The composition has been written hurriedly, so it's probably full of errors.
その作文は急いで書いたのできっと間違いだらけでしょう。
The word became flesh and lived for a while among us.
言葉は人となって、私たちの間に住まわれた。
Bird's wings correspond to man's arms.
鳥の翼は人間の腕に相当する。
He's a party animal.
彼はパーティー人間です。
In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect.
音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.
時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
Correct errors, if any.
間違いがあったら直しなさい。
Lend me your comb for a minute, will you?
くしを少しの間貸してくれませんか。
Everybody makes mistakes once in a while.
誰でもたまには間違いをする。
Spring will be here before long.
間もなく春がやってくる。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
He studies ten hours a day on average.
彼は日に平均10時間は勉強した。
Please come over if you have time.
時間があったら来てください。
The doctor arrived in time to save her.
医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
This ticket is good for three days.
切符は3日間有効である。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
If you leave right now, you'll be in time for the plane for sure.
今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
Our minds transform experiences into symbols.
私たち人間の頭は経験を表象に変える。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
The doctor will be back before long.
医者は間もなく戻ってくるだろう。
I will have lived here for ten years next month.
来月でここに10年間住んだことになります。
In France, we study men, in Germany, books.
フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。
Please be sure to come on time.
必ず時間どおりに来なさい。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.
宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
You were nodding off at times during my lecture.
あなたは私の講義の間、ときおりうとうとと居眠りをしていた。
Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
I don't doubt that he will help me.
彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
Do you think it'll be difficult to finish reading this book in a week?
この本を一週間で読み終えるのは難しいとおもいますか。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
During the summer vacation, I made friends with many villagers.
夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。
You got the date wrong when you were filling in the check.
あなたは小切手に書き込む時に、日付を間違えた。
To fly big passenger airliners calls for long training and experience.
大きな旅客機を操縦するには、長時間の訓練と経験が必要である。
The unrest lasted three days.
動乱は3日間続いた。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
I spent hours looking for the key that I had dropped.
私は落とした鍵を探すのに何時間も費やした。
It seems to be my lot to be an odd man out.
仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。
These things are often unknown to the world.
こゆうことは世間に知られていないことがよくある。
In Japan you can always catch a cab, day or night.
日本では昼間でも夜でもタクシーを拾うことができる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.
「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
What should I do to save time?
時間を節約するのには何をすべきだろう?
It will be a long time before this patient gets well again.
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
I think watching TV is a waste of time.
私はテレビを見るのは時間の浪費だと考える。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family.
今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。
I have plenty of time to do that.
私はそれをやるための多くの時間がある。
A madman is not accountable for his actions.
人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Please call me up between seven and eight.
7時から8時の間に電話してください。
The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m.
殺人は午前3時から5時までの間に起こった。
I will call you in an hour.
1時間したら電話します。
Always come by the time promised.
約束の時間までに必ずきてください。
Six months is a long time to wait.
6ヶ月は、待つには長い時間だ。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt.
その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。
Can we still catch the 6:00 Shinkansen?
6時の新幹線にまだ間に合うでしょうか。
My menstrual cycle is about every four weeks.
月経周期は約4週間です。
All the passengers got seasick during the storm.
嵐の間、乗客はみんな船酔いした。
Mt. Asama is not as high as Mt. Fuji.
浅間山は富士山ほど高くない。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
It rained for a week.
雨は一週間降り続いた。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w