Additions and deletions are not shown immediately.
時間をおかないと追加・削除が反映されない。
I am on good terms with him.
彼とは仲のよい間柄だ。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
There is a little time before the train departs.
列車が出発するまでに少し時間がある。
The refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month.
そのキャンプの難民は一ヶ月間その日暮らしをしている。
Can I rely on you to be here on time tomorrow?
明日、時間どおりにこちらにおいでいただけますか。
The more leisure he has, the happier he is.
暇な時間が多ければ多いほど、それだけ彼は楽しい。
Although I trusted the map, it was mistaken.
私はその地図を信用していたが、間違っていた。
Human beings are not always wiser than animals.
人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
Human beings, whether they realise it or not, continually seek happiness.
人間は、自分でそれを意識しているといないとにかかわらず、幸福を追求し続けています。
You're forever making mistakes.
君はしょっちゅう間違いをしている。
He makes mistakes every time he speaks English.
彼はいつでも英語を話す度に間違いをする。
I had to attend two meetings yesterday, and there was no time to have lunch between.
きのう二つの会に出席しなければならなかったが、その間に昼食をとる暇がなかった。
It took a long time to break down her reserve and get her to relax.
彼女のよそよそしさを打破し、うちとけさせるのにずいぶん時間がかかった。
This is the very place that I have long wanted to visit.
こここそまさに私が長い間訪れたいと思っていたところです。
The world will change in an instant.
世の中は瞬く間に変わるだろう。
The electricity failed during the typhoon.
台風の間電気が止まった。
It will soon be breakfast time.
すぐに朝食の時間になる。
And, we get each other's company to boot.
それに、みんなに仲間もできるしね。
It kept on raining for a week.
1週間も雨が降り続きました。
Will we be in time for the beginning of the party?
パーティーの開始に間に合うでしょうか。
The more people you know, the less time you have to see them.
知人が増えれば増えるほど、それだけ会う時間が少なくなる。
Correct errors, if any.
間違いがあれば正しなさい。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
The new year will come in an hour.
あと1時間で年が明けます。
In fact, gorillas have many of the same feelings that people have.
実際、ゴリラは人間と同じ感情をたくさん持っているのです。
Who was it that read my diary while I was out?
私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。
Her passing the exam is a sure thing.
彼女が試験に合格するのは間違いない。
When he turned up, we had been waiting for two hours.
彼が現れたときまで2時間待っていました。
Let's hurry to be in time for the meeting.
会議に間に合うように急ぎましょう。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.
1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.