The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '長'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
He acted as chairman.
彼は議長を務めた。
Tom is taller than I.
トムは私より身長が高いです。
We have a long and cold winter, but we know how to enjoy it.
私たちは長く寒い冬を過ごすが、その楽しみ方を知っている。
The captain ordered his men to fire.
隊長は部下に撃てと命令した。
How long is the Seto Bridge?
瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。
The long walk tired me.
長いこと歩いたので私は疲れた。
We have been good friends for a long time.
私たちは長い間の友人です。
This jacket has the virtue of being easy to wash.
この上着は洗濯が簡単だという長所がある。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.
長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。
The president doesn't see anybody.
社長は誰とでも会うというわけではない。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
She has grown into a beautiful young lady.
彼女は成長して、美しい娘になった。
You can't stay for long.
あなたは長くいられない。
The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long.
医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。
He wants to live as long as he can.
彼はできるだけ長く生きたいと思っている。
The session will be prolonged again.
会期は又延長されるであろう。
She addressed herself to the chairperson.
彼女は議長に話しかけた。
We extended the meeting another 10 minutes.
私達は会議をもう十分延長した。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
I like to keep my clothes for as long as possible.
私は服は長く着るのが好きです。
Who will be elected chairman?
誰が議長に選ばれるのだろう。
Can you measure the length?
その長さを測れますか。
I feel hungry after a long walk.
長い散歩の後で空腹を感じる。
Twenty miles is a long distance to walk.
20マイルは、歩くのに長い距離だ。
The cook served the family for many years.
コックは家族に長年仕えた。
He addressed himself to the chairman.
彼は議長に話しかけた。
They have lived here for a long time.
彼らは長い時間ここに住んでいる。
My boss is very cheerful today.
うちの社長は今日とても機嫌がいい。
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.
雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
Last night I could not do my homework on account of a long blackout.
夕べは長い停電のために私は宿題ができなかった。
This is just what I have been looking for so long.
これこそ私が大変長い間探していた物です。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Yes, I spoke with the company president.
はい、社長さんと話しました。
He won't live a long life.
彼は長生きしないだろう。
The executive committee appointed him the president of the company.
重役会は彼を社長にした。
The company president's welcome was so long that we were squeezed for time in the second half of the ceremony.
社長の挨拶が長くて式の後半が押せ押せになってしまった。
He's writing a long letter.
彼は長い手紙を書いている。
The boy did not reach his father's stature of six feet.
その子は6フィートという父親の身長に達しなかった。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
市長はその問題についてある程度妥協した。
The wall is thirty yards long.
その壁は30ヤードの長さです。
He has been the chief of his tribe for 35 years.
彼は35年間自分の部族の酋長だった。
This is the very place that I have long wanted to visit.
こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。
We elected James chairman.
ジェームズを議長に選んだ。
And he pointed to a bunch of high grass.
草の長く伸びている所を指さしていいました。
Honesty pays in the long run.
長い目で見れば、正直は報われる。
Nobody argued against choosing him as chairman.
だれも彼を議長に選ぶのに反対しなかった。
I was made to wait for a long time.
私は長い間待たされた。
This bridge is twice the length of that one.
この橋はあの橋より長さが2倍だ。
The company was established in 1950 by the incumbent chairman.
その会社は1950年に今の会長が設立した。
Let's put together a pro-soccer team for Nagasaki!
長崎にプロサッカーチームをつくりましょう!
The board is about two meters long.
その板の長さは約2メートルだ。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.