UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Not that I dislike that job, but that I have no time to do it.その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
A teacher is sitting among the pupils.先生が生徒たちの間に座っている。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
One is more prone to make mistakes when one is tired.人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
Jack made no mistakes in the math test.ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
We were dead tired from the five-hour trip.私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。
She always takes her time in choosing her dress.ドレスを選ぶ際にはいつも彼女は時間をかける。
The climb to the summit took six hours.頂上までの登りに6時間かかった。
The general feeling is that it's wrong.一般人はそれは間違っていると感じている。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
Bill kept on crying for hours.ビルは何時間も泣き続けた。
She arrived at school on time in spite of the snowstorm.彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。
I'll help you as long as I live.私が生きている間は援助しましょう。
There is a lack of communication between the young and the old.若者と老人の間にはコミュニケーションの欠如がある。
We escaped death by a hair's breadth.我々は間一髪のところで死をまぬがれた。
Lost time must be made up for.失った時間を埋め合わせなければならない。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Tom was wrong.トムは間違っていた。
It doesn't matter whether your answer is right or wrong.君の答えが正しいか間違っているかは問題ではない。
I can do it in a week.1週間でそれをすることはできる。
I saw Bob and Mary while I was waiting for Kate.ケイトを待っている間にボブとメアリーを見かけた。
I have kept a diary for three years.私は3年間日記をつけている。
Is it possible that you're wrong?お前が間違ってるって可能性はある?
Neither you nor I are mistaken.あなたも私も間違ってはいない。
I'll have to make amends to them for my mistake.彼らに私の間違いの償いをしなくてはならないだろう。
It appears to me that you put on my hat by mistake.あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
Obviously he is wrong.明らかに彼は間違っている。
It was a wrong number.間違い電話だった。
They said there was not enough time for a full investigation.全部調査するには時間が足りなかったとのことだ。
He could not account for his foolish mistake.彼は自分の愚かな間違いを説明できなかった。
I study English two hours a day on an average.僕は平均で一日2時間英語を勉強する。
Your paper contains too many mistakes.あなたの答案には間違いが多すぎます。
How often, in a week, do you take a bath?1週間に何回お風呂に入りますか。
I fell asleep while listening to the radio.ラジオをきいている間に寝てしまった。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours.今、飛行機の乗り換えだ。今まで飛行機8時間乗って、乗り換えてこれから又2時間だ。
But human beings are different.しかし、人間はちがっている。
We have two classes in the afternoon.午後には授業が2時間あります。
His lecture started on time.彼の講義は時間どおりにはじまった。
May I have a class schedule?時間割をもらえますか。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
A fight started about nothing between them.彼らの間でつまらないことをめぐってけんかが始まった。
"Ah, the trailing group has arrived." "Oh no. They caught up with us while we were resting."「あっ、後続のパーティが来たみたいだな。」「あちゃー。休んでる間に追いつかれちゃったわね。」
The baby never kept still while I was taking his picture.その赤ちゃんは私が写真を撮ろうとしている間少しもじっとしていなかった。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
The sick man required constant attention.その病人は絶え間のない世話を必要とした。
Don't tramp in the living room with muddy feet.泥だらけの足で居間をどたどたあるいてはいけない。
I may be wrong.私は間違っているかもしれない。
Can you see the invisible man?透明人間が見えますか?
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
The revised timetable will go into effect on the 5th of this month.今月5日から時間表が改正される。
You stood out in our circle.われわれの仲間ではあなたは異色の存在だった。
This letter arrived while you were out.あなたが外出している間にこの手紙が着きました。
He's been teaching for 20 years.彼は二十年間教えている。
We usually expect that trains will arrive on time.私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。
I don't have time.私には時間がありません。
She has been sick for three weeks.彼女が病気になってから3週間だ。
However fast you run, you won't be in time.どんなに速く走っても間に合わないだろう。
That child's free time is circumscribed.その子供の自由時間は制限されている。
It appears to me you are mistaken.私にはあなたが間違っているように思われる。
We hired a bout by the hour.私たちは時間を決めてボートを借りた。
We walked among the trees.私たちは木の間を歩いた。
Keep the dog still while I examine him.診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
A man cannot be made in a mold.人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
We delayed the meeting for a week.私たちは会議を一週間延ばした。
It'll take not less than one hour to go there.そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。
It was a week before Jane got over her cold.ジェーンの風邪が治るのに一週間かかった。
You can travel from Osaka to Tokyo in an hour by plane.飛行機のおかげで1時間で大阪から東京まで行くことが出来る。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車にようやく間に合った。
You'll be there in plenty of time.十分間に合いますよ。
She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire.彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。
You made an error.あなたは間違えました。
Tom has been sick in bed for a long time.トムは長い間病気で寝込んでいる。
He can not distinguish between right and wrong.彼は正しいことと間違ったことを区別できない。
He took little time getting ready to go out.彼は外出の用意をするのにほとんど時間がかからなかった。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
He made the best use of the time left.彼は残った時間をできるだけ利用した。
We were completely exhausted from the five-hour trip.私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。
I'm sure he is holding back something from us.彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
I made a careless mistake.うっかり間違いを犯した。
I haven't had a square meal for a week.1週間ほどまともな食事をしていない。
He had the privilege of studying abroad for two years.彼は外国で2年間研究する特典を得た。
You might have to eat those words a few years from now.何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
I haven't heard from her for a long time.私は長い間彼女から便りをもらっていません。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between.きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。
It's time to get up.起きる時間よ。
Tom is never on time.トムは決して時間を守らない。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
It rained for a week.雨は一週間降り続いた。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
You must finish this work in a week.あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License