Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This tunnel is twice as long as that one. | このトンネルはあのトンネルの2倍の長さがある。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| Long skirts are very much in fashion. | 長いスカートが大変流行している。 | |
| He has not written to them for a long time. | 彼らは彼から長い間便りがない。 | |
| The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. | 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 | |
| We call her a chef. | 私たちは彼女を料理長と呼んでいます。 | |
| It wasn't me, commissioner! | それは私じゃないよ、理事長! | |
| The longer he stays in Japan, the better his Japanese gets. | 彼は日本に長く滞在すればするほど、日本語がうまくなっています。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| The company president was indicted for paying kickbacks. | 社長はリベートを支払った件で告発されました。 | |
| I'm glad to say that the boss has been very well lately. | うれしいことに社長が最近とても健康なんですよ。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| First, we will present a petition to the mayor and collect signatures. | まず、市長あてに、請願書を提出して、署名運動をしています。 | |
| The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience. | 意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。 | |
| I wonder if these shoes will last well. | この靴は長持ちするかな。 | |
| That suit wears long. | その服は長もちする。 | |
| I bet he is our principal. | あれはきっと校長先生だ。 | |
| Hollywood marriages rarely last. | ハリウッドスターの結婚は、大抵長続きしない。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| My hands became swollen up while taking a long bath. | 長くお風呂に入っていたら手がふやけてしまった。 | |
| A cat lay at full length on the roof. | 猫が屋根の上に長々と寝そべっていた。 | |
| The manager of this store is growing a beard. | この店の店長はひげが生えています。 | |
| The news that the president was killed surprised them. | 社長が殺されたという知らせは彼らを驚かせた。 | |
| They have lived here for a long time. | 彼らは長い時間ここに住んでいる。 | |
| Didn't you ever put on rubber boots as a kid and have fun splashing water in puddles? | 子どもの時さ、長靴をはいて水たまりの中をバシャバシャ入って遊ばなかったか? | |
| Fred grew up to be a surgeon. | フレッドは成長して外科医になった。 | |
| He was elected mayor. | 彼は市長に選ばれた。 | |
| If you work too long without a rest, it begins to tell on you. | 休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。 | |
| How long is this pencil? | この鉛筆の長さは? | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。 | |
| He is six feet in height. | 彼の身長は6フィートだ。 | |
| The coxswain egged his crewmen on, and made a winning spurt at the last lap of the regatta. | 艇長はボートレースの最後のラップで、乗組員をおだてて、レースを勝ち取るため、スパートをかけた。 | |
| I want to stay here longer. | 私はここに、もっと長くいたい。 | |
| He's been having trouble with back pain for years. | 彼は長年、腰痛で困っている。 | |
| The chairman rejected his absurd proposal. | 議長は彼のばかげた提案を拒絶した。 | |
| Tom has a longer beard than John does. | トムの顎髭はジョンのより長い。 | |
| We selected the chairman by a vote. | 我々は投票で議長を選んだ。 | |
| Miss Sato is the president's new secretary. | 佐藤さんは社長の新しい秘書です。 | |
| He addressed himself to the chairman. | 彼は議長に発言許可を求めた。 | |
| It took me a long time to recover from pneumonia. | 肺炎が治るのに長い時間かかった。 | |
| Since he was able to walk so far, he must have strong legs. | そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 | |
| The candidate is running for mayor. | その候補者は市長に立候補している。 | |
| Our principal wanted to admit Bob to our school. | 校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。 | |
| I waited for her for a long time. | 私は長い間、彼女を待った。 | |
| The President nominated him to be Secretary of State. | 大統領は彼を国務長官に指名した。 | |
| He was elected mayor again. | 彼は市長に再選された。 | |
| He is unquestionably the oldest man in the village. | 彼はもちろん村の最長老だ。 | |
| We have known each other for years. | 私たちは長年の知り合いです。 | |
| Her skin is coarse from years of working outdoors. | 彼女の肌は長年戸外で働いたのできめが粗くなっている。 | |
| The Nile is longer than any other river in the world. | ナイル川は世界のほかのどんな川よりも長い。 | |
| He addressed himself to the mayor. | 彼は市長に話しかけた。 | |
| We have wanted to visit the city for a long time. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| She looks as if she had been ill for a long time. | 彼女は、まるで長い間病気であったかのような顔をしている。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の鞄持ちだ。 | |
