The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many weeds were growing among the flowers.
花の間に多くの雑草が生えていた。
I knew you'd get here in time.
あなたが時間内ににここに着くのは分かっていました。
How long will you stay?
滞在期間はどのくらいですか。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.
人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
She asked after my parents' health when I met her the other day.
この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
I don't know when I'll get around to visiting you.
いつあなたの所に行く時間ができるか、わかりません。
This ticket is good for three days.
切符は3日間有効である。
It's about time to go to school.
もうそろそろ学校へ行く時間です。
Let's leave the matter as it is for the present.
当分の間その問題はそのままにしておこう。
Well, time is up. Let's finish the lesson now.
えーと、時間がきました。レッスンを終りにしましょう。
I haven't heard from her for a long time.
私は長い間彼女から便りをもらっていません。
Christmas is just two weeks from now.
クリスマスはほんの2週間先です。
Obviously, his companions were jealous of his wealth.
彼の仲間は明らかに彼の裕福さを妬んでいた。
The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports.
日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.
そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。
Can you hold on a little longer?
もう少しの間頑張れるかい?
I may be wrong.
私は間違っているかもしれない。
It's time for us to leave.
出かける時間だ。
You only started this job an hour ago.
君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。
He got up early so he'd be in time for the train.
彼は列車に間に合うように早く起きた。
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.
興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。
We were able to catch the last train.
私たちは最終列車に間に合った。
This is just what I have been looking for so long.
これこそ私が大変長い間探していた物です。
His solution turned out to be a complete mistake.
彼の結論は完全な間違いであることが明らかになった。
For the past few days Jane has been quiet and out of humor.
ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
The rain lasted five days.
雨は5日間も降り続いた。
It took me two hours to get to Yokohama.
私が横浜につくのに、2時間かかった。
That may easily have been a mistake.
それは何かの間違いだったんですよ。
We knocked at the door for five minutes, but in vain.
我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。
Even though the train was late, we made it in time.
列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
I took a week off.
一週間休んでいました。
He as well as you is in the wrong.
あなたはもちろん彼も間違っている。
That was the first time that a man walked on the moon.
人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
Will we be in time for the plane if we leave now?
今出発すれば飛行機に間に合うでしょうか。
Time is pressing every moment.
時間が刻々と迫っている。
She dwelled on the matter for a long time.
彼女は長い間その件を考えた。
Hope springs eternal in the human breast.
人間の胸に希望は永遠にわき出る。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.
彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
One is more prone to make mistakes when one is tired.
人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
For me, time is not money.
私には、時間はお金ではありません。
The sands are running out.
残り時間があまりなくなってきた。
While he was sick, he lost a lot of weight.
病気の間に彼はひどくやせた。
Divide it among the three.
それを3人の間で分けよ。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?
このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, tha
Some people are killing time relaxing on park benches.
公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。
I don't have time now.
今は時間がないんです。
Heavy snow delayed the train for several hours.
豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。
Make hay while the sun shines.
日の照っている間に乾草を作れ。
He doesn't want to speak, being afraid of making mistakes.
間違いを恐れていたので、彼は物を言いたくなかった。
Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
Do you think that men and women can ever just be friends?
男女間の友情って成立すると思いますか?
Sorry, I made a mistake.
ごめん間違えた。
Tom sat silently for 30 minutes.
トムは30分間黙って座っていた。
I don't have much time now.
今はあまり時間がないのです。
He made a mistake on purpose.
彼は故意に間違った。
Mary had been knitting for an hour when I called.
メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。
If he did not watch so much television, he would have more time for study.
彼があんなにテレビを見なければもっと勉強する時間があるだろうに。
It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
He often sits for many hours reading books.
彼は本を読みながらよく何時間もすわっている。
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
I postponed doing my housework for a few hours.
私は家事をするのを数時間後に延ばした。
I'm afraid I took your umbrella by mistake.
間違って君の傘を持っていったんじゃないかと思うんだ。
The later they will contact me, the better. Because it buys me time.
遅く連絡されればされるほど、いいです。時間を稼げるので。
Be infected with the evil ways of the world.
世間の悪風に染まる。
Although I trusted the map, it was mistaken.
私はその地図を信用していたが、間違っていた。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
I took a taxi to get there in time.
それに間に合うように着くために私はタクシーに乗った。
Tom goes to night school.
トムは夜間学校に通っている。
She was made to wait for over an hour.
彼女は一時間以上待たされた。
I was just in time for the last train.
私は終電にぎりぎりのところで間に合った。
The island is covered with ice and snow during the winter.
その島は冬の間、氷と雪でおおわれる。
Be more careful, or you will make mistakes.
もっと注意しないと間違いをしますよ。
I'll take over your duties while you are away from Japan.
君が日本を離れている間は、私が君の職務を引き継ぎましょう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.