Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Where's the president? | 社長はどこですか。 | |
| I would like to speak to the head nurse. | 婦長と話したいのですが。 | |
| He began by saying that he would not speak very long. | 彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。 | |
| For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline. | この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。 | |
| This river is three times longer than that one. | この川はあの川の3倍長い。 | |
| Wives usually outlive husbands. | 妻は夫より長生きするものだ。 | |
| Those brothers are both over 6 feet in height. That's indeed tall. | その兄弟は2人とも身長が6フィート以上ある。本当に背が高い。 | |
| We elected him mayor. | 私たちは彼を市長に選んだ。 | |
| He was elected chairman of the committee. | 彼は委員会の議長に選ばれた。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| Your technical manager arranged a meeting for 1:00 p.m. on April 6, but how about April 7, at 10:00 a.m.? | 貴社の技術部長はミーティングの日時を4月6日の午後1時とおっしゃっていましたが、4月7日の午前10時ではどうでしょうか。 | |
| I wish I were a millionaire. | 私が億万長者であればよいのに。 | |
| He has been the chief of his tribe for 35 years. | 彼は35年間自分の部族の酋長だった。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| How tall is he? | 彼の身長はどのくらいですか。 | |
| That he grew up in China is well-known. | 彼が中国で成長したというのは有名だ。 | |
| She addressed herself to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| She must be tired after a long walk. | 長く歩いて彼女は疲れているにちがいない。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| He is now almost as tall as his father is. | 彼はもうほぼ父と同じ身長だ。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| He carried on the restaurant in Italy for many years. | 彼はイタリアで長年レストランを経営していた。 | |
| Tom has been living abroad for a very long time. | トムは長いこと海外に住んでいる。 | |
| I am highly honored by the presence of the president. | 社長にご出席いただき光栄に存じます。 | |
| I am nearly as tall as she. | 私は彼女とほぼ同じ身長です。 | |
| How long is this bridge? | この橋は長さがどのくらいありますか。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| Rabbits have long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| She talked to the chairperson. | 彼女は議長に話しかけた。 | |
| I don't like long drives. | 私は長距離ドライブは好きではない。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| Not a few people live to be over eighty. | 80歳以上に長生きする人は少なくありません。 | |
| This is going to take a long time, said Tony. | これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。 | |
| The president was sitting in the chair with his back to the window. | 社長は窓を背にして椅子に座っていた。 | |
| She grew up to be a famous musician. | 彼女は成長して有名な音楽家になった。 | |
| Frank had a reputation as a bad boy but he lived it down as he grew up. | フランクは悪い少年という評判だったが、成長するにつれてその汚名をそそいだ。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. | 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| He severely criticized the mayor. | 彼は厳しく市長を講評した。 | |
| The faculty meeting adopted the dean's proposal. | 教授会は学部長の提案を採用した。 | |
| The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people. | その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。 | |
| She sent me a long letter. | 彼女は僕に長い手紙を送ってよこした。 | |
| He is as tall as she. | 彼は彼女と同じ身長だ。 | |
| Long live the King! | 王様が長く生きられますように。 | |
| My boss told me it's hard to approach me. | 「君はとっつきにくいね」と社長に言われてしまいました。 | |
| I think you were better looking with long hair. | お前は髪長い方が似合ってたと思う。 | |
| She was appointed chairperson. | 彼女は議長に任命された。 | |
| He is from some small town in Nagano. | 彼は長野県のある小さな町の出身です。 | |
| A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. | 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| Rabbits have long ears. | ウサギは耳が長い。 | |
| Five miles is a long distance to walk. | 5マイルは歩くには長い距離だ。 | |
| To my regret, my father could not recover from his long illness. | 残念な事に私の父は長患いから回復できなかった。 | |
| After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms. | 長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。 | |
| He is older than any other student in his class. | 彼はクラスの中で最年長にあたる。 | |
| She was annoyed because she had been kept waiting. | 彼女は長く待たされていらいらしていた。 | |
| I have known him a long time. | 私は彼と知り合って長い。 | |
| He put his eldest daughter in charge of his second restaurant. | 彼は二番目のレストランの経営を、長女にまかせた。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| He has carried on his business as a builder for many years. | 彼は長年建築業を営んできた。 | |
| Our principal does no teaching. | 私たちの校長先生は授業はしません。 | |
| He accepted his appointment as chairman. | 彼は議長の職に就くことを受諾した。 | |
| A rabbit has long ears. | うさぎの耳は長い。 | |
| They say that he will run for mayor. | 彼は市長に立候補するそうだ。 | |
| I exhausted myself by walking a long distance. | 長い距離を歩いて疲れ果てた。 | |
| Mr Hunt is principal of our school. | ハント先生が私たちの学校の校長だ。 | |
| Women live longer than men in most countries. | たいていの国では女性は男性より長生きだ。 | |
| He was elected as chairman from among many candidates. | 彼は多くの候補者の中から議長に選ばれた。 | |
| Our long vacation has passed all too soon. | 私達の長い休暇もいつのまにか過ぎてしまった。 | |
| Tom managed a small bar near Boston for quite a long time. | トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。 | |
| My association with them didn't last long. | 彼らとのつきあいは長く続かなかった。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言って、女性は男性より長生きである。 | |
| She was elected chairman of the committee. | 彼女はその委員会の議長に選ばれた。 | |
| The mayor acknowledged her services to the city. | 市長は市に対する彼女の貢献に感謝した。 | |
| She grew up to be a lovely woman like her mother. | 彼女は成長して母親と同じように美しい女性になった。 | |
| A watched pot never boils. | 待つ身は長い。 | |
| It is important to be accomplished in some art. | 一芸に長じることが大切だ。 | |
| A long discussion boiled down to a realistic conclusion. | 長い議論は現実的な結論に煮詰まった。 | |
| I am the oldest of the three. | 私は三人組の中で最年長だ。 | |
| The mayor will compromise to a certain extent. | 市長はある程度妥協するだろう。 | |
| The president of the company bribed the government minister. | 社長は大臣にそでの下を使った。 | |
| In summer, European people enjoy long holidays. | 夏にはヨーロッパの人たちは長い休暇を楽しみます。 | |
| The boy grew up to be a famous musician. | 少年は成長し有名なミュージシャンになった。 | |
| We had a long discussion as to what to do about it. | 私たちはそれをどうしたらよいかについて長い議論をした。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| This bridge is three times longer than that bridge. | この橋はあの橋よりも3倍長い。 | |
| Few people live to be one hundred years old. | 100歳の長寿をまっとうする人は少ない。 | |
| The section chief accepted the proposal. | 部長が提案を受け入れました。 | |
| The dean sighed and said:"I think that this woman is perhaps... my own cousin". | すると、学部長はため息をつき、「その女性は、たぶん... 私の従姉妹のだと思います」と言った。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| She dwelled on the matter for a long time. | 彼女は長い間その件を考えた。 | |
| Since he had worked longer than usual, he felt tired. | 彼はいつもより長く働いたので疲れを感じていた。 | |
| I went to Nagano to take pictures of the mountains covered with snow. | 私は、雪をかぶった山の写真を撮るために長野に行った。 | |
| He's writing a long letter. | 彼は今長い手紙を書いている最中だ。 | |
| Doctors do not always live long. | 医者は必ずしも長生きをしない。 | |
| How long that bridge is! | あの橋は何て長いんだろう! | |
| Article 6. The president shall preside at all meetings. | 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 | |