UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are subtle differences between the two things.その二つの事の間には微妙な違いがある。
He was not conscious of his own mistake.彼は自分の間違いに気付いていなかった。
Since my school is large, I have to run to get from one classroom to another in a 5-minute break.私の学校は広いので、5分の休憩の間に教室から他の教室へと走らなければなりません。
You're on the right track.君のやっていることは間違っていないよ。
Make haste, and you will be in time.急ぎなさい、そうすれば間に合います。
If you hurry, you can make the next bus.急げば、次のバスに間に合いますよ。
Can you spare me a few minutes of your time?数分間、お時間を割いていただけますか。
There and back, in total, it looks like being a schedule of about one week.行って帰って、トータル1週間ぐらいの予定になりそうだね。
Thank you for your trouble.お手間をおかけしました。
The train was almost an hour behind time.電車はほとんど一時間遅れていた。
Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
The mask of darkness dropped over the valley.暗闇が降りて谷間を一面に覆った。
What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。
She went to a movie the other day.この間彼女は映画に行った。
Language as we know is a human invention.われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。
It has rained for three days on end.3日間雨が降り続いている。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
Somebody came to see me while I was out.出かけている間にだれか訪ねてきた。
It rained continuously for three days.3日間続いて雨が降った。
It rained for several days on end.数日間雨が降り続いた。
What takes you only three days, takes me as many weeks.あなたにほんの3日しかかからないことが私には3週間かかります。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
You must be a good athlete to have run a mile in such a short time.あんなに短時間で1マイル走ったなんて、君はすぐれた運動選手に違いない。
She asked after my parents' health when I met her the other day.この間彼女に出会ったとき、両親は元気かと聞かれた。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
I will call you within a week.1週間以内に電話します。
After three hours of discussion we got nowhere.3時間議論したが、我々は話がまとまらなかった。
Man has the ability to speak.人間は話す能力を持っている。
Do not fail to come here by the appointed time.約束の時間までにここに必ずくる。
The holiday was up very quickly.お休みはあっと言う間に終わってしまった。
I haven't heard from her for a long time.私は長い間彼女から便りをもらっていません。
Business absorbs all his time.彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。
This job will take twice as long as I expected.この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。
Hurry up, and you will be in time for the bus.急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.彼は非常に不注意なので、よく間違う。
We have a little time before my concert.コンサートの前で少ししか時間がありません。
He didn't spare time on his studies.彼は自分の研究に時間を惜しまなかった。
Only time will tell if he was right.彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。
There is no time to quarrel over such a thing.そんなことで言い争っている時間はない。
I love to spend time trying to put together a puzzle.私はパズルをして時間を過ごすのが好きです。
Language is a vehicle of human thought.言語は人間の思想を伝達手段である。
I wish I had the time to stay and talk with you.君と話し合う時間がもっとあればいいのに。
Did anyone visit me during my absence?私のいない間に誰か訪ねてきましたか。
It took me some time to learn how to drive a car.車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。
I'm not so sure Tom is wrong.トムが間違っているかどうかの確信がない。
There's no room to study here. If only I had a room of my own!ここには、勉強する空間がない。自分の部屋があるといいのになあ。
For the time being.ここしばらくの間。
It's time for dinner.夕飯の時間ですよ。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Many animals have been destroyed by men.多くの動物が人間によって滅ぼされた。
You'd better believe.間違いありませんよ。
Keep the dog still while I examine him.診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
I ran so I would be on time.間に合うように走ってきたのです。
He has been driving for hours.彼は何時間も運転している。
I just made it under the wire.ギリギリのところで間に合う。
The weather stayed fine for three days.三日間晴れが続いた。
Where they burn books, they will in the end also burn people.焚書が行なわれるところにおいては、いずれ人間もまた燃やされるであろう。
The train is to arrive on time.電車は時間通りに到着する予定だ。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
It's almost rush hour.もうすぐラッシュアワーの時間帯に入る。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I will have been studying English for six years by the end of next month.私は来月の末で6年間ずっと英語を学んでいることになる。
Do you think we can get there in time?間に合うと思いますか。
It is how effectively you use the available time that counts.大事なのは、使える時間をいかに有効に使うかである。
This stone-dead guy had no friends.完全に死んだ人には仲間はいない。
It is better to take your time than to hurry and make mistakes.急いでやってミスするよりは、じっくり時間をかけた方がいいよ。
We have kept in constant touch for twenty years.我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。
I don't think I could spend six hours alone with you.なんと言われても、あなたと六時間、ふたりっきりでいられるとは思いません。
He is lively during recess.休み時間になると彼は生き生きとしている。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
Between you and me, Lisa, we know that I simply don't like Nick.あなたと私の間では、リサ、私がニックを好きでないのは既知の事でしょう。
We hired a car for a week when we were in Italy.我々はイタリア滞在中に車を1週間賃借りした。
Though God may forgive, man is not therefore to forget.神は許し給うとも、そのゆえに人間は忘れるべきではない。
The Hikari runs between Tokyo and Shin-Osaka in three hours and ten minutes.ひかり号は東京と新大阪の間を3時間10分で走る。
The dancers really came to life during the Latin numbers.ダンサーたちはラテン音楽の曲目の間、実に活気づいた。
I'll look after the children while you go shopping.あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Your assumption that his death was an accident seems to be wrong.彼の死は事故だとする君の推定は間違っているようだ。
Parrots are the only animal that can imitate human speech.オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。
Our guests should be here within an hour.お客様は1時間以内にお越しになるはずです。
All the passengers got seasick during the storm.嵐の間は船客はみな船酔いした。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
They had to strive against natural calamities for ages.彼らは長い間天災と闘わねばならなかった。
Although her parents had said no for a long time, they finally let her go to Europe alone.両親は長い間反対していたが、ついに彼女がヨーロッパにひとりで行くことを許した。
If only there was more time.もっと時間があればいいのに。
We need someone to keep an eye on our baby while we are away.私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。
Man will die sooner or later.人間はいずれ死ぬのだ。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
While I was talking over the telephone she came to see me.私が電話で話している間に、彼女が会いに来た。
She made it in a total of 19 hours and 55 minutes, which is shorter than the previous record by 10 hours.彼女は全体で19時間55分で泳ぎ切ったが、これはそれまでの記録より10時間短かった。
They have lived here for a long time.彼らは長い時間ここに住んでいる。
I spent two hours reading a book last night.昨夜は2時間本を読んで過ごした。
He often mistakes the time, and is late for his appointments.彼はしばしば時間を間違えて約束に遅れる。
In 1978 a peace treaty was concluded between Japan and China.1978年に日本と中国との間に平和条約が結ばれた。
An eight-year-old car is almost worthless.8年間も乗った車はほとんど価値がない。
He has been sick in bed for a week.彼は1週間病気で寝ている。
He would sit and look at the sea for hours.彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。
Communications have been cut off for two hours because of a thunderstorm.2時間ほど前から雷雨のため連絡が断たれている。
She made many mistakes in typing the report.彼女はレポートをタイプするのにたくさんの間違いをした。
Her child had been seriously ill for a week before Dr. Kim arrived.彼女の子供はキム医師が到着するまで1週間重病だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License