UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I wish we had more time.もっと時間があればいいのに。
It is time you went to school.君はもう学校へ行く時間だ。
I have been on a diet for two weeks.私はもう2週間ダイエットをしています。
They have lived in this town for ten years.彼らはこの町に10年間住んでいる。
I think that watching TV is a waste of time.私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
It seems that they took the wrong train.彼らは間違った列車に乗ったらしい。
Please remain seated for a few minutes.しばらくの間座っていて下さい。
I can do it in a week.1週間でそれをすることはできる。
I made a mistake.私が間違っていました。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
House prices have remained static for several months.住宅の価格はここ数か月間動きがありません。
The days grow shorter as winter approaches.冬が近づくにつれて昼間は短くなる。
The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control.消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。
She tried to hide her mistake from us.彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
Although CFIT accounted for just over a third of crashes in the past six years, it caused 53% of the deaths.過去6年間でCFITは墜落事故の3分の1を若干越えるくらいの割合を占めているが、死亡件数の53%の原因となっている。
We had to learn the lines of the play in park.一週間で劇のせりふを思えなければならない。
The criminal and his companions ran away while we took our eyes off.犯人とその仲間は目を離したすきに逃げ出した。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
We talked to each other for a while.我々はしばらくの間話し合った。
While visiting Switzerland, he became ill with pneumonia.スイスを訪れている間、彼は肺炎にかかってしまった。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
We have time to spare.余分の時間がたくさんある。
The party went on for three hours.パーティーは三時間続いた。
She was standing among children.彼女は子供達の間に立っていた。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
I made an awful mistake in the test.僕はテストでひどい間違いをした。
There is a marked difference between them.両者の間には格段の違いがある。
The play ran for six months.その芝居は6ヶ月間上演された。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
I told him that he was wrong.私は彼に彼が間違っているといった。
It took me two hours to reach Yokohama.私が横浜につくのに、2時間かかった。
Don't eat for at least three hours.食事は少なくとも3時間はしないでください。
Do you know the time of arrival of his plane?彼の飛行機の到着時間を知っていますか。
Jane experienced many things in a year. So did I.ジェーンは1年間に多くのことを経験しました、私もそうです。
I was just in time for the last train.僕は終電にぎりぎりのところで間に合った。
Man is indeed at the mercy of nature.人間は実際自然のなすがままである。
It will take me more than three hours to look over the document.私はその書類に目を通すのに3時間以上かかるだろう。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
She is mixing with the wrong crowd.彼女は悪い仲間と付き合っている。
He picked up the wrong hat by mistake.彼は間違って自分のでない帽子をかぶってしまった。
Allow an hour to get to the station.駅まで1時間を見込む。
"Mum, can I have a biscuit?" "No, you shouldn't eat between meals."「ママ、ビスケット食べてもいいでしょ」「だめです。間食はいけません」
The village lay in a valley about half a mile in breadth.その村は、幅およそ0.5マイルの谷間にあった。
I left home early so I'd be time for the meeting.私は会議に間に合うよう早めに家を出た。
I saw her a week ago.私は一週間前彼女に出会った。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
I've been looking for them for more than one hour.1時間以上ずっと探しているんですが。
You should make good use of your time.自分の時間は上手に使わなければならない。
He has lain there for an hour.彼は一時間そこで横になっていた。
I have no interest in ordinary people.ただの人間には興味ありません。
I'd like you to be more punctual.私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。
It will be done a week from today, that is, on May 3.それはこれから1週間後、つまり5月3日に行われるだろう。
We have not had a single drop of rain for two weeks.2週間の間たった1滴も雨は降らなかった。
How long will it take to get well?治るのにどのくらいの期間がかかりますか。
He took a week off.彼は一週間休みをとった。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea.木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。
His behavior won general applause.彼の行為は世間のかっさいを浴びた。
He walked on for some time.彼はしばらくの間歩きつづけました。
Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm?2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
Please wait here for a while.ここでしばらくの間待って下さい。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
There are rumors in the air.噂が世間に広まっている。
The Shinkansen from Hakata pulled in just on time.博多発の新幹線が時間通りに到着した。
It's about time you stopped watching television.もうテレビを見るのをやめるべき時間だ。
Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation.プレゼンテーションのために二三十分時間をください。
If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。
At this hour, there is incredible traffic.この時間帯は交通量が非常に多い。
Who'll take care of the dog while we are gone?私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの?
Please come over if you have time.時間があったら来てください。
Compiling a dictionary demands an enormous amount of time.辞書を編さんするには膨大な時間を要する。
This ticket is good for one more week.この切符はまだ一週間有効だ。
He would sit for hours doing nothing.彼は何もしないで何時間も座っていたものでした。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.雷は科学的に説明されているから、雷が人間に対する神の怒りだなどとは人々はもう信じていない。だから、雷も以前ほど恐ろしいものではなくなってきている。
John ran to the station in order to catch the last train.ジョンは終電に間に合うように駅へ走った。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
You no doubt bore people.あなたは間違いなく人々を退屈させる。
This medicine should be taken every three hours.この薬は3時間毎に飲んでください。
I wish I had more time.もっと時間があればいいのに。
There's always a good part in human folly.人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。
Man is a creature of emotion.人間は感情の生き物である。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
I spend what time I can spare in reading.できるかぎりの時間は読書についやす。
A lot of time was wasted.多くの時間が無駄になった。
He kept a diary during the trip.彼は旅行の間日記をつけた。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Man is but a reed, the weakest in nature, but he is a thinking reed.人間は一本のアシに過ぎず、その本性はきわめて弱いが、人間は考える葦である。
Man is the only animal that talks.人間は話ができる唯一の動物である。
Not that I dislike the work, but that I have no time.その仕事がきらいなわけでなく、時間がないのだ。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
The spell was broken and the pig turned into a man.呪文が解けて豚は人間になった。
You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?
There is a village between the river and the hill.川と丘の間に村がある。
He turned up an hour later.彼は一時間遅れて現れた。
We live in the country during the summer.夏の間、私たちは田舎で生活する。
I got up so early that I caught the train.私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License