There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Time is short and we must omit some of the speeches from the program.
時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.
この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
It is high time I was going.
もうまさに行く時間だ。
They walked at the rate of three miles an hour.
彼らは1時間3マイルの割合で歩いた。
You seem to have mistaken me for my elder brother.
あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
Computers can save us a lot of time and trouble.
コンピューターは人間の多くの時間と手間を省いてくれる。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.
1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。
Let's economize on time.
時間を大切にしよう。
We did not expect him to finish the task in so short a time.
私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。
Jane kept silent for a long time.
ジェーンは長い間黙ったままだった。
Without your help, we wouldn't have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
The moment the wind blew in, the candle went out.
風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。
What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues.
企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。
When I was a child, the most painful time of the day was mealtime.
子供の頃の自分にとって、最も苦痛な時刻は、実に、自分の家の食事の時間でした。
She had time to lose herself in her favorite amusement.
彼女には大好きな彼女の娯楽に夢中になる時間があった。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
We plan to stay a week.
一週間滞在する予定です。
She's signed up for a couple of night classes at the local college.
彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。
He's been teaching for 20 years.
彼は二十年間教えている。
I am so busy that I have no time to read.
私は非常に忙しいので読書する時間がない。
We were tired out after our long walk.
長い時間歩いたので疲れきった。
She listened to music for hours.
彼女は何時間も音楽を聞いた。
The train was moving at 500 miles per hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
You look tired. You ought to rest for an hour or two.
君は疲れた顔をしている。1、2時間休息すべきだ。
I've been waiting for you for over an hour.
一時間以上も待ったんですよ。
During the tour he broke apart from the group and found his own way.
ツアーの間、彼はグループを離れ、自分で歩いた。
Mother looked after my dog during the trip.
旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
You can make a computer-to-computer call on the internet for free!
あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。
What is right in one society can be wrong in another.
ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。
We had to wait for him for ten minutes.
私達は彼を10分間待たねばならなかった。
We hired a car for a week when we were in Italy.
我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I'm staying at a hotel for the time being.
私は当分の間ホテル住まいだ。
Correct me if I'm wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
The baby had been crying for an hour when she found it.
彼女がその赤ちゃんを見つけたとき、赤ちゃんはもう1時間も泣きっぱなしだった。
The longer you stay, the more overtime pay you'll get.
うちの会社はいればいる(長い時間いる)だけ残業代がもらえるから。
We went without him since he wasn't ready.
彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
That may easily have been a mistake.
それは何かの間違いだったんですよ。
I slept nine hours.
私は9時間眠った。
The unrest lasted three days.
動乱は3日間続いた。
Why do men behave like Apes, and vice versa?
なぜ人間はサルのように、またなぜサルは人間のように振舞うのか。
They kept me waiting for an hour.
彼らは私を1時間待たせた。
All humans are good at heart.
渡る世間に鬼はない。
He ruled for five years. In the sixth year, another king, who was stronger than he, waged war against him.
彼は5年間、支配した。6年目で、彼より強い他の国の王が彼と戦争した。
Time will pass quite quickly when you read something.
何か読んでいると時間は実に速く過ぎる。
There is an air service between Tokyo and Moscow.
東京・モスクワ間に航空便があります。
There is little, if any, difference between the two.
両者の間には、たとえあるにしてもごくわずかしか違いがない。
You may have mistaken Jane for her sister.
君はジェーンを彼女の妹と間違えたのかもしれない。
It takes time to heal from a divorce.
離婚から立ち直るには時間がかかる。
If you want to hear a scary story, I'll tell you about a dream I had a few weeks ago.
恐い話が聞きたいなら、数週間前に私が見た夢のことを話してあげるよ。
Having lots of free time, I've decided to study French.
自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour.
ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。
The road is crowded so we probably won't get in promised time.
道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。
I was late for the appointment.
約束の時間に遅れた。
Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people.
ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。
I'm on good terms with him.
彼とは親しい間柄だ。
His father eats there twice a week.
彼の父は1週間に2回そこで食べる。
Tom has been sick in bed for a long time.
トムは長い間病気で寝込んでいる。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.
これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
Am I wrong?
私は間違っていますか?
It took three hours to put the broken toy together.
壊れたおもちゃを組み立てるのに3時間かかりました。
But the boy stayed away for a long time.
しかし男の子は長い間来ませんでした。
His speech continued for three hours.
彼の演説は3時間も続いた。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I do a lot in parallel, therefore i do not only read Akutagawa. At the moment, I am reading more and more in English. I am also reading a bit in German every day.