| The peace we have today is the result of lengthy peace talks. | 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 | |
| There are merits and demerits to both your opinions so I'm not going to decide right away which to support. | 君たちの意見はそれぞれ一長一短があるようだし、どちらが良いのかこの場では判断できないよ。 | |
| He is the boss's private secretary. | 彼は社長の個人秘書だ。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| Bill climbed the ladder of success until he became the president of the company. | ビルはあの会社の社長になるまで成功への道を歩み続けた。 | |
| The lengths of day and night are the same today. | 今日は昼と夜の長さが同じです。 | |
| The Japanese economy grew by 4% last year. | 日本の経済は昨年4%成長した。 | |
| Fred wrote his mother a long letter. | フレッドは母に長い手紙を書いた。 | |
| He has suffered through a long period of illness. | 彼は長い事わずらっている。 | |
| The new mayor is well spoken of by the citizens. | 今度の市長は市民の評判がよい。 | |
| If, on the other hand, children are left alone a great deal with nothing to do, they are likely to become dull and unintelligent. | 他方、何もすることもなく長時間1人にほっておくと、子供は鈍くて愚かな子供になりやすい。 | |
| Honesty pays in the long run. | 長い目で見れば、正直は報われる。 | |
| The mayor provided me with an identity card. | 市長は私に身分証明書をくれた。 | |
| The length of the article is not to exceed 1000 words. | 記事の長さは1000語を超えてはならない。 | |
| The captain will go to the meteorological office to get a weather briefing. | 機長は気象訓示を受ける為に気象室へ行く。 | |
| Now, all heads turn toward the dean, who sits surrounded by a faint halo of light. | その場に居合わせた者は皆、かすかな後光に照らされる学部長に視線を向けた。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| You must be tired after such a long trip. | 君はあんな長い旅行の後で疲れているに違いない。 | |
| He must be a good walker to have walked such a long distance. | そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。 | |
| It will take a long time to suppress the revolt. | その暴動を鎮圧するには長い時間がかかるだろう。 | |
| The chairman put forward an important plan at the meeting. | 議長は会議で重要な案を提出した。 | |
| I would have written a longer letter if I'd had more time. | もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。 | |
| He severely criticized the mayor. | 彼は厳しく市長を講評した。 | |
| We have elected him chairman of the meeting. | 私たちは彼をその会の議長に選んだ。 | |
| The bus ran on the long and winding road. | バスはあの長く曲がりくねった道をはしった。 | |
| She was left in the sun too long. | その子はあまりにも長く日光にさらされた。 | |
| Woodpeckers peck tree trunks with their long pointed beaks and eat insects found there. | きつつきは、長く尖ったくちばしで、木の幹をつついて、中にいる虫を食べます。 | |
| The city expanded the bus route 10Km further. | 市はバス路線を10Km延長した。 | |
| A child develops rapidly between the ages of 13 and 16. | 子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。 | |
| The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. | 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 | |
| A captain is in charge of his ship and its crew. | 船長は、船と乗組員についての責任を負っている。 | |
| The days are growing longer. | 昼がだんだんと長くなってきた。 | |
| When Tobita gives a plan his seal of approval, the client accepts it at first glance. | 飛田課長が、太鼓判を押した企画書ならクライアントも一発OKだろう。 | |
| The president of the company, to whom I introduced you last Friday, wants to see you again. | 私が先週の金曜日あなたに紹介した会社の社長がまたあなたに会いたいといっています。 | |
| The meeting was held at the principal's office. | 校長室で会議が開かれた。 | |
| It's an advantage to be good looking. | 顔が美しいことは一つの長所である。 | |
| I wonder why women live longer than men. | 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 | |
| Mr Soarez has been my close friend for years. | ソアレズ氏は私の長年の親友です。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの中で最年長にあたる。 | |
| I have been nominated for the chairman. | 私は議長に任命された。 | |
| She waited eagerly for her husband's return. | 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 | |
| We made Mr Grey chairman of the committee. | 我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。 | |
| Many trees died during the long drought. | 長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。 | |