Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The students chose her to be the chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| He will run for mayor. | 彼は市長選に立つだろう。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| Women commonly live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| We haven't seen each other for such a long time. | 私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。 | |
| Eat your vegetables so that you will grow up to be big and strong. | 大きく強く成長するためには野菜を食べなさい。 | |
| Such drastic economic growth cannot be sustained. | そのような高度経済成長が続くはずがない。 | |
| They held a dinner for the new president. | 彼らは新しい社長のために晩餐会を催した。 | |
| The president and his entourage were injured. | 社長とその取り巻きが怪我をした。 | |
| Since he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| No river in the world is longer than the Nile. | ナイル川より長い川は世界中にない。 | |
| Kuniko is related to Mr. Nagai. | クニ子は長井さんと親戚です。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| In late August, they set off on a long journey for breeding. | 8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。 | |
| He grew up to be an engineer. | 彼は成長して技師になった。 | |
| English will take you a long time to master. | あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。 | |
| The estate was adjudged to the oldest son. | その土地は長男に与えられた。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| He must be very tired after a long walk. | 彼は長く歩いてきたあとだから、ひどく疲れているに違いない。 | |
| The longest night will have an end. | どんな長い夜にも終わりがあるものだ。 | |
| Long skirts are very much in fashion. | 長いスカートが大変流行している。 | |
| My hair is longer than Jane's is. | 私の髪はジェーンの髪より長い。 | |
| His latest novel marks a great advance on his previous ones. | 彼の最近作の小説は以前のに比べて長足の進歩を示している。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| He will, no doubt, tell the boss on me. | 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じような美しい女性になった。 | |
| The captain exercised the new recruits with long marches. | 隊長は長時間行進させて新兵たちを訓練した。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| The train came out of the long tunnel forming the border, and there was the snow country. | 国境の長いトンネルを抜けると雪国であった。 | |
| You don't have proper dignity as chief of the section. | 君は課長としての貫禄がないね。 | |
| Generally speaking, boys like girls with long hair. | 一般的にいえば、男の子は長い髪の女の子が好きだ。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| I am very tired from a long drive. | 私は車を長く運転してとても疲れています。 | |
| He served as mayor. | 彼は市長を務めた。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| Who will you vote for for president? | 会長選挙でだれに投票しますか。 | |
| These blouses are long sleeved. | これらは長袖です。 | |
| The treasure lay hidden for a long time. | その財宝は長い間隠されていた。 | |
| We elected him to be mayor. | 我々は彼を市長に選んだ。 | |
| The principal came in after the teacher. | 校長が先生の後ろから入ってきた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| Life is a long and winding road. | 人生は長い曲がりくねった道だ。 | |
| He dwelt on the complexities of modern life. | 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 | |
| The commanding officer marched, with soldiers following behind. | 隊長は兵士たちを従えて行進した。 | |
| Valencia is a much fitter candidate for student body president than her competitors. | ヴァレンシアは対立候補よりもはるかに生徒会長候補に相応しい。 | |
| The United States has long been known as a "melting pot" because most of its people are descended from immigrants. | 合衆国は長い間「るつぼ」として知られているが、それは国民のほとんどが移民の子孫だからである。 | |
| I am nearly as tall as she. | 私は彼女とほぼ同じ身長です。 | |
| He has not eaten a decent meal in a long time. | 彼は長い間きちんとした食事をしていない。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| The economic of Japan grew up widely. | 日本の経済は、大きく成長した。 | |
| The bike I loved for many years was stolen. | 長年愛用していた自転車が盗まれました。 | |
| He was appointed chairman. | 彼は議長に任命された。 | |
| Our section chief always makes a face at me when I ask him for something. | うちの課長は私が何かを頼むといつも渋い顔をするんだ。 | |
| I saw a girl with long hair. | 長い髪をした女の子に会いました。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| He represented the mayor at a ceremony. | 彼は市長の名代として式に出席した。 | |
| We know how food affects growth. | 食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。 | |
| Everyone has both strong and weak points. | 誰にでも長所と短所がある。 | |
| What's the longest German word? | ドイツ語で一番長い単語は何ですか? | |
| No river in Japan is as long as the Shinano. | 日本では信濃川ほど長い川はない。 | |
| The chairperson cut me short. | 議長が私の話をさえぎった。 | |
| He grew up in a little village. | 彼は小さな村で成長した。 | |
| The former president of a certain association has been arrested on suspicion of breach of trust. | 某連盟元会長が背任の容疑で逮捕されました。 | |
| The presiding judge was touched by pity for the accused. | 裁判長は被告に大いに同情していた。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| Our managing director is incompatible with the president. | 専務は社長とうまくいっていない。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| May he live long! | 彼が長生きしますように。 | |
| Jim Waller is a strong candidate for the post of sales manager. | ジム・ウォラーが営業部長のポストの有力候補です。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| It will take a long time to live down your disgrace. | お前は長居年月をかけて汚名をそそがねばならないだろう。 | |
| Would that my father had lived longer. | 父がもっと長生きしていたらなあ。 | |
| Children often try to imitate their elders. | 子供はよく年長者の真似をしようとする。 | |
| I glared briefly in the referee's direction but he was putting on a calm face while picking his nose. "Dammit, the fight's a fixup!?" | 審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 | |
| It's a very slow business. | それはずいぶん気の長い話だ。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| Suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "I want candy." | 急に長女が「飴がほしい」と声を上げました。 | |
| The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance. | 事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| The eldest daughter suddenly screamed "I want candy." | 長女が突然「飴がほしい」と叫んだ。 | |
| That suit wears long. | その服は長もちする。 | |
| The mayor compromised on the subject to a certain extent. | 市長はその問題についてある程度妥協した。 | |
| I got acquainted with the chief executive. | 私はその社長としりあいになった。 | |
| Rabbits have long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| Are you related to the Nagashima family? | あなたは長島さん一家と親戚ですか。 | |
| Fuel economy is a big advantage of this car. | 燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。 | |
| The boy grew up to be a great statesman. | その子は成長して偉大な政治家になった。 | |
| We discussed the problem for a long time. | 私達はその問題について長い間話し合った。 | |
| He must be a good walker to walk such a long distance. | 彼がそんなに長い距離を歩くとは健脚であるに違いない。 | |
| The long walk tired me. | 長いこと歩いたので私は疲れた。 | |
| Don't tell anybody else, but director Tanaka wears a wig. | ここだけの話だけど、田中部長、実はカツラなんだって。 | |
| Kings have long arms. | 王の腕は長い。 | |
| He doesn't have the capacity to be president. | 彼には社長になれるような力量はない。 | |
| To the astonishment of the whole city, the mayor was arrested. | 町中の人々がびっくりしたことには、市長が逮捕された。 | |
| The medicine hastened the process of growth. | その薬が成長の過程を早めた。 | |
| I waited for her a long time. | 長い間彼女をまった。 | |