Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All during my trip I could not keep you out of my mind. | 私は旅の間寝てもさめてもあなたのことは忘れなかった。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| He developed his English skill while he was in America. | 彼はアメリカにいる間に英語能力を伸ばした。 | |
| I stayed at my uncle's during the summer. | 僕は夏の間、おじさんの家に滞在した。 | |
| I spent an idle week there. | 私は何もしないで1週間そこで過ごした。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| Is this what you've wanted for a long time? | これですか、あなたが長い間欲しがっていたものは。 | |
| I have not been sick for the past ten years. | 私はこの10年間病気をしたことがない。 | |
| You are not to speak to him while he is studying. | 勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 | |
| The general feeling is that it's wrong. | 一般人はそれは間違っていると感じている。 | |
| I don't know if I'll have time. | 時間があるかどうか分からない。 | |
| It's two-hour drive from here to my uncle's house. | ここから私のおじの家まで車で2時間かかります。 | |
| He has lived in Kobe for two days. | 彼は2日間神戸に住んでいます。 | |
| Man is a creature of emotion. | 人間は感情の動物である。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| Mr Takagi, who's lived here 16 years, was also surprised. | 16年間、ここに住んでいる高木さんも驚きました。 | |
| This work can be done within a week. | この仕事は1週間以内にできる。 | |
| I wish we had more time. | もっと時間があったらいいのだが。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| It seems that he mistook me for my sister. | 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| Hope springs eternal in the human breast. | 人間の胸に希望は永遠にわき出る。 | |
| I was called on in English class. | 私は英語の時間に当てられた。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |
| You'll find the shop between a bank and a school. | 銀行と学校の間にその店があります。 | |
| I felt tired from having worked for hours. | 私は何時間も働いて疲れた。 | |
| We have little time to waste. | ぐずぐずしている時間はほとんどない。 | |
| I am afraid you have the wrong number. | 番号をお間違えのようですが。 | |
| Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you? | こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? | |
| All things considered, we cannot say that it is wrong. | すべてを考慮に入れると、それが間違っているとは言えない。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| I will have been studying English for five years next February. | 私は今度の2月で5年間英語を勉強していることになります。 | |
| I live an hour away from work. | 私は職場から1時間の所に住んでいる。 | |
| A Mr Jones came while you were out. | あなたの留守の間にジョーンズさんとおっしゃる方が来られました。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | バスは予定の時間より10分遅れで着いた。 | |
| I had been reading for an hour when he came in. | 彼が入って来た時、私は1時間読書をしていた。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| There is a strong bond between the brothers. | その兄弟の間には強い絆がある。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| How long will the flight time be? | 飛行時間はどのくらいですか。 | |
| Don't laugh at him for making a mistake. | 間違ったからといって彼のことを笑うな。 | |
| I took a taxi to get there in time. | そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。 | |
| He kept silent all the time during the interrogation. | 尋問の間彼はずっと黙っていた。 | |
| In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. | 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 | |
| Tell me when you will call me. | 君がたずねて来る時間を教えてください。 | |
| I have no time to put my books in order before I go. | ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。 | |
| Hanako seems quiet, but she also get things done when it's necessary. | 花子はオットリしているようで、やるときはやる人間だ。 | |
| Bad people are at the helm of the nation. | 悪い人間が国家の要職に就いていますね。 | |
| It will take me a long time to get over my cold. | この風邪は良くなるのに長い時間がかかります。 | |
| She extended her stay by five days. | 彼女は滞在を5日間延ばした。 | |
| There is a village between the river and the hill. | 川と丘の間に村がある。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| He never speaks English without making mistakes. | 彼は英語をしゃべると必ず間違える。 | |
| The party stayed in Kyoto for a short period. | 一行はしばらくの間京都に滞在した。 | |
| I took her for her sister. | 彼女とお姉さんを間違えてしまった。 | |
| Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. | いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 | |
| This is the very camera I've wanted for a long time. | これがまさに私が長い間欲しいと思っていたカメラだ。 | |
| This is the same purse that I lost a week ago. | これは私が一週間前になくした財布だ。 | |
| She regarded him as stupid. | 彼女は彼を間抜けな人間とみなした。 | |
| I want time instead of money. | 私はお金ではなくて時間がほしい。 | |
| Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs. | コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。 | |
| It is how effectively you use the available time that counts. | 重要なのは使える時間をどのように有効に使うかである。 | |
| I've been on close terms with her since childhood. | 私は彼女とは子供時代から親しい間柄だ。 | |
| A little reflection will make you realize you are wrong. | 少し考えれば君は自分が間違っていることを悟るだろう。 | |
| This is Fire Prevention Week. | 今週は火災予防週間です。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| It will not be long before man can travel to the moon. | 人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。 | |
| We are apt to waste time. | 我々は時間を浪費しがちである。 | |
| It is wrong to aim at fame only. | 名声だけを目的にするのは間違っている。 | |
| Six months is a long time to wait. | 6ヶ月は、待つには長い時間だ。 | |
| Please come and see me if you have time. | お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。 | |
| He's not one of us. | 彼は我々の仲間ではない。 | |
| She was standing among children. | 彼女は子供達の間に立っていた。 | |
| I think it's unlikely that Tom will get back in time for supper. | トムが夕食の時間に間に合うように戻る可能性は低いと思います。 | |
| I don't have much time. Could you hurry? | 時間があまりないんです。急いでもらえませんか。 | |
| The examination is close at hand. | 試験がすぐ間近にせまっている。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。 | |
| You continue making the same mistakes time after time. | 君は何度も同じ間違いをし続けている。 | |
| She will return within an hour. | 彼女は1時間以内に戻ります。 | |
| He told them that he had had a wonderful time. | 彼はとても素晴らしい時間を過ごせたと彼らに伝えた。 | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| He came again after a week. | 一週間後、彼はまたやって来た。 | |
| I waited for her for one hour. | 彼女を一時間待っているんです。 | |
| Please plan to leave between 6:00 and 7:00. | 6時から7時の間に出発するようにしてください。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| He has not eaten a decent meal in a long time. | 彼は長い間きちんとした食事をしていない。 | |
| I barely made the 9:20 train. | 9時20分の汽車にようやく間に合った。 | |
| Do you have much time to spare? | 時間の余裕がありますか。 | |
| Frankly speaking, he is wrong. | はっきり言って、彼は間違っている。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| If only he arrives in time! | 彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。 | |
| He stayed there some time. | 彼はかなり長い時間そこに滞在していた。 | |
| Cockroaches hide themselves during the day. | ゴキブリは昼間は身をひそめている。 | |
| Mary always studies for two hours a day. | メアリーはいつも1日に2時間勉強する。 | |
| Will you lend me your CD player for an hour? | あなたのCDプレーヤーを1時間貸してくれませんか。 | |
| Tom has had a bad week. | トムは最悪の一週間を過ごした。 | |
| Ten to one you can pass the test. | 君がそのテストに合格することはまず間違いない。 | |