The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.
その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.
手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。
Easter will soon come around.
間もなくイースターがめぐってきます。
How long can I keep this book?
どれくらいの期間この本を借りられますか。
We disputed for hours about what to write.
何を書くべきか私たちは何時間も論争した。
The guards rotated in making their rounds every hour.
警備員たちは1時間ごとに輪番で見回った。
A trip by boat takes more time than one by car.
船での旅行は車でよりも時間がかかる。
I don't have time to argue with you; I'm preparing the food.
君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.
彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
It is really time for us to go.
出発する時間だ。
It is a sheer waste of time.
それは全くの時間の浪費だ。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The bus will take time.
バスでは時間がかかる。
Time for dinner.
夕飯の時間ですよ。
We need someone to keep an eye on our baby while we are away.
私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。
We spent a lot of time looking for a parking lot.
私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。
An hour's drive brought us to the airport.
一時間車に乗って私達は空港に着きました。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
The time may come when people will have used up all the oil.
人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。
I haven't seen Bill for a long time.
ビルには長い間あっていない。
He went to his office after an absence of five weeks.
彼は5週間ぶりに出社した。
The treasure lay hidden for a long time.
その財宝は長い間隠されていた。
You would be saved a great deal of trouble.
あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
It is certain that he will pass the examination.
彼が試験に受かるのは間違いない。
I am going to take two days off next week.
来週二日間の休みを取るつもりです。
I have lived here a long time.
私は長い間ここに住んでいます。
It was you that were wrong.
間違っていたのは君だ。
A fire broke out during the night.
夜の間に火事が起こった。
Time to go beddy-byes, dear.
おねんねの時間よ。
Tom should apologize to Mary for not arriving on time.
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
He'll get there in ten hours.
彼は10時間でそこに着くでしょう。
Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it.
みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。
Although I trusted the map, it was mistaken.
私はその地図を信用していたが、間違っていた。
In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands.
合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。
Just like that, hours, days and weeks passed.
あっという間に数時間、数日、数週間が経ってしまった。
I'm sorry to have kept you waiting so long.
こんなに長い間またせてごめんなさい。
He has not written to them for a long time.
彼らには長い間彼から便りが無い。
They are human.
彼らは、人間です。
I met my teacher on the street the other day.
この間、先生と道で会いました。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.
叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
A Mr. Smith came to see you while you were out.
スミスさんとか言う人があなたの留守の間に訪ねてきました。
They killed time playing cards.
彼らはトランプをして時間をつぶした。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
What do you want to do while you're here?
ここにいる間は、何をしたいですか。
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.
私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
In the United States, 20 million new jobs have been created during the past two decades, most of them in the service sector.