The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
I have a few minutes to spare.
2、3分なら時間があります。
A robot can do more work than a man can.
ロボットは人間よりもたくさんの作業ができる。
For one thing I don't have any money; for another, I don't have the time.
1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。
He went to see her the other day.
彼はこの間彼女に会いに行った。
I have not been on speaking terms with her for a few years.
彼女とは数年前から口をきく間柄ではない。
He went fishing in between.
彼は合間に釣りに行った。
I have no time to put my books in order before I go.
ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
I've been waiting for her for an hour.
彼女を一時間待っているんです。
It took Brian several hours to write a card.
ブライアンがカードを書くのに数時間かかった。
She would never own up to a mistake.
彼女はどうしても間違いを認めなかった。
We have been on bad terms with each other for a long time.
私達は長い間お互いに仲が悪かった。
I had plenty of time to talk to many friends.
大勢の友人たちと話す時間がたっぷりあった。
It's time for bed.
寝る時間よ。
This work can be done within a week.
この仕事は1週間以内にできる。
The hike will take no less than eight hours.
そのハイキングは八時間もかかるでしょう。
The accountant would not concede the mistake.
会計士は間違いを認めようとしなかった。
You are quite in the wrong.
あなたは全く間違っています。
The truth is that we can't live without air.
実は人間は空気なしでは生きられないのです。
We must make do with what we have got.
我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
He told me that he had no time to read books.
彼は私に読書する時間がないと言いました。
It is time you went to bed, Jimmy.
ジミー、もう寝る時間ですよ。
Max looked into the mirror all the time he was talking.
マックスはしゃべっている間じゅう鏡をのぞきこんでいた。
Clearly you are mistaken.
明らかに君の間違いだ。
Is this what you've wanted for a long time?
これですか、あなたが長い間欲しがっていたものは。
I studied for one hour.
私は一時間勉強しました。
You no doubt bore people.
あなたは間違いなく人々を退屈させる。
We hired a bout by the hour.
私たちは時間を決めてボートを借りた。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
Is the flight on schedule?
この便は時間通りか。
To make mistakes is not always wrong.
間違えることが必ず悪いとは限らない。
The idea that money can buy everything is wrong.
お金があれば何でも買えるという考えは間違っている。
He was called down by his boss for missing his deadline.
締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
If a person has not had a chance to acquire his target language by the time he's an adult, he's unlikely to be able to reach native speaker level in that language.
This machine cranks out a thousand screws an hour.
この機械は1時間に千個のねじを製造する。
You did wrong in trusting too much in your ability.
あなたは自分の力を過信したのが間違いでした。
Thank you very much for inviting me.
時間をさいていただきありがとう。
I saw the sights of Kyoto during my vacation.
私は休暇の間に京都見物をしました。
I have a slipped disc.
椎間板ヘルニアをわずらっています。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
It will not be long before man can travel to the moon.
人間が月へ旅行できるようになるのも遠いことではないだろう。
So a new problem soon became apparent.
それで間もなく新たな問題が明らかになってきた。
Can I borrow one for about two weeks?
二週間ほど借りられるかい。
Tom admitted his mistake.
トムは間違いを認めた。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Who was it that read my diary while I was out?
私のいない間に日記を読んだのは一体誰だ。
I was lucky to be there on time.
時間どおりに着いて運がよかった。
It's time for children to go to bed.
子供はもう寝る時間ですよ。
We stopped over in Los Angeles for two nights on the way to New Zealand.
ニュージーランドへの途中、我々はロスアンゼルスに二日間泊まった。
Start at once, and you will be in time for school.
すぐ出かけなさい。そうすれば学校に間に合いますよ。
She made up for lost time by working hard.
彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。
Your college years will soon come to an end.
あなたの学生生活も間もなく終わりになる。
He always makes it a rule to take an hour's walk every day.
彼は毎日1時間散歩することにしている。
The cleverest man sometimes makes a mistake.
どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
The voyage to America used to take many weeks.
アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
She pretended to be asleep during the debate.
彼女は論争の間眠っているふりをした。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.
新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
All the boys thought Carol was a boring person.
少年達はキャロルのことをつまらない人間だと思っていた。
We were going to play chess for some time.
私たちはしばらくの間チェスをするつもりだった。
At present the text book issue between the Korean and Japanese governments is developing into a significant problem affecting both countries.
現在、韓国と日本の政府との間で、教科書問題が両国間にかかわる重要な問題へと発展しています。
It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.
あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。
My sister was on a diet for a week, but gave up.
姉は1週間ダイエットをしていたが、やめてしまった。
He was given a tip three weeks ago that two companies would merge.
彼は3週間前に両社が合併する情報を得ていた。
He let the visitor into the living room.
彼はその訪問者を居間に通した。
He was silent for quite a while.
彼は長い間、だまっていた。
She will be able to swim in a week.
彼女は1週間以内に泳ぐことができるようになるでしょう。
The teacher went on talking for two hours.
先生は2時間話し続けた。
Time is the father of truth.
時間は真理の父である。
My father spends a lot of time on his hobby.
私の父は趣味に多くの時間をかける。
Don't waste time.
時間を浪費してはいけない。
You may leave the baby with me for two days.
赤ちゃんは私のところで二日間預かってもいい。
I'd like to study German, but I don't have the time.
ドイツ語、勉強したいんだけどなかなか時間が取れないんだよ。
Trade friction might arise between the two nations at any moment.
今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。
The space ship will get to the moon soon.
宇宙船は間もなく月に到着するだろう。
She has been studying French for a few years.
彼女は数年間フランス語を勉強している。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Hurry up, and you can catch the train.
急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。
There are noticeable differences between the two.
両者の間には著しい違いがある。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
A week has seven days.
一週間は七日です。
If you have time, drop me a line now and then.
時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
I spent a week in the hospital.
一週間入院していたです。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
There are many people in the world who complain that they are too busy to read.
世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。
Now, just let the clay slide between your fingers.
そして粘土を指の間で滑らせるの。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.