The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
None of us could arrive at the harbor on time.
私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。
The idea that money can buy everything is wrong.
お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
His contract runs for one more year.
彼の契約はもう1年間有効だ。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.
リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
Spring comes between winter and summer.
春は冬と夏の間にやって来る。
It had been raining for week until yesterday.
昨日まで一週間ずっと雨が降っていた。
No one can avert death.
人間は誰しも死を避けられない。
This food will keep for a week in an airtight container.
この食品は密閉された容器に入れておけば一週間もつ。
Do you have a moment?
ちょっとお時間よろしいですか?
Can anyone tell me the time?
誰か時間を教えてくれませんか。
The snowstorm raged for a full week.
吹雪はまる一週間荒れ狂った。
How long does it take to get to the stadium?
競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
I assure you that an error like this will never happen again.
このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Man is the only animal that can laugh.
人間は笑うことのできる唯一の動物だ。
With teaching and studying my time is taken up.
教えることやら研究やらで自分の時間がない。
The Japanese are not punctual as a rule.
日本人は概して時間を守らない。
She saw red at that moment.
彼女その瞬間にカッとなったんだね。
The time may come when people will have used up all the oil.
人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。
He would often sit for hours without saying a word.
彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。
If you're wrong, then I'm wrong, too.
君が間違いなら、私も間違いだ。
A beam of sunlight came through the clouds.
雲間から一条の光が漏れてきた。
How can I make the deadline for this document?
どうやってこの書類の締め切りに間に合わせるんだ?
The young man had been sitting in the drawing room alone with the girl for a long time and it was getting late.
夜遅くに、若い男は少女とふたりきりで長い間客間に座っていた。
No matter how fast you drive, you will not get there on time.
どんなに急いで運転しても、時間通りに着けないよ。
Is there a mistake in the telephone number?
電話番号をお間違えになっているのではありませんか?
Man is the only animal that can talk.
人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
I have so much work that I will stay for one more hour.
あまりにたくさんの仕事があるので、私はもう1時間います。
I was here all the time.
私はその間ずっとここにいた。
Many scientists have the reputation of being eccentric.
多くの科学者は世間に変人呼ばわりされている。
Oi! The thread title's wrong.
スレタイ間違ってるぞ。
He made ten mistakes in as many pages.
彼は10ページで10個の間違いをした。
I took to her the moment I met her.
僕は会った瞬間彼女が好きになった。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
I'll give you five minutes to work out this problem.
この問題を解くのに君に5分間上げよう。
The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him.
泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。
During his stay in London, he is going to visit his cousin.
ロンドンに滞在している間に、彼は彼のいとこを訪ねるつもりです。
Jim suggested that the teacher might be wrong.
ジムは先生が間違っているのではないかとそれとなく言った。
I've made a mistake, though I didn't intend to.
私は間違った、そうするつもりはなかったのだが。
When he turned up, we had been waiting for two hours.
彼が現れたときまで2時間待っていました。
I made the best of her time in Japan.
私は、日本での時間を有効に使った。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
Don't be afraid of making mistakes when you speak English.
英語を話すときは間違いをするのを恐れてはいけません。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
I got on the wrong train.
電車を乗り間違えた。
I will come to you in an hour.
1時間して君のところに行きます。
A cat is not a person.
猫は人間じゃない。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
I saw her only a week ago.
彼女にあったのはつい一週間前のことだ。
It is wrong to think that men are superior to women.
男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。
He's observed on the relationship between the two countries.
彼は二国間について論評した。
My father is economical of his time.
父は時間を無駄にしない。
The trouble with him is that he is not punctual.
彼について困ったことは、彼が時間を守らないということだ。
It's a waste of time and money.
それは時間とお金の浪費だ。
When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall.
彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。
God has ordained that all men shall die.
神は人間はみな死ぬものと定めた。
You will soon get well.
あなたは間もなく元気になるでしょう。
Work slowly, and you won't make mistakes.
ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。
She will be able to swim in a week.
彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
It is impossible for me to finish the work in an hour.
私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。
Everywhere we went, we enjoyed ourselves a lot.
私達はどこへ行っても大いに楽しい時間を過ごした。
He has a deep insight into human psychology.
彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
Were you on time for work today?
今日、会社間に合った?
She has been sick for a week.
彼女が病気になってから1週間になります。
Make haste, and you will be in time.
急ぎなさい、そうすれば間に合います。
Some people read books to kill time.
時間つぶしに読書する人もいます。
She's unbelievably naive.
彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。
You must practice it at regular intervals.
君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
The trial lasted for ten consecutive days.
裁判は10日間継続して行われた。
I may be wrong.
私は間違っているかもしれない。
Human pride is human weakness.
驕傲は人間の弱さである。
Therefore it will be closed for the rest of the year.
それゆえに一年の残りの期間は閉鎖される事になるだろう。
I do a lot in parallel, therefore i do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
He is always on time for an appointment.
彼は約束の時間にいつも正確だ。
Everyone makes a mistake at times.
だれしもときどき間違いを犯す。
My watch keeps very good time.
私の時計は時間がたいへん正確である。
He matched his gait to his companion's.
彼は仲間に歩調に合わせた。
There is no cure for birth and death save to enjoy the interval.
誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
It is time you should get up.
あなたはもう起きるべき時間だ。
That was the time when he came.
それが彼がきた時間だ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted.
十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。
He is entirely ignorant of the world.
彼はまったく世間知らずだ。
You're wrong about that.
そのことについて君は間違ってるよ。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.