Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Well, it'll do for the time being. | まあ当分はそれで間に合うだろう。 | |
| For one thing I have no money; for another I haven't the time. | 1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。 | |
| She listened to music for hours. | 彼女は何時間も音楽を聞いた。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| He'll catch up with us in an hour. | 彼は一時間で我々に追いつくだろう。 | |
| Students spend a lot of time playing. | 学生は多くの時間を遊びに費やす。 | |
| During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash. | 1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。 | |
| I promise to return this videotape within a week. | このビデオテープを1週間以内にお返しすることを約束します。 | |
| Or, if you feel like it, read "No Longer Human". | また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours. | かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。 | |
| Can you afford the time for it? | それをする時間の余裕はありますか。 | |
| It is impossible for me to do the work in a week. | その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。 | |
| There are seven days in a week. | 一週間は七日です。 | |
| It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal. | 彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。 | |
| I've been on my own these past few months. | 私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。 | |
| Folks, it's time I was leaving. | 皆さん、私はもう行く時間です。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| I got there just in time. | ちょうど間にあった。 | |
| If I have time, I'll do it. | 時間があるなら、やります。 | |
| I have lived in Sasayama for three years. | 私は3年間篠山に住んでいます。 | |
| Unless I miss my guess, he is forty. | 推測が間違っていなければ彼は40歳だ。 | |
| He would often sit here for hours doing nothing. | 彼は何もしないでよく何時間もここに座っていたものだった。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| He made ten blunders in as many lines. | 彼は10行で10もの間違いをやった。 | |
| It is certain that the plane will reach there on time. | 飛行機が時間通りにそこに着くのは確かだ。 | |
| I am going to take two days off next week. | 来週二日間の休みを取るつもりです。 | |
| In my view, you are wrong. | 私の考えでは、君は間違っている。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。 | |
| How many days are there in a week? | 一週間は何日ありますか。 | |
| You won't make mistakes. | 間違うことはないだろう。 | |
| This is the very place that I have long wanted to visit. | こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。 | |
| How long did the Maya culture flourish? | マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 | |
| We have a break from 10:40 to 11:00. | 10時40分から11時まで休み時間です。 | |
| Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. | この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 | |
| There's many a slip 'twixt the cup and the lip. | コップを口に持っていく間にも、いろいろな失敗があるものだ。 | |
| Paul makes it a rule not to be late for appointments. | ポールは約束の時間に遅れないようにしている。 | |
| I make a point of being punctual. | 私は時間厳守を第一にしている。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼はちょうど終電に間に合った。 | |
| I will get the work done in a week. | 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 | |
| Who will fill in for Tom when he is away? | トムがいない間誰が代わりをするんだ。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。 | |
| The hairstyle has caught on with the girl students. | その髪型は女子高生の間ではやっている。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| Don't waste your time on trifles. | つまらないことに時間を浪費するな。 | |
| Literature reflects human activity as carried on by the best minds. | 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 | |
| Most birds can see only by day. | たいていの鳥は昼間しか目が見えない。 | |
| You could be here for a long while. | 長い間いることになるかもしれない。 | |
| The public neglected his genius for many years. | 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 | |
| Some people think of reading as a waste of time. | 読書は時間の浪費だと考える人もいる。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| I'm afraid you've taken the wrong seat. | 席をお間違えじゃないでしょうか。 | |
| Your paper contains too many mistakes. | あなたの答案には間違いが多すぎます。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| There's enough time for a quick snack. | 急いで食事をするだけの時間はある。 | |
| I am not one of those who go in for dieting. | 私は食事療法をするような人間ではない。 | |
| An eight-year-old car is almost worthless. | 8年間も乗った車はほとんど価値がない。 | |
| I'll bet you that you're wrong about that. | そのことについて君は間違ってるよ。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私は彼と10年間つきあっている。 | |
| Unfortunately, I don't have time today. | 残念だが、今日は時間がない。 | |
| He mediated between the two parties. | 彼は両当事者の間を調停した。 | |
| Can you spare me a few minutes of your time? | 数分間、お時間を割いていただけますか。 | |
| Tom studied French for three hours last night. | トムは昨晩3時間フランス語の勉強をした。 | |
| The hierarchy of rank has long been fixed. | 階級組織は長い間固定されてきた。 | |
| The money will do for the time being. | 当分はその金で間に合うだろう。 | |
| He's very fair-minded. | 彼はフェアな人間だ。 | |
| In the U.S., as many as 216 million firearms are said to be in private hands. | 合衆国では2億1600万丁もの鉄砲類が、民間の手にあるという。 | |
| She came an hour beyond the appointed time. | 彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。 | |
| John's grandmother passed away after a long illness. | ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| I fell asleep while listening to the radio. | ラジオをきいている間に寝てしまった。 | |
| Tom pointed out the mistakes that Mary had made. | トムはメアリーの間違えていたところを指摘した。 | |
| We used the computer in order to save time. | 僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。 | |
| His trip will keep him away from the office for a week. | 旅行のため、彼は一週間休みます。 | |
| I will call you in an hour. | 1時間したら電話します。 | |
| I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. | 時間があまりないので、ファーストフード店に立ち寄るつもりです。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We haven't seen each other for a week. | 昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。 | |
| Friction between the Americans and the British mounted. | 米国人とイギリス人との間の摩擦が高まった。 | |
| I'll hold your bag while you put on your coat. | コートを着る間バッグを持っててあげよう。 | |
| You're a human. | 君は人間だ。 | |
| It's clear that you're wrong. | 君が間違っているのは明らかだ。 | |
| Times may change, but human nature stay the same. | 時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。 | |
| The trouble with him is that he is seldom punctual. | 彼の困ったところはめったに時間を守らないことです。 | |
| The king reigned over his people for forty years. | その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| How long is your spring vacation? | 春休みはどれくらいの期間ですか。 | |
| There is little hope that she will come on time. | 彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄になった。 | |
| Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him. | コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。 | |
| This morning I missed the train I usually take. | 今朝もいつも乗る電車に間に合わなかった。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| Why are there differences between the male and the female? | 男女の間にはどうして違いがあるのか。 | |
| I mistook you for your brother. | 私はあなたを弟さんと間違えました。 | |
| He left for New York a week ago. | 彼は1週間前にニューヨークへ発った。 | |
| He can not distinguish between right and wrong. | 彼は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |