UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
We had to wait for him for ten minutes.私達は彼を10分間待たねばならなかった。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
He was silent for what seemed to me an hour.彼は私には1時間ともおもえるほどの間黙っていた。
Please don't forget to put out the fire before you go home.帰る時には間違いなく火の始末をしてください。
My son had been writing for several hours when I entered the room.私が部屋に入った時息子はもう何時間も書きものをしていた。
We hardly have time to eat breakfast.朝食をとる時間がほとんどない。
It is clear that he has made a big mistake.彼が大きな間違いをしたことは明らかだ。
He tries to make sure he doesn't fall behind his classmates.彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
Therefore it will be closed for the rest of the year.それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
I shall see him in less than a week.一週間たたないうちに彼に会うだろう。
He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
Washing the car took longer than we expected.私たちが予想していたより洗車に時間がかかった。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
Our television has been out of order for more than a week.私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
Be sure to come here by the appointed time.約束の時間までに必ずここへ来るように。
It's almost time for the guest to arrive.そろそろお客が来る時間だ。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車にようやく間に合った。
I believe men are basically good.人間は基本的には善良だと私は信じている。
There was a momentary pause.一瞬の間が生まれた。
It is evident that the man is wrong.その男が間違っているのは明らかだ。
I have been waiting here for two hours.私はここで2時間待っている。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
He dwelt on an unpleasant subject for two hours.彼は不愉快な話を2時間もした。
She did nothing but cry all the while.その間じゅう、彼女は泣いてばかりいた。
I was just in time for the last train.僕は終電にすれすれのところで間に合った。
Man is unable to escape death.人間は死をのがれられない。
A fence between makes love more keen.間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
She had been sick for a week when I visited her.私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。
He has lain there for an hour.彼は一時間そこで横になっていた。
The island is covered with ice and snow during the winter.その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。
He stayed there all the time.彼はその間中ずっとそこにいた。
You may leave the baby with me for two days.赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。
As far as I know, he has never come on time.私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。
If it's going to take four hours from the foot of the mountain to the top, let's forget it.山の麓から山頂までは4時間かかるって。止めようよ。
This is the very place that I have long wanted to visit.こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。
You have to make good the time you have wasted so far.これまで浪費してきた時間を取り戻さなくてはならない。
While I was speaking, he said nothing.私が話している間彼は何も言わなかった。
Literature teaches us about humanity.文学は我々に人間性について教えてくれる。
She's supposed to be back by lunchtime.彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
The TV was on all the time.テレビがその間ずっとついていた。
Human beings are emotional creatures, so to speak.人間はいわば感情に左右される生き物である。
I had not waited long before she turned up.待つ間もなく彼女が現れた。
As Ben Jonson put it, "Speak that I may see thee."ベン・ジョンソンが言ったように、「君がどんな人間か分かるように話してくれ」
Betty read four stories during the vacation.ベティは休みの間に4つの物語を読んだ。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
The watch keeps accurate time.この時計は時間が正確だ。
He took me for an Englishman.彼は私をイギリス人と間違えた。
I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever.この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。
It has been getting colder and colder, and I spend much more time in my futon.寒くなってきて布団にいる時間が長くなってきた。
I have a few minutes to spare.2、3分なら時間があります。
This is the same purse that I lost a week ago.これは私が一週間前になくした財布だ。
I've been on close terms with her since childhood.私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
For one thing I have no money; for another I haven't the time.1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。
You've got plenty of time.まだたっぷり時間がありますよ。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
We will have lived here for ten years at the end of this month.今月の末で10年間ここに住んでいることになります。
Man is the only animal that can talk.人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
At that time, Tom was sitting between Mary and John.そのときトムは、メアリーとジョンの間に座っていた。
The population of this town has been static for the last ten years.この町の人口はここ10年間動きがない。
Literature teaches us about humanity.文学は私たちに人間性について教えてくれる。
I'm not free to go this afternoon.私は午後は時間がなくて行けません。
Meetings are held every other week.会議は一週間おきに行われる。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
We still have more time.まだ時間がある。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
He was absent for a matter of ten days.彼はおよそ10日間欠席した。
Do you have a few minutes to spare?お時間を少しいただいてもよろしいでしょうか。
We are cousins.いとこの間柄です。
You should allow an hour to get to the airport.空港へいくには1時間みておくべきだ。
I got warm from jogging for an hour.1時間ジョギングしたら体が温かくなった。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
You will miss the train.その列車に間に合いませんよ。
Thanks to the opportunity, we were able to avoid substantial effort.この機会のおかげで私たちは大いに手間暇が省ける。
It may have rained during the night.夜の間に雨が降ったのかもしれない。
It was a mistake on their part.それは彼らの側での間違いだった。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
This failure is due to your mistake.この失敗は君の間違いのせいだ。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
We have plenty of time to do that.私たちはそれをやるための多くの時間がある。
He set off in the wrong direction and got lost in the woods.彼は間違った方向に出発し、森の中で道に迷った。
A friend of mine came to see me during the day.昼間、友人が私に会いに来た。
It's a very dangerous sport, where a slight mistake can lead to serious injury.少し間違うと大怪我につながる大変危険なスポーツです。
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
We are apt to waste time.我々は時間を浪費しがちである。
I'm very sorry about the mistake.間違いを犯して申し訳ありません。
John has to do without a stereo for the time being.ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
This train will get you there in half the time.この列車で行けば半分の時間で行けます。
At present he lives on his own and the world is nothing to him.現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
If you don't miss the train, you'll get there in time.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
When I flew to New York, I was told to check in two hours before my flight.私はニューヨークへ飛んだとき2時間前に搭乗手続きをとるようにと言われた。
He walked on for some time.彼はしばらくの間歩きつづけました。
While waiting for bus, I was caught in a shower.バスを待っている間に夕立にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License