UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I waited for her for a really long time.私は彼女を実に長い間待った。
Your composition is very good, and it has few mistakes.君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いない。
Don't waste your time on trifles.つまらないことに時間を費やすな。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
I am a man.俺は人間だ。
Police immediately sealed off the streets around the hotel as they searched for the bomb.警察は爆弾を捜索する間ホテル周辺の道路を立ち入り禁止にした。
We were only just in time for the last train.僕たちは、きわどいところで終電車に間に合った。
I've made a mistake, though I didn't intend to.私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。
I postponed doing my housework for a few hours.私は家事をするのを数時間後に延ばした。
There is a strong bond between the brothers.その兄弟の間には強い絆がある。
It's already eleven. It's high time you were in bed.11時になってるよ、もう寝る時間です。
It will do for ordinary purposes.それは普通の目的なら間に合うだろう。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
I have been teaching English these five years.私はこの5年間英語を教えています。
I managed to get there in time.僕はなんとか時間までにそこに着いた。
He is often taken for a student because he looks so young.彼はとても若く見えるのでよく学生と間違われる。
He walked on for some time.彼はしばらくの間歩きつづけました。
The address on this parcel is wrong.この小包の宛名が間違っている。
She spends many hours at the gym to lose weight.彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
How time flies!時間はなんて早く過ぎるんだ。
She kept him waiting for a long time.彼女は彼を長い間待たせた。
It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.ほぼ10時だ。そろそろ寝る時間だ。
I'm sorry for the short deadline.締め切りまでにあまり時間が無くてすいません?
How long did it take you to translate this book?この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
It's not too much to ask you to come to class on time.時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。
Workaholics view holidays as a waste of time.仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。
Let's not waste time.時間を無駄にしないようにしよう。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
I got up earlier than usual to catch the first train.始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
She is certain to come on time.彼女はきっと時間どおりに来るだろう。
Can I borrow it for about two weeks?二週間ほど借りられるかい。
Have you ever been to Canada?生まれてから今までの間にカナダへ行ったことがありますか。
We had to sell the building because for years we operated it in the red.長年の間赤字でその建物を経営したので売らねばならなかった。
I appreciate the lateness of the hour.時間が遅いことは承知しています。
I want everything in order by this time tomorrow.明日のこの時間までに、全てのものを整頓してをいてほしい。
You can see the sun peeking through the clouds.雲の切れ間から太陽が見えます。
They decided to exclude him from their circle.彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
I'm sure I lost at least 6 and a half pounds this week.この1週間で絶対3キロは痩せたな。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
He is always on time for an appointment.彼は約束の時間にいつも正確だ。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
The summer vacation is only a week away.夏休みまであとわずか一週間だ。
She pondered the question for a while.彼女はしばらくの間その問題を熟考した。
The house collapsed a week later.1週間後に、その家は倒壊した。
The reign of Philip II lasted forty years.フィリップ2世による統治は40年間続いた。
Start at once, and you will be in time for school.すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
Their hut is situated in the valley.あの人たちの小屋は谷間にある。
I'm sorry I've mistaken the direction.方向を間違えてすいません。
This will do for the time being.当分の間これでやっていける。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
My watch doesn't keep good time.私のとけいは時間が正確ではありません。
She mistook me for my brother.彼女は私を兄と間違えた。
It's almost time for the guest to arrive.そろそろお客が来る時間だ。
This problem can not be discussed here for lack of time.この問題は時間がないためにこの場では討論できない。
Only human beings are capable of speech.人間だけが言語能力を持っている。
Obviously he is wrong.明らかに彼は間違っている。
Ten o'clock local time?現地時間で10時だ。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
He kept me waiting for an hour.彼に1時間待たされた。
If I could have a wish, I'd wish I could make up for lost time.もしも叶うなら、私は失った時間の埋め合わせをしたい。
People are afraid of war.人間は戦争を怖がっている。
I got up early so as to be in time for the train.私はその列車に間に合うために早く起きた。
I look on watching TV as a waste of time.私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
It took me some time to persuade her.私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
I've been living with my uncle for a month.私はこのひと月の間おじの家に住んでいる。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The path between the two houses was blocked by snow.2軒の家の間の道は雪で閉ざされていた。
Either you or your brother is wrong.君か君の弟、どちらか間違っています。
Developing political awareness takes time.政治意識を持つようになるには時間がかかる。
Did you talk for a long time?あなたがたは長い間話しましたか。
As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
He had been reading for two hours when she came in.彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。
He's not the kind of person who always criticizes others.彼は他人のあら探しをするような人間ではない。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
You'll have bleeding for a few hours.2、3時間出血が続きます。
Leave more space between the lines.行と行の間をもっと空けなさい。
About how long did it take you to translate this book?この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
Jimmy, it's bedtime.ジミー、もう寝る時間ですよ。
It will take him two hours to finish the work.彼がその仕事を終えるのに2時間かかるだろう。
Well really, you are always repeating the same mistake.おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
I made a careless mistake.うっかり間違いを犯した。
I have no time.私には時間がありません。
While reading a book, I fell asleep.本を読んでいる間に眠ってしまった。
Is there a mistake in the telephone number?電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
Did you catch the train?!列車に間に合ったのか?!
It took me more than two hours to translate a few pages of English.2、3ページの英語を訳すのに2時間以上もかかりました。
I want to be normal.早く人間になりたい。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
If you convert 48 hours into minutes, how many minutes does that make?48時間を分に直すと何分ですか?
Last night, I barely made the last train?ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
He cannot write English without making mistakes.彼は英語を書くと必ず間違える。
Jimmy, it's time for you to go to bed.ジミー、もう寝る時間ですよ。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License