The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Spring comes between winter and summer.
春は冬と夏の間に訪れる。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!
どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
Hope is the last thing that man has to flee unto.
希望は人間の最後の避難場所である。
Man is none the happier for his wealth.
人間は、裕福だからといって、それだけ幸せというわけではない。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
She lay awake for a long time, thinking of her future.
彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。
He always makes it a rule to take an hour's walk every day.
彼は毎日1時間散歩することにしている。
A man's worth lies in what he is rather than what he has.
人間の価値は財産よりむしろ人物にある。
In fact, he looked silly.
実際彼は間抜けに見えた。
His speech lasted three hours.
彼のスピーチは3時間続きました。
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
I don't have time to explain.
説明する時間がありません。
Light travels around the earth seven and a half times a second.
光は1秒間に地球を7回半回ります。
What an unlucky boy I am!
なんて運の悪い人間なのだろう、僕は!
She seemed pressed for time and often glanced at the clock on the wall.
彼女は時間に迫られている様子で、しばしば壁の時計をちらりと見た。
I had my licence renewed a week ago.
私は1週間前に、免許を更新してもらった。
The trees are planted at intervals of thirty meters.
その木は30メートル間隔で植えられている。
During hot weather, be sure to drink lots of water.
熱い夏の間、たくさんの水を飲みなさい。
He was underwater for three minutes.
彼は3分間水にもぐっていた。
I doubt if he will come on time.
彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。
The picture will finish shooting in three days.
撮影は3日間でクランクアップします。
I worked with Mr. Spencer for a year in New York.
私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。
We stayed with them all through the summer.
私たちは、夏の間ずっと彼らの家に滞在した。
I did the washing while the baby was sleeping.
その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯した。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?
明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
He is master of his own time.
彼は自分の時間は自由に使える。
A fire broke out during the night.
夜の間に火事が起こった。
We weren't aware of the time.
僕らは時間に気付かなかった。
It is imperative that you be on time as usual.
いつものように時間に間に合うことが絶対必要だ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
I need more time.
もっと時間が必要だ。
I was called on in English class.
私は英語の時間に当てられた。
Ha-ha ... She isn't human. She's a robot; A-n-d-r-o-i-d.
ふふっ・・・その子、人間じゃないの。ロボットなのよ。ア・ン・ド・ロ・イ・ド。
We won't be able to arrive at the harbor in time. Let's take a shortcut.
時間までに埠頭に着けないよ。近道しよう。
I'm sorry about my mistake.
私は自分の間違いをすまなく思っている。
This has been the trend for the past twenty years.
これがこの20年間の傾向だった。
When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her.
居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。
She has been sick in bed for the last week.
彼女はこの1週間病気で寝込んでいる。
She lived there for years.
彼女はそこに何年間も住んでいた。
Either you or I am wrong.
あなたかあるいは私が間違っている。
I was just in time for the last train.
きわどいところで終電に間に合った。
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"
「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
It is time to go to school.
もう学校に行く時間です。
He was silent all the time.
彼はその間中黙っていた。
I'm sorry I opened your mail by mistake.
ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。
I fell sound asleep before I knew it.
私はいつの間にかぐっすり眠っていた。
I'd been on my own all week and was starving for conversation.
一週間ずっと一人だったので話し相手に飢えていた。
It'll take at least one hour to go there.
そこへ行くには少なくとも一時間はかかるだろう。
I have kept a diary for three years.
私は3年間日記をつけている。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.
人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
Ken mistook you for me.
ケンは、わたしとあなたを間違えた。
Well really, you are always repeating the same mistake.
おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。
While staying in Tokyo, I came to know her.
東京にいる間に、彼女を知った。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to