Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You made the mistake on purpose, didn't you? | わざと間違えたんでしょ。 | |
| It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. | 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| For ages, man has been fighting against disease. | 長い間、人間は病気と戦ってきた。 | |
| It's time to be going. | お暇する時間です。 | |
| Close your eyes for three minutes. | 三分間目を閉じなさい。 | |
| Beth looked after our dog while we were away. | 私達が留守の間ベスが犬の世話をしてくれた。 | |
| This makes good human relations. | このことがよい人間関係を生みだす。 | |
| He comes here twice a week. | 彼は1週間に2回ここに来る。 | |
| I spend a lot of time listening to music. | 私は音楽を聴いてかなりの時間を過ごす。 | |
| In general, wolves do not attack people. | 一般的にオオカミは人間を襲いません。 | |
| He passed for a learned man in our community. | 彼は私たちの社会の間では学者で通っている。 | |
| All men naturally hate each other. | すべての人間は自然に互いを憎み合う。 | |
| Students spend a lot of time playing. | 学生は多くの時間を遊びに費やす。 | |
| It is wrong to aim at fame only. | 名声だけを目的にするのは間違っている。 | |
| Until Mary gets back to work, we'll have to make do with Ken. | メアリーが復帰するまでは、ケンで間に合わせざるをえないだろう。 | |
| Do you think he made that mistake on purpose? | 君は彼がわざとその間違いをしたと思うかい。 | |
| The judge can't stop. | 判事には時間を止めれない。 | |
| It's time to take a bath. | お風呂に入る時間です。 | |
| That baby will have slept five hours by noon. | あの赤ちゃんは、正午までで5時間眠っていたことになる。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| It had been raining for week until yesterday. | 昨日まで一週間ずっと雨が降っていた。 | |
| Set the clock right. | 時間を合わせなさい。 | |
| All men are equal. | 全ての人間は平等である。 | |
| It's nearly lunchtime. Why don't we stop to have a bite to eat? | もうすぐ昼食の時間です。手を休めて軽く食べませんか。 | |
| You must not be afraid of making mistakes when learning a language. | 言語を学ぶ際に間違うことを恐れてはいけないのです。 | |
| I have been living here for three years. | 私はここに三年間住んでいる。 | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| She had time to lose herself in her favorite amusement. | 彼女には大好きな彼女の娯楽に夢中になる時間があった。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| Are there special evening rates? | 夜間の割引はありますか。 | |
| The human heart has hidden treasures, in secret kept, in silence sealed. | 人間の心は昔から数々の宝を隠し持っており、それは秘かに保持され、沈黙のうちに封じ込まれている。 | |
| Because I do not have children, I can spend more time volunteering than parents can. | 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 | |
| They were sitting on the sofa in our living room. | 彼らは私たちの居間のソファーに座っていた。 | |
| I have been in Japan for three years. | 私は3年間日本にいます。 | |
| Whales can remain submerged for a long time. | くじらは長い間水に潜っていられる。 | |
| I'll stay for a week. | 1週間滞在します。 | |
| He hasn't made a record or had a concert for many years. | 彼はもう長年の間、レコードも出していないしコンサートも開いていない。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas. | 人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。 | |
| I can seldom find time for reading. | 私には読書の時間がめったにない。 | |
| It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to choose. | 何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。 | |
| He arrived an hour late, which annoyed me very much. | 彼は1時間遅れて到着したが、そのため私はとてもいらいらした。 | |
| He has been sick for a week. | 彼は一週間ずっと病気です。 | |
| He walked on for some time. | 彼はしばらくの間歩きつづけました。 | |
| It's your bedtime. | そろそろ寝る時間だぞ。 | |
| The debate over which consultant to use went on for hours. | どのコンサルタントを使うかと言う議論が何時間も続いた。 | |
| It's been raining for about a week. | ほぼ一週間雨が降り続いている。 | |
| This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. | この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| What do you want to do while you're here? | ここにいる間は、何をしたいですか。 | |
| I had been waiting an hour when he appeared. | 私が一時間待っていると、彼が現れた。 | |
| Let's economize on time. | 時間を大切にしよう。 | |
| I had to wait more than three hours. | 3時間以上待たなければならなかった。 | |
| You may stay with me for the time being. | 当分の間、私の所にいてもかまいません。 | |
| The time is up to you. | 時間はあなたにまかせます。 | |
| I can't afford a new car, so I'll have to make this one do. | 新車が買えないからこれで間に合わせなければならない。 | |
| What is right in one society can be wrong in another. | ある社会で正しいことが別の社会で間違っていることもある。 | |
| Let the tea draw for ten minutes. | この御茶は10分間煎じてください。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| He would often work for hours without stopping. | 彼はしばしば何時間も休まずに働いたものだった。 | |
| My toothache returned in a few hours. | 数時間のうちにまた歯が痛くなってきた。 | |
| Don't be afraid of making mistakes. | 間違う事を恐れてはいけません。 | |
| Who has been absent from school for three weeks? | 3週間学校を休んでいる人はだれですか。 | |
| This offer is good for five days. | このオファーは5日間有効です。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| The lawyers argued the case for hours. | 弁護士たちはその事件を何時間も弁論した。 | |
| This task took three hours. | この仕事は三時間かかった。 | |
| It was three weeks before she wrote an answer to Tom. | 3週間して彼女はトムに返事を書いた。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| The period of hot weather is very short here. | ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 | |
| Two's company, three's crowd. | 二人は仲間、三人は寄せ集めの群れ。 | |
| A trip to America was equivalent to a two-year salary for her. | アメリカへの旅は彼女にとって2年間の給与に相当した。 | |
| I waited for ten minutes. | 私は10分間待ちました。 | |
| He is to stay here for a fortnight. | 彼は当地に二週間滞在する予定です。 | |
| Strictly speaking, this sentence is not grammatical. | 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 | |
| Tom checked his watch. | トムは腕時計の時間を確かめた。 | |
| We hardly have time to eat breakfast. | 朝食をとる時間がほとんどない。 | |
| I took it for granted that he would become a member. | 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 | |
| Recently he's become a really nice person. | 彼は最近、人間的に立派になったね。 | |
| As far as I know, there were no problems during the first semester. | 私の知る限り、一学期の間は何も問題がなかった。 | |
| I'm sorry for the short deadline. | 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? | |
| It's high time you got going. | 君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。 | |
| I'm very sorry about the mistake. | 間違いを犯して申し訳ありません。 | |
| I often go fishing with them. | あの人たちは釣り仲間です。 | |
| The rain has lasted for the past two days. | 雨はこの2日間降り続いた。 | |
| We are sorry for his mistake. | 我々は彼の間違いを気の毒に思う。 | |
| She is mixing with the wrong crowd. | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 | |
| How long did it take you to write the letter? | その手紙を書くのにどのくらい時間がかかりましたか。 | |
| He launched his son in the world. | 息子を世間に出した。 | |
| It's time. I have to get going. | もう時間だ。行かないと。 | |
| In Europe people regard punctuality as a matter of course. | ヨーロッパでは、時間厳守は当然のこととみなされる。 | |
| Could you get the train at 11 last night? | 昨晩、11時の電車に間に合ったかい。 | |
| I am sure that he is an honest man. | 彼は正直な人間であると思う。 | |
| I didn't think you were going to make it. | 間に合わないのではないかと心配していた。 | |
| I'm wondering how long $100 will carry me. | 100ドルでどのくらいの間やっていけますか。 | |
| The weather stayed cold for three weeks. | 3週間寒さが続いた。 | |
| Which is more valuable, time or money? | 時間とお金ではどちらが貴重ですか。 | |