UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made ten blunders in as many lines.彼は10行で10もの間違いをやった。
Human beings evolved their intelligence.人間は知能を発達させた。
I think that there's probably not a person in this country that hasn't turned a screw.ねじを回したことがない人間はおそらくこの国にはほとんどいないだろうと思う。
I've been waiting for you for three hours!君を3時間も待っていたんだぞ。
I have been studying German for two years.私は2年間ドイツ語を勉強しています。
It rained yesterday after it had been dry for a long time.長い間ずっと雨がなかった後昨日雨が降った。
I've been trying to get a hold of you for the past two hours.この2時間ずっとあなたに連絡を取ろうとしていたんです。
Neither you nor I are mistaken.あなたも私も間違ってはいない。
I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon.午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。
Excuse me. How often do shuttle buses run to downtown New York?すみません。ニューヨーク市外にいくシャトルバスはどのくらいの間隔で走っていますか。
I think it possible for man to live on the moon.私は人間が月で生活することは可能だと思う。
Time is running out.時間が無くなってきた。
I have waited two whole hours. I can't wait any longer.もう2時間も待った、これ以上は待てない。
It may be said that a man is known by the company he keeps.人は交わる仲間によって知られるということができよう。
He was not about to admit his mistake.彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
In my view, you are wrong.私の考えでは、君は間違っている。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
You've got plenty of time.まだたっぷり時間がありますよ。
Most birds can see only by day.たいていの鳥は昼間しか目が見えない。
He stayed there not more than four days.彼はせいぜい4日間そこにいただけであった。
Go on running for thirty minutes.30分間走り続けなさい。
It is language that distinguishes man from beasts.人間と動物を区別するのは言語である。
It was many hours before he came to.何時間もたって彼は気がついた。
How long have you been here?あなたはどれぐらいの時間ここにいるのですか。
He took me for an Englishman.彼は私をイギリス人と間違えた。
They work only during the day.彼らは昼間だけ働きます。
I have not seen you for ages.私は長い間あなたにあっていない。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
She changed her hairstyle during summer vacation.彼女は夏休みの間に髪型を変えた。
It is doubtful whether she will come on time.彼女が時間どおりに来るかどうかは疑わしい。
The solution of the energy problem will take a long time.エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
It's as deep as it is wide.間口も広いが奥行きも同様に深い。
In the company of good friends, the time flew by.仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。
It is essentially a question of time.それは本質的に時間の問題だ。
She made the same mistake as before.彼女は以前と同じ間違いをした。
I am going to stay here for a couple of days.私は二日間ここに滞在するつもりです。
They arrived in England a week ago.彼らは1週間前に英国に着いた。
You are human.貴方達は、人間です。
Mr. Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
Sarah was at a low ebb for several weeks after her mother died.サラは母親の死後数週間元気がなかった。
In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted.十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy.孵化後まもないヒナは、産毛が濡れていますが、2時間もすると乾いてフワフワになります。
She was combing her hair for a long time.彼女は長い間髪にクシを入れていた。
If you eat at this time of night, you'll get fat.こんな時間に食べたら太るぞ。
I question whether he'll come in time.彼が時間どおりに来るかどうかは私は怪しいと思う。
It is how effectively you use the available time that counts.重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。
We still have plenty of time left.まだ時間は十分ある。
Many people think that children spend too much time watching television.多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
My father doesn't waste his time.父は時間を無駄にしない。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
Major Cold: It's the day of the year that the cold is most severe, but you could also say that Spring is just coming around the corner.大寒:1年で最も寒さが厳しくなる日ですが、春がもうすぐ間近に迫っているとも言えます。
I need more time.もっと時間が欲しい。
The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed.人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
He is known to the public.彼は世間に顔を知られている。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.駅で1時間待ったが彼は現れなかった。
It is not too much to say that a man's interests are a sure guide to the real man.ある人が何に興味を持つかということは、その人が本当にどんな人間であるかを知る確実な手がかりになるとも言えよう。
You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。
Though it is true that every normal human being is able to use language, it is misleading to compare this with his ability to eat, sleep, or walk.普通の人間なら言語を使うことができるというのは事実だが、この能力を食べたり、眠ったり、歩いたりする能力と比べるのは誤解を招きやすい。
The city was restored to tranquility after a week.その市は一週間後に平穏に復した。
He should have been back by this time.彼は今の時間には当然戻っているはずだ。
I always arrive a little ahead of time.私はいつも約束の時間よりも少し早めに着きます。
She taught music for thirty years.彼女は30年間音楽を教えました。
It's time to be going.お暇する時間です。
He's a typical workaholic.彼は典型的な仕事人間だね。
Time is more precious than anything else.時間はほかの何よりも高価だ。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
Do you have a minute?ちょっとお時間よろしいですか?
For months, he did almost nothing.何ヶ月もの間、彼はほとんど何もしなかった。
Tom has been talking on the phone for an hour.トムは電話で1時間喋りつづけている。
I took the liberty of using the dictionary while you were out of the room.部屋におられない間に勝手に辞書をお借りしました。
Tom spends a lot of time helping Mary do her homework.トムはメアリーの宿題を手伝うのに多くの時間を費やしている。
He will not fail to pay it.彼は間違いなくそれを払っています。
He worked ten hours at a stretch.彼は一気に10時間働いた。
Fortunately, I was on time.幸いなことに間に合った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
I wasn't in time for school this morning.私は今朝学校に間に合いませんでした。
Let's try to read between the lines.行間を読むように心がけてみよう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
She prepared the meal in a very short time.彼女はほんのちょっとの間に食事の用意をした。
I think you have sent me a wrong order.間違ったものが送られてきたようです。
Night had completely fallen before we knew.知らぬ間に日はとっぷりと暮れていた。
He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
Come when you have some time.時間があるときに来てください。
The root of the problem is a lack of communication between departments.問題の原因は部署間のコミュニケーションの欠如にある。
Our guide misinformed us about the location of the hotel.案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。
It is impossible to finish the report in a week.1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
Last Sunday, Mary and I went to the library together.この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。
They don't get along together.二人の間がしっくり行かない。
I stuck around for a while to see if anyone else would come.誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。
If you do it that way you won't be mistaken.そのとおりすれば間違いない。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
I wish I had more time to talk to you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Scarcely an hour goes by that I don't I think of you with love.一時間もあなたを恋しく思わないことはできない。
I should think you are in the wrong.あなたは間違っているとおもうのですが。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Tom and Mary discussed the problem for almost an hour.トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License