UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You made the mistake on purpose, didn't you?わざと間違えたんでしょ。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
It is time you went to bed, Jimmy.ジミー、もう寝る時間ですよ。
It is impossible for me to do the work in a week.その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
Had we left home at seven, we could have arrived on time.もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。
I also use this study for receiving guests.この書斎は客間兼用だ。
He has not written to them for a long time.彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。
The bus fare here is 90 yen a section.このバスは一区間90円です。
Masaru can't finish the work in an hour, can he?勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。
You have to read between the lines to get the most out of anything.何を読んでもそれからできるだけ多くのものを得るには「行間を読む」必要。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
They have lived here for a long time.彼らは長い時間ここに住んでいる。
He tries to keep abreast of his classmates.彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
During the night the wind blew cold.夜の間中吹く風は冷たかった。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
How long have you been learning English?どのくらいの期間英語を勉強しているのですか。
The assignment took me longer than I had expected.その宿題は思ったより時間がかかった。
Ikeda made several silly mistakes, and so he was told off by the department head.池田君はばかげた間違いをいくつかやったので、課長に叱責されました。
Computers make people stupid.コンピューターのおかげで人間は馬鹿になる。
Be punctual for appointments, otherwise you'll lose face.人と会う約束をしたときは時間を守りなさい。そうしないと評判を落としますよ。
In my opinion, he is wrong.私の考えでは、彼は間違っている。
The assignment is due two weeks from today.その課題の提出期限は今日から2週間以内です。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
The precise time of their arrival is not known.彼らが到着する正確な時間はわかっていない。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.この時間に会社に電気がついているのは変だ。
You can enjoy some recorded music while you wait.待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。
I waited for ten minutes, though they seemed like 10 hours to me.私は10分待ったが、その10分が私には10時間のように思われた。
Will we be in time for the concert?コンサートに間に合うでしょうか。
There is honor among thieves.泥棒仲間にも仁義がある。
I got there in time for the train.汽車に間にあった。
He's just buying time.彼は時間稼ぎをしているだけだよ。
It is not that I am unwilling, but that I have no time.いやだからでなくて、時間がないからだ。
Will you lend me your bicycle for an hour?一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。
A treaty is, as it were, a contract between countries.条約というのは、いわば、国家間の契約である。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.そして、その小さなウサギの二人は大きな森の中でいっしょに幸せに暮して、たんぽぽを食べたり、ひなぎくを飛んだりクローバーを通りぬけたりオークの実を探したりして長い間暮らしました。
There is a village between the river and the hill.川と丘の間に村がある。
We were tired out after our long walk.長い時間歩いたので疲れきった。
The traffic jam lasted one hour.交通渋滞が1時間続いた。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合いますよ。
I reserved my hotel room three weeks in advance.私は三週間前にホテルを予約しておいた。
My sister spends too much time dressing.姉は身じたくに時間をかけすぎた。
If I'm away from home for a period of time, I will stop mail delivery.もしある期間家を離れる場合は郵便の配達を止めてもらう。
It's not Joan. You are wrong.ジョアンではなくて、君が間違っている。
If it were not for water, human life would be impossible.もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
They loved Nagasaki so much that they stayed there for a week.彼女たちは長崎がとても気に入ったので1週間滞在した。
He disappeared in an instant.あっという間に逃げてしまった。
We must make up for lost time.私たちは失った時間を取り戻さなければならない。
He arrived in time.彼は時間通り到着した。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
Mother looked after my dog during the trip.旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
He was beaten with an iron rod during a violent soccer match.彼は荒々しいサッカーの試合の間、鉄の棒で殴られた。
I got warm from jogging for an hour.1時間ジョギングしたら体が温かくなった。
We have plenty of time to spare.余分の時間がたくさんある。
Language changes as human beings do.言語は人間と同じように変化する。
See to it that you never make the same mistake again.同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
I wonder whether man could live with only two hours' sleep a night.一晩にたった2時間寝るだけで、人間は生きていけるのかしら。
I shouldn't have wasted my time reading that.あんなものを読んだのは時間の無駄だった。
This bridge became famous among young people.この橋は若者の間で有名になった。
During the rush hour in Tokyo and Osaka, the trains run at intervals of a few minutes.東京や大阪では、ラッシュアワーには2、3分間隔で電車が運転されています。
If the lamp's hot then, to avoid burns, wait around 45 minutes for it to cool down.ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約 45 分間待ってください。
From now on, I promise to be punctual.これからは時間に遅れずに来ることを約束しています。
It took him a week to finish the work.彼がその仕事を終えるのに1週間かかった。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
It is surprising how little she knows of the world.彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。
Don't laugh at him for making a mistake.間違えたからと言って彼をあざ笑うな。
I have no time to watch TV.わたしにはテレビを見る時間が無い。
That's for suckers.そんなのに引っかかるのは間抜けだよ。
Bob, help me carry his suitcase to the living room.ボブ、このスーツケースを居間まで運ぶのを手伝って。
We walked for two hours.私たちは2時間歩いた。
About how long did it take you to translate this book?この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
We were made to practice three hours a day by the manager.私たちは監督によって1日3時間練習させられた。
She has known him only a fortnight.彼女は二週間だけ彼を知っています。
I can't tell you exactly how long it will take.どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
I'll be back within an hour.1時間以内に戻ってきます。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The train runs between Tokyo and Kagoshima.その列車は東京と鹿児島の間を走っている。
The other day I discovered a book written by my father.この間父が書いた本を見つけた。
Hope springs eternal in the human breast.人間の胸に希望は永遠にわき出る。
He arrived an hour late, which annoyed me very much.彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。
Language is an indispensable instrument of human society.言語は人間社会にとって欠くことのできない道具である。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The dog lay panting after his long chase.長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
She made the boy into a fine man.彼女は少年を立派な人間にした。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
The train will arrive on time without fail.汽車は間違いなく定刻に到着いたします。
The length of our stay there will be one week.そこでの私たちの滞在期間は一週間です。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件では彼は間違っていると指摘した。
Let's make use of our time wisely.時間を賢く使いましょう。
This seat, it's real leather, isn't it? It would be a disaster if some slip up gets it dirtied.このシート、本革ですね。間違って汚すと大変なことになりそうです。
Weather has been pleasant for complete one week.一週間ずっと天気がよい。
Make good use of your time.時間をうまく利用しなさい。
We will have been studying English for five years next February.私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
However, only the human community has verbal languages as a means of communication.しかしながら、伝達の手段として言語を持っているのは、人間だけである。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
She left me standing there for two hours.彼女は私を2時間もたたせておきました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License