The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fortunately, I was on time.
幸いなことに間に合った。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
It's three o'clock now; I'll come again in an hour.
今は3時です。1時間後にまた来ますね。
I think it's possible for people to live on the moon.
私は人間が月で生活することは可能だと思う。
I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.
汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.
その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
Eat green fruit and ten to one you will get ill.
熟していない果物を食べれば、まず間違いなく病気になりますよ。
I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it?
彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない?
When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes.
私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。
You must be more careful to avoid making a gross mistake.
あなたは大きな間違いをしないようもっと気をつけなければならない。
Every now and then she called home during the party last night.
昨日のパーティーの間、彼女は時折家に電話していた。
She lived there for years.
彼女はそこに何年間も住んでいた。
Next period is a German test.
次の時間はドイツ語試験だ。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
Most people judge men only by their success or their good fortune.
たいていの人は、人間をただその人の成功なり、あるいは幸運によってのみ判断する。
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
He arrived in time.
彼は時間通り到着した。
No human power can manage that.
それは人間の力ではできない。
She has suffered his ill treatment of her in silence for years.
彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
It took her a long time to choose a hat.
彼女長時間掛けて帽子を選んだ。
If you are silent in a conversation or social situation for a long time, Americans will try to get you to talk.
もしあなたが話の途中とか社交の場で長い間黙っていると、アメリカ人はあなたに話させようと努力する。
Tom admitted his mistake.
トムは自分の間違いを認めた。
He asked his teacher stupid questions.
彼は先生に間抜けな質問をした。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
It took a long time to accustom myself to the noise.
その騒音に慣れるのに長い時間かかった。
Unfortunately, I don't have time today.
残念だが、今日は時間がない。
The speaker did not refer to his notes during his talk.
講演者は話の間中メモを参照しなかった。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
We were going to play chess for some time.
私たちはしばらくの間チェスをするつもりだった。
You're out of order in talking back to her in the first place.
彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
He laid stress on the importance of being punctual.
彼は時間厳守の重要性を強調した。
Don't confuse sugar with salt.
砂糖と塩を間違えるな。
I'm staying with my aunt for the time being.
当分の間叔母さんのところにいます。
The inspector arrived at the school late on Monday morning.
調査官は月曜の午前の遅い時間にその学校に到着した。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.
この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
He tried to make up for lost time.
彼は空費した時間を取り返そうとした。
It takes an hour to walk to the station.
駅までは歩いて1時間です。
Take this medicine between meals.
この薬を食事と食事の間に飲みなさい。
At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。
This dog is almost human.
その犬はまるで人間みたいだ。
He would often work for hours without stopping.
彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.