Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| He is just killing time. | 彼は時間稼ぎをしているだけだよ。 | |
| Angels watch from above as men fight amongst themselves. | 人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| It's obvious that he's in the wrong. | 彼が間違っているのは明白だ。 | |
| They have a strict idea of time. | 彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。 | |
| The watch keeps accurate time. | この時計は時間が正確だ。 | |
| This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness. | これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| The storm didn't abate for several hours. | 嵐は数時間おさまらなかった。 | |
| Man is a rational being. | 人間は理性的な存在である。 | |
| He has been keeping company with Mary for three years. | 彼は三年間メアリーと交際している。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| Have you ever been to Canada? | 生まれてから今までの間にカナダへ行ったことがありますか。 | |
| They kept us waiting outside for a long time. | 彼らは私たちを長い間外で待たせ続けた。 | |
| He does not like to wait until the last moment to do a thing. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| You have the wrong number. | 間違えてかかっています。 | |
| This book is very good except for a few mistakes. | この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。 | |
| Our English teacher is always on time. | 私たちの英語の先生はいつも時間どおりだ。 | |
| Human parents teach some words by giving babies what they ask for. | 人間の親は自分たちの赤ちゃんに、彼らが要求するものを与えることによって言葉を教える。 | |
| I have been here for about three weeks. | 私はおよそ3週間ここにいる。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| It took me five hours to read through this book. | この本を通読するのに5時間かかりました。 | |
| You should spend a little time each day reviewing vocabulary. | 毎日少しの時間を使って語彙の復習をするべきです。 | |
| I stand corrected. | おしゃるとおり私が間違っていました。 | |
| The exam was two and a half hours long. | 試験時間は2時間半だった。 | |
| Better drop by his gallery if you have time. | 時間があるなら、彼の画廊に寄ってみたら。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. | これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 | |
| There is a little time before the train departs. | 電車が出るまで少し間がある。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I pointed out that he was mistaken about the matter. | その件では彼は間違っていると指摘した。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| He seemed to have been working for a long time. | 彼は長時間働き続けていたようだった。 | |
| The work will take anywhere from two to three weeks. | その仕事はざっと2週間から3週間ほどかかります。 | |
| I have put aside one fourth of my salary for the last three years. | 私は過去3年間、私の給料の4分の1を貯金している 。 | |
| How can I make the deadline for this document? | どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ? | |
| He made do with a bed of grass. | 彼はベッドを草で間に合わせた。 | |
| They spent four hours discussing their plan. | 彼らは計画について4時間を費やした。 | |
| I'm a person who was born during the Showa era. | 私は昭和生まれの人間です。 | |
| It rained for hours and hours. | 何時間も何時間も雨が降り続いた。 | |
| Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen. | トムは映画界にデビューするとすぐに10代の若者の間で人気が出た。 | |
| He was conscious of his mistake. | 彼は自分の間違いに気がついていた。 | |
| Down fell the house a week later. | 1週間後に、その家は倒壊した。 | |
| It would take a long time to tell the whole story. | その話を全部話すには時間がかかるだろう。 | |
| She's supposed to be back by lunchtime. | 彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。 | |
| One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. | その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 | |
| I will give you five day's grace. | もう5日間待ちましょう。 | |
| Next period I take an exam in German. | 次の時間はドイツ語試験だ。 | |
| Time is a precious thing, so we should make the best use of it. | 時間は貴重なものであるから、できるだけ活用すべきである。 | |
| It is time I was going. | もうおいとまする時間です。 | |
| It's high time the children went to bed. | もう子どもは寝てもよい時間だ。 | |
| My time is running out. | 私の時間は切れかかっている。 | |
| He turned the problem over in his mind for three days before he did anything about it. | その問題について手を打つ前に彼は3日間じっくり考えた。 | |
| When I was a child, the most painful time of the day was mealtime. | 子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。 | |
| Fruit trees require a large amount of space in which to grow. | 果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 | |
| Let's ask the neighbors to look after the dog while we're away. | 私たちが留守の間の犬の世話を、近所の人達に頼んでみましょうよ。 | |
| I'd like to rent your most inexpensive car for a week. | 一番安い車を1週間借りたいんですが。 | |
| I'm afraid not. | 間に合わないんじゃないだろうか。 | |
| I have been reading this for a few hours. | もう数時間ずっとこれを読んでいる。 | |
| My menstrual cycle is about every four weeks. | 月経周期は約4週間です。 | |
| Whoa, if we keep chatting, despite actually arriving early, we'll end up late! | おっと、せっかく時間前に来たのに、ダベッてたら遅刻しちまう。 | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| We were tired out after our long walk. | 長い時間歩いたので疲れきった。 | |
| Do you know the time of arrival of his plane? | 彼の飛行機の到着時間を知っていますか。 | |
| He studied for one and a half hours every day. | 彼は毎日1時間半勉強した。 | |
| He borrowed his friend's car for a few days. | 彼は友達の車を数日間借りた。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| I study English an hour every day. | 私は英語を毎日1時間勉強します。 | |
| Take the time to reflect. | 時間をかけて反射しろ。 | |
| If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way. | 免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。 | |
| I had no time to eat. | 私には食べる時間が無かった。 | |
| Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now. | トムはもう3時間もの間、眠りにつこうと悪戦苦闘しています。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人間は火を使う唯一の動物である。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life. | 大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。 | |
| It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time. | ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。 | |
| Make sure that the lights are turned off before you leave. | 帰るときには間違いなく電気を消してください。 | |
| He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him. | 彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。 | |
| The flight took us ten hours. | 私達は飛行機に10時間乗っていました。 | |
| All the world is divided into three types of people - finger-users, chopstick-users, and fork-users. | 全世界は3つのタイプの人間に分けられる。指を使う人々、はしを使う人々、そしてフォークを使う人々である。 | |
| For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. | 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| Tom is a sociopath. | トムは反社会的人間だ。 | |
| She need not have owned up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかったのに。 | |
| I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up. | 私は1時間彼を待ったが、彼はやって来なかった。 | |
| He made a grave mistake. | 彼は重大な間違いを犯した。 | |
| The business brings him in 8000 dollars a year. | その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。 | |
| There is no dream of man which atomic power does not promise a chance to attain. | 原子力は、人間のあらゆる夢の達成が可能なことを約束する。 | |
| We hardly have time to eat breakfast. | 朝食をとる時間がほとんどない。 | |
| There is kindness to be found everywhere. | 渡る世間に鬼はなし。 | |
| We teachers are human just like you students. | 私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。 | |
| You ought to get to work on time. | 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 | |
| Outside of a dog, a book is man's best friend. Inside of a dog, it's too dark to read. | 犬の外では本が人間の最良の友だ。犬の中では暗すぎて本は読めない。 | |
| You can rent a boat by the hour. | ボートを時間単位で借りられる。 | |
| I didn't have time to recover before I came down with another horrible cold. | 私は回復する間もなく別のひどい風邪にかかってしまった。 | |
| Until recently I have been an early riser for the last six years. | ついこの間まで、6年にわたって私は早起きをしてきました。 | |