The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is human.
彼女は、人間です。
Looking for his house, I walked about for over an hour.
彼の家を探して一時間以上も歩き回った。
I failed to go there in time.
私は時間までにそこに行くことができなかった。
We'll arrive there within an hour.
1時間以内にそこに着くでしょう。
When the cat is away, the mice will play.
鬼の居ぬ間に洗濯。
Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer.
梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。
It'll soon be sunset.
間もなく日没だ。
During Obon there is much confusion at train stations.
お盆期間中は駅はとても混雑する。
I've made a reservation at a drinking place near Shinjuku Station. It's all you can drink for 2 hours for 2,500 yen.
新宿駅近くの居酒屋を予約しました。2時間飲み放題で2500円です。
I haven't got in touch with him for a long time.
私は長い間彼と連絡を取ってない。
May I presume to tell you that you are wrong?
失礼ですがあなたが間違っておいでです。
We are doubtful about the train leaving on time.
電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。
A man cannot be made in a mold.
人間は鋳型に入れて作るわけにはいかない。
In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour!
この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。
He is my colleague.
彼は私の仕事仲間である。
It poured for three days.
三日間雨が激しく降った。
It took us two hours to get to Tokyo.
東京へ行くのに2時間かかった。
He is a devil in human shape.
彼は人間の姿をした悪魔だ。
There is a bus every fifteen minutes.
バスは15分間隔で運転されている。
The tickets sold out within a week.
チケットは一週間で完売した。
He worked hard for peace for these ten years.
彼はこの十年間平和のために力を尽くした。
I don't have the time or the money.
私には時間もお金もない。
I'm going to work during the spring vacation.
私は春休みの間仕事をするつもりです。
I met Bob and Mary while I was waiting for Kate.
ケイトは待っている間にボブとメアリーにあった。
Around the world thoughts shall fly in the twinkling of an eye.
思想は世界中をアッという間に巡る。
Death ends man's finite existence.
死によって人間の限りある存在は終わる。
There's no time, so ready-made pack OK?
時間無いから、レトルトでいいか?
I have a lot of activities which take up my time.
やっていることがたくさんあって時間がすっかりとられてしまう。
Correct me if I am wrong.
私が間違えたときは言ってください。
The average nurse is entitled to three weeks' holiday a year.
普通の看護婦は、年に3週間の休みを取る権利がある。
How long will you stay here?
あなたはここにどのくらいの間滞在するのですか。
The mid-term exams are just around the corner.
中間試験がもうすぐ始まる。
Although I want to diet, whatever I do, I can't stop snacking.
ダイエットしたいのですが、どうしても間食がやめられません。
He looked after our dog while we were out.
私たちが外出している間、彼は犬の世話をした。
Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week.
その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。
In the course of a year my son grew stronger.
1年間の間に息子は頑強になった。
Punctuality is thought to be a matter of course in Europe and America.
時間を厳守することは、欧米では当然のことと考えられている。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
The medicine has to be taken every six hours.
6時間ごとに薬を飲まなければなりません。
We should strike a balance between our expenditure and income.
我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
The captain exercised the new recruits with long marches.
隊長は長時間行進させて新兵たちを訓練した。
Computers save us a lot of time and trouble.
コンピューターは我々から多くの時間と手間を省いてくれる。
He likes animals more than people.
彼は人間よりも動物を愛している。
We need someone to keep an eye on our baby while we are away.
私たちが留守の間、赤ちゃんを見てくれる人が必要である。
I am obliged to leave early to catch my train.
電車に間に合うために早く立たねばならない。
He made a mistake on purpose.
彼は故意に間違った。
Our teacher is punctual for the classes.
私たちの先生は授業の時間を厳守する。
As is often the case with him, he didn't show up on time.
例によって彼はまた時間どおりに現れなかった。
We had to learn the lines of the play in park.
一週間で劇のせりふを思えなければならない。
This week I used my hanko so often that I can't remember how many times I've used it.
この一週間に何回判子を使ったか、思い出せないくらいです。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
Fortunately, I was on time.
幸いなことに間に合った。
Laughter is a feature of mankind.
笑いは人間の特質である。
The cow missed being hit by a gnat's whisker.
牛は間一髪のところで衝突をまぬがれた。
The alarm was heard ringing at an early hour on the second floor.
2階で朝早い時間に警報器が鳴っているのが聞こえた。
He would sit and look at the sea for hours.
彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。
Admitting what he says, I still think that he is in the wrong.
私は彼が言っていることは認めますが、まだ彼は間違っていると思います。
Hurry up, and you will be in time.
急ぎなさい、そうでなければ時間に間に合います。
He repeated the same mistake.
彼は同じ間違いを繰り返した。
The world is harsh.
世間は厳しい。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.
約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days.
ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。
I could have done better if I had had more time.
時間がもっとあったら、さらに上手くやることができたのに。
Don't waste time on trifles.
つまらないことに時間を無駄に過ごすな。
They disputed the ownership of the land for years.
彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
I had no time to eat.
私には食べる時間が無かった。
Angels watch from above as men fight amongst themselves.
人間同士が戦うところを天使が空から眺めている。
Have you a room to let in this house?
この家に貸間はありますか。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.
新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
Are you sure of your answer?
あなたの答えで間違いない?
It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat?
もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。
He complains of not having enough time to read.
彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。
The audience sobbed throughout the climax of the movie.
観客は映画がクライマックスの間すすり泣きした。
This machine makes 100 copies a minute.
この機械は一分間に100部のコピーをつくる。
The singer is popular among young people.
その歌手は若者たちの間で人気があります。
He went on walking for two hours.
彼は2時間歩き続けた。
Well, it'll do for the time being.
まあ当分はそれで間に合うだろう。
As far as I know, he has never made such a mistake.
私の知る限りでは彼はそんな間違いをしたことがない。
We have a little time before my concert.
コンサートの前で少ししか時間がありません。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
She waited for him for hours.
彼女は何時間もの間彼を待った。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.