UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He usually comes in time.彼はいつでも間に合うようにやってくる。
It has been raining for seven full days.もう7日間も、雨が降り続いています。
Before going to study in Paris I must brush up on my French.パリに留学する間に、フランス語をやり直さなくてはならない。
There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy.この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
I think that watching TV is a waste of time.私はテレビを見ることを時間の浪費と見なしている。
In my view, you are wrong.私の考えでは、君は間違っている。
The continual noise deafened us.絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。
It is about time I was going.そろそろおいとましなければならない時間です。
Come again tomorrow afternoon, when I will have more time to talk with you.明日の午後もう一度来てください。その時にはもっとお話しする時間があるでしょうから。
I plan to stay there a week.1週間滞在の予定です。
He should get to the office in an hour.彼は1時間のうちに事務所に着くはずです。
Computers will save you a lot of time.コンピューターで時間が多く節約できます。
He was too foolish to avoid making such errors.彼は愚かにもあんな間違いを犯してしまった。
Room for rent.貸し間あり。
Eating between meals is a bad habit.間食はよくない習慣だ。
Ten years is a long time to wait.10年は待つには長い時間だ。
If you had left earlier, you would have caught the train.あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
May I take a rest for a while?少しの間、休んでもよろしいですか。
Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm?2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
He is known to the public.彼は世間に顔を知られている。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.最近僕の義弟Y砲兵少佐が、三年間の巴里駐在を終へて帰つて来た。数々の土産物を取巻いて、われわれはいろいろな土産話を聴いた。
The naive man blushed with shame.世間知らずのその男は、恥ずかしさで顔を赤らめた。
I have enough time for that.そのための時間は十分ある。
She is human.彼女は、人間です。
The judge can't stop.判事には時間を止めれない。
A burglar broke into your house while you were away on vacation.お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。
What should I do! I mistook my father's company documents for trash and crumpled them!どうしよう!お父さんの会社の書類をゴミと間違えてくしゃくしゃにしちゃった!
He kept on working all the while.彼はその間ずっと働き続けた。
Do you have a few minutes to spare?お時間を少しいただいてもよろしいでしょうか。
It's not Joan. You are wrong.ジョアンではなくて、君が間違っている。
Business absorbs all his time.彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
Workaholics view holidays as a waste of time.仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。
It is time you should get up.あなたはもう起きるべき時間だ。
You are ten minutes behind the appointed time.あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
That politician has been trafficking in drugs for years.その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。
The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。
Thank you for the time you spent with me during my visit to Atlanta.アトランタ訪問の際には、お時間をさいていただき、ありがとうございました。
I'm afraid I have taken a wrong train.乗る列車を間違えたらしい。
While sleeping, he snored loudly.彼は眠っている間大きないびきをかいていた。
I would have written a longer letter if I'd had more time.もっと時間があったなら、もっと長い手紙を書いたのだが。
Dogs are man's best friends.犬は人間の最も親しい友達である。
Many peasants died during the drought.その干ばつの間に多勢の農民が死んだ。
It was not easy to get a lot of money in a short time.短時間で多額のお金を得ることは容易ではなかった。
Hi. If I'm not mistaken, you're our new neighbors, aren't you?こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね?
Have you a room to let in this house?この家に貸間はありますか。
I studied for more than two hours, and afterward I went to bed.私は2時間以上勉強して、その後で寝た。
In the course of the twentieth century all this changed.20世紀の間に、こうしたことすべてが変わった。
They called in at their uncle's house for an hour.彼らはおじさんのところに1時間立ち寄った。
I see a house among the trees.木立の間に家が見える。
We start here in two hours, then.では2時間後にここを出発しよう。
He could manage a week's holiday.彼はなんとか1週間の休暇を手に入れた。
With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
I will have lived here for ten years next month.来月でここに10年間住んだことになります。
"I can make it to my class on time," he thought.「時間通りに、自分の教室に旨く行き着くことができる」と彼は考えた。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
In another two weeks you will be able to get out of the hospital.もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。
I lived three years in Paris during which time I learned French.三年間パリに住みその間にフランス語を覚えた。
Nature is beyond mortal control.人間の力は自然に及ばない。
How often do the buses run in an hour?ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
None of the students have arrived on time.時間通りにやって来た学生はいない。
Could you take care of the baby for a while?少しの間、赤ん坊を見てくれませんか。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
All men are equal.人間は全て平等である。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
He fell into bad company.彼は不良仲間とぐるになっていた。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.大人になるまでの間に身につけなかった言語について、ネイティブスピーカーのレベルに達することは難しい。
All human beings are legally equal.すべての人間は法律的には対等である。
A telephone recording tells you what time the concert starts.電話案内がコンサートの開始時間を教えてくれますよ。
I think that watching TV is a waste of time.私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
It was a week before she got well.1週間してやっと彼女は良くなった。
The world will change in an instant.世の中は瞬く間に変わるだろう。
I have been studying English for five years.私は五年間ずっと英語を勉強し続けている。
The train was moving at 500 miles per hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
This work took me 5 days, but it will take you as many weeks.この仕事は、私には5日かかったが、あなたなら5週間かかるでしょう。
It is sometimes hard to tell right from wrong.正しいことと間違ったことを見分けるのが難しいことが時々ある。
Jane has been quiet and grouchy for the past few days.ここ数日間、ジェーンは口も利かず不機嫌だ。
He was careless enough to get on the wrong train.彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
I'm not saying that your answers are always wrong.あなたの答えが必ずしも間違っているとは言わない。
Why were you silent all the time?何故君はその間ずっと黙っていたのですか。
For the holidays, I'm going to Tokyo for a week.休みの間に東京へ一週間行きます。
They had to strive against natural calamities for ages.彼らは長い間天災と闘わねばならなかった。
There was no time left for an explanation.説明の時間は残されていなかった。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
The lecture started on schedule.講義は時間通り始まった。
The plane went out of sight in a blink.飛行機は瞬く間に見えなくなった。
I'm afraid the story will give him a wrong impression.この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
She is not what you think she is.彼女は君が考えているような人間ではない。
He knew that she had been ill in bed for a week.彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。
Are you sure this is the right train?この列車に間違いないですか。
Heavy snow delayed the train for several hours.豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。
They watched four hours at night in turn.彼らは順番に4時間ずつ夜警に立った。
She finished her homework in an hour.彼女は宿題を1時間で終えた。
She had been sick for a week when I visited her.私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。
There is no limit to human desire.人間の欲望には限りがない。
I'll admit I'm wrong.私が間違っていたと認めよう。
Don't talk to him while he's studying.勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。
It is predicted that the watch company will produce over one million new watches a year.その時計会社は年間100万個以上の新しい時計を製造すると予測されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License