The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll call you up again in an hour.
1時間後にまたお電話します。
How long would it take to swim across the river?
その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
Time is more precious than anything else.
時間は他の何よりも貴重だ。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems.
時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。
It was a flying saucer all right.
それは間違いなく空飛ぶ円盤だったのだ。
To tell the truth, I couldn't finish it in time.
実を言うと、私は時間内にそれを終えることが出来なかった。
Uncle Bob fixed my clock. It keeps good time now.
ボブ叔父さんが時計を直してくれて、今は時間が正確だ。
Man is the only animal that can use fire.
人間は火の使える唯一の動物である。
We had better do what other people do.
我々も世間なみのことをしなくちゃ。
I mistook you for your brother.
私は君と君の兄を間違えました。
David remained on the platform while the train was in sight.
デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。
He went to the store at the last minute, just before it closed.
彼はその店へ閉店間際に行った。
About how many times an hour do these buses leave?
ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。
My grandmother looks after the children during the daytime.
昼間は祖母が子供の面倒を見てくれます。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違ったからといって彼のことを笑うな。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
He mediated between the two parties.
彼は両当事者の間を調停した。
Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely.
そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。
He will look after the cats for me while I'm abroad.
私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。
He earns not more than 50 dollars a week.
彼は1週間にせいぜい50ドルかせぐだけだ。
The storm prevented her from arriving on time.
嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。
We are sorry for his mistake.
我々は彼の間違いを気の毒に思う。
While you are reading to me, I can do my sewing.
あなたが本を読んでくれている間、私が縫物ができる。
He was the first man to float in space.
彼は宇宙を遊泳した最初の人間だった。
All things considered, we cannot say that he is wrong.
全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。
There are four seasons in a year - spring, summer, fall, and winter.
一年の間には四つの季節があります。春、夏、秋、そして冬です。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
Some read books just to pass time.
ただ時間つぶしに読書をする人もいる。
A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.
見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。
It matters not how a man dies, but how he lives.
人間がどのように死ぬか、死に方が問題ではなくて、どのように生きるか、生き方にある。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."
彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
Let me see. It takes about two hours by bus.
そうですね。バスでおよそ2時間ぐらいかかります。
You will miss the train.
その列車に間に合いませんよ。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
More play will mean less time to study.
遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。
He hasn't written to them in a long time.
彼は長い間彼らに手紙を書いていませんでした。
He tries to keep abreast of his classmates.
彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
About two weeks.
約2週間です。
Don't be afraid to make mistakes when speaking English.
英語を話す際は間違いをするのを恐れてはいけません。
Why am I so bad at allocating my time?
私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
Don't talk to him while he's studying.
勉強をしている間は彼に話しかけてはいけない。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner.
迷っている間にも、どんどん袋小路に追いつめられていくみたい。
I have wanted to be a painter for a long time.
私は長い間、画家になりたいと思っている。
This book is interesting except for a few mistakes.
この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The tub ran over while she was on the phone.
彼女が電話をしている間にふろ桶があふれた。
Christmas is soon, right?
クリスマスは間近ですね。
Nothing is more valuable than time, but nothing is less valued.
時間ほど貴重なものはないが、これほど軽んじられえているものはない。
What takes you only three days, takes me three weeks.
あなたにほんの3日しかかからないことが私には3週間かかります。
By the time my father retires, he will have worked for almost thirty years.
私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。
She pretended to be asleep during the debate.
彼女は論争の間眠っているふりをした。
The dry season there will set in soon.
間もなくそこでは乾季に入るだろう。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
They kept talking all the time.
彼らはその間ずっとしゃべり通しだった。
It will take some time before he understands it, right?
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
Time is allotted for work, recreation, and study.
時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。
It's very difficult to communicate with people from other cultures.
異文化間のコミュニケーションはとてもむずかしいです。
He is ignorant of the world.
彼は世間知らずだ。
I have a lot of money and enough time to use it.
私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。
You're just on time.
時間どおりです。
Endless winter of our time.
終わりなき冬の時間の中で。
"How often do the buses run in an hour?" "Every thirty minutes."
「ここのバスは1時間に何回くらい出るのですか」「30分ごとに出ます」
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen