Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That river is long. | その川は長いです。 | |
| We elected her chairperson. | 私たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| She's about the same height as you. | 彼女はあなたとだいたい同じくらいの身長だ。 | |
| The desire he has had for years has been fulfilled. | 彼の長年の望みが実現した。 | |
| The candidate is running for mayor. | その候補者は市長に立候補している。 | |
| No other river is longer than the Shinano. | 信濃川より長い川はありません。 | |
| Among those present was our principal. | 出席者の中に校長先生がいた。 | |
| The news of the mayor's resignation traveled fast. | 市長の辞職するニュースはあっという間に広まった。 | |
| The village which I visited last summer was a small one in Nagano Prefecture. | 去年の夏に私が訪れた村は長野県の小さな村だった。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言って、女性は男性より長生きである。 | |
| I have not seen you for ages. | 私は長い間あなたにあっていない。 | |
| He sat for a long time, listening to the sound of the wind. | 彼は風の音に耳を澄ましながら、長い間座っていた。 | |
| We waited a long time, but she didn't show up. | 私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| The board is about two meters long. | その板は長さ約2メートルだ。 | |
| The mayor appropriated city money for his own use. | その市長は市の金を横領した。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| Not feeling well after a long drive, I slept for a while. | 長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。 | |
| Sorry to have kept you waiting so long. | 長い間お待たせしてすいません。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| The long rain makes me sick. | あーあ、この長雨にはもう、うんざり。 | |
| He seems to have been ill for a long time. | どうやら彼は長い間病気をしていたようです。 | |
| The day is getting longer and longer. | 日はだんだん長くなる。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| In the winter, when the nights were long and the days short, she watched the children coasting and skating. | 冬になると夜が長くなり昼がみじかくなり、子供たちがスケートをしたりそりにのったりするのをみました。 | |
| She was a tall, thin girl with long, soft brown hair. | 彼女は背の高いほっそりした少女で、長いやわらかな茶色の髪をしていました。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| He represented the mayor at a ceremony. | 彼は市長の名代として式に出席した。 | |
| He shook hands with the mayor. | 彼は市長さんと握手をした。 | |
| I don't know the exact length of this bridge. | この橋の正確な長さは知らない。 | |
| This species holds the record for long-distance migration. | この種は長距離移動の記録を持っています。 | |
| He made such a long speech that we all got bored. | 彼があまりに長いスピーチをしたので私達は皆うんざりした。 | |
| He was promoted to the position of school principal. | 彼は校長に昇進した。 | |
| Nobody envied the old man, who was a millionaire. | 誰もその老人をねたまなかった。彼が百万長者だったというのに。 | |
| You cannot be too polite when you meet the president. | 会長に会う際にはどんなに丁寧にしてもしすぎることはない。 | |
| How long is the Golden Gate Bridge? | 金門橋はどれくらいの長さですか。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| Without hesitating, the dean selects infinite wisdom. | 学部長は、ためらうことなく永遠の英知を選んだ。 | |
| I was appointed chairperson. | 私は議長に指名された。 | |
| Mr Johnson, president of the club, will soon come. | クラブの会長であるジョンソンさんはすぐ来るでしょう。 | |
| He finally resigned the presidency of the college. | 彼はついに大学の学長を辞任した。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. | しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。 | |
| Tom is a billionaire. | トムは億万長者だ。 | |
| A tall tree projects its long shadow on the water. | 一本の高い木が水面に長い影を映している。 | |
| She grew up to be a veterinarian. | 彼女は成長して獣医になった。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が億万長者であればよいのに。 | |
| I hope you won't expect results immediately. | 長い目で見て下さい。 | |
| Airplanes enable people to travel great distances rapidly. | 飛行機のおかげで、人は早く、長い距離を旅行できる。 | |
| I sometimes wrote him a very long letter. | 私は時々、彼にとても長い手紙を書いた。 | |
