UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To err is human, to forgive divine.間違いをするのが人間で、許すのは神だ。
Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time.スミス私とは長い間の知り合いです。
Since they were tired, they turned in earlier than usual.彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。
Leave a space between the lines.行と行との間をあける。
Last Sunday, Mary and I went to the library together.この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。
Procrastination is the thief of time.延引は時間の盗人。
I regarded Tom as a friend.私はトムを仲間だと考えた。
I'll show you that I am right.私が間違っていない事を証明しよう。
At the most, he earns 50 dollars a week.彼は1週間にせいぜい50ドルかせぐだけだ。
Why were you silent all the time?何故君はその間ずっと黙っていたのですか。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。
"Can you do it in a week?" "I think so."「一週間で出来ますか」「出来ると思います」
The criminal is sure to do time for robbing the store.その犯人は間違いなくあの店に強盗に入った罪で刑務所に行くだろう。
For one thing I don't have any money; for another, I don't have the time.1つには私はお金がないし、もう1つにはその時間がない。
Do you have the time?お時間わかりますか。
It may be said that a man is known by the company he keeps.人は交わる仲間によって知られるということができよう。
Scientists can easily compute the distance between planets.科学者は惑星間の距離を容易に計算できる。
Take your time, or you may make some mistake.時間をかけてゆっくりやってください。さもないとミスをしますよ。
Your shipment should be delivered within twenty four hours.あなたの船荷は、24時間以内に運ばれるでしょう。
The children would play for hours on the beach.子供たちは海岸で何時間も遊んだものだ。
I spent two hours solving the problem.僕はその問題を解くのに2時間かかった。
I managed to get there in time.僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
I have no time for that, and besides, I don't have any money.そのための時間はないし、それにお金もないんだ。
I'm very slow at making up my mind.私は決心するのにとても時間がかかる。
He welcomed his fellow worker into his home.彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。
An error was made.間違いがありました。
As a man, no a human being, you're the pits!あんたは男としてってゆうか人間として最低だ~!!
We felt dead from the five-hour trip.私たちは5時間の旅でぐったりしてしまった。
She has been watching television for three hours.彼女は3時間テレビを見続けている。
I'm looking for a room for rent.私は貸間を探しているところです。
Richard Nixon dropped from public attention.ニクソンは世間から忘れられた。
To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。
This is, strictly speaking, a mistake.これは厳密にいえば間違えである。
There was a minute difference between them.それらの間には、ごくわずかな差異があった。
How many times a week do you go shopping at a supermarket?あなたは一週間に何回ぐらいスーパーへ買い物に行きますか。
This book has a number of mistakes, but it's interesting.この本は間違いがいくつかありますが、おもしろいです。
He assumed that the train would be on time.電車は時間通りに来るものだと彼は考えていた。
How long have you been here?あなたはどれぐらいの時間ここにいるのですか。
Tom made some mistakes on the test.トムはテストでいくつか間違いをしました。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
It took me three hours to do my homework.私は宿題をするのに3時間かかった。
My family have lived here for twenty years.私の家族はここに20年間住んでいます。
I pointed out that he was mistaken about the matter.その件で彼は間違っている、私は指摘した。
I think that you're wrong.あなたは間違っているとおもうのですが。
I barely made the 9:20 train.9時20分の汽車にようやく間に合った。
I am afraid we are advancing in the wrong direction.私たちは間違った方角に進んでいるのではないかと思う。
Don't make the same mistake again.おなじ間違いを繰り返すな。
Multilateral trade negotiations ran aground over import quotas.輸入割り当て量についての多国間貿易交渉は暗礁に乗り上げてしまいました。
Unless I am mistaken, I've seen that man before.私が間違っていなければ、私はその人に以前会ったことがある。
How long can I keep this book?どれくらいの期間この本を借りられますか。
Sally missed two weeks of school, so she has to work hard to catch up with her class.サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
It is high time you went to bed.君たちはもう寝なければいけない時間だ。
My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long.私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。
I think you're wrong.君は間違っていると思う。
The noise continued for several hours.その騒音は数時間続いた。
Cross out all the wrong answers.間違った答えは全部消す事。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
He is the boy of whom I spoke the other day.彼がこの間私が話していた少年です。
Please limit your presentation to 30 minutes.発表の時間は三十分でお願いします。
She cried for hours without ceasing.彼女は止めることなく何時間も泣き続けた。
There's no hope at this moment that the closed section will be reopened.不通区間の開通の見込みはまだない。
I am to blame for this mistake.この間違いについて私が責められるべきです。
His brief repose was interrupted by her arrival.彼のつかの間の休息は彼女がきて中断された。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめる人間は、死んだも同然だ。
He advanced me a week's wages.彼は私に1週間分の賃金を前払いしてくれた。
He hangs out a lot with the kids down the street.彼はしょっちゅうガキ仲間と街でたむろしている。
It is how effectively you use the available time that counts.大事なのは、使える時間をいかに有効に使うかである。
I was just in time for class.私はやっと授業に間に合った。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。
They started hours ago.彼らは数時間前に出発した。
It is not money but time that I want.私がほしいのは金ではなく時間だ。
Hurry up, and you will be in time for the bus.急ぎなさい、そうすればバスに間に合いますよ。
He kept me waiting for an hour.彼に1時間待たされた。
While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train.ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。
We were watching the bird eat the crumbs; then I sneezed, and he was gone in a flash.私達は鳥がパンくずを食べるのを見つめていました。その時、くしゃみをしたら、あっという間にその鳥は飛んでいってしまいました。
A man's worth lies not in what he has but in what he is.人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。
If it were not for water, humans could not survive.もし水がなければ、人間は存続できないだろう。
Another ten years went by quickly.さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。
It took me some time to learn how to drive a car.車の運転を覚えるのにしばらく時間がかかりました。
I don't do much study ahead for the English classes.私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
You'll get there in time, so long as you don't miss the train.その電車に乗り遅れない限り、そこへ間に合って着くでしょう。
How long have you been away?どれくらいの間離れていたんです? 
Would you read my letter and correct the mistakes, if any?私が書いた手紙を読んで間違いがあれば直してくれませんか。
There is no limit to human desire.人間の欲望には限りがない。
Will you lend me the books by Osame Tezuka for about a week?手塚治虫の本を1週間くらい貸してくれますか。
He seemed to have been working for a long time.彼は長時間働き続けていたようだった。
The hospital was barred from doing business for three years.その病院は取り引きを3年間禁じられた。
What were you doing about this time yesterday?昨日のこの時間は何してた?
Six months is a long time to wait.6ヶ月は、待つには長い時間だ。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
We lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo.東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。
The jewel was stolen during the night.その宝石は夜の間に盗まれた。
We have dealt with this store for 16 years.私たちはこの店と16年間取り引きをしている。
The boy I saw searching through the garbage can said that he had not eaten anything for four days.ゴミバケツをあさっていた子供は、4日間何も食べていないと言いました。
Her statement was false.彼女の言葉は間違っていた。
The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
"Mum, can I have a biscuit?" "No, you shouldn't eat between meals."「ママ、ビスケット食べてもいいでしょ」「だめです。間食はいけません」
We have time to spare.私たちには時間がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License