Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The rainy season will be over in another two weeks or so. | もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。 | |
| When dinner was over, we adjourned to the sitting room. | 夕食がすんで、我々は居間へうつった。 | |
| Please be sure to come on time. | 必ず時間どおりに来なさい。 | |
| It'll take not less than one hour to go there. | そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| Eating between meals is bad for the figure. | 間食は美容に悪い。 | |
| The new year will come in an hour. | あと1時間で年が明けます。 | |
| The city was restored to tranquility after a week. | その市は一週間後に平穏に復した。 | |
| I stand corrected. | おしゃるとおり私が間違っていました。 | |
| The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world. | イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。 | |
| Professor Kay has been studying insects for forty years. | ケイ教授は昆虫を40年間研究してきた。 | |
| She spends many hours at the gym to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| It will be done a week from today, that is, on May 3. | それは今日から一週間後、つまり5月3日に行われるだろう。 | |
| We were held up for two hours on account of an accident. | 私達はある事故のため2時間遅れた。 | |
| We all know that no one is perfect. | 私達はみんなだれ一人として完璧な人間はいないことは分かっている。 | |
| I don't have time to explain. | 説明する時間がありません。 | |
| Time for dinner. | 夕食の時間だ。 | |
| Have you ever wanted to make a comment, but posted it as a translation by mistake? | コメントをするつもりが間違って翻訳としてポストしてしまったことはありますか? | |
| I'm staying at a hotel for the time being. | 私は当分の間ホテル住まいだ。 | |
| The hairstyle has caught on with the girl students. | その髪型は女子生徒たちの間で流行した。 | |
| This invention was the result of years of patient experiment. | この発明は数年間の忍耐強い実験の結果であった。 | |
| There are a few points where you are mistaken. | あなたが間違っている点が数カ所ある。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| Take this medicine every six hours. | 6時間ごとにこの薬を飲みなさい。 | |
| I wonder if you could find some time to see me. | 会っていただく時間はおありでしょうか。 | |
| You're a complete misanthrope. | あなたは徹底した人間嫌いですね。 | |
| This is just what I have been looking for so long. | これこそ私が大変長い間探していた物です。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire. | 彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。 | |
| She keeps complaining that she has no time. | 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 | |
| I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves. | 私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。 | |
| Japan has long been favored by a business boom. | 日本は長い間好景気に恵まれてきた。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| Tennis is very popular among students. | テニスは学生の間で大変人気がある。 | |
| I have known her for two years. | 私は彼女を2年間知っている。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| There is nothing wrong with this. | これは別に間違ったことではない。 | |
| She has suffered his ill treatment of her in silence for years. | 彼女は何年もの間彼の虐待に黙って耐えた。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| I want you to return the book I lent you the other day. | この間貸した本を返してもらいたい。 | |
| It took a long time to put out the fire. | その火事を消火するのに長い時間かかった。 | |
| How long is the ticket good for? | 切符は何日間有効ですか。 | |
| In another two weeks you will be able to get out of the hospital. | もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。 | |
| They arrived in England a week ago. | 彼らは1週間前に英国に着いた。 | |
| He always mistakes me for my sister. | 彼はいつも私を姉と間違える。 | |
| Did something happen between you and Tom? | トムとの間に何かあったの? | |
| The dry season there will set in soon. | 間もなくそこでは乾季に入るだろう。 | |
| Everyone mistakes me for my brother. | 誰もが私を兄と間違える。 | |
| Time to go. | 出かける時間よ。 | |
| We have five classes every day except Saturday. | 土曜以外は一日に5時間授業がある。 | |
| Two years have passed since I last met you. | 2年間のご無沙汰でした。 | |
| That's a typo. Sorry. | 打ち間違いです。すみません。 | |
| My sister was on a diet for a week, but gave up. | 姉は1週間ダイエットをしていたが、やめてしまった。 | |
| You better believe it. | 間違いないって。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| Get up early, and you'll be in time. | 早起きすれば間に合いますよ。 | |
| Make sure that all of you arrive at nine. | 皆さん間違いなく9時に着くようにしてください。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| Before I knew it, I couldn't see the birds. | いつの間にか小鳥たちは見えなくなった。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| Everybody makes mistakes once in a while. | 誰でもたまには間違いをする。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. | 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 | |
| Clearly you are mistaken. | 明らかに君の間違いだ。 | |
| I don't have time right now. | 今は時間がないんです。 | |
| He dozed all the while. | 彼はその間じゅう居眠りをしていた。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 | |
| Have you found the umbrella which you said you had lost the other day? | この間なくしたと言っていた傘は見つかりましたか。 | |
| How long does it take you to go home from my house? | 私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 | |
| What're you going to do during your summer vacation? | あなたは夏休みの間に何をするつもりですか。 | |
| I have been constipated for three days. | 3日間便通がありません。 | |
| The café nearer to the school is closed at lunch hours. | 学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。 | |
| It's time for children to go to bed. | 子供はもう寝る時間ですよ。 | |
| Jim has been trying to take me out to dinner for the last three weeks. | ジムはここ3週間私を夕食に連れ出そうとしている。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| She was taking a nap all the time. | 彼女はその間ずっと居眠りをしていた。 | |
| Jane said that it was time to go home. | ジェーンは、もう家に帰る時間だと言った。 | |
| He put in ten hours of overtime this week. | 彼は今週10時間残業した。 | |
| It rained five successive days. | 5日間雨が続いた。 | |
| This is, strictly speaking, a mistake. | これは厳密にいえば間違えである。 | |
| He was all wrong. | 彼は完全に間違っていた。 | |
| When we told Koko the news, she was silent for about ten minutes. | 私たちがココにそのニュースを知らせると。彼女は10分間くらい黙っていました。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| I study English two hours a day on an average. | 僕は平均で一日2時間英語を勉強する。 | |
| You ought to get to work on time. | 君は時間どおりに仕事を始めるべきだ。 | |
| The truth will clear soon. | 真相は間もなく明らかになるだろう。 | |
| We hardly have time to eat breakfast. | 朝食をとる時間がほとんどない。 | |
| There are seven days in a week. | 1週間は、7日です。 | |
| More play will mean less time to study. | 遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。 | |
| Does your watch keep good time? | あなたの時計、時間は狂いませんか。 | |
| We are doubtful about the train leaving on time. | 電車が時間どおりに出るかどうか疑わしいと思っている。 | |
| I see no analogy between your problem and mine. | 君の問題と僕の問題との間には類似点はない。 | |
| Try to make the most of your time. | 時間を最大限に活用するようにしなさい。 | |
| The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. | そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 | |
| Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. | ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。 | |
| The bridge saved us a lot of time. | その橋のおかげで、私達は大いに時間が短縮できた。 | |
| She completed the trip in less than 20 hours. | この女性は、その往復を20時間以内で終えた。 | |
| Give me some time to think it over. | 私に考える時間をください。 | |
| It was a mistake on their part. | それは彼ら側での間違いだった。 | |
| You should not waste your time. | 時間を浪費すべきではない。 | |