UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have plenty of time, but not enough money.時間はたっぷりあるのだが、お金が足りない。
I have to be absent from school for the moment.私は当分の間、学校を休まねばならない。
I took my time having lunch.私はゆっくり時間をかけて昼食を食べた。
This is a great time-saving gadget for the housewife.これは主婦の手間を省く便利な器具です。
She has been on a diet for the past two months because she put on too much weight during the winter.彼女はここ2ヶ月間ダイエットをしている。というのも、冬の間体重がかなり増えすぎたからだ。
With time on our hands now, let's do some good.いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。
They accredit him with the secret charity.その隠れた慈善を彼がしたことだと世間では信じている。
She took my brother for me.彼女は私の兄を私と間違えた。
Your time is up.君のもち時間はもう終わりです。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
This book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
Tom continued to study French for another three years.トムはさらに三年間、フランス語の勉強を続けた。
I work different hours every day.毎日働く時間帯が違います。
I'll finish the work in a week, that is, on May 5th.私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。
I saw Michel last week. He'd been sick for a week.先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。
I was made to wait for a long time.私は長い間待たされた。
She wrote to her parents at least once a week.彼女は両親に少なくとも1週間に1度手紙をかきました。
They rent the car by the hour.彼らは時間ぎめで車を貸している。
It may have rained during the night.夜の間に雨が降ったのかもしれない。
If I were free, I would accept your invitation.時間があればご招待をお受けするのですが。
We have plenty of time.私たちは時間がたくさんある。
Computers save us a lot of time and trouble.コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
The train was almost an hour behind schedule today.きょうはその電車が1時間近くも遅れた。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation.プレゼンテーションのために二三十分時間をください。
I had some trouble finding her house yesterday.昨日、彼女の家を探すのにちょっとばかり手間取った。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
He is spoken ill of by his students.彼は学生の間で評判が悪い。
Do you think that men and women can ever just be friends?男女間の友情って成立すると思いますか?
It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals.人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I fell asleep while reading a book.本を読んでいる間に眠ってしまった。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
We have four classes in the morning.午前中に四時間授業があります。
My mother will attend to the baby while I go to the dance.ダンスに行ってる間、母が赤ちゃんを見てくれます。
This compelled me to stay another week.このために私はやむなくもう1週間滞在しなければならなかった。
In any case, you are wrong in your conjecture.いずれにしてもあなたの推測は間違っている。
The more civilization advances, the more people long for nature.文明が進めば進むほど人間は自然にあこがれる。
He's a friend from work.彼は会社の仲間です。
It took me two hours to memorize this sentence.この文章を暗記するのに2時間かかった。
If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems.時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。
His behavior won general applause.彼のふるまいは世間の称賛を浴びた。
I have not been around much.私はあまり世間を知りません。
Within every man are thousands.一人の個人の中に幾千ものことなった人間がいる。
The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days.ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。
He will come back in another two weeks.彼はもう2週間すると帰ってくる。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
I have made a prize mistake.とてつもない間違いをしたものだ。
In a sense, you are wrong.ある意味では、きみが間違っている。
He came home three hours later.彼は3時間後に帰宅した。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
I came to regret my mistake.私は自分の間違いを後悔するようになった。
Can she come in time?彼女は間に合うでしょうか。
Business recovery, which looks just around the corner, will be rapid and strong.間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。
The dancers really came to life during the Latin numbers.ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。
In 11 hours, we will arrive in San Francisco around 7:30.11時間後、7時30分頃サンフランシスコに到着いたします。
We must sleep at least eight hours a day.私たちは一日に少なくとも8時間は眠らなければならない。
I don't approve of your wasting time.私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。
I cannot help but think that you are making a mistake.君が間違っていると思わずにはいられない。
I have little time for reading these days.このごろは読書する時間がほとんどない。
I always wear a watch so I know what time it is.私はいつも腕時計を持っているので時間が分かります。
Man has the gift of speech which no animal has.人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。
The ticket holds good for three days.その切符は3日間有効である。
I'm sorry. I don't have a lot of time.ごめんなさい。時間があまりないのです。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
My watch ran down and I didn't know the time.時計が止まって、時間がわからなくなった。
I am convinced that he did nothing wrong.私は彼が何も間違いをしていないと確信している。
I arrived just in time for the plane.私は飛行機にやっと間に合った。
Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do.私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。
He met many fascinating people in the course of his travels.彼は旅行の間に多くの魅力的な人たちと出会った。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
We had a visitor when you were taking a shower.あなたがシャワーを浴びていた間に来客があった。
I barely made the 9:20 train.9時20分の電車になんとか間に合った。
There is a bus every fifteen minutes.バスは15分間隔で運転されている。
Eating between meals is bad for the figure.間食は美容に悪い。
Since they were tired, they turned in earlier than usual.彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。
The time spent to see the monument is short.その記念碑を見るために使われる時間は短い。
She must have taken the wrong bus.彼女はバスを間違えたにちがいない。
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number.あらごめんなさい。どうやら間違え電話をしてしまったようだね。
It took a long time, but in the end I was able to convince him.長時間かかったが、とうとう彼を納得させることができた。
While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。
The hike will take no less than eight hours.そのハイキングは八時間もかかるでしょう。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
He made a mistake.彼は間違えた。
This failure is due to your mistake.この失敗は君の間違いのせいだ。
I have an appointment at eleven tomorrow, but can I change the time?明日の11時に予約をしてありますが、時間を変更できますか。
Does mankind have dominion over animals and birds?人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
He was underwater for three minutes.彼は3分間水にもぐっていた。
They were both silent for a while.しばらくの間、彼ら両方でだまっていた。
If you do it this way, you can save several hours.こうすれば数時間の節約ができます。
I took the wrong bus.バスを間違えてしまった。
It's only a short way, so you can walk there in a few minutes.ほんのちょっとの道のりだから数分間でそこへ歩いて行ける。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I have no time to watch TV.私はテレビを見る時間がありません。
Animals cannot distinguish right from wrong.動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License