UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

One should not lament over past mistakes too long.人は過去の失敗のことをあまり長い間くよくよすべきではない。
How long will it take to get well?治るのにどのくらいの期間がかかりますか。
I think that watching TV is a waste of time.私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
I trust Richard; he is a man of his word.私はリチャードを信用する。彼は約束を守る人間だから。
Could you give me a few more minutes?もう少しお時間をいただけますか。
What I regret now is, rather, that I wasted time.今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。
Doctors can be wrong, and some patients can suddenly improve.医者が間違えることもあるし、患者の中には急によくなる人もいるからです。
Thanks to these discoveries, man's life span has become twice as long as before.これらの発見のおかげで人間の寿命が以前の2倍になった。
For the time being, my sister is an assistant in a supermarket.当分の間、私の姉はスーパーで店員をしている。
This morning I got up an hour earlier than usual.今朝はいつもより1時間早く起きた。
Did you find the umbrella you said you'd lost the other day?この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。
Just when the first human beings will reach Mars remains to be seen.人間が最初に火星に到達するのはいったいいつになるか、まだ分かっていない。
You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?
We kept on working for hours without eating anything.我々は何も食べずに何時間も働き続けた。
Man is bound to die.人間は必ず死ぬ。
He is just an ordinary man.彼は普通の人間です。
He has been sick in bed for a week.彼は1週間病気で寝ている。
He was just in time for the last train.彼は最後の電車にぎりぎり間に合った。
Tom had a good time in Boston.トムはボストンで楽しい時間を過ごした。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。
The naive man blushed with shame.世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。
There are only two primes between 10 and 14.10から14までの間に、素数がただ2個存在する。
The cat hid among the branches.猫は枝の間に隠れた。
My cousin Teddy majored in French in college and studied in Paris for one year.いとこのテディーは大学でフランス語を専攻し、パリで1年間勉強しました。
The bad weather delayed the plane's departure by two hours.悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
English will take you a long time to master.あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。
I have been studying English for six years now.私は六年間英語を勉強している。
When she was in Los Angeles, she had at least six different jobs.彼女はロサンゼルスにいる間に少なくとも6回職を変えた。
Eating between meals is a bad habit.間食はよくない習慣だ。
I have kept a diary for three years.私は3年間日記をつけている。
Let us settle the matter without a third party.間に人を入れずに解決しよう。
Tell me the more exact time.もっと正確な時間をおしえてください。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
In the future, you have to get here on time.今後は時間通り来なければなりませんよ。
Not a few students made the same mistake.同じ間違いをした生徒が少なからずいた。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
A man may be wrong; so may a generation.ひとりの人間は間違いをするかもしれない。一つの世代も同様である。
My toothache returned in a few hours.数時間のうちにまた歯が痛くなってきた。
You must practice it at regular intervals.君はそれを一定の間隔を置いて練習すべきだ。
Take your time over it.時間をかけてゆっくりやりなさい。
I wonder how Tom put up with Mary for so many years.トムはどうやって何年もの間メアリーに我慢してきたのだろう。
The woman was sitting between two men.女は二人の男の間に座っていた。
She is neither in the kitchen nor in the living room.彼女は台所にも居間にもいない。
All the boys thought Carol was a boring person.少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。
We can always find time for reading.いつだって読書の時間は見つけられる。
It will take me no less than 10 hours to prepare for the exam.私がその試験の準備をするためには10時間もかかる。
This country has an even temperature throughout the year.この国は年間を通して気温の変化がない(安定している)。
The steamer wound in and out among the islands.船は島々の間を見えつ隠れつして縫うように進んで行った。
He made a grave mistake.彼は重大な間違いを起こした。
He kept silent for a while.彼はしばらくの間黙っていた。
I'll be back in thirty minutes so I'll be in time for the concert.コンサートに間に合うように30分したら戻ってきます。
You have to make up the time you have lost.失った時間を取り返さなければならない。
To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。
The food was not fit for man or beast.その食事は人間や動物に適さないものだった。
This is the time he normally arrives.この時間にいつも彼はきます。
No doubt he will pass the examination.彼は間違いなく試験に合格するのでしょう。
The man died a few hours ago.その人は数時間前に亡くなりました。
I liked the room overlooking the valley.私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。
A telephone recording tells you what time the concert starts.電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。
Sometimes my dog barks in the middle of the night.時々、私の犬は夜中の間に吠えます。
This is just what I have been looking for so long.これこそ私が大変長い間探していた物です。
Man is none the happier for his wealth.人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。
He found five mistakes in as many lines.彼は5行で5個の間違いを発見した。
He went fishing in between.彼は合間に釣りに行った。
He worked hard for peace for these ten years.彼はこの十年間平和のために力を尽くした。
Maori culture is now spreading more and more among us and their language has become an official language.マオリ文化は私たちの間にますます広がり、彼らの言語は公用語の1つになっています。
We have plenty of time to do that.私たちには、それをやるための多くの時間がある。
This is the very place that I have long wanted to visit.こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。
Her illness kept her in the hospital for six weeks.彼女は病気で6週間入院した。
He's a typical workaholic.彼は典型的な仕事人間だね。
I wish I had more time.もっと時間があればいいのに。
Between two stools you fall to the ground.二つの椅子の間で地面に落ちる。
Will you lend me your bicycle for an hour?一時間ほど君の自転車を貸してくれないか。
He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while.彼は言う言葉の一部を忘れたので少しの間即席で喋らなければならなかった。
In a way, you're wrong.ある意味であなたのいうことは間違っている。
Time is short, we must act NOW.時間がありません。いますぐ行動しなければなりません。
He had been working in the factory for three years when the accident occurred.その事故が起こったとき、彼はその工場でもう3年間働いていた。
How long are you going to stay?滞在期間はどのくらいですか。
Silly me! I've taken someone else's umbrella by mistake.馬鹿だなあ、僕は。誰かほかの人の傘を間違えて持ってきたよ。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
Many weeds were growing among the flowers.花の間に多くの雑草が生えていた。
Compiling a dictionary demands an enormous amount of time.辞書の編纂には膨大な時間がかかる。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
It's a waste of time to study when you're sleepy.眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。
I spent a week at my uncle's.私は叔父の家で1週間過ごした。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
While I'm at the dance, my mother will take care of the baby.ダンスに行っている間、私の母が赤ん坊の面倒を見てくれます。
I have been teaching English these five years.私はこの5年間英語を教えています。
It is not rare for him to make such a mistake.彼がそのような間違いをするのは珍しい事ではない。
It may be said that a man is known by the company he keeps.人は交わる仲間によって知られるということができよう。
We were living in Osaka for ten years before we came to Tokyo.東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。
He went to the store at the last minute, just before it closed.彼はその店へ閉店間際に行った。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.私の父は退職するころまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
Human beings differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。
He ran fast so as to catch the bus.彼はバスに間に合うように速く走った。
She doesn't like people who aren't punctual.彼女は時間を守らない人を嫌っている。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
The more leisure he has, the happier he is.暇な時間が多ければ多いほど、それだけ彼は楽しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License