Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am on speaking terms with Tom. トムとは口をきき合う間柄だ。 The train was delayed, so I could not arrive there on time. 汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 While in Europe, she visited Rome. ヨーロッパにいる間に、彼女はローマを訪れた。 I waited for her a long time. 長い間彼女をまった。 He did a good bit of waiting. 彼はかなり長い時間待っていた。 I cannot speak English without making some mistakes. 私は英語を話すと必ず間違える。 Is there a weekly rate? 週間契約の特別料金はありますか。 Good day! You are our new neighbor, if I am not mistaken? こんにちは。間違いでなければ、こちらに最近越してこられた方ですよね? You'll have to wait not less than an hour to get a ticket. 切符を買うには少なくとも1時間待たなくてはなりません。 There is an anteroom adjoining the library. 書斎の隣に控えの間がある。 There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 I was away from home all through the summer vacation. 夏休みの間はずっと家を留守にしていました。 He carried on business for ten years in Tokyo. 彼は東京で10年間商売をしていた。 Hey, what's the big secret? Come on; let me in on it. みんなで何内緒話してるのよ。私も仲間に入れて。 His brief repose was interrupted by her arrival. 彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。 I started this job an hour ago. 私は1時間前に仕事を始めた。 At this time of day, most customers are adults here to exercise, there aren't that many kids. この時間帯は、エクササイズ目的の社会人がメインで、子供はそんなに多くない。 We all make mistakes. 私たちはみんな間違いをする。 Do you have a moment? ちょっとお時間よろしいですか? We are going to rent a car by the hour. 私達はレンタカーを1時間くらい借ります。 They're required to work eight hours every day. 彼らは1日8時間働かなければならない。 That street was very noisy during the day. その通りは昼間は大変騒がしかった。 Time is short and we must omit some of the speeches from the program. 時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。 If you find a mistake, please leave a comment. 間違いを見つけたら、コメントを残しておいてください。 He'll get there in ten hours. 彼は10時間でそこに着くでしょう。 The lines of this field run between magnetic north and magnetic south at the two poles. この磁場の線が2極で北の磁力と南の磁力の間に走っています。 She lay awake for a long time, thinking of her future. 彼女は将来のことを考えながら、長い時間眠らずに横になっていた。 Running as fast as she could, she still failed to catch the bus. できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。 Tom sits at his computer eight hours a day. トムは一日八時間、コンピューターに向かっている。 At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 Do you have the time? 時間を教えていただけますか。 I had been working for two hours when I suddenly felt sick. 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 Bus rates have stayed the same for two years. バス料金は2年間据えおかれてきた。 Some people think of reading as a waste of time. 読書は時間の浪費だと考える人もいる。 I went over his report, but couldn't find any mistakes. 私は彼のレポートを詳しく調べたが、間違いを見つけることはできなかった。 I mistook you for your brother. 私はあなたを弟さんと間違えました。 Three and a half hours have passed since he left. 彼が出発して3時間半が経過した。 Somebody came to see me while I was out. 出かけている間にだれか訪ねてきた。 I left home later than usual, but fortunately I was in time for the train. 普段よりも遅く家を出たけれど、幸いに汽車には間に合った。 Wait for a moment outside the room. 部屋の外でちょっとの間待ちなさい。 I'm going to sleep in about an hour. あと1時間くらいしたら寝る。 It will have been snowing for five days tomorrow. 明日で5日間雪が降り続くことになる。 We were unable to finish our homework in time. 私たちは宿題を時間内に終えることができなかった。 I was kept waiting for an eternity. 長い長い間私は待たされた。 The bus runs between the school and the station. バスが学校と駅の間を往復する。 For how long did the Maya culture flourish? マヤ文明はどのくらいの間に繁栄したのだろうか。 A stranger inquired about the train schedule. 見知らぬ人が汽車の時間を尋ねた。 There's always something good in human folly. 人間の愚かさには必ず何か良い部分もあります。 I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. 1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。 Man is the only animal that can make use of fire. 人間は火を使うことのできる唯一の動物である。 I can't finish the job in so short a time. そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 She came back an hour later. 彼女は1時間後に帰ってきた。 Mother looked after my dog during the trip. 旅行の間、母が犬の面倒を見てくれた。 To tell the truth, I couldn't finish it in time. 実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。 The runner had reached the halfway mark. 走者は中間標識のところに達していた。 This homework will take very long. この宿題はだいぶ時間がかかるだろう。 We hired a car for a week when we were in Italy. 我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。 Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex. フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。 This book is interesting except for a few mistakes. この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。 Everyone makes mistakes. 間違いをしない人は居ない。 It is wrong to think that men are superior to women. 男性が女性よりも優れていると考えるのは間違えである。 His proposal started a debate that lasted a year. 彼の提案は一年間に渡って議論された。 Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 Men do not exist in this world to become rich, but to become happy. 人間がこの世に存在するのは、 金持ちになるためでなく、 幸福になるためである。 We can not dispense with sleep for too many days. 私達は何日もの間睡眠なしですますことはできない。 Parents should spend quality time with their children. 親は子供たちと充実した時間をすごすべきだ。 Don't confuse sugar with salt. 砂糖と塩を間違えるな。 Man is a thinking reed. 人間は考える葦である。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 Man has the gift of speech which no animal has. 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 It took me about an hour to read this book through. 私がこの本を読み終えるのに約1時間かかった。 I had plenty of time to talk to many friends. 友人たちと話す時間がたくさんあった。 I had lived in Osaka for eighteen years when I moved to Tokyo. 私は、東京へ移り住むまで、18年間ずっと大阪に住んでいた。 Are we likely to arrive in time? 時間までに着けそうかな。 I got up earlier than usual so that I might catch the first train. 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 I will give you five day's grace. もう5日間待ちましょう。 Only humans can laugh. 笑うことのできるのは人間だけであります。 My father is economical of his time. 父は時間を無駄にしない。 No. I have been looking for them for more than one hour. いいえ。1時間以上ずっと探しているのですが。 This work can be finished in half an hour. この仕事は半時間で仕上げられます。 Tom is a man you can rely on. トムは信頼できる人間だ。 We will have been studying English for five years next February. 私たちは今度の2月で五年間英語を勉強していることになります。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っていると指摘した。 I took you for Mrs. Brown. 私はあなたをブラウン夫人と間違えた。 There was a two hour's interval to the next train. 次の列車までに2時間の合間があった。 It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting. 正しい文を書くのがとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つの正しい文を一緒に抹消してしまっていても、かまわないだと私は思います。それは、コーパス全体の質を上げられるからです。 Keep the dog still while I examine him. 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 Even though the train was late, we made it in time. 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 I talked to her for an hour. 私は彼女と1時間話をした。 I have lived here for ten years. 私はここに10年間住んでいます。 It has been raining for three days on end. 三日間立て続けに雨が降っている。 I'm looking forward to seeing you soon. 間もなくお会いできるのを楽しみにしています。 I hired a boat by the hour. 私は時間ぎめでボートを借りた。 A good idea came across his mind at the last moment. 最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。 I don't spend much time preparing for English classes. 私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。 Each speaker was allotted five minutes. 各人五分ずつ話す時間が与えられた。 Man is the only animal that possesses language. 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 You ought not to call at this time of night. 夜のこんな時間に電話をかけるものではない。 After dark clouds, you get periods of refreshing clear weather. 暗雲が立ちこめていた後には、すっきりとした晴れ間になる。