UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have been here for two hours.私は二時間ここにいます。
It rained a lot that winter.その冬の間、よく雨が降った。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
He seems to have been ill for a long time.どうやら彼は長い間病気をしていたようです。
Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。
Between them they can finish in a week.彼らがやれば1週間で終わる。
He is smart, and what is more, honest and punctual.彼は利口でそのうえ正直で時間を厳守する。
I'll give you a day to think about it.それについて考える時間を一日あげますよ。
Prices have risen by 50 percent during the past ten years.過去10年間に物価は50%上昇した。
There was no time left for explanation.説明の時間は残されていなかった。
She usually sleeps for eight hours.彼女は普通8時間眠ります。
The lecture lasted for two hours.講演は2時間続いた。
The exam was two and a half hours long.試験時間は2時間半だった。
We have plenty of time tonight.今夜は十分な時間がある。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
She dialed the wrong number.彼女は間違った番号に電話をかけた。
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
Language is peculiar to man.言語は人間に特有のものである。
I hope it won't be long before I can see you again.間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
You can't depend on him to be punctual.彼が時間を守る事などあてにはできない。
Bus rates have stayed the same for two years.バス料金は2年間据えおかれてきた。
Jane has been quiet and moody for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
He fancies himself somebody.自分ではひとかどの人間だとうぬぼれている。
She froze for a moment.彼女はちょっとの間、凍りついたようになっていた。
You have plenty of time to catch the train.電車に間に合うには十分時間がありますよ。
Try to make the most of your time.時間を最大限に活用するようにしなさい。
If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster.よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。
People can talk but animals cannot.人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。
It's about time I was going.そろそろおいとましなければならない時間です。
I haven't had a square meal for a week.1週間ほどまともな食事をしていない。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
He was absent for a matter of ten days.彼はおよそ10日間欠席した。
He went to the store just as it was going to close.彼はその店へ閉店間際に行った。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
I'm sorry, but I think you're mistaken.すみませんが、あなたが間違っていると思います。
I have plenty of time, but not enough money.時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。
It was silly of you to make such a mistake.あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。
He is, at bottom, an honest man.彼は根は正直な人間である。
There is no time to lose.無駄にする時間はない。
He kept silent during the meal.食事の間中彼は一言も言わなかった。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.中世は人間が自由でない時代だった。
If I wanted to scare you, I would have told you about what I dreamt about a few weeks ago.もし私が君をこわがらせたいと思ってたら、数週間前に見た夢のことを話してたよ。
It was just two weeks ago that Ken came to see me.ケンが私に会いに来たのは、ちょうど2週間前だった。
The coffee enabled me to stay awake during the dull concert.コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
His own way of doing things is not popular with us.彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
I only hope that the rain holds off for a few hours more.雨があと2・3時間降らないでくれたらなあ。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
I got up so early that I caught the train.私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。
It will take me no less than 10 hours to prepare for the exam.私がその試験の準備をするためには10時間もかかる。
The ticket holds good for three days.その切符は3日間有効である。
I doubt if he will come on time.彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
To investigate the incident would take us at least three weeks.もしその事件を調査するならば、少なくとも3週間はかかるだろう。
You may leave the baby with me for two days.赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。
Compared with her sister, she isn't very punctual.姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
You'll save yourself a lot of time if you take the car.車を利用すれば時間をかなり節約できます。
I was made to wait for a long time.私は長い間待たされた。
The boy sat among the girls.その少年は少女たちの間に座った。
We have to be there on time, so don't stand me up tomorrow!時間通りに行かなければならないから、明日は待たさないでくれよ。
Warm yourself while the fire burns.火が燃えている間に暖まれ。
Nobita is someone who can bestow happiness upon others and shoulder their misfortunes. That is, for a human, an extremely valuable trait. He'll probably make you happy, too.のび太君は、人の幸せを願い、 人の不幸を悲しむことができる青年だ。 それは、人間にとって最も大切なこと。 きっと君を幸せにしてくれるよ。
If you have a chance, please check your mailbox.時間があったらあなたのメールボックスをチェックしてみてください。
I've been searching for my way for a long time.長い間オレは自分の生き方を探し続けた。
She did not need to own up to her faults.彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。
Jack made a lot of mistakes in his composition.ジャックは作文でたくさん間違えた。
Custom, then, is the great guide of human life.それでは、習慣は人間生活の偉大な道しるべである。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
The poet always takes account of humanism before everything.その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
My companions, who weren't wearing hats, apparently had their noses and cheeks turn red.帽子をかぶってなかった仲間は、鼻とほっぺが赤くなっているようでした。
Hope is the last thing that man has to flee unto.希望は人間の最後の避難場所である。
We guarantee our products for one year.保証は一年間です。
Room for rent.貸し間あり。
This superstition still lingers on among them.その迷信は彼らの間で今なお残っている。
He put a lot of time and effort into preparing for the exam.彼は試験勉強に多くの時間とエネルギーを費やした。
My father makes good use of his time.父は時間の使い方がうまい。
They say that she has been ill in bed for a week.彼女は1週間病気で寝ているそうだ。
Shun will take over my job while I'm away.私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
This book is interesting except for a few mistakes.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
I took a picture at the decisive moment.私は決定的瞬間を写真に撮った。
She found the evening boring and uninteresting, in short, a waste of time.彼女にはその夜は退屈でおもしろくなかった。早い話が、時間の浪費であった。
They failed to come on time owing to the traffic jam.交通渋滞のために私は時間通りに来られませんでした。
I will have been studying English for six years by the end of next month.私は来月の末で6年間ずっと英語を学んでいることになる。
She is never on time.彼女は時間どおりこない。
May I presume to tell you that you are wrong?失礼ですがあなたが間違っておいでです。
If you'd run all the way, you would've gotten there in time.もし君がずっと走っていたら、そこへ間に合って着いただろうに。
It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed.もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。
She was very bored during the lecture.講義の間、彼女はとても退屈だった。
Isn't this the wrong time to visit him?今は彼をたずねるにはまずい時間ではないですか。
I convinced him that he was wrong.私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。
A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man.犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。
Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
These things are often unknown to the world.こゆうことは世間に知られていないことがよくある。
The sick man required constant attention.その病人は絶え間のない世話を必要とした。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
There must have been a tacit understanding between them.二人の間には暗黙の了解があったに違いない。
Why do humans smile? This is a very difficult question to answer.なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。
Why were you silent all the time?何故君はその間ずっと黙っていたのですか。
About an hour's walk brought us to the lake.約1時間歩くと私たちは湖の所に来た。
He often accepted bad advice.彼はしゅっちゅう間違ったアドバイスを聞き入れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License