UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '間'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing is so precious as time.時間ほど貴重な物はない。
How long did it take you to translate this book?この本を訳すのにどれくらいの時間かかりましたか。
After all, I'm a waste of space.だって僕は要らない人間だから。
Just one slip and you'll be mistaken for a troll and flamed.一つのミスで荒らしと間違えられて、叩かれてしまう。
It is a four-hour drive from New York to Boston.ニューヨークからボストンまで車で4時間です。
I was stupid to make a mistake like that.そのような間違いをするなんて私は愚かだった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
John passed among the crowd.ジョンは群集の間を通り抜けて行った。
The summer vacation lasts a couple of weeks.夏休みは2週間続きます。
I got there in time for the train.汽車に間にあった。
Obviously there are many variations between these two extremes.むろん、この両極端の間に多くのバリエーションがある。
Don't waste your time.時間を無駄にしてはいけない。
He is the boy of whom I spoke the other day.彼がこの間私が話していた少年です。
One lives but once in the world.人間はこの世に一度しか生きない。
They were so busy they didn't realize what time it was.彼らは時間も忘れるほど忙しかった。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
His delay of coming here on time is due to a traffic accident.交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来なかった。
I'm a man born in the Showa era.私は昭和生まれの人間です。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Please look after my cats while I'm away.私が出掛けている間、猫の面倒をみてください。
I was kept waiting for a long time at the hospital.私は長い間病院で待たされた。
It is often said that nothing is more precious than time.時間ほど大切なものはないとよく言われる。
Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier.田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。
Short accounts make long friends.貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
It took us three hours to come to a conclusion.その結論に達するのに3時間かかった。
You should make better use of your free time.あなたは暇な時間をもっとうまく利用すべきだ。
He is the man you met the other day.彼がこの間あなたと会った人です。
We sometimes make mistakes.私たちはときどき間違いをする。
She was approaching thirty when I first met her.私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。
We've been out of touch with each other for a long time.私たちは長い間連絡を取っていませんでした。
His works will endure for centuries.彼の作品は何世紀間も残るだろう。
I ate late last night.昨日は夜遅い時間にご飯を食べました。
Her statement was false.彼女の言葉は間違っていた。
He ran to school, arriving in time.彼は走って学校に行き間に合った。
Start at once, and you'll be in time for class.すぐに出かけなさい、そうすれば授業に間に合いますよ。
Mother frowns upon us eating between meals.母は私たちが間食するのを好まない。
We have a little time before the next train.次の列車までまだ少し時間がある。
It took her a long time to choose a hat.彼女は長時間かけて帽子を選んだ。
Try to make good use of your time.時間をうまく利用するように努めなさい。
I took a taxi so that I would be in time for the appointment.約束の時間に間に合うようにタクシーにのった。
I took a bus so as not to be late for my appointment.約束の時間に遅れないようにバスに乗った。
You are completely wrong.あなたは全く間違っています。
In spite of the terrible congestion, I was in time for the appointed time.ひどい渋滞にもかかわらず、私は定刻に間に合った。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。
I mistook you for your sister when I first saw you.初めて君に会った時、君を君のお姉さんと間違えた。
It's about time for the guests to arrive.そろそろお客が来る時間だ。
He hurried so as to be in time for the train.彼は列車に間に合うように急いだ。
About two weeks.約2週間です。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
Could we see each other for about an hour on February 27 at 3:00 pm?2月27日の三時から1時間くらい会うことにしませんか。
You're out of order in talking back to her in the first place.彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。
Max looked into the mirror all the time he was talking.マックスはしゃべっている間じゅう鏡をのぞきこんでいた。
You might have to eat those words a few years from now.何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。
I got warm from jogging for an hour.1時間ジョギングしたら体が温かくなった。
This is a secret just between you and me, so don't let it slip out.これは二人の間の秘密だから、他の人には絶対口を滑らせないでくれるな。
It takes us a long time to master a foreign language.外国語をものにするには長い時間がかかります。
There is only a marginal difference between the two.2つの物の間にはごくわずかな差しかない。
The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean.人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。
It gave her quite a shock, and she didn't want to talk about anything for a while. I think it'll be a while before she's back to normal.彼女はショックを受けて、何も話したがろうとしませんでした。落ち着くまでに時間がかかりそうだ。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
How long are you going to stay?滞在期間はどのくらいですか。
He was so careless as to take the wrong train.彼は不注意にも列車を間違えた。
How long does it take to get reasonably skilled?そこそこ腕が立つようになるにはどれくらいの時間がかかるものでしょうか?
Please cover for me at the reception desk for about one hour.一時間ぐらいの間、私の代わりに受付をやってください。
If you pig out every day, you're sure to gain too much weight.毎日大食していると、ブクブク太り過ぎること間違えなし。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
Please forget about the orienteering that you did at that outdoors school. Well, actually, you don't have to forget it, but the orienteering that we're doing here is completely different.林間学校でやったオリエンテーリングは忘れてください。いや、別に覚えててもいいんですが、とにかく、ここで言うオリエンテーリングはまったく別のものです。
I was late for the appointment.約束の時間に遅れた。
In believing him to be an honest man, I was seriously in error.彼を正直者だと信じたのは大間違いだった。
I usually don't have time to eat a large lunch.私は普段、昼食をたっぷり取る時間がない。
The eternal silence of these infinite spaces terrifies me.この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。
We tend to make mistakes.私たちは間違いをしがちです。
Tom doesn't mind devoting a lot of time to helping the homeless.トムはホームレスの支援に多くの時間を費やすのが苦にならない。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。
All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。
She was approaching thirty when I first met her.私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。
We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
Can you hike for days in the wilderness without seeing anyone?何日間も誰にも会わずに荒野を歩きまわることができますか。
It's clear that you are wrong.君が間違っている事は明らかだ。
We arrived at the office on time.オフィスに時間ぴったりについた。
In about two weeks.およそ2週間で。
Your paper contains too many mistakes.あなたの答案には間違いが多すぎます。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
Men differ from animals in that they can think and speak.人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。
Japan has long been favored by a business boom.日本は長い間好景気に恵まれてきた。
She has a feminine insight into human behavior.彼女には人間の行動を見抜く女性らしい洞察力がある。
She took night classes in the science of self-defense.彼女は護身術の夜間講座を取った。
I conceived of the plan while I was smoking.私はタバコを吸っている間にその計画を思いついた。
The other day he said to me, "I will lend you this book tomorrow."彼はこの間私に、「明日この本を貸してあげるよ」と言った。
When writing English, she rarely makes a mistake.英語を書くとき、彼女はめったに間違えない。
Human beings differ from other animals in that they have reason.理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
I hope it won't be long before I can see you again.間もなくあなたに再びお目にかかれると思います。
When I saw his mother yesterday, she said he had left the hospital a week before.昨日彼のお母さんに会ったら、彼は1週間前に退院したというのです。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
Nothing is more important than time.時間ほど大切な物はない。
She changed her hairstyle during summer vacation.彼女は夏休みの間に髪型を変えた。
The parallel with English becomes even more striking when we realize that Latin continued to be used for many hundreds of years more as the world's first "international language."ラテン語が世界最初の「国際語」として何百年以上もの間使われてきたことがわかると、英語との類似点はよりいっそう顕著になってくる。
One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning.ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。
It takes us a long time to master a foreign language.私たちが外国語をマスターするには長い時間がかかる。
We had some difficulty finding his house.彼の家を見つけるのに時間がかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License