UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
She mistook my brother for me.彼女は私の兄を私と間違えた。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.英語を話すとき間違いを恐れてはいけない。
Kate stays in Izu on weekends.ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。
Man is part of nature.人間は自然の一部である。
Time for bed.寝る時間よ。
I haven't been busy for these past two days.この二日間は忙しくない。
Before going to study in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
We have enough time to catch the train.列車に乗るのに十分な時間がある。
I found the book I had long been looking for.長い間さがしていた本が見つかった。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Washing machines spare housewives a lot of trouble.洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
She stood waiting for me for a long time.彼女は長い間立って私を待っていた。
If I had more time, I would learn how to dance.もしもっと時間があれば、ダンスを習うだろうに。
Don't laugh at him for making a mistake.間違ったからといって彼のことを笑うな。
Students should make the most of their free time.学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
The word processor will save you a lot of trouble.ワープロを使えば、ずいぶん手間がはぶけますよ。
I studied English for four years with a native speaker.私は4年間ネイティブの先生に英語を教わった。
In general, wolves do not attack people.一般的にオオカミは人間を襲いません。
He kept a diary during the trip.彼は旅行の間日記をつけた。
It's obvious that you're wrong.あなたが間違っているのは明らかです。
This agreement holds good for a year.この契約は一年間有効です。
There is little, if any, difference between the two.両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間は船客はみな船酔いした。
She got a false impression of him.彼女は彼に間違った印象を抱いた。
There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't.世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。
I have not been busy for two days.私は2日間忙しくありません。
The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
I waited for her a long time.長い間彼女をまった。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
Give me time.時間をください。
It will go away by itself in two weeks.2週間もすれば自然に治ります。
The firemen had the fire out in no time.消防士はあっという間に火を消した。
I thought it was a mistake to tell Tom where we buried the treasure.宝の埋蔵場所をトムに話したのは間違いだと思った。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
Don't be afraid of making mistakes.間違う事を恐れてはいけません。
What hours is it open?営業時間は何時から何時までですか?
It is certain that one important criterion for employment is having 'leadership'.ひとつの重要な採用基準に「リーダーシップ」があることは間違いないです。
The baby had been crying for an hour when she found it.彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。
Mr Smith has lived in Kyoto for three years.スミスは3年間京都に住んでいる。
For too long society has placed sole emphasis on children's test results, to the detriment of social discipline.この国では、長い間、試験結果のみを重視した教育を行ってきた。
Man is a social animal.人間は社会的な動物です。
It is impossible for me to do the work in a week.その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
We have wanted to visit the city for a long time.私たちは長い間その街を訪れなかった。
I exercise for two hours every day.私は毎日2時間運動します。
Her kitchen is equipped with labor-saving devices.彼女の台所は手間を省ける装置が装備されている。
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
He had his car stolen in broad daylight.彼は真っ昼間に車を盗まれた。
He is a partner in crime.彼は犯罪の仲間である。
I have not been sick for the past ten years.私はこの10年間病気をしたことがない。
I didn't know if I was coming or going the week before I got married.結婚する1週間前には途方に暮れたよ。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
It is truly said that time is anger's medicine.時間は怒りの薬なりとはうまく言ったものである。
It'll take two hours to get there by bus.バスでそこまで2時間かかります。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
There are subtle differences between the two things.その二つの事の間には微妙な違いがある。
Let's leave the matter as it is for the present.当分の間その問題はそのままにしておこう。
He's often mistaken for a student.彼はよく学生と間違えられる。
It seems that he mistook me for my sister.彼は私と私の妹を間違えたようだ。
Weather permitting, we will leave in an hour.天気がよければ、1時間後に出発するつもりだ。
I'm afraid it's going to take a bit more time.申し訳ありませんが、もう少し時間がかかります。
I spent two hours reading a book last night.昨夜は2時間本を読んで過ごした。
Joe spends the majority of his time in sports.ジョーはほとんどの時間をスポーツに費やしている。
She rooms at my aunt's.彼女は私の叔母のところに間借りしている。
When cleaning the classroom, a few students carry the podium.掃除の時間に数人の生徒で教壇をつる。
He can afford the time to play the guitar though.でも、彼はギターを弾く時間ならある。
For a long time I wanted to meet him.長い間彼に会いたいと思っていた。
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him.彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。
She mistook me for my sister.彼女は私を妹と間違えた。
Ten to one it'll clear up in an hour or so.1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。
The prisoner was behind bars for two months.その服役囚は2ヶ月間刑務所にいた。
Ted waited for her for a long time.テッドは長い間彼女を待ちました。
He promised to help me, but at the last minute he let me down.彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。
She was in the hospital for six weeks because she was sick.彼女は病気で6週間入院した。
Mistakes like these are easily overlooked.この種の間違いは見逃しやすい。
Mother frowns upon us eating between meals.母は私たちが間食するのを好まない。
Our train was an hour late because of the heavy snow.私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong."「私の意見では」弟が言った。「あなたは間違っている」
As he entered the hall, two men approached him.広間に入ると2人の男が彼に近づいてきた。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
He prided himself on his punctuality.彼は時間厳守を自慢にしていた。
It's wrong of you to talk back to her.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
She took me for my brother.彼女は私を兄と間違えた。
I hope my last mail didn't sound too harsh.この間のメールが厳しいものと取られなければいいのだが。
Don't eat between meals.間食をするな。
His works will endure for centuries.彼の作品は何世紀間も残るだろう。
As is often the case with her, she didn't show up on time.例によって彼女はまた時間通りには現われなかった。
It will take an hour to get there.そこへ行くのに1時間かかるでしょう。
It will be a long time before he has fully recovered.彼がすっかり回復するまでにはだいぶ時間がかかるだろう。
She spends many hours at the gym to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
Our business calls for a lot of people.私たちの仕事は多数の人間を必要としている。
Always come by the time promised.約束の時間までに必ずきてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License