If you set out early, you'll be in time for the train.
朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。
Ten to one you can pass the test.
君がそのテストに合格することはまず間違いない。
Our television has been out of order for more than a week.
私たちのテレビは1週間以上故障したままである。
You may leave the baby with me for two days.
赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。
I do a lot in parallel, therefore i do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
The naive man blushed with shame.
世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。
Therefore it will be closed for the rest of the year.
それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
Human nature revolts against such a crime.
人間ならだれでもそんな罪悪に対して不快感を持つ。
There is little hope that she will come on time.
彼女が時間どおりにやってくる望みはほとんどない。
He went to see her the other day.
彼はこの間彼女に会いに行った。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
She can't even speak her native language without making mistakes.
彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
The population of this town has been static for the last ten years.
この町の人口はここ10年間動きがない。
It was a good luncheon, as hotels go.
世間一般のホテルなみにいえば良い昼食会だった。
I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.
時間がなかったので昼食を急いでとらなければならなかった。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
It's time for us to leave.
出かける時間だ。
What an unlucky boy I am!
なんて運の悪い人間なのだろう、僕は!
After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather.
暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。
We cannot exist without food.
人間は食物なしでは生きられない。
Find a mean between harshness and indulgence.
厳しさと甘さの中間を見つける。
I waited for him for an hour.
私は彼を1時間待った。
The huts were built with a space of 50 meters in between.
小屋は50メートルの間隔で建てられた。
All men are mortal. Tom is a man. Therefore, Tom is mortal.
すべての人間は死ぬ。トムは人間である。ゆえにトムは死ぬ。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
It's time to get aboard.
もう乗り込む時間だ。
By next April will you have studied English for ten years?
次の4月までに、あなたは10年間英語を勉強したことがありますか。
I lost my sense of reality at that moment.
その瞬間、私は現実感を失った。
Take the world as it is, not as it ought to be.
世間はあるがままに受け入れよ。
She has kept a diary for 3 years.
彼女は3年間ずっと日記をつけている。
The guests should be arriving soon.
そろそろお客が来る時間だ。
I entered someone else's room by mistake.
間違えて人の部屋に入った。
He is often taken for a student.
彼はよく学生と間違えられる。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
His lecture started on time.
彼の講義は時間どおりにはじまった。
I was just in time for the last train.
僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week.
彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。
They say that she has been ill in bed for a week.
彼女は1週間病気で寝ているそうだ。
I made up for lost time.
私は失った時間を埋め合わせた。
I heard this sentence on the street about an hour ago.
この表現は、1時間ほど前に道端で耳にしたものです。
I was off duty at the time.
その時私は、勤務時間外だった。
Time cannot be stopped.
時間を止めることができません。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
This work will be finished in a week.
あと1週間でこの仕事は終わります。
Don't be afraid of making mistakes.
間違いをするのを恐れてはいけません。
Tell me the right time, please.
正確な時間を教えてください。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
He always persisted in his errors.
彼はいつも自分の間違いに固執する。
You said so the other day, didn't you?
この間きみはそう言ったよね。
I managed to get there in time.
僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
Just what time do you think it is? You're bothering everyone in the neighborhood blasting your music this late, you know that?
今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。
I have little time to read.
私は本を読む時間がほとんどない。
When you're enjoying yourself, the time seems to fly by.
楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。
He did a good bit of waiting.
彼はかなり長い時間待っていた。
Kate stays in Izu over the weekend.
ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。
Not being watchful, the driver failed to stop in time.
運転手は用心していなかったので、車を止めたが間に合わなかった。
She does not take a rest for an instant.
彼女はちょっとの間も休まない。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに5分間あげましょう。
There are rumors in the air.
噂が世間に広まっている。
She's a hopeless case.
彼女はダメ人間だ。
He did me the honor of saying that I was right.
私は間違ってはいないと私の名誉のために彼は言ってくれた。
How long is your spring vacation?
春休みはどれくらいの期間ですか。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.