Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It rained continuously for three days. | 三日間えんえんと雨が降っていた。 | |
| Tom admitted his mistake. | トムは自分の間違いを認めた。 | |
| There isn't time to explain in detail. | 詳しく説明している時間はない。 | |
| The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。 | |
| We plan to stay a week. | 一週間滞在する予定です。 | |
| Judy spent hours on end writing and rewriting her essay. | ジュディーは小論を何時間も続けて書いたり書き直したりした。 | |
| She pretended to be asleep during the debate. | 彼女は論争の間眠っているふりをした。 | |
| In a word, you are in the wrong. | 一言で言えば君は間違っている。 | |
| My father spends a lot of time on his hobby. | 私の父は趣味に多くの時間をかける。 | |
| I can't afford a new car, so I'll have to make this one do. | 新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。 | |
| She took a long time to choose her hat. | 彼女は長い時間をかけて帽子を選んだ。 | |
| Mother mentioned that it was about time to prepare supper. | 母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。 | |
| Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours. | 東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。 | |
| We hired a bout by the hour. | 私たちは時間を決めてボートを借りた。 | |
| They accredit him with the secret charity. | その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。 | |
| Publication of this month's issue will probably be delayed one week. | 今月号の発行は1週間遅れるだろう。 | |
| He has lain there for an hour. | 彼は一時間そこで横になっていた。 | |
| We have our dinner between seven and seven-thirty. | 私たちは七時と七時半の間に夕食をします。 | |
| Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo. | 警備隊が皇居に24時間配置されている。 | |
| During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. | 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 | |
| His novel had a great vogue for a long time. | 彼の小説は長い間たいへん人気があった。 | |
| If she'd set off now, she would make it on time. | もし彼女が今出発するなら、間に合うのですが。 | |
| He's often mistaken for a student. | 彼はよく学生と間違えられる。 | |
| Be quiet while I am speaking. | 私が話している間、静かにしなさい。 | |
| I beg to point out that your calculation is wrong. | 失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。 | |
| I can seldom find time for reading. | 私には読書の時間がめったにない。 | |
| The results will be back in a week. | 1週間以内に検査の結果が出ます。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| This kind of mistake is easy to overlook. | この種の間違いは見逃しやすい。 | |
| It is time you went to bed. Turn off the radio. | もうねる時間です。ラジオを消しなさい。 | |
| Find a mean between harshness and indulgence. | 厳しさと甘さの中間を見つける。 | |
| They stood talking for a long time. | 彼らは長い間立ち話をしていた。 | |
| Much time was wasted. | 多くの時間が無駄に使われた。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違いをするのを恐れてはいけません。 | |
| He always persisted in his errors. | 彼はいつも自分の間違いに固執する。 | |
| Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. | 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 | |
| It is high time I was going. | もうまさに行く時間だ。 | |
| I will make up for the lost time by studying as hard as I can. | 出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。 | |
| He will stay here for a long period. | 彼は長い期間ここに滞在するだろう。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間そのままでお願いします。 | |
| Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks. | ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。 | |
| There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell. | 爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。 | |
| Mr. Children is very popular among young people. | ミスター・チルドレンは若者の間でとても人気がある。 | |
| I don't have much time, so I'm going to drop in at a fast-food restaurant. | あまり時間がないから、ファーストフード店にちょっと寄って行くよ。 | |
| It is high time we went to bed. | もうとっくに寝る時間だ。 | |
| The summer vacation is only a week away. | 夏休みまであとわずか一週間だ。 | |
| That amount of food will last them for a week. | あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。 | |
