The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The newspaper reported friction between the two parties.
新聞は2党間の抗争を報じた。
While eating a pizza he was annoying his sister.
ピザを食べている間に、彼は妹をイライラさせていた。
He was all wrong.
彼は完全に間違っていた。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
I cannot do it in such a brief time.
私はそんな短時間ではそれをやれない。
How long do you think we'll have to wait?
待ち時間はどのくらいですか。
He fancies himself somebody.
自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。
It will not be long before we meet again.
間もなく、私たちは再会するだろう。
I don't mind waiting for a while.
私はしばらくの間待つのは構わない。
Mr Thompson had lived in Tokyo for two years before he went back to Scotland.
トンプソンさんは2年間東京に住んでからスコットランドに帰った。
Friction between the Americans and the British mounted.
米国人とイギリス人との間の摩擦が高まった。
I have to go shopping. I'll be back in an hour.
買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。
Role-playing video games are time consuming.
ロールプレイングのテレビゲームは時間を食う。
I'll sweep the floor while you wash the dishes.
あなたが皿を洗っている間に、私は床を掃除します。
I slept twelve hours yesterday.
きのうは12時間寝た。
I know the exact time when that happened.
それが起こった正確な時間を知っています。
I took to her the moment I met her.
僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。
Last evening I was rung up by an old college friend whom I had not heard from for years.
昨晩、長い間便りのなかった大学時代の友人から電話があった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発電車に飛び乗り、時間ぎりぎりでそこに到着した。
We had better do what other people do.
我々も世間なみのことをしなくちゃ。
He left school two weeks ago.
彼は2週間前に卒業しました。
There are no devils in this world.
渡る世間に鬼はない。
My time is running out.
私の時間は切れかかっている。
If you'd run all the way, you would've gotten there in time.
もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
先日私たちは、間もなくお子さんが生まれる奥さんをお持ちの男性から電話をいただきました。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
This ticket holds good for a month.
この切符は一ヶ月間有効である。
He was forced to work more than five hours on end.
彼は5時間以上もぶっつづけで働かされた。
There is only a marginal difference between the two.
2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
She hung a little Picasso on the wall of the drawing room.
彼女は居間の壁に小さなピカソの絵を掛けた。
That amount of food will last them for a week.
あれだけの食料があれば、彼らは1週間持つだろう。
I have been as busy as a bee for the past two months.
この2ヶ月間私はとても忙しかった。
It's just like a human. Even the hands of the robot are warm.
人間、そっくりね。ロボットの手まで、暖いわよ。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.
もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
The clouds opened and the sun shone through.
雲間が開け光が射した。
No matter how long it takes, I will finish the work.
どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。
All the boys thought Carol was a boring person.
少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。
I told him that he was wrong.
私は彼に彼が間違っているといった。
We were talking to each other all the time.
我々はその間ずっとお互いにしゃべっていた。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Could you make time for me?
何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
Do you have enough time to buy enough things for souvenirs?
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.
彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
Developing political awareness takes time.
政治的意識を持つようになるには時間がかかる。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Water is important for people.
水は人間にとって大切だ。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.
ダンスに行ってる間、母が赤ちゃんを見てくれます。
Some people think of reading as a waste of time.
読書は時間の浪費だと考える人もいる。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
I would appreciate it if I had the opportunity to meet with Mr Brown again during his stay in Chicago.
ブラウン様がシカゴにいらっしゃる間にもう一度お会いできたら、うれしいのですが。
The storm didn't abate for several hours.
嵐は数時間おさまらなかった。
I know what's wrong.
何が間違っているかわかっている。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.