Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
He was absent for a matter of ten days.
彼はおよそ10日間欠席した。
He went to the store just as it was going to close.
彼はその店へ閉店間際に行った。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
I'm sorry, but I think you're mistaken.
すみませんが、あなたが間違っていると思います。
I have plenty of time, but not enough money.
時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。
It was silly of you to make such a mistake.
あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。
He is, at bottom, an honest man.
彼は根は正直な人間である。
There is no time to lose.
無駄にする時間はない。
He kept silent during the meal.
食事の間中彼は一言も言わなかった。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
中世は人間が自由でない時代だった。
If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.
もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。
It was just two weeks ago that Ken came to see me.
ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.
コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
His own way of doing things is not popular with us.
彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
I only hope that the rain holds off for a few hours more.
雨があと2・3時間降らないでくれたらなあ。
He went fishing in between.
彼は合間に釣りに行った。
I got up so early that I caught the train.
私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
It will take me no less than 10 hours to prepare for the exam.
私がその試験の準備をするためには10時間もかかる。
The ticket holds good for three days.
その切符は3日間有効である。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
To investigate the incident would take us at least three weeks.
もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。
You may leave the baby with me for two days.
赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.
車を利用すれば時間をかなり節約できます。
I was made to wait for a long time.
私は長い間待たされた。
The boy sat among the girls.
その少年は少女たちの間に座った。
We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!
時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
Warm yourself while the fire burns.
火が燃えている間に暖まれ。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.