The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has been raining for seven full days.
もう7日間も、雨が降り続いています。
He is more human in thinking than his father.
彼は父親よりも考え方が人間的である。
I barely made the 9:20 train.
9時20分の電車になんとか間に合った。
Professor Kay has been studying insects for forty years.
ケイ教授は昆虫を40年間研究してきた。
He is the boy of whom we spoke the other day.
彼がこの間私たちが話題にした少年です。
You can't turn the heat off as long as the system is operating.
その装置が作動している間は暖房を止めることはできない。
Correct me if I'm wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
Mary ought to do her homework on time.
メアリーは宿題を時間通りにきちんとやるべきです。
They spent four hours discussing their plan.
彼らは計画について4時間を費やした。
I don't have much time. Could you hurry?
時間があまりないんです。急いでもらえませんか。
They had been dancing for an hour when there was a knock on the door.
だれかがドアをノックしたとき、2人は1時間ずっとダンスをしていたところだった。
I halved the money with my pal.
その金は仲間と山分けした。
Please remain seated for a few minutes.
しばらくの間座っていて下さい。
It's about time to start.
もうそろそろ出発の時間です。
We flew the Atlantic in a few hours.
私たちは太平洋を2、三時間は飛んだ。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
She has known him only a fortnight.
彼女は二週間だけ彼を知っています。
Human beings are created to create things.
人間は物を創り出すために造られました。
Tom arrived three hours late.
トムは三時間遅れて到着した。
What time does the store open?
開店時間は何時ですか。
The spell was broken and the pig turned into a man.
呪文が解けて豚は人間になった。
The doctor arrived in time to save her.
医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。
I got there just in time.
ちょうど間にあった。
I have no time to watch TV.
わたしにはテレビを見る時間が無い。
I did the washing while the baby was sleeping.
その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯をした。
I am sorry to have taken up your valuable time.
お時間をとらせて恐縮です。
How did you spend your free time?
あなたは自由な時間をどのように過ごしますか。
You can borrow these books from the library for a week.
これらの本は図書館から一週間借り出せます。
I am going to work during the spring vacation.
私は春休みの間仕事をするつもりです。
I took that picture a week ago.
一週間前にその写真を撮りました。
That'll do.
それで間に合うでしょう。
We're eating up a lot of time writing letters by hand.
我々は手紙を手書きにしているので、時間が余計にかかる。
I think you'll make it if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
There is no limit to human desire.
人間の欲望には限りがない。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
She looked after my dog for a month.
彼女は一ヶ月間私の犬の面倒を見ました。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
When writing English, she rarely makes a mistake.
英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。
He kept silent all the time during the interrogation.
尋問の間彼はずっと黙っていた。
I make too many mistakes.
私はあまりにも多くの間違いをした。
Time presses.
時間が押してる。
I always enjoy listening to classical music when I have some free time.
時間があるときには、いつもクラシック音楽鑑賞を楽しんでいる。
She lost her locker key while she was swimming in the pool.
プールで泳いでいる間に、彼女はロッカーの鍵をなくした。
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work.
何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。
When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus.
仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼が不在の間にすべてがきめられたようにうまくいかなくなってしまった。
I've been back for a week, but I'm still suffering from jet lag.
帰国して1週間になりますが、未だに時差ぼけが治りません。
We have wanted to visit the city for a long time.
私たちは長い間その街を訪れなかった。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
If he had enough time, he might have done good work.
もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。
It's about time we went back.
そろそろ戻る時間だ。
Will we be in time for the concert?
コンサートに間に合うでしょうか。
It took her a long time to choose a hat.
彼女は長時間かけて帽子を選んだ。
He is not the active person he used to be.
彼は今では、以前のような活動的な人間ではなくなっている。
You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words.
ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。
Let the tea draw for ten minutes.
この御茶は10分間煎じてください。
He stayed in New York for three weeks.
彼はニューヨークに3週間滞在した。
Even though I have studied English at school for the past six years, I'm still not good at speaking it.
私はこの6年間学校で英語を勉強してきたのに、英語を話す事が得意ではない。
Jane Cobb, his present secretary, is the only person in the office who can stand him.
コブ、今の秘書だけど、コブだけがこの事務所で彼に耐えられる人間なの。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間話し続けた。
Many trees died during the long drought.
長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。
We were stuck for hours in a traffic jam.
車が混んで何時間も動かなかった。
Come and see me if you have any time.
時間があったら会いに来てね。
The rain lasted three days.
雨が3日間降り続いた。
Let's not waste time.
時間を無駄にしないようにしよう。
The boy kept standing for a while.
その少年はしばらくの間立ちつくしていた。
Why do humans smile? This is a very difficult question to answer.
なぜ、人間は笑うのかという問題、これは、なかなかむずかしい問題であります。
Strange to say, none of us noticed the mistake.
妙な話だが、我々は誰もその間違いに気付かなかった。
Is laughter a quality of man only?
笑いは人間だけの特質なのか。
The doctor will be back before long.
医者は間もなく戻ってくるだろう。
His constant insults aroused her anger.
彼の絶え間ない侮辱が彼女の怒りを掻き立てた。
The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
You've taken a long time eating lunch.
昼食をとり終えるのにずいぶん時間がかかったね。
Keep the dog still while I examine him.
診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
Cooking takes up too much time.
料理にあまりに時間がかかりすぎる。
You make mistakes if you do things in a hurry.
急いで物事をすると間違えますよ。
How can we kill time?
どうやって時間をつぶそう?
Two weeks went by.
2週間が過ぎた。
I'll be bound.
きっとだ、間違いない。
All men naturally hate each other.
すべての人間は自然に互いを憎み合う。
The work will be a great tax on his time.
その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
They have four classes in the morning.
彼らは午前中に4時間の授業があります。
It was a week before she got well.
1週間してやっと彼女は良くなった。
This is a good report, except for this mistake.
この間違い以外、これは良いレポートです。
I have been constipated for three days.
3日間便秘しています。
Take the world as it is, not as it ought to be.
世間はあるがままに受け入れよ。
The storm prevented us from arriving on time.
嵐のために、私達は、時間通りに到着出来なかった。
Please simmer the beans for a while over a low heat.
とろ火で時間をかけて豆を炊いてください。
Roads were overflowing with humanity.
道路は人間であふれていた。
I stayed at my aunt's house for three days.
私は叔母の家に3日間滞在した。
He had been reading for two hours when she came in.
彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.
彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
His dog stared at him every morning while he had his breakfast.
毎朝朝食をとっている間、彼の犬は彼をじっと見つめていた。
Don't worry. It's a common mistake.
心配するな。よくある間違いだから。
The lawyers argued the case for hours.
弁護士はその事件を何時間も弁論した。
Who'll take care of the dog while we are gone?
私たちが留守の間、誰が犬の世話をするの?
You can take advantage of your free time.
あなたは暇な時間を利用できる。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.