The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I watched television during a break in my studies.
勉強の合間に私はテレビをみた。
It took all evening.
寝るまでずっと時間がかかりました。
What are you going to do during the summer holidays?
あなたは夏休みの間に何をするつもりですか。
He would often sit for hours without saying a word.
彼は一言も言わないで何時間も座っていたものだった。
She made the boy into a fine man.
彼女は少年を立派な人間にした。
Company attorneys are working around the clock to complete the merger.
企業の顧問弁護士団は合併手続きを完了するために、24時間通しで働いています。
He has been teaching for 20 years.
彼は二十年間先生をしている。
I don't like this model but I'll have to make do with it.
この機種は気に入らないが、これで間に合わせなければならない。
He is the man you met the other day.
彼がこの間あなたと会った人です。
I became acquainted with her two weeks ago.
私は2週間前に彼女と知り合った。
The snow lasted for two days.
その雪は2日間続いた。
I don't mind being criticized when I am wrong.
私は間違っている時に非難されても構わない。
I must make up for lost time.
私は失った時間の埋め合わせをしなければならない。
We ran out of time, so we had to cut our presentation short.
時間が来たので私たちは発表を短めにしなければなりません。
Generally speaking, college students have more free time than high school students.
大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。
Tom didn't want to interrupt Mary while she was studying.
メアリーが勉強をしている間、トムは彼女の邪魔をしたくなかった。
This job will take twice as long as I expected.
この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。
There isn't time to explain in detail.
詳しく説明している時間がありません。
With time on our hands now, let's do some good.
いまは時間が手中にあるのだから、何かいいことをしよう。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.
子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。
Join us, won't you?
仲間に入りませんか。
It took me two hours to memorize this sentence.
この文章を暗記するのに2時間かかった。
The sick man required constant attention.
その病人は絶え間のない世話を必要とした。
The old man spent most of his time looking back on his youth.
その老人はほとんどの時間を青春時代を回顧して過ごした。
Japanese high school students go to school 35 weeks a year.
日本の高校生は年に35週間学校に行く。
I have nothing to do with him.
私と彼との間には何の関係もない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Man has the ability to speak.
人間は話す能力を持っている。
Between you and me, he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
It rained five days on end.
5日間続けて雨が降った。
He was called down by his boss for missing his deadline.
締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
I'll read a book while you're sleeping.
あなたが寝ている間に、私は本を読む。
We can not dispense with sleep for too many days.
私達は何日もの間睡眠なしですますことはできない。
The misanthrope enjoys his solitude.
人間嫌いは一人の生活を楽しむ。
By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The notion of upper-class and lower-class among humans in this world is a topic likely to be found in a woman's essay. Anyone who thinks that falls in the lower-class category of humans.
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.
A good salesman will not encroach on his customer's time.
熟練したサラリーマンは時間をとらせないものだ。
While he was reading a newspaper, his dog was lying beside him.
彼が新聞を読んでいる間、彼の犬は側で横になっていた。
We were tired out after our long walk.
長い間歩いたので疲れた。
He lived on crackers and water for three days.
彼はビスケットと水で三日間命をつないだ。
Not a drop of rain fell for a month, so they had to dig a well.
1ヶ月間まったく雨が降らなかったので、彼らは井戸を掘らねばならなかった。
Mother frowns upon us eating between meals.
母は私たちが間食するのを好まない。
The trade imbalance between two nations should be improved.
2国間の貿易上のアンバランスを改善しなければならない。
She keeps complaining that she has no time.
彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
The mask of darkness dropped over the valley.
暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
She has been looking after her sick sister for ten years.
彼女は10年間、病気の妹の面倒を見ている。
We had better leave her alone for a few minutes.
少しの間彼女をそっとしておいてあげた方がいい。
It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat?
もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。
I'm very sorry about the mistake.
間違いを犯して申し訳ありません。
You can read ten books in a week? Don't you mean in a month?
一週間に10冊も本を読むの?一ヶ月の間違いではないの?
It is time to go to school.
もう学校に行く時間です。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
He is punctual in keeping appointments.
彼はいつも約束の時間を守る。
Please don't cut in while I'm talking with him.
彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
Could you make time for me?
何とか時間の都合をつけてもらえませんか。
You are wrong, however.
だが君は間違っている。
Your composition has a few mistakes.
君の作文には、間違いが2、3あります。
I studied English for two hours after dinner.
私は夕食後2時間英語を勉強した。
For 381 days, the buses of Montgomery travelled back and forth on their routes, almost empty.
381日間、モントゴメリーのバスは、ほとんど空っぽの状態で路線を往復した。
What is the exact time?
正確な時間は何時ですか。
I've wanted to meet him for a long time.
長い間彼に会いたいと思っていた。
She has been sick for three weeks.
彼女が病気になってから3週間だ。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
A lot of time was wasted.
多くの時間が浪費された。
You seem to have mistaken me for my older brother.
あなたは私を兄と間違えておられたようですね。
The world will change in an instant.
世の中は瞬く間に変わるだろう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.