The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm sorry I've mistaken the direction.
方向を間違えてすいません。
These two are widely different from each other.
これら二つの間には大きな違いがある。
I have been on a diet for two weeks.
私はもう2週間ダイエットをしています。
I greatly appreciate your efforts during our festival.
お祭りの間頑張ってくれましたね。
Everyone makes mistakes.
間違いをしない人は居ない。
I have been associated with him for ten years.
私は彼と10年間つきあっている。
It is about time we were leaving.
もうそろそろ帰る時間だ。
By good luck, he was in time for the train.
運良く彼は電車に間に合った。
He pretended to be a stupid man.
彼は愚かな人間のふりをした。
Do you think that my way of teaching is wrong?
わたしの教え方は間違っていると思いますか。
Correct the errors if there are any.
間違えがもしあれば、直しなさい。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
I hung my coat in the hall closet.
私はコートを広間の小部屋にかけた。
My answer to the problem came out wrong.
その問題に対する私の答えは間違っていた。
It goes without saying that nobody can come between us.
誰も私達の間に割り込めないことは言うまでもない。
While we were speaking, he kept silent.
私が話している間、彼は黙っていた。
It stopped snowing an hour ago.
一時間前に雪が降り止みました。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I lived overseas for ten years.
私は十年間海外で生活した。
She spent ten days without a toilet or shower.
彼女は10日間トイレやシャワーなしで過ごした。
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Many goods are transported at midnight by truck.
多くの商品がトラックによって夜間に運ばれる。
There isn't time to explain in detail.
詳しく説明している時間はない。
Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me.
驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。
The weather has been nice all week.
一週間ずっと天気がよい。
If you don't eat, you'll die.
食事を取らなければ人間は死んでしまう。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。
You may leave the baby with me for two days.
赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。
The jet plane flew away in an instant.
ジェット機は瞬く間に飛び去った。
He couldn't convince her of her mistake.
彼は彼女に間違いを納得させられなかった。
The train arrived in Kyoto on time.
その電車は京都に時間通りに着いた。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
It is not good to eat between meals.
間食するのはよくない。
I disputed with him about world peace for an hour.
彼と一時間も世界平和について論争した。
I met my teacher on the street the other day.
この間、先生と道で会いました。
There are no devils in this world.
渡る世間に鬼はない。
I'd like you to be more punctual.
私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。
A lot of time was wasted.
多くの時間が無駄になった。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.
私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
If you run fast, you can catch the train.
急いではしれば、列車に間に合います。
He is my colleague.
彼は私の仕事仲間である。
When dinner was over, we adjourned to the sitting room.
夕食がすんで、我々は居間へうつった。
It's a waste of time.
それは時間の無駄です。
I watched television during a break in my studies.
勉強の合間に私はテレビをみた。
Man is the only animal that can talk.
人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
He takes pride in being punctual.
彼は時間を厳守する事を自慢している。
You need not be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
We were just in time for the last train.
最終の列車にちょうど間に合った。
It's about time I was going.
そろそろおいとましなければならない時間です。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.
輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Please make your reservation one week in advance.
予約は一週間前にお願いします。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
Don't waste time.
時間を浪費してはいけない。
Cancer can be cured if discovered in time.
発見が間に合えば、ガンは治療できる。
Right on schedule, that contractor came around today, begging for more time.
予定通りに、その業者は、時間がもう少し欲しい、と言ってきた。
That child's free time is circumscribed.
その子供の自由時間は制限されている。
I couldn't catch the train.
電車に間に合わなかった。
You don't need to be afraid of making mistakes.
あなたがたは間違えることを怖がる必要はありません。
Can you find the time to play with our daughter?
うちの娘と遊ぶ時間はありますか。
I live about an hour from the station.
私は駅から一時間のところに住んでいる。
Time is the most precious thing of all.
時間は最も貴重なものだ。
People think completely differently when they're standing and when they're sitting.
人間は、立っているときと、坐っているときと、まるっきり考えることが違って来る。
The twelve-hour journey had tired me out.
十二時間の旅行は私をへとへとにした。
You may rely upon it that he will come in time.
彼はきっと時間内にやってきますよ。
Men are greedy.
さて人間とは欲深いものです。
It is time you went to bed. Turn off the radio.
もうねる時間です。ラジオを消しなさい。
I've been working there for three months.
私はそこで3ヶ月間働いています。
Correct my spelling if it's wrong.
間違っていれば私のつづりを訂正してください。
I've mistakenly deleted the party information and registration you sent to me.
パーティーの案内と申込書を間違って削除してしまいました。
This offer is available for five days.
このオファーは5日間有効です。
I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。
I have been here for a week.
私は一週間ここに滞在しています。
Man alone has the ability to reason.
人間だけに論理的思考力がある。
They arrived in England a week ago.
彼らは1週間前に英国に着いた。
He worked for five hours on end.
彼は5時間つづけて勉強した。
We will leave in an hour.
1時間後に出発するつもりだ。
He stayed in New York for three weeks.
彼はニューヨークに3週間滞在した。
It was the biggest mistake of my life.
生涯で一番の間違いです。
He is ignorant of the world.
彼は世間知らずである。
He will not fail to pay it.
彼は間違いなくそれを払っています。
I can answer for his honesty, since I have known him for a long time.
彼のことは長い間知っていますから、彼が正直であることは保証します。
I wonder if the plane will arrive on time.
飛行機は時間どおりくるだろうか。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.