UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo.私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。
We have been on bad terms with each other for a long time.私達は長い間お互いに仲が悪かった。
To make mistakes is not always wrong.間違えることが必ず悪いとは限らない。
You must be accurate in counting.計算に間違いがあってはならない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I study English two hours a day on an average.僕は平均して一日に2時間英語を勉強する。
Please wait here for a while.ここでしばらくの間待って下さい。
The students are apt to make the same mistakes.その学生たちは同じ間違いを犯しがちだ。
While she was staying in Japan, she often visited Kyoto.彼女は日本にいた間に、たびたび京都を訪れた。
The business brings him in 8000 dollars a year.その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。
If I have time, I'll do it.時間があるなら、やります。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha祖母はもうこの世にはいませんが、いま見守ってくれているはずです。私という人間を作り上げてくれたほかの家族と一緒に、祖母は見守ってくれています。今夜ここに家族のみんながいたらいいのに。それは少し寂しい。両親や祖父母が私に与えてくれたものは、あまりに計り知れない。妹のマヤ、姉のアルマ、そして兄弟や姉妹全員に。これまで支えてくれて本当にありがとう。みんなに感謝します。
Don't trust a man whose past you know nothing about.ぜんぜん素性の分からない人間を軽々しく信用してはならぬ。
Don't worry. It's a common mistake.心配するな。よくある間違いだから。
She has been ill for three weeks.彼女が病気になってから3週間だ。
How long does it take you to go home from my house?私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。
We went to Boston, where we stayed a week.私たちはボストンに行き、そこに一週間滞在した。
Ten years is a long time to wait.10年は待つには長い時間だ。
If you feel like it, read "Ningen Shikkaku".また気が向いたら「人間失格」読んでみよう。
On the one hand, you are wrong, but on the other hand, I can't blame you for that.一方では君は間違っている。かといって、私はそのことであなたを責めることはできない。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。
I had my licence renewed a week ago.私は1週間前に、免許を更新してもらった。
England is a country that I've wanted to visit for a long time.イギリスは、長い間私が訪問したいと思っていた国です。
She is never on time.彼女は時間どおりこない。
Try to avoid bad company.悪い仲間を避けるようにしなさい。
If you see a mistake, then please correct it.もし間違いを見つけたら訂正してください。
But the boy stayed away for a long time.しかし男の子は長い間来ませんでした。
Water is important for humans.水は人間にとって大切だ。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement.しかし一定期間がたてば、全額お支払いできるようになると考えております。
The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。
You shall not for nothing as long as I live.私が生きてる間は君に不自由させない。
The watch keeps accurate time.この時計は時間が正確だ。
I have been walking for over four hours.四時間以上も歩きつづけています。
We have our dinner between seven and seven-thirty.私たちは七時と七時半の間に夕食をします。
This ticket holds good for a month.この切符は一ヶ月間有効である。
News of his death wasn't published for several weeks.彼の死は数週間発表されなかった。
Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored.初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。
People are afraid of war.人間は戦争を怖がっている。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
By tomorrow, it will have been snowing for a week.雪は明日で1週間降りつづけたことになる。
"Good morning. You were a bit late today." "Mhm, I got a tad delayed."「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
This has been the trend for the past twenty years.これがこの20年間の傾向だった。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。
We had some difficulty finding his house.彼の家を見つけるのに時間がかかった。
I was kept waiting for an eternity.長い長い間私は待たされた。
I'm a person who was born during the Showa era.私は昭和生まれの人間です。
I brought you up under my personal care.お前はわしが手塩にかけた人間だ。
He is often taken for a student.彼はよく学生と間違えられる。
A person named Jones came while you were out.あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。
At that moment tears ran down the old man's face.その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。
Confused by her careless mistake, she burst into tears.彼女は不注意な間違いにまごついて、わっと泣き出した。
It's been raining for around a week.ほぼ一週間雨が降り続いている。
I have wanted to be a painter for a long time.私は長い間、画家になりたいと思っている。
He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day.彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。
Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good.君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。
The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor.2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。
He promised to return the money without fail.彼は間違いなく金を返すと約束した。
All men are mortal. Socrates was mortal. Therefore, all men are Socrates.人間は皆死ぬものだ。ソクラテスは死んだ。従って全ての人間はソクラテスだ。
He couldn't account for his foolish mistake.彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
I met him the other day.この間彼に会った。
Don't repeat such a careless mistake.そんな不注意な間違いを繰り返すな。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
We want a man who knows what the score is.事情に詳しい人間が必要だ。
How time flies!時間はなんて早く過ぎるんだ。
Jimmy, it's time for you to go to bed.ジミー、もう寝る時間ですよ。
If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result.あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
Beth looked after our dog while we were away.私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。
I'll give you five minutes to work out this problem.この問題を解くのに5分間あげましょう。
My parents are travelling overseas for a week.両親は一週間、海外旅行に行っています。
I have no time to go to America.アメリカへ行く時間がない。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
Why did you call me at this unearthly hour?どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。
I was just in time for the last train.きわどいところで終電に間に合った。
All of these sports and many others are dominated by the human urge to aim at something.これらすべてのスポーツ、および他の多くのものは、何かをめざしたいという人間の衝動に支配されている。
The cold weather lasted for three weeks.寒い日が3週間も続いた。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
I will have lived here for ten years next month.来月でここに10年間住んだことになります。
He went to see her the other day.彼はこの間彼女に会いに行った。
Jim fell in love with Mary the moment he met her.ジムはメアリーと知り合った瞬間に彼女が好きになった。
This work took me 5 days, but it will take you as many weeks.この仕事は、私には5日かかったが、あなたなら5週間かかるでしょう。
She finished her work an hour in advance.彼女は1時間早く仕事を終えた。
It is hard to get through the work in an hour.1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。
I had my purse and commuter ticket stolen while I was sleeping in the train.汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。
The treasure lay hidden for a long time.その財宝は長い間隠されていた。
I don't have much time.あまり時間がない。
He should be able to do that in three hours.彼は3時間でそれをできるだろう。
He is quite in the wrong.彼はまったく間違っている。
He is spoken well of by his students.彼は学生の間で評判がよい。
They walked at the rate of three miles an hour.彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
Don't waste your time on trifles.つまらないことに時間を浪費するな。
She can't even speak her native language without making mistakes.彼女は自分の母国語でさえも間違えずに話すことはできません。
We still have plenty of time left.まだ時間はたっぷりある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License