Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| These are people. | これらは人間だ。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| Kate stays in Izu on weekends. | ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。 | |
| Join now and pay nothing for a whole year. | 今登録されれば、1年間無料です。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Man is the only animal that can laugh. | 人間は笑うことのできる唯一の動物だ。 | |
| The world is harsh. | 世間は厳しい。 | |
| I mistook you for your brother. | 私はあなたをあなたの兄さんと間違えました。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| Nagoya lies between Tokyo and Osaka. | 名古屋は東京と大阪の間にある。 | |
| I took my temperature every six hours. | 六時間おきに体温を測った。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| We have wanted to visit the city for a long time. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| He turned up an hour later. | 彼は1時間後にやって来た。 | |
| I read the newspaper to keep myself informed. | 世間を知るように新聞を読む。 | |
| While swimming in the pool, she lost her locker key. | プールで泳いでいる間に、彼女はロッカーの鍵をなくした。 | |
| He will arrive within an hour. | 彼は1時間以内に到着するでしょう。 | |
| I've been searching for my way for a long time. | 長い間オレは自分の生き方を探し続けた。 | |
| He is sadly mistaken. | 彼はひどい間違いをしている。 | |
| The first two days of my trip were rainy. | 私の旅行の初めての2日間は雨降りだった。 | |
| We are cousins. | いとこの間柄です。 | |
| Running as fast as she could, she still failed to catch the bus. | できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。 | |
| I had a really great time tonight. | 今夜はとても素晴らしい時間を過ごすことができました。 | |
| We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep. | 間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。 | |
| His mother said that he had been sick in bed for five weeks. | 彼は5週間前から病気で床についていると母親は言った。 | |
| We have five English lessons a week. | 私達は1週間に5回英語の授業がある。 | |
| She hung a little Picasso on the wall of the drawing room. | 彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。 | |
| He was suspended from school for a week for bad conduct. | 彼は素行不良で1週間の停学を受けた。 | |
| We tend to make mistakes. | 私たちは間違いをしがちです。 | |
| It will take some time before he understands it. | 彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。 | |
| I will give you back the CD in a week. | 一週間後にそのCDを返すよ。 | |
| He mistook me for an Englishman. | 彼は私をイギリス人と間違えた。 | |
| I have practiced piano every day for fifteen years. | 私は15年間毎日ピアノを練習しています。 | |
| He is punctual in keeping appointments. | 彼はいつも約束の時間を守る。 | |
| They began to quarrel among themselves. | 彼らは仲間うちでけんかを始めた。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. | 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 | |
| She has been ill for three weeks. | 彼女が病気になってから3週間だ。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| Tom said that it probably wouldn't take too much time. | 多分そんなに時間はかからないだろうとトムが言った。 | |
| He is a diligent student. He studies three hours every day. | 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 | |
| He has not been able to attend school for a week. | 彼は1週間も学校に通えないでいる。 | |
| How many days a week do you go to school? | 一週間のうちで何日学校に通いますか。 | |
| Developing political awareness takes time. | 政治意識を育むには時間がかかる。 | |
| Ten o'clock local time? | 現地時間で10時だ。 | |
| This ticket is good for one more week. | この切符はまだ一週間有効だ。 | |
| There are three different types of people in the world: those who can count, and those who can't. | 世の中には3種類の人間が居る。数を数えられる奴と数えられない奴だ。 | |
| Correct errors, if any. | 間違いがあったら直しなさい。 | |
| He repeated the same mistake. | 彼は同じ間違いを繰り返した。 | |
| He is entirely ignorant of the world. | 彼はまったく世間知らずだ。 | |
| He was absent for a matter of ten days. | 彼はおよそ10日間欠席した。 | |
| Taxes consist of direct taxes and indirect ones. | 税は直接税と間接税からなっている。 | |
| His stock with the students has soared. | 学生間では彼の株が急に上がった。 | |
| If it had not been for the storm, we would have been in time for the meeting. | もし嵐でなかったら、会合に間に合っていただろうに。 | |
| I'd be grateful if you could take a look when you've got time sometime. | いつかお時間のあるときにでもご一瞥くだされば幸いです。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| I must bring home to him the fact that he is wrong in this case. | 彼がこの件で間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。 | |
| We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 | |
| I walked for two hours in the afternoon heat. | 午後の暑い盛りに2時間歩いた。 | |
| We used the computer in order to save time. | 私達は時間を節約するためにコンピューターを使った。 | |
| I'm looking forward to seeing you soon. | 間もなくお会いできるのを楽しみにしています。 | |
| Our company has annual sales of a thousand million yen. | 我社の年間売り上げは10億円である。 | |
| Unless I miss my guess, he is forty. | 推測が間違っていなければ彼は40歳だ。 | |
| How many classes do you have on Monday? | 月曜日には何時間授業がありますか。 | |
| Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats. | 田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。 | |
| They left early to catch the first train. | 彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| I'm sorry, I dialed the wrong number. | すみません、番号を間違えました。 | |
| The forest was in flames for three days. | 森は3日間炎を出して燃えていた。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| You can spend your time in any way you want; it's your time, after all. | 時間はあなたの好きなように過ごせばいい。所詮、あなたの時間なのだから。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| There's no hope at this moment that the closed section will be reopened. | 不通区間の開通の見込みはまだない。 | |
| I have nothing to do with him. | 私と彼との間には何の関係もない。 | |
| Next period I take an exam in German. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| The trouble is that they have no time. | 困ったことは、彼らに時間がないことです。 | |
| She stayed there for a short while. | 彼女は少しの間そこに滞在した。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| Bill disagreed with his classmates on every subject. | ビルはクラス仲間とどの問題についても意見が合わなかった。 | |
| Two hours is too long to wait. | 2時間も待てないよ。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を上手く利用するようにしなさい。 | |
| While visiting Switzerland, he became ill with pneumonia. | スイスを訪れている間、彼は肺炎にかかってしまった。 | |
| Thanks to the taxi driver, we had a very wonderful time in London. | そのタクシーの運転手さんのおかげで、私達はロンドンで大変素晴らしい時間を過ごしました。 | |
| She was happy for some time. | 彼女はしばらくの間幸福だった。 | |
| Be quiet for a moment. | ちょっとの間静かにしてなさい。 | |
| While staying in Tokyo, I came to know her. | 東京にいる間に、彼女を知った。 | |
| I hope it won't be long before I can see you again. | 間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。 | |
| Time will pass quite quickly when you read something. | 何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。 | |
| You may have mistaken Jane for his sister. | 君はジェーンを彼の妹と間違えたのかもしれない。 | |
| It was just two weeks ago that Ken came to see me. | ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。 | |
| We stayed with them all through the summer. | 私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。 | |
| I made a mistake through doing it in a hurry. | 私はあわててやったので間違いをおかした。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| If you are wrong, I am wrong too. | 君が間違いなら、私も間違いだ。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| When he got her alone for a moment, he asked for a date. | 彼と彼女と2人きりになれたほんの束の間に、デートをしてくれと頼んだ。 | |
| The village lay in a valley about half a mile in breadth. | その村は、幅およそ0.5マイルの谷間にあった。 | |
| Lost time must be made up for. | 失った時間を埋め合わせなければならない。 | |