UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
My baby brother sleeps ten hours a day.私の小さい弟は1日10時間眠ります。
It took him several weeks to recover from the shock.彼がショックから立ち直るのに数週間かかった。
Divide the candies among you.そのキャンディーをあなたたちの間で分けなさい。
In the mountain area, snow has fallen more than fifty centimeters deep.山間部では雪が50センチ以上降った。
The storm prevented her from arriving on time.嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。
I couldn't catch the train.電車に間に合わなかった。
He was silent all the time.彼はその間ずっと黙っていた。
Because he lived in the United States for five years.5年間アメリカに住んでいたからだよ。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
I think it strange that there is no one on the street at this time of the day.こんな時間に通りに誰もいないなんて変だと思う。
He is known to the public.彼は世間に顔を知られている。
This work can be finished in half an hour.この仕事は半時間で仕上げられます。
It's time. I have to get going.もう時間だ。行かないと。
You would be saved a great deal of trouble.あなたはそうすることでずっと手間が省けるだろう。
Man learned to adjust to, and in some ways to shape, his environment.人間は環境に適応し、ある点では環境を形成することが出来るようになった。
I found my father's diary which he kept for 30 years.私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
Tell me the more exact time.もっと正確な時間をおしえてください。
The boy has been sleeping for ten hours.その男の子は10時間眠り続けている。
I think that watching TV is a waste of time.私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
Man is the only animal that possesses language.人間は言葉を持つ唯一の動物である。
I feel completely refreshed after spending a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
Professor Kay has been studying insects for forty years.ケイ教授は昆虫を40年間研究してきた。
I had been reading a book for some time when he called.彼が電話したとき、私はしばらくの間本を読んでいた。
For the holidays, I'm going to Tokyo for a week.休みの間に東京へ一週間行きます。
I'm sure he is holding back something from us.彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
The novelist is pretty popular among teenagers.その小説家は10代の若者の間でかなり人気がある。
These kinds of mistakes are easy to overlook.この種の間違いは見逃しやすい。
I watched TV during my breaks.試合の間にテレビを見た。
There is only one bus every two hours.バスは2時間に一本しかない。
How long will you have been working here by the end of next year?来年末までで、ここで働き始めてどれくらいの期間になりますか。
My mother died during my absence.私の留守の間に、母が死んだ。
Defeat and failure make people too humble.敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.彼らの研究では患者たちがセラピーの期間中にこのシンドロームを克服したかどうかが明確に述べられていない。
Additions and deletions are not shown immediately.時間をおかないと追加・削除が反映されない。
I am on good terms with him.彼とは仲のよい間柄だ。
Well really, you are always repeating the same mistake.おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
There is a little time before the train departs.列車が出発するまでに少し時間がある。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
Can I rely on you to be here on time tomorrow?明日、時間どおりにこちらにおいでいただけますか。
The more leisure he has, the happier he is.暇な時間が多ければ多いほど、それだけ彼は楽しい。
Although I trusted the map, it was mistaken.私はその地図を信用していたが、間違っていた。
Human beings are not always wiser than animals.人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
You're forever making mistakes.君はしょっちゅう間違いをしている。
He makes mistakes every time he speaks English.彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between.きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
This is the very place that I have long wanted to visit.こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。
The world will change in an instant.世の中は瞬く間に変わるだろう。
The electricity failed during the typhoon.台風の間電気が止まった。
It will soon be breakfast time.すぐに朝食の時間になる。
And, we get each other's company to boot.それに、みんなに仲間もできるしね。
It kept on raining for a week.1週間も雨が降り続きました。
Will we be in time for the beginning of the party?パーティーの開始に間に合うでしょうか。
The more people you know, the less time you have to see them.知人が増えれば増えるほど、それだけ会う時間が少なくなる。
Correct errors, if any.間違いがあれば正しなさい。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
The new year will come in an hour.あと1時間で年が明けます。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Who was it that read my diary while I was out?私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。
Her passing the exam is a sure thing.彼女が試験に合格するのは間違いない。
When he turned up, we had been waiting for two hours.彼が現れたときまで2時間待っていました。
Let's hurry to be in time for the meeting.会議に間に合うように急ぎましょう。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.シンナーなどの揮発性油分が入っていたものについては数日間放置して完全に揮発させてから、不燃物として捨てます。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
All things considered, we cannot say that it is wrong.すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。
He has not written to them for a long time.彼らは彼から長い間便りがない。
He came five minutes behind the appointed time.彼は約束の時間に5分ほど遅れてやってきた。
I was just in time for the last train.僕は終電にすれすれのところで間に合った。
I got there just in time.ちょうど間にあった。
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.一ヶ月間雨が降らなかったので彼らは井戸を掘らなければならなかった。
She betrayed her friends for the first time.彼女は初めて仲間達を裏切った。
Man differs from animals in that he can speak and think.人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.何時間もの間どこに鍵を置いたのか思い出そうとしたが、全然思い出せなかった。
A man who should stop thinking would no longer be a man.万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
It became popular among young people to wear hunting boots.若者の間で狩猟用ブーツがはやった。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
It is an hour's drive from here to there.ここからそこまで車で1時間です。
I often read manga in my spare moments at work.私は仕事の合間によく漫画を読みます。
He is my colleague.彼は私の仕事仲間である。
He likes to spend some time in solitude every day.彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
She stayed there for a moment.彼女はちょっとの間そこにとどまっていた。
He matched his gait to his companion's.彼は仲間に歩調に合わせた。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
My aunt had been in the hospital for a week when I visited her.叔母が入院してから1週間して見舞いにいった。
It is too early to get up.時間還早不用起床。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
The game took on among old people.そのゲームは老人たちの間でうけた。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
Try to make good use of your time.時間をうまく利用するように努めなさい。
I heard that the distance between Tokyo and Osaka is about 10 km.東京・大阪間の距離は10キロぐらいと聞きました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License