The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It takes you an hour to go to the station on foot.
駅までは歩いて1時間です。
Many peasants died during the drought.
その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
Just stay off your feet for the next couple of weeks, and you'll be just fine.
あと1、2週間も休めば、すっかりよくなりますよ。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
A week's reflection led to a new plan.
一週間熟考した末に新しい計画を考えついた。
This is, strictly speaking, a mistake.
これは厳密にいえば間違えである。
We have used our ration of coal for the week.
一週間分の石炭を使ってしまった。
Did the plane make up for the lost time?
飛行機は遅れた時間を取り戻しましたか。
I've had a nasal voice for two weeks.
ここ2週間鼻声が抜けません。
Because I studied for a long time yesterday.
なぜなら私は昨日長い間勉強したからです。
How long does it take to go to the office from your home?
家から会社までどれくらい時間がかかりますか。
I'll be only too pleased to help you.
休暇は全くあっという間に終わってしまった。
Her name was spelled wrong.
彼女の名前のつづりが間違っていた。
Will you join us?
君も仲間に入りませんか。
The committee had a long session.
委員会の会議は長時間にわたった。
There is no question that he will marry her.
彼が彼女と結婚することは間違いない。
Computers make people stupid.
コンピューターのおかげで人間は馬鹿になる。
It kept raining for a week.
一週間雨が降り続いた。
I'd like to make sure of the time.
時間の確認をしたいのですが。
I wish I had more time to talk with her.
もっと彼女と話す時間があればいいのに。
I lost my sense of reality at that moment.
その瞬間、私は現実感を失った。
Man is none the happier for his wealth.
人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。
I regret saying that you were wrong.
私は君が間違っていると言ったことを後悔している。
The train was delayed for two hours because of the heavy snow.
列車は豪雪のために2時間遅れた。
Try to make good use of your time.
時間を十分に利用するようにしなさい。
Please give me a little more time.
もう少し時間を下さい。
If you go by bus, you can get there in about one-third of the time.
バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。
A child develops rapidly between the ages of 13 and 16.
子供は13歳から16歳の間で急速に成長する。
It's painful to keep sitting for hours.
何時間も座っているのは苦痛だ。
You won't be in time unless you run.
走らなければ間に合わない。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.
ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.
その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days.
ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。
I have been here for a week.
私は1週間ここにいる。
The word processor will save you a lot of trouble.
ワープロを使えば、ずいぶん手間がはぶけますよ。
I have no doubt that he will succeed.
彼の成功は間違いない。
I made a mistake.
間違えました。
It took me some time to persuade her.
私は彼女を納得させるのに時間がかかった。
I didn't have time to watch TV yesterday.
昨日はテレビを見る時間がなかった。
Let's hurry so as not to waste time.
時間を無駄にしない為に急ごう。
We must wait for a few weeks to see the lilacs.
ライラックの花を見るには2、3週間待たねばならない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
It is how effectively you use the available time that counts.
大事なのは、使える時間をいかに有効に使うかである。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.
What takes you only three days, takes me three weeks.
あなたにほんの3日しかかからないことが私には3週間かかります。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
It may, indeed, be a mistake.
なるほど、それは間違いかもしれない。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.
ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
I've waited for more than a week.
1週間以上も待っていた。
Man has the ability to speak.
人間は話す能力を持っている。
I had plenty of time to talk to many friends.
友人たちと話す時間がたくさんあった。
Man is a rational animal.
人間は理性の動物である。
It took me five hours to make this kennel.
この犬小屋を作るのに僕は五時間かかった。
Your composition is very good, and it has few mistakes.
君の作文はたいへんよくできていて、ほとんど間違いがない。
I have not eaten anything for the last three days.
私はこの3日間なにも食べていない。
After he had graduated from the university, he taught English for two years.
彼は大学を卒業してから2年間英語の教師をしていた。
She went to a movie the other day.
この間彼女は映画に行った。
He was made to wait at the station for two hours.
彼は駅で二時間待たされた。
I sat among them.
私は彼らの間に座った。
You should make good use of your time.
自分の時間をうまく使いなさい。
I can't tell you exactly how long it will take.
どれくらいの時間がかかるのか、正確なところは申し上げかねます。
He's been sick in bed for four days.
彼は、病気で4日間ずっと寝ている。
I haven't had much time to see Japan.
これまで日本を見物する時間があまりありませんでした。
I found the diary that my father kept for 30 years.
私は三十年間父がつけた日記を見つけた。
Raise a loud voice, then all goes wrong.
大きな声を出して、それからすべてが間違った方へ行く。
College students should study hard, but equally they should also make time for an active social life.
大学生は一生懸命に勉強すべきだが、同様にまた活発な社会生活のための時間も作るべきだ。
I have not heard from him for a long time.
長い間彼から便りが無い。
Joe spends the majority of his time in sports.
ジョーはほとんどの時間をスポーツに費やしている。
They give part of their spare time to take care of the sick.
彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。
He's a party animal.
彼はパーティー人間です。
Animals and plants have the right to live, and men even more so.
動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。
I did not reach school in time.
私は時間までに学校に着かなかった。
If you want to eat at Raffle's, you must reserve weeks ahead.
ラッフルズで食事したければ、数週間前に予約しなければならない。
It won't take long to finish the job.
その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。
He advanced me a week's wages.
彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。
Why did you call me at this unearthly hour?
どうしてこんなとんでもない時間に電話をするのだ。
I saw her only a week ago.
彼女にあったのはつい一週間前のことだ。
We knocked at the door for five minutes, but in vain.
我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
He tries to keep abreast of his classmates.
彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
Many people think that children spend too much time watching television.
多くの人が、子どもたちはテレビに時間を費やし過ぎると思っている。
I haven't heard from her for a long time.
私は長い間彼女から便りをもらっていません。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.