UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wasted his time on gambling at the horse races.彼は競馬で時間をむだに過ごした。
We teachers are human just like you students.私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
All but you are wrong.君以外はみな間違っている。
Our entrance examination was near at hand.入学試験が間近に迫っていた。
My dear little cat has been missing for a week.私の愛猫がもう一週間も行方が解らない。
A commercial airplane allegedly violated military airspace.民間機が軍事的領域を侵犯したとのことです。
When I understood him I thought better of him.彼という人間がわかって彼を見直した。
He had time to lose himself in his amusement.彼には我を忘れて楽しみにふける時間があった。
I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。
It is wrong to aim at fame only.名声だけを目的にするのは間違っている。
He had been a practitioner of Aikido for seven years.彼は7年間、合気道をやっていた。
He put salt into his cup of coffee by mistake.彼は間違ってコーヒーに塩を入れた。
There's an apostrophe missing. "It's and "its" are different." -- I know. It was a typing error.「そこアポストロフィが抜けてる。it's と its は違うんだよ」「分かってる。打ち間違えただけ」
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
We must make up for lost time.私たちは、失った時間を取り戻さなくてはならない。
You'll get the plane all right if you leave at once.今すぐに出発すればその飛行機に間違いなく乗れますよ。
I have not been studying for two days.私は2日間勉強していません。
I think it possible for man to live on the moon.私は人間が月で生活することは可能だと思う。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
Hurry up, or you will miss the train.急がないと電車に間に合わないよ。
I am so exhausted because I have padded the hoof for 4 hours.かなり疲れたよ、4時間も歩いたからさ。
How long do I have to wait to pick up the medicine?調剤できるまでどのくらい時間がかかりますか。
If you run fast, you can catch the train.急いではしれば、列車に間に合います。
The news was sensational.その知らせは世間を、あっと言わせた。
I had a bad cold and was in bed for a week.ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
The answer is completely wrong.その答えは完全に間違っている。
It rained for three days on end.雨が三日間降り続けた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
John is likely to make a mistake.ジョンは間違いをおかしそうだ。
How long will one hundred dollars last me?100ドルでどのくらいの間やっていけますか。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
They finished the work after a week.彼らは一週間後にその仕事を終えた。
None of the students have arrived on time.時間通りにやって来た学生はいない。
He made a mistake.彼は間違えた。
When I look back on my life, I realize how much time I wasted.人生を振り返ってみると、私はいかに多くの時間を浪費したかがわかる。
He made a mistake on purpose.彼は故意に間違った。
I'll be back within an hour.一時間もたたないうちに帰ってきます。
Although Tom is sick, he plans to get his homework done on time.トムは病気なのに、時間通りに宿題を終わらせるつもりでいるんです。
Bus rates have stayed the same for two years.バス料金は2年間据えおかれてきた。
He dozed off in history class.彼は歴史の時間に居眠りをした。
It is a four-hour drive from New York to Boston.ニューヨークからボストンまで車で4時間です。
I lived abroad for ten years.私は10年間外国で暮らした。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。
She stayed there for a moment.彼女はちょっとの間そこにとどまっていた。
House prices have remained static for several months.住宅の価格はここ数か月間動きがありません。
An owl sleeps by day and hunts by night.フクロウは昼間寝ていて夜間活動する。
They arrived in England a week ago.彼らは一週間前にイギリスについた。
He won't be in time for the meeting.彼は会合に間に合わないだろう。
I didn't greet you because I mistook you for somebody else.私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
You are welcome to the use of our house while we are away on vacation.私たちが休暇に出かけている間、家を自由に使っていいですよ。
I just hope it makes it in time.間に合うように着けば本当にいいのですが。
Next, let us think about whether we have the time to look after a dog.次に私達に犬の世話をする時間があるか今一度考えてみましょう。
For years Marina had been inspecting houses.何年間もマリナは家のことを調べていた。
He came home three hours after that.彼はそれから3時間後に帰宅した。
It took me more than a week to put the model ship together.模型船を組み立てるのに私は1週間以上かかった。
If you translate from your second language into your own native language, rather than the other way around, you're less likely to make mistakes.外国語から母語へと翻訳すれば、その逆よりも、間違いを犯す可能性は低くなります。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
You won't be in time unless you run.走らなければ間に合わない。
You should allow an hour to go to the airport.空港へいくには1時間みておくべきだ。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
I'm staying at a hotel for the time being.私は当分の間ホテル住まいだ。
But every man had to give five years of service to the government.しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。
He has not written to them for a long time.彼らには長い間彼から便りが無い。
The heavy rainfall has caused vegetable prices to rise daily for the last two months.大雨のためここ2ヶ月間毎日野菜の値段が上がっている。
It appears to me that you put on my hat by mistake.あなたは間違えて私の帽子を被ったようだ。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
I got there just in time.ちょうど間にあった。
I haven't seen him for a long time.私は長い間彼に会っていない。
You are ten minutes behind the appointed time.あなたは約束の時間より10分遅れていますよ。
If he had enough time, he might have done good work.もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。
We waited a long time, but she didn't show up.私たちは長時間待ったが、彼女は現れなかった。
It will not be long before man can travel to the moon.人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
I've studied Japanese for five years.私は日本語を5年間勉強している。
Could you get the train at 11 last night?昨晩、11時の電車に間に合ったかい。
They guarantee this clock for a year.この時計は、一年間の保障つきです。
He couldn't account for his foolish mistake.彼は自分のばかな間違いを説明することができなかった。
They lived together for two years before they got married.二人は結婚する前に二年間同棲した。
They are on good terms with each other.彼らはお互いに仲のよい間柄です。
He tries to keep abreast of his classmates.彼はクラスの仲間に後れをとらぬようにしている。
Two is company, but three is none.二人は伴侶三人は仲間割れ。
He was soon accepted into the family.彼は間もなく家族に受け入れられた。
I'll finish it in one hour.1時間で終わります。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
The woman was sitting between two men.女は二人の男の間に座っていた。
Apart from a few mistakes, your composition was excellent.少しの間違いを別にすれば、あなたの作文はすばらしかった。
Be infected with the evil ways of the world.世間の悪風に染まる。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
This morning I got up too late to have breakfast.今朝は寝坊したので朝食をとる時間がなかった。
Now it's time to say good night.もう、おやすみを言う時間だね。
You could be here for a long while.長い間いることになるかもしれない。
A dog is a man's best friend.犬は人間の最良の友です。
The party lasted more than three hours.パーティーは3時間以上も続いた。
If only he arrives in time!彼が時間に間に合ってくれさえすればなあ。
The day will soon come when man can travel to Mars.人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。
He worked hard for peace for these ten years.彼はこの十年間平和のために力を尽くした。
He was underwater for three minutes.彼は3分間水にもぐっていた。
We want a man who knows what the score is.事情に詳しい人間が必要だ。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License