The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you have a minute, I'd like to talk to you about some problems.
時間があれば、ちょっとある問題について話したいんだけど。
I am human.
私は、人間です。
Don't waste any more time responding to that customer.
その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
I think we should get away from here for a few days.
数日間ここを離れるべきだと思います。
Apart from the cost, it will take long to build the bridge.
費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。
Is Sunday the first day of the week?
日曜日が1週間の最初の日ですか。
Tom has been living out of a suitcase for the past two months.
トムはこの二ヶ月間、各地を転々としながら暮らしている。
Nothing is so precious as time.
時間ほど貴重な物はない。
They fell in love the moment their eyes met.
彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
Misery loves company.
不幸は仲間を好む。
You'll have bleeding for a few hours.
2、3時間出血が続きます。
He's been teaching for 20 years.
彼は二十年間教えている。
We are just in time for the last train.
終列車にちょうど間に合った。
Not only you but also he is in the wrong.
あなただけなく彼もまた間違っている。
But every man had to give five years of service to the government.
しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
Sorry, but I think you've got the wrong number.
失礼ですが、電話番号をお間違いではないでしょうか。
This means that if you try to protect yourself too much, you will only make bigger mistakes.
これはあまり自分を守ろうとすると、かえって大きな間違いをおかすことになるだけだ、ということです。
I'd like you to look after my dog while I'm gone.
留守の間、私の犬の世話をお願いしたいんですけど。
Man is a social animal by nature.
人間は生まれつき社会的な動物だ。
If you have time, drop me a line now and then.
時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
She didn't run fast enough to catch the bus.
彼女はバスに間に合うほど速く走らなかった。
Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong.
私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。
I wish I had more time to talk to you.
君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
It is not money but time that I want.
私がほしいのは金ではなく時間だ。
Water is as precious as air to man.
人間にとって水は空気と同じくらい貴重だ。
The town lay buried for centuries.
その町は何世紀もの間埋もれていた。
It's not crowded at all today. This is the least crowded time of all.
今日、がらがらだね。この時間帯って空いているのかね。
He is more human in thinking than his father.
彼は父親よりも考え方が人間的である。
The bag will easily carry enough clothes for a week.
このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。
If for some reason a man stopped thinking, that man would no longer be a man.
万一考えることをやめれば、その人はもはや人間ではなくなるであろう。
I'm afraid you have the wrong number.
お間違えではないでしょうか。
It would help us if you would reserve the following hotel during our conference.
会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。
He has worked for the welfare of his people for 30 years.
彼は30年間国民の福祉のために働いてきた。
How long did it take him to write this novel?
彼がこの小説を書くのにどのくらい時間がかかったか。
She doesn't like people who aren't punctual.
彼女は時間を守らない人を嫌っている。
This is because of the difference between Japanese politeness and American politeness.
これは日本の礼儀正しさとアメリカの礼儀正しさとの間の違いによるものです。
It was boredom that Aldous Huxley considered one of the most dangerous human conditions.
オルダス・ハックスリーが人間のもっとも危険な条件だと考えたのは倦怠であった。
She was happy for some time.
彼女はしばらくの間幸福だった。
Just stay off your feet for the next couple of weeks, and you'll be just fine.
あと1、2週間も休めば、すっかりよくなりますよ。
I mistook him for Mr. Brown.
私は彼をブラウンさんと間違えた。
You don't have to chat with them.
世間話をしなくてもいいからね。
My father didn't say a word during dinner.
父は夕食の間じゅう一言もしゃべらなかった。
We are working hard to make up for lost time.
無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
It has been fine for a week.
この一週間ずっとよい天気です。
If you have time, let's go shopping.
時間があれば、買い物に行こう。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。
It's clear that you're wrong.
君が間違っているのは明らかだ。
They're on good terms with their neighbors.
彼らは近所の人と良い間柄にある。
March comes between February and April.
3月は2月と4月の間にある。
The computer can figure just as the human brain does.
電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
I must return home within a week.
私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。
Time presses.
時間が押してる。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.
私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
Jack didn't make any mistakes on the math test.
ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。
When he broke his leg, he had to use crutches for 3 months.
彼は足の骨を折った時、3ヶ月間松葉杖を使わなければならなかった。
While sleeping, he snored loudly.
彼は眠っている間大きないびきをかいていた。
One king after another succeeded to the throne during those few years.
その数年間に次々と王位が継承された。
Obviously he is wrong.
明らかに彼は間違っている。
There is no time to lose.
無駄にする時間はない。
She is mixing with the wrong crowd.
彼女は悪い仲間と付き合っている。
Come and see me when you have time.
時間のある時に私に会いに来なさい。
I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours.
かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。
It is impossible for a growing child to keep still for an hour.
成長期の子供が1時間もじっとしていることは不可能だ。
He made a mistake on purpose.
彼は故意に間違った。
Richard Nixon dropped from public attention.
ニクソンは世間から忘れられた。
I hope my last mail didn't sound too harsh.
この間のメールが厳しいものと取られなければいいのだが。
Three years is a long time, I feel.
3年というは長い時間だと私は思う。
It seems that they took the wrong train.
彼らは間違った列車に乗ったらしい。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.