The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I do not like to make mistakes.
私は間違いをすることが好きではありません。
Miss Gray told the boy to hold his tongue while she was speaking.
グレイ先生はその少年に自分がしゃべっている間は黙っていなさいと言った。
Being lucky, he was in time for the train.
運良く彼は電車に間に合った。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.
木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
This scandal will soon be well known.
そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
I hope he hasn't had an accident.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
Start at once, and you'll be in time for class.
すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
We played cards to kill time.
私達は時間をつぶすためにトランプをしました。
I made the best of her time in Japan.
私は、日本での時間を有効に使った。
He takes pride in being punctual.
彼は時間を厳守する事を自慢している。
He lay awake for hours thinking about her.
彼は彼女のことを考えて何時間も目を覚ましたまま横になっていた。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
It took me two hours to get to Yokohama.
私が横浜につくのに、2時間かかった。
I was wondering if you were free tomorrow.
明日、時間があるかなって思ってたんだけど・・・。
Warm human relations were fostered.
暖かい人間関係が養われた。
"How long will it take?" "About two weeks."
「どの位時間がかかりますか」「約2週間です」
The argument lasted a long time because nobody would admit to being in the wrong.
誰一人、自分が間違っていることを認めようとしなかったので、議論は延々と続いた。
I'm sorry. I don't have a lot of time.
ごめんなさい。時間があまりないのです。
Tickets are valid for just two days, including the day they are purchased on.
チケットは買った日を含めた二日間だけ有効です。
Either you or your friend is wrong.
君か友達のどちらかが間違っている。
Tom sat silently for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
You can see the sun peeking through the clouds.
雲間から太陽が覗いています。
Does your watch keep good time?
あなたの時計、時間は狂いませんか。
Experiments will enable you to find out what is wrong.
実験を行えば、どこが間違っているかわかるだろう。
The hand on its axis turns at 10 revolutions per hour.
針は中心を一時間に10回転の割合で回る。
That is where you are wrong.
そこが君の間違っているところだ。
Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.
一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。
It'll take at least an hour to get there.
そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。
It took the fireman almost two hours to put out the fire.
消防士がその火事を消すのにほとんど2時間かかった。
We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo.
東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。
The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m.
殺人は午前3時から5時までの間に起こった。
I studied for one hour.
私は一時間勉強しました。
I took a bus so as not to be late for my appointment.
約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
That there are various conflicts, frictions, within the races of man is a point made clear within this book as well.
人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.
もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。
Man has the gift of speech which no animal has.
人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。
I managed to get there in time.
ぼくはどうにかそこに間に合った。
We have little time to waste.
ぐずぐずしている時間はほとんどない。
We were dead tired from the five-hour trip.
私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。
It never occurred to me that I might be wrong.
(私/僕)は間違っていたなんて思ってもいませんでした。
They guarantee this clock for a year.
この時計は、一年間の保障つきです。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.