Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Next period is a German test. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| I got on the wrong train. | 電車を乗り間違えた。 | |
| He left an hour ago. | 1時間前に出たよ。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| Christmas is a week away. | あと1週間すればクリスマスだ。 | |
| Last night, I barely made the last train? | ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。 | |
| We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S. | 我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。 | |
| The song caught on with the public. | その歌は人々の間で流行した。 | |
| He will have been working for five hours by noon. | 彼は正午までで5時間ずっと働いていることになるだろう。 | |
| I was stupid to make a mistake like that. | そのような間違いをするなんて私は愚かだった。 | |
| I was just in time for the last train. | 僕は終電にすれすれのところで間に合った。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all. | 今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。 | |
| Why do humans smile? This is a very difficult question to answer. | なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。 | |
| It's enough for five days. | それは5日間で大丈夫です。 | |
| Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued. | 時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| How long are you going to stay? | 滞在期間はどのくらいですか。 | |
| He stressed that they must arrive punctually. | 彼は彼らに時間厳守で到着するように強調した。 | |
| While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. | 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| The workman, as a rule, works eight hours a day. | 労働者は一般に1日に8時間働く。 | |
| Is laughter a quality of man only? | 笑いは人間だけの特質なのか。 | |
| I took no note of the time. | 時間がたつのに気がつかなかった。 | |
| Your policy is mistaken. | 君の政策は間違っている。 | |
| I have little time to read. | 私は本を読む時間がほとんどない。 | |
| Could you hold this picture straight for a while? | この絵を少しの間持っていてくれませんか。 | |
| The party went on for three hours. | パーティーは3時間続いた。 | |
| I had my brother correct the errors in my composition. | 私は作文の間違いを兄に直してもらった。 | |
| Let's have some coffee during recess. | 休憩の間にコーヒーを飲みましょう。 | |
| I do not want to make a mistake. | 間違いはしたくない。 | |
| He is afraid of making mistakes. | 彼は間違いを犯すことを恐れている。 | |
| I studied for a while this afternoon. | 私はきょうの午後しばらくの間勉強した。 | |
| During summer breaks, I ate dinner at midnight. | 夏休みの間、私は夜中に夕食を食べていた。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| He devoted much time to study. | 彼は多くの時間を勉強に費やした。 | |
| He apologized to them for taking up their time. | 彼は時間を取ってしまった事を彼らに謝った。 | |
| The Nikkei index jumped dramatically just before closing. | 日経指数は大引け間際に大きく跳ね上がりました。 | |
| He ran, so as to arrive on time. | 時間どおりに着くために彼は走った。 | |
| I finally have time to reply to the mail that I have received these past three weeks. | ようやく、この三週間に受信したメールの返信を書く時間ができました。 | |
| In France, we study men, in Germany, books. | フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世間知らずだ。 | |
| The teacher mixed up our names. | 先生は私たちの名前をとり間違えた。 | |
| The captain exercised the new recruits with long marches. | 隊長は長時間行進させて新兵たちを訓練した。 | |
| The cold weather lasted for three weeks. | 寒い日が3週間も続いた。 | |
| The number of mistakes is ten at most. | 間違いの数は多くて10個です。 | |
| I trust Richard; he is a man of his word. | 私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。 | |
| For the time being we two had better not meet too often. | 当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。 | |
| It's two-hour drive from here to my uncle's house. | ここから私のおじの家まで車で2時間かかります。 | |
| Between you and me, Lisa, we know that I simply don't like Nick. | あなたと私の間では、リサ、私がニックを好きでないのは既知の事でしょう。 | |
| I was ushered into the drawing room. | 私は応接間に案内された。 | |
| Yumiko has a push-up bra. | 優美子には谷間を強調するブラジャーがある。 | |
| He is known to the public. | 彼は世間に顔を知られている。 | |
| I saw her only a week ago. | 彼女にあったのはつい一週間前のことだ。 | |
| They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies. | 家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。 | |
| By good luck, he was in time for the train. | 運良く彼は汽車に間に合った。 | |
| In the course of a year my son grew stronger. | 1年間の間に息子は頑強になった。 | |
| While reading a book, I fell asleep. | 本を読んでいる間に眠ってしまった。 | |
| Be sure to take medicine three times a day. | 1日3回間違いなく薬を飲むように。 | |
| I told him that I had seen her a week before. | 私は1週間前に彼女に会った、と彼に話しました。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| They chatted over coffee for more than two hours. | 彼らはコーヒーを飲みながら2時間以上も談笑した。 | |
| I see a house among the trees. | 木の間に家が見える。 | |
| I fell asleep while reading a book. | 本を読んでいる間に眠ってしまった。 | |
| It rained for hours and hours. | 何時間も何時間も雨が降り続いた。 | |
| One dog and two people are jumping. | 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 | |
| He made ten mistakes in as many pages. | 彼は10ページで10個の間違いをした。 | |
| You belong to the next generation. | 君たちは次の世代の人間だ。 | |
| I have agreed to let a friend's son come up to this farm by day for about six months as a sort of farm pupil. | 私は、友人の息子が約6か月間一種の農場研修生として、日中この農場までやってくるのを許可するのに同意した。 | |
| I felt tired after having worked for hours. | 何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。 | |
| Why don't you make up for the lost time? | 無駄にした時間を取り戻したらどうなの。 | |
| But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had. | しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。 | |
| I can type 50 words a minute. | 私は1分間50語タイプできます。 | |
| The firemen had the fire out in no time. | 消防士はあっという間に火を消した。 | |
| She gave birth to twins a week ago. | 彼女は1週間前に双子を生んだ。 | |
| I laid down for a short nap and fell asleep for two hours. | ちょっと横になって、2時間も寝てしまった。 | |
| In humans, the eyes act together with the brains. | 人間の目は脳と共に働く。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| It rained yesterday after it had been dry for a long time. | 長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。 | |
| "Let's see, you're ... er, um ... M-" "You're wrong from the first letter!!" | 「あなたはたしか・・・えーと、えーと・・・も」「頭文字から間違っとるわい!!」 | |
| My teacher told me that I should have spent more time preparing my presentation. | もっと時間をかけて発表を準備すべきだったと先生に言われた。 | |
| We were watching the bird eat the crumbs; then I sneezed, and he was gone in a flash. | 私達は鳥がパンくずを食べるのを見つめていました。その時、くしゃみをしたら、あっという間にその鳥は飛んでいってしまいました。 | |
| We watched a TV program the other day about your people. | この間あなたたちの国の人についてのテレビを見ました。 | |
| There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. | 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| In fact, gorillas have many of the same feelings that people have. | 実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。 | |
| Whoever the representative is from their division, treat him well. | 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 | |
| It's been a week, but I'm still suffering from jet lag. | 1週間経ったけど、ぼくはまだ時差ぼけに苦しんでいる。 | |
| Christmas is just two weeks from now. | クリスマスはほんの2週間先です。 | |
| I make it a rule to take a walk for an hour in the morning. | 私は朝一時間散歩をすることにしている。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| Do you have some time? | お時間がありますか。 | |
| It's time to go. | 出かける時間よ。 | |
| Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed. | 一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。 | |
| They blamed themselves for being wrong. | 彼らは間違ったことに対して自らを責めた。 | |
| I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw. | ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。 | |
| He performed his duty at the expense of his time. | 彼は自分の時間を犠牲にして義務を果たした。 | |
| I need a little time to talk to you now. | 今あなたに話すにはちょっと時間が必要です。 | |