UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long is your spring vacation?春休みはどれくらいの期間ですか。
He would sit and look at the sea for hours.彼は何時間も座って海を眺めたものだった。
We went without him, as he wasn't ready.彼の準備が間に合わないので私たちは彼を置いて出かけた。
It won't take long to finish the job.その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。
Take your time.ゆっくり時間を掛けなさい。
Their conversation was carried on for about an hour.彼らの会話は約一時間続いた。
The true value of a man does not lie in what he has.人間の真の価値はその財産にあるのではない。
It's time for children to go to bed.子供はもう寝る時間ですよ。
That was the first time that a man walked on the moon.人間が月面を歩いたのはそれが初めてだった。
I'd like you to look after my dog while I'm out.留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it?彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない?
Oi! The thread title's wrong.スレタイ間違ってるぞ。
My father didn't say a word during dinner.父は夕食の間じゅう一言もしゃべらなかった。
It might be discreet of you to bend a little to the prevailing wind.少しは世間の風潮に合わせるほうが賢明かもしれない。
Man is the only animal that can talk.人間は話す事の出来る唯一の動物だ。
There still is time until leaving.出発までまだ時間があります。
Tom asked me how long my parents had been married before they separated.私の両親は離婚する前にどれくらいの間結婚していたかと、トムは私に尋ねた。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
They stood talking for a long time.彼らは長い間立ち話をしていた。
She regarded him as stupid.彼女は彼を間抜けな人間とみなした。
Next period I take an exam in German.次の時間はドイツ語試験だ。
Not feeling well after a long drive, I slept for a while.長い間運転して気分がよくなったので私はしばらく寝た。
He has proven that he is not worth his salt.彼は役に立たない人間であることが分かった。
Healing the wounds of the heart takes time.心の傷を癒すには時間がかかる。
It is a sheer waste of time.それは全くの時間の浪費だ。
His shrewdness marks John for success.ジョンは抜け目がないので成功は間違いない。
I wish I had enough time to sleep.睡眠時間が十分あればいいのに。
We have plenty of time to do that.私たちはそれをやるための多くの時間がある。
I could not make the train.私はその列車に間に合わなかった。
He didn't give me time to think.彼は私に考える時間を与えてくれなかった。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。
The hospital provides around the clock service.その病院は24時間体制を整えている。
Why people fall into these categories, however, is a mystery.しかしながら、人間はなぜこれらの範疇に入ってしまうのか。
They lent us some of their staff for a while.彼らはしばらくの間私達にスタッフを提供してくれた。
It was time to leave.出かける時間になった。
My grandmother looks after the children during the daytime.昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
It took me more than a week to get over my cold.風邪を治すのに一週間以上かかった。
We need someone to keep an eye on our baby while we are away.私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。
The mid-term exams are just around the corner.中間試験がもうすぐ始まる。
They work for so much a week.彼らは1週間いくらで働く。
A lot of time was wasted.多くの時間が無駄に使われた。
She dwelled on the matter for a long time.彼女は長い間その件を考えた。
A fast walker can walk six kilometers in an hour.足の速い人は1時間に6キロ歩けます。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
Three years is a long time, I feel.3年というは長い時間だと私は思う。
He ran to school, arriving in time.彼は走って学校に行き間に合った。
She tried to hide her mistake from us.彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。
He has not written to them for a long time.彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。
It is said that around midnight is the time when the ghosts come out.真夜中が幽霊のうろつく時間だとされている。
I had plenty of time to talk to many friends.大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
Our teacher is punctual for the classes.私たちの先生は授業の時間を厳守する。
If I had had more time, I would have written to you.もっと時間があったら、君に便りを出したのに。
I have time, so I'll do it.時間があるから、やります。
How long is the stopover?立ち寄り時間はどれくらいですか。
You are only just in time.かろうじて間に合いましたね。
It took me two hours to memorize this sentence.この文章を暗記するのに2時間かかった。
I stuck around for a while to see if anyone else would come.誰か他に来るんじゃないかと、しばらくの間その辺をブラブラした。
I found the book I had long been looking for.長い間さがしていた本が見つかった。
By and large, Tom is an easygoing person in almost everything he does.概して、トムはやることほとんど全てにおいてのんびりした人間だ。
They easily fall back on his company.彼らはすぐに仲間に頼る。
It seems that he mistook me for my sister.彼は私と私の妹を間違えたようだ。
The more leisure he has, the happier he is.暇な時間が多ければ多いほど、それだけ彼は楽しい。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
Human beings alone take a very long time to bring up their little ones.人間だけが子供を育てるのに長期間かける。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
English will take you a long time to master.あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。
There is a marked difference between them.両者の間には歴然とした違いがある。
Paul is punctual like a clock.ポールは時計のように時間に正確だ。
I have stayed in Kyoto for three days.私は3日間京都に滞在しています。
Had we left home at seven, we could have arrived on time.もし7時に家を出ていたら、時間どおりに到着できただろう。
Oh, while I remember, it seems that that was a bug that occurs when you use the comment field's 'letter-spacing' tag which adjusts the tracking.ああそうそう、コメント欄のバグは文字間を調節するletter-spacingタグを使うと起こるものだったみたい。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
That politician has been trafficking in drugs for years.その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。
I managed to get there in time.わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
I talked a long time, and I managed to make her believe me.私は長い時間話して、どうにか彼女に私のいうことを信じさせた。
It was good to feel like one of the group, because my blond hair and 185 cm height already made me stand out.グループの仲間の一員のように感じることはいい気持ちでした。私は金髪で、185センチもあるので、別の意味で目立ってしまうからです。
My family has lived here for twenty years.私の家族はここに20年間住んでいます。
I don't have enough time to eat lunch today.今日は昼食をとる時間がない。
I took a bus so as not to be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
A bird is known by its song, and a man by his words.鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
The factory produced ten finished articles an hour.その工場は一時間に10個の完成品を作った。
You can borrow these books from the library for a week.これらの本は図書館から一週間借り出せます。
I'm free.時間はあります。
Start now, and you will get there in time.今出発しなさい、そうすればそこに間に合って着くでしょう。
How far apart are the contractions?陣痛の間隔はどれくらいですか。
Akira went out for a few minutes.アキラは数分の間外出した。
It took me a week to get over my cold.風邪が治るのに1週間かかった。
If you work too long without a rest, it begins to tell on you.休憩もしないで長時間働けば、体にこたえてくるよ。
During these years he wrote immortal poems.この数年間に彼は不朽の名詩を書いた。
Sometimes reading took up half his time.時には読書が彼の時間の半分を占めた。
What takes you only three days, takes me three weeks.あなたにほんの3日しかかからないことが私には3週間かかります。
This watch keeps correct time.この時計の時間は正確だ。
This tree has been standing for five decades.この木は50年間ここに立っている。
The explanation of each fact took a long time.ひとつひとつの事実を説明するのにずいぶん時間がかかった。
For the time being we two had better not meet too often.当分の間、私達ふたりはあまりあわないほうがよい。
That book is full of mistakes.この本は間違いだらけだ。
He had been reading for two hours when she came in.彼が本を読み始めてから2時間たった時に、彼女が入ってきた。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License