| You may stay at my house as long as you like. | 好きなだけ長く私たちの家に滞在しなさい。 | |
| The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. | 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 | |
| That president's secretary is always prim. | あの社長秘書はいつも澄ましている。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| He grew up to be a famous musician in later years. | 彼は成長して後年有名な音楽家になった。 | |
| Ill weeds grow apace. | 雑草は成長が早い。 | |
| It matters not how long we live, but how. | 人間はどのくらい長く生きるかではなくて、いかに生きるか、その生き方が問題である。 | |
| I'd like to prolong my stay in America. | 私はアメリカ滞在の期間を延長したい。 | |
| I have long wanted to see you. | 長い間君に会いたいと思っていた。 | |
| My legs ached after the long walk. | 長く歩いた後で両足が痛んだ。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| The meeting was held at the principal's office. | 校長室で会議が開かれた。 | |
| It won't take long to do the job. | その仕事をするのにそう長くはかからないだろう。 | |
| Please hold your bat by the end of its handle. | バットを長めに持ってください。 | |
| This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. | この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 | |
| The chairman of the meeting became ill. | 会議の議長が病気になった。 | |
| He stood godfather to my first son. | 彼は私の長男の名付け親であった。 | |
| May we therefore ask you for a two months' extension of credit? | お支払いの期日を二ヶ月間延長していただけませんでしょうか。 | |
| Where's the boss? | 社長はどこですか。 | |
| The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late. | 夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。 | |
| The captain told us to get off the ship. | 船長は私達に船を降りるように言った。 | |
| He grew up to be a doctor. | 彼は成長して医者になった。 | |
| The president of the company bribed the government minister. | 社長は大臣にそでの下を使った。 | |
| She was combing her hair for a long time. | 彼女は長い間髪にクシを入れていた。 | |
| He's taller than me. | 彼は私より長身だ。 | |
| They made him the chairman of a club. | 彼らは彼をクラブの会長にした。 | |
| I was appointed to section chief. | 私は課長に任命された。 | |
| Were it not for the fact that he is a billionaire, she would never marry him. | 彼が億万長者であるという事実がなかったならば、彼女は彼と結婚しないだろう。 | |
| The boss gave us all a day off. | 社長は僕たち全員に一日休みをくれた。 | |
| The Shinano is longer than any other river in Japan. | 信濃川は日本で一番長い川です。 | |
| Mr. Jordan is the chairperson. | ジョーダンさんは議長だ。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| Business is finally looking up after a long depression. | 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 | |
| Twenty miles is a long distance to walk. | 20マイルは、歩くのに長い距離だ。 | |
| It is her eldest daughter that he loves most. | 彼が一番愛しているのは彼女の長女です。 | |
| But he knew it couldn't last. | 長続きしないってこともちゃんと分かってた。 | |
| I haven't got in touch with him for a long time. | 私は長い間彼と連絡を取ってない。 | |
| The "retired" president of that company runs the whole show from behind the scenes, so the current president is nothing but a figurehead. | その会社では、会長が院政を敷いていて、社長はお飾りにすぎない。 | |
| Children often try to imitate their elders. | 子供はよく年長者の真似をしようとする。 | |
| I've wanted to meet him for a long time. | 長い間彼に会いたいと思っていた。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| He was made to check his papers by the chief. | 彼は課長に書類を点検させられた。 | |
| This river is 500 miles in length. | この川は長さ500マイルです。 | |
| A rabbit has long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| Apart from the cost, it will take a long time to build the bridge. | 費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 | |
| Days are getting longer. | 日はだんだん長くなる。 | |
| The river is about half as long again as the Thames. | その川はテムズ川の約1倍半の長さである。 | |
| There are a lot of long and straight roads in Hokkaido. | 北海道には長くてまっすぐな道が多い。 | |
| Tom has been sick in bed for a long time. | トムは長い間病気で寝込んでいる。 | |