| You won't be allowed another mistake. | 二度と間違いをすることは許されない。 | |
| I cannot help but think that you are making a mistake. | 君が間違っていると思わずにはいられない。 | |
| I must have made a mistake somewhere. | どこかで間違ったにちがいない。 | |
| Time runs on. | 時間というものは早く経過するものだ。 | |
| You can take advantage of your free time. | あなたは暇な時間を利用できる。 | |
| We are able to deliver within a week. | 1週間以内にお届けします。 | |
| I will see to it that everything is ready in time. | すべての準備が間に合うようにいたします。 | |
| I had been studying English for two hours when he came in. | 彼が入って来たとき、私は2時間英語を勉強しつづけていた。 | |
| Please call me up between seven and eight. | 7時から8時の間に電話してください。 | |
| Our teacher has often told us not to idle away our time. | 先生は私達にのらくらして時間をむだにしないようにしばしば言ってきた。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| He took adequate clothes for a weekend trip. | 彼は週末旅行に間に合う程度の衣類を持っていった。 | |
| He is always here between 5 and 6 o'clock. | 彼は5時と6時の間はいつもここにいる。 | |
| It's a common mistake. | 間違いだから。 | |
| Admitting what you say, I still think he is wrong. | あなたの言う事は認めるが、やはり彼は間違っていると思う。 | |
| It will be done a week from today, that is, on May 3. | それは今日から一週間後、つまり5月3日に行われるだろう。 | |
| Not enough time to catch the last bus. | 時間がなくて、最終バスに間に合わない。 | |
| I managed to acquire the book after a long search. | 長い間捜したあとでようやくその本を手に入れた。 | |
| It rained during the night. | 夜の間に雨が降った。 | |
| How long do you plan to stay? | どのくらいの期間、滞在する予定ですか。 | |
| I didn't have much time so I just skimmed through the article. | 時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。 | |
| It was a mistake on their part. | それは彼ら側での間違いだった。 | |
| The party went on for three hours. | パーティーは3時間続いた。 | |
| The geyser sends up a column of hot water every two hours. | 間欠泉は2時間毎に湯を噴出する。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| Time cannot be stopped. | 時間を止めることができません。 | |
| The movie is popular with young people. | 映画が若者の間で流行している。 | |
| He was famous during his long life and his work was very popular. | 長い生涯の間、ずっと彼は有名だったし、彼の作品はとても人気があった。 | |
| This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms. | 皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。 | |
| The committee adjourned for two weeks. | 委員会は2週間延期になった。 | |
| We stayed an extra two weeks in Paris; and we spent it seeing the sights. | 2週間余分にパリに滞在した。そしてその期間を観光に使った。 | |
| It took her a long time to choose a hat. | 彼女長時間掛けて帽子を選んだ。 | |
| We negotiated with the president about our working hours. | 我々は就労時間について社長と交渉した。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| It's about time you went to school. | そろそろ学校に行く時間です。 | |
| Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class. | サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| While I was talking on the phone, she came to see me. | 私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。 | |
| We walked for two hours. | 私たちは2時間歩いた。 | |
| She is often mistaken for her sister. | 彼女はよく彼女の妹と間違えられる。 | |
| We live in the country during the summer. | 私たちは夏の間は田舎で暮らします。 | |
| If I had not overslept, I would have been in time for school. | そうでなければ、学校に間に合ったのに。 | |
| By tomorrow, it will have been snowing for a week. | 雪は明日で1週間降りつづけたことになる。 | |
| It is time to feed the sheep. | 羊に餌を与える時間だ。 | |
| I rented a boat by the hour. | 私は時間ぎめでボートを借りた。 | |
| The work will take anywhere from two to three weeks. | その仕事はざっと2週間から3週間ほどかかります。 | |
| Could you hold this picture straight for a while? | この絵を少しの間持っていてくれませんか。 | |
| There can be no human society without conflict. | 紛争のない人間社会はありえない。 | |
| A dog can run faster than a man can. | 犬は人間よりも速く走れる。 | |
| Excuse me, could you spare me a few minutes? I have a favor to ask you. | すみませんが、2~3分時間をさいていただけませんか。お願いがあるんです。 | |
| They talked for hours at cross purposes. | うまく噛み合わないまま何時間も話し合った。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |