Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Little birds are singing merrily in the trees. 小鳥が木の間で楽しそうにさえずっている。 We stayed with them all through the summer. 私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。 In the course of the twentieth century all this changed. 20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。 Our existence is a miracle in itself. 人間の存在自体が奇跡である。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 A dog can run faster than a man can. 犬は人間よりも速く走れる。 It is impossible for me to finish the work in an hour. 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 She isn't so green as to say so. 彼女はそんなことを言うほど世間知らずではない。 A cat is not a person. 猫は人間じゃない。 See to it that you don't make the same mistake. 同じ間違いをしないように気をつけなさい。 The picture will finish shooting in three days. 撮影は3日間でクランクアップします。 This may be because of a change in people's attitude toward marriage and the sharp increase of fast food restaurants and convenience stores which are open 24 hours a day and enable young people to live more easily. これは、結婚に対する人々の見方が変わったことと、1日24時間あいているファーストフード・ストアやコンビニエンス・ストアが急速に増加して、若い人たちがもっと気楽に暮らせるようになったためかもしれない。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 It is time for her to go home. もう彼女が帰る時間ですよ。 The letter was wrongly addressed. その手紙は宛名が間違っていた。 Now, just let the clay slide between your fingers. そして粘土を指の間で滑らせるの。 It is language that distinguishes man from beasts. 人間と動物を区別するのは言語である。 That computer class was a waste of time. このコンピューターコースをやった(に通った)のは時間の無駄だった。 How many flights to New York do you offer a week? ニューヨーク行きは一週間に何便ありますか。 She has been ill for three weeks. 彼女が病気になってから3週間だ。 The fire went on for some time before it was brought under control. 火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。 Their capital was Cuzco for many years. 長い間、首都はクスコだった。 That book is full of mistakes. この本は間違いだらけだ。 It took a long time for Japanese imports to penetrate the American consumer markets. 日本からの輸入製品がアメリカの消費者市場に浸透するには長い時間がかかった。 In the past month, three houses, all in good condition, have been torn down. この1ヶ月の間に、よい状態の家が3軒取り壊された。 Soon, I could only see her neck floating above the waves. 間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。 The guests should be arriving soon. そろそろお客が来る時間だ。 Attached is my monthly report. 月間報告書を添付します。 What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them! どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった! You can rely upon his being punctual. 彼が時間を守るのは確かです。 The hand of the magician was quicker than our eyes. Before we could say Jack Robinson, the cards he was holding between his fingers disappeared. その手品師の手は私たちの眼より早かった。あっとゆうまに、彼が指の間にはさんでいたトランプは消えた。 I have been studying French four years now. 私はこれで4年間ずっとフランス語を学んでいる。 I am to blame for this mistake. この間違いについて私が責められるべきです。 They lived together for two years before they got married. 二人は結婚する前に二年間同棲した。 An hour's drive brought us to the airport. 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 I found a diary my father kept for thirty years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 When cleaning the classroom, a few students carry the podium. 掃除の時間に数人の生徒で教壇をつる。 Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 We went to Paris in the course of our travels. 私達は旅行の間にパリに行った。 We kept on working for hours without eating anything. 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 You should start between six and seven. あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。 This is, strictly speaking, a mistake. これは厳密にいえば間違えである。 I noticed several people sleeping during the concert. コンサートの間、何人かの人が眠っているのにきづいた。 It is impossible for me to finish the work in an hour. その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes. これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。 Did you catch the first train? あなたは始発電車に間にあいましたか。 I regret saying that you were wrong. 私は君が間違っていると言ったことを後悔している。 I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time? 明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。 He has a deep insight into human psychology. 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 We have plenty of time tonight. 今夜は十分な時間がある。 What hours is it open? 営業時間を教えてください。 We've been driving in circles for an hour. 1時間もぐるぐる運転しているけど、ここはどこだろう? I have wanted to be a painter for a long time. 私は長い間、画家になりたいと思っている。 It took us a week to locate their hideaway. 彼らの隠れ家を突き止めるのに1週間かかった。 I spent two hours watching a baseball game on TV last night. 私は昨夜テレビで野球の試合を見て2時間を過ごした。 The students are having a recess now. 学生たちは今休憩時間です。 The report turned out false. その報告は間違いとわかった。 It's not too much to ask you to come to class on time. 時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。 I'll get through the work in an hour. その仕事は一時間で終わるだろう。 He pinched and scraped for many years to save money. 彼は金をためるため何年間もけちけち倹約した。 The coffee enabled me to stay awake during the dull concert. コーヒーのおかげで退屈なコンサートの間眠らないでおくことができた。 They live in that house among the trees. 彼らは木立の間にある、あの家に住んでいる。 Admitting what he says, I still think that he is in the wrong. 私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。 I arrived at school on time. 私は学校に時間どおりに着いた。 In one week there are seven days. 1週間は、7日です。 Bees are flying among the flowers. 花々の間を蜂が飛んでいる。 It's two-hour drive from here to my uncle's house. ここから私のおじの家まで車で2時間かかります。 You are not to speak to him while he is studying. 勉強している間は彼に話しかけてはいけない。 I've been in Sapporo before. 私はこの一年間札幌にいる。 The huts were built with a space of 50 meters in between. 小屋は50メートルの間隔で建てられた。 The bad weather delayed the plane's departure by two hours. 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 He got to school just in time. 彼はちょうど間に合って学校に着いた。 Her fever was still higher an hour later. 彼女の熱は一時間後にはさらに高くなっていた。 Easter will soon come around. 間もなくイースターがめぐってきます。 She will sometimes sit still for hours. 彼女はときどき何時間もじっと座っていることがある。 For four years, he cut the grass at the original price, but I noticed that toward the end of that year, he had a helper with him quite often. 4年間は彼は最初の値段で芝を刈ってくれたが、その年の終わりに彼はしょっちゅう手伝いを連れていることに気がついた。 I only ride a bicycle at odd times. 半端な時間に自転車に乗るだけだ。 The revised timetable will go into effect on the 5th of this month. 今月5日から時間表が改正される。 How long did it take you to drive from here to Tokyo? 君はここから東京まで車で行くのにどのくらい時間がかかりましたか。 I think we've met before, but if I don't ring a bell, maybe I'm wrong. 以前会ったと思うのですが、お心当たりないようでしたら間違いかもしれません。 I guarantee that this information is correct. この情報が間違い無いことは私が保証します。 She made up for lost time by working hard. 彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。 This is a mistake students are apt to make. これは学生のよくする間違いだ。 Who is in charge of the office while the boss is away? 所長が出かけている間、事務所の責任者は誰になるのですか。 What are you going to do during the summer holidays? あなたは夏休みの間に何をするつもりですか。 He continued his research for a further ten years. 彼は更に十年間研究を続けた。 A home without love is not a home any more than a body without a soul is a man. 魂のない肉体が人間でないのと同様に、愛のない家庭は家庭ではない。 Supplies cannot keep up with the demand. 供給が需要に間に合わない。 The Prime Minister announced that he would resign within a few weeks. 首相は数週間以内に辞任すると発表した。 He turned up an hour later. 彼は一時間遅れて現れた。 We had a good time playing cards. 私たちはトランプをしながら楽しい時間を過ごした。 You can stay with us for the time being. 君はしばらくの間私達のところにいてもよい。 He found five mistakes in as many lines. 彼は5行で5個の間違いを発見した。 Water is to fish what air is to man. 水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。 Don't make a mistake. 間違いをしてはいけない。 There's a vital link between the two. 2つの間には重要なつながりがある。 I'm sure that he'll come on time. 彼はきっと時間どおりに来る。 He is popular with the students. 彼は生徒の間で人気がある。 You must make the most of your time. 時間はできるだけ有効に使わなければならない。