Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages. | タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。 | |
| I took that picture a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| We're not gods, but mere men. | われわれは神ではなく人間にすぎない。 | |
| Join us, won't you? | 仲間に入りませんか。 | |
| I was mistaken for a salesman. | 私はセールスマンと間違われた。 | |
| He will return within 3 hours. | 彼は3時間以内に戻るだろう。 | |
| This is going to take a long time, said Tony. | これは長い時間かかりそうだ。とトニーは言った。 | |
| You won't be in time for school. | 君は授業に間に合いませんよ。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| It took me three weeks to get over the flu. | 風邪を治すのに三週間かかりました。 | |
| You'd better believe. | 間違いありませんよ。 | |
| That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! | そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! | |
| At this rate, it's a matter of time before I get caught. | このままじゃバレるのも時間の問題だ。 | |
| Leave right now and you will be in time for the bus. | 今すぐ出かけなさい。そうすればバスに間に合うよ。 | |
| I get anxious waiting for a friend for a long time. | 長い時間友人を待っていると、不安になる。 | |
| Soon the bath was cool enough for him to get into. | 間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。 | |
| There appears to have been a mistake. | 間違いがあったようにみえる。 | |
| I will finish reading the book in a week. | 私は1週間すればその本を読み終えるつもりだ。 | |
| Apply a compress to the affected part every two hours. | 2時間毎に局部を湿布しなさい。 | |
| There is a little time before the train departs. | 電車が出るまで少し間がある。 | |
| There is only a marginal difference between the two. | 2つの物の間にはごくわずかな差しかない。 | |
| Let's hurry so as not to waste time. | 時間を無駄にしない為に急ごう。 | |
| He earns at least $1,000 dollars a week. | 彼は1週間に少なくとも1、000ドルかせぐ。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| Money cannot make up for lost time. | 失った時間を金で埋め合わせることはできない。 | |
| He's a party animal. | 彼はパーティー人間です。 | |
| The time is up to you. | 時間はあなたにまかせます。 | |
| This task took three hours. | この仕事は三時間かかった。 | |
| He is as punctual as a clock. | 彼は時計のように時間には正確だ。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| He cannot speak French without making a few mistakes. | 彼はフランス語を話すと必ず少し間違える。 | |
| We arrived at an agreement after two hours' discussion. | 我々は2時間の討議の後に合意に達した。 | |
| The unrest lasted three days. | 動乱は3日間続いた。 | |
| I have no idea how long it will take. | どれだけ時間がかかるか私にはわからない。 | |
| I got up early so that I might be in time for the first train. | 私は始発電車に間に合うように早く起きた。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の間違いは故意になされたものだった。 | |
| He is ignorant of the world. | 彼は世間知らずだ。 | |
| He has so many calls on his time, it is very difficult to make an appointment to see him. | 彼はいろいろと時間をとられる用事が多いので、彼と会う約束をするのは難しい。 | |
| All you need to do is get back the time you have wasted. | 無駄にした時間を取り戻しさえすれば。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| During that winter, writing occupied most of my free time. | その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。 | |
| I have eaten nothing for the past three days. | この3日間何も口にしていない。 | |
| They have four classes in the morning. | 彼らは午前中に4時間の授業があります。 | |
| Scientific truth is a creation of the human mind. | 科学的心理は人間精神の創造物である。 | |
| The manager advanced him two weeks' wages. | 支配人は2週間分の給料を彼にわたした。 | |
| I think we're too late. | もう間に合わないと思う。 | |
| It's time to go to school. | もう学校に行く時間です。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| There is little, if any, difference between the two. | 両者の間には、あったとしても、相違はごくわずかである。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| He has been working on a new book for two months. | 彼は2ヶ月間、新しい本に取り組んでいる。 | |
| They say that Firefox is downloaded over 8 million times a day. | Firefoxは24時間で800万回以上、ダウンロードされたようだ。 | |
| It takes an hour to walk to the station. | 駅までは歩いて1時間です。 | |
| I'll be back in time for my mother's birthday. | 母の誕生日に間に合うように帰ります。 | |
| He has been sick in bed all week. | 彼は一週間ずっと病気で寝ていました。 | |
| The naive man blushed with shame. | 世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。 | |
| The cow missed being hit by a gnat's whisker. | 牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。 | |
| I took that photo a week ago. | 一週間前にその写真を撮りました。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| The king reigned over his people for forty years. | その王は40年間にわたって人民の上に君臨した。 | |
| This is a limited time offer to new customers only. | 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 | |
| We must sleep at least seven hours a day. | 私たちは1日に最低7時間は寝なければならない。 | |
| We have wanted to visit the city for a long time. | 私たちは長い間その街を訪れなかった。 | |
| This car was selected the "car of the year". | この車は「年間最優秀車」に選ばれた。 | |
| Lifelong education means perpetual retraining. | 生涯教育は絶え間ない再訓練を意味する。 | |
| Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say? | さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。 | |
| He wrote three books in as many years. | 彼は3年間に3冊本を書いた。 | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death. | 東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。 | |
| No man is so old he cannot learn. | 人間は学ぶことができないほど年をとることはない。 | |
| She makes it a rule to take an hour's walk every morning. | 彼女は毎朝一時間の散歩をすることにしている。 | |
| I've waited for more than a week. | 1週間以上も待っていた。 | |
| The ticket is valid for a week. | その切符は一週間有効です。 | |
| She spends her free time making dolls. | 彼女は自由な時間を人形作りに費やした。 | |
| There's always a good part in human folly. | 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 | |
| Please keep on working even when I'm not here. | 私がいない間も作業を続けなさい。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| The Renaissance established the dignity of man. | ルネサンスは人間の尊厳を確立した。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日は、単に時間とお金の無駄だった。 | |
| She did not need to own up to her faults. | 彼女はあっさり自分の間違いを認める必要はなかった。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。 | |
| The company went out of business after many years of declining profits. | 同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| She was approaching thirty when I first met her. | 私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。 | |
| He doesn't like to wait until the last moment to do something. | 彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。 | |
| All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. | これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| We spent a lot of time on our lessons. | 私たちは学校の勉強に多くの時間を当てた。 | |
| He stayed there for three days. | 3日間そこに滞在した。 | |
| They would never fuss about me if I were Fred Smith. | 私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。 | |
| You won't make mistakes. | 間違うことはないだろう。 | |
| I'm sorry. I don't have a lot of time. | ごめんなさい。時間があまりないのです。 | |
| I left off work for a few hours to see the doctor. | 医者に行くために2、3時間仕事を中断した。 | |
| She has kept a diary for 3 years. | 彼女は3年間ずっと日記をつけている。 | |
| Our guide misinformed us about the location of the hotel. | 案内人は私たちにホテルの場所を間違えて教えた。 | |
| If there were no air, man could not live even ten minutes. | 空気がなかったら人間は10分と生きていられない。 | |
| He never speaks English without making a few mistakes. | 彼は英語を話すと必ず少し間違いをしてしまう。 | |