long time. | ビルには長い間あっていない。 | |
| As head of the sales team she reports only to the managing director. | 彼女はセールス班の長なので、上司は営業部長だけだ。 | |
| It was so hot that we couldn't walk for long. | あまりの暑さに我々は長く歩けなかった。 | |
| I have a high regard for the integrity of our mayor. | 我々の市長の高潔さを大いに尊敬している。 | |
| The journey, as I recall it, was long and tedious. | その旅行は私の覚えている限りでは長くて退屈だった。 | |
| How long that bridge is! | あの橋は何て長いんだろう! | |
| She had long hair last year. | 彼女は去年、髪が長かった。 | |
| My hair is as long as Jane's. | 私の髪はジェーンと同じ長さだ。 | |
| The careless IT manager died by getting run over with his own Porsche. | おっちょこちょいなIT社長は自分のポルシェに轢かれ死亡しました。 | |
| He must be the principal. | あれはきっと校長先生だ。 | |
| Her hair was so long as to reach the floor. | 彼女の髪は床に届くほど長かった。 | |
| He has long legs. | 彼の足は長い。 | |
| This is just what I have been looking for so long. | これこそ私が大変長い間探していた物です。 | |
| Our principal wanted to admit Bob to our school. | 校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。 | |
| The Shinano River is the longest river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| She lay awake for a long time, thinking of her future. | 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 | |
| It is a long way to the village. | 村まで長い道のりだ。 | |
| They haven't heard from him in a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| I had to trust the captain with my life. | 私は船長に命を託さなければならなかった。 | |
| Tom is a billionaire. | トムは億万長者だ。 | |
| How tall is he? | 彼は身長がどれくらいあるか。 | |
| How long it is! | それはなんて長いんだろう。 | |
| How tall is he? | 彼の身長はどれだけですか。 | |
| That river is long. | その川は長いです。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| Well, just do your best in your own time. | まあ気長に頑張ってくれ。 | |
| He lives in Nagasaki. | 彼は長崎に住んでいる。 | |
| The Siberian Railway is at once the longest and best known railway in the world. | シベリア鉄道は、世界で最も長くかつ最も有名な鉄道である。 | |
| Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| We have had a long spell of cold weather. | 寒い気候が長く続いている。 | |
| I'm sorry, I can't stay long. | 申し訳ないけど長居できないんですよ。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| Jane grew up to be a fine lady. | ジェーンは成長して素敵な女性になった。 | |
| It is a great honor for me to have been elected chairman. | 私が議長に選出されましたことは大変な名誉であります。 | |
| I've been looking forward to your arrival. | お着きになるのを首を長くしてお待ちしておりました。 | |
| He talked to the chairman. | 彼は議長に話しかけた。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| We elected Mr Jordan chairperson. | 我々はジョーダンさんを議長に選んだ。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| My hair is longer than Jane's is. | 私の髪はジェーンの髪より長い。 | |
| With his colored clothes, his long wig and his white gloves, one could guess he has run away from some kind of Disneyland. | 彼の色とりどりの服装、長いカツラ、白い手袋を見たら、ディズニーランドか何かから逃げ出してきたのかと思う人もいるだろう。 | |
| Plants require CO2 to grow. | 植物は成長のためにCO₂を必要とする。 | |
| Every man has his own strong points. | 人は誰でも、それぞれの長所を持っている。 | |
| No river in Japan is as long as the Shinano. | 日本では信濃川ほど長い川はない。 | |
| The president urged employees to act on their initiative. | 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| He represented the mayor at a ceremony. | 彼は市長の名代として式に出席した。 | |
| Let's discuss the respective merits of the candidates. | では候補者たちのそれぞれの長所を論じましょう。 | |
| The section chief altered the plan. | 課長さんが計画に変更を加えました。 | |
| It is thirty meters in length. | それは長さ30メートルです。 | |
| Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. | トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 | |
| The stock market is in a prolonged slump. | 株式市場は長い不振を続けている。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本のほかのどの川よりも長い。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| It won't take long to do the job. | その仕事をするのにそう長くはかからないだろう。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| She quit her job because of the low pay and long hours. | 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 | |
| The president and the secretary talked over a cup of coffee. | 社長と秘書はコーヒーを飲みながら話した。 | |
| Everyone has strengths and weaknesses. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone. | 両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。 | |
| This sum of money won't go far. | この程度のお金じゃ長くは持たないだろう。 | |
| My son grew 5 inches last year. | うちの息子は去年身長が5インチ伸びた。 | |
| There was a long winter before them. | 彼らの前には長い冬があった。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| She was elected chairman of the committee. | 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| The president instructed the employees to improve their productivity. | 社長は従業員に生産性を高めるように命じた。 | |
| He said that their principal would go there the next day. | 彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。 | |
| I found the book I had long been looking for. | 長い間さがしていた本が見つかった。 | |
| The chief pronounced that the technique was inadequate. | 所長はその方法は不適当だと断言した。 | |
| My hair is as long as Jane's. | 私の髪はジェーンの髪と同じ長さだ。 | |
| This is the very book that I have long wanted to read. | これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。 | |
| A butterfly is a mature caterpillar. | 蝶は成長した毛虫である。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| She has long arms and legs. | 彼女は手も足も長い。 | |
| We have wanted to visit the city for a long time. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| He's the chairman of the committee. | 彼は委員会の委員長だ。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you, wants to see you again. | あなたに紹介した会社の社長が、またあなたに会いたいといっています。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| They demanded that the president resign. | 彼らは社長に退陣するよう求めた。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| Wives usually outlive husbands. | 妻は夫より長生きするものだ。 | |
| Can't you stay a little longer? | もう少し長くいられませんか。 | |
| This is the second longest river in Japan. | これは日本で2番目に長い川だ。 | |
| Alice slid down the long slide. | アリスは長い滑り台を滑った。 | |
| The bridge has a span of 100 meters. | その橋は長さが100メートルある。 | |
| It is impossible for a growing child to keep still for an hour. | 成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。 | |
| The girl had a long scarf around her neck. | その少女は首に長いスカーフを巻いていた。 | |
| The long war came to an end at last. | 長かった戦争がやっと終わった。 | |