The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's enough time for a quick snack.
急いで食事をするだけの時間はある。
The tickets sold out within a week.
チケットは一週間で完売した。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
I exercise for two hours every day.
私は毎日2時間運動します。
I need more time to finish my homework.
宿題を終わらせるのにもっと時間が欲しい。
This ticket is good for three days.
この切符は三日間有効だ。
Let's try to read between the lines.
行間を読むように心がけてみよう。
Time is a precious thing, so we should make the best use of it.
時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。
It takes two to make a quarrel.
けんかをするには二人の人間が必要だ。
Why don't people hibernate?
どうして人間は冬眠しないのですか?
The daily trek to midtown Manhattan takes about an hour and a half.
毎日マンハッタンの中心部にいくには1時間半もかかる。
Time's up. Please pass in your exams.
時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の電車になんとか間に合った。
His misspelling of that word eliminated him from the contest.
その語の綴りを間違って、彼はコンテストに失格した。
They communicated with the Western countries.
彼らは何年もの間お互いに連絡していた。
I could have done better if I had had more time.
時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。
What do you do in your free time?
時間のあるときは何をしていますか。
It takes time to heal from a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
Last Sunday, Mary and I went to the library together.
この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。
She is not the kind of person you think she is.
彼女は君が考えているような人間ではない。
I became acquainted with her two weeks ago.
私は2週間前に彼女と知り合った。
There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea.
メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。
Did you talk for a long time?
あなたがたは長い間話しましたか。
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.
彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
After six hours' climbing, we finally succeeded in reaching the top of the mountain.
6時間登って、ついに山頂に到達することに成功した。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.
彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
Seen from a distance, the stone looks like a human face.
遠くから見ると、その石は人間の顔のように見える。
He turned up an hour later.
彼は一時間後現れた。
If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago.
恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。
We had a really good time.
ええ本当に。素晴らしい時間を過ごすことができました。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
Striking differences existed between the two boys.
二人の少年の間には著しい違いがあった。
The report turned out false.
その報告は間違いとわかった。
You ought not to call at this time of night.
夜のこんな時間に電話をかけるものではない。
He should get to your house in an hour.
一時間で君の家に着くはずだ。
You won't be in time unless you run.
走らなければ間に合わない。
She finished her work an hour in advance.
彼女は1時間早く仕事を終えた。
A hedge between keeps friendship green.
間の垣根は友情を新鮮に保つ。
She mistook the sugar for salt.
彼女は砂糖を塩と間違えた。
I haven't been busy for these past two days.
この二日間は忙しくない。
I have no time for reading.
本を読む時間がありません。
It seems like it will take me a while to get accustomed to life here.
私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。
Sorry, I made a mistake.
ごめん間違えた。
Human beings are powerless before nature.
人間は自然の前には無力だ。
He has lived in Kobe for two days.
彼は2日間神戸に住んでいます。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば間に合うだろう。
I'll call you up again in an hour.
1時間後にまたお電話します。
Six months is a long time to wait.
6ヶ月は、待つには長い時間だ。
During the Depression in the 1930's, many wealthy people lost everything in the stock market crash.
1930年代の恐慌の間、多くの金持ちが株式市場の崩壊で全てを失った。
We waited in the park for a long time.
私達は長い間公園で待ちました。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
I barely managed to catch the train.
かろうじて列車に間に合った。
It appears to me that you put on my hat by mistake.
あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
They talked over the plan for hours.
彼らはその計画について長時間話し合った。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
I spent that day listening to the lonely scrapings of a pen. During that time, from time to time, I heard a Java sparrow twittering. It occurred to me that maybe Java sparrows twitter out of loneliness too. I walked out to the veranda to see. Nevertheless