Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I always rest for an hour after dinner. | 私はいつも夕食後1時間休憩する。 | |
| Men, dogs, fish, and birds are all animals. | 人間、犬、魚、鳥はみな動物である。 | |
| Since they were tired, they turned in earlier than usual. | 彼らは疲れていたので、いつもより早い時間に床についた。 | |
| Is there a river between two parks? | 二つの公園の間に川がありますか。 | |
| There was a momentary pause. | 一瞬の間が生まれた。 | |
| Tom is never wrong. | トムは間違ったことがない。 | |
| It's been raining for about a week. | ほぼ一週間雨が降り続いている。 | |
| The judge called for a recess of two hours. | 裁判長は、2時間の休憩を告げた。 | |
| The dishes can be washed in half an hour. | 皿は半時間で洗えます。 | |
| I'm afraid you have the wrong number. | お間違えではないでしょうか。 | |
| One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. | あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 | |
| In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course. | 欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。 | |
| I am so busy that I have no time to spare. | 私はとても忙しいのでさくべき時間がない。 | |
| During his illness, he fell away horribly. | 病気の間に彼はひどくやせた。 | |
| We have a break from 10:40 to 11:00. | 10時40分から11時まで休み時間です。 | |
| My mother has been sick for two days. | 母がこの2日間病気なの。 | |
| We watched a TV program the other day about your people. | この間あなたたちの国の人についてのテレビを見ました。 | |
| You had plenty of time. | 時間はたっぷりあった。 | |
| You can't depend on him to be punctual. | 彼が時間を守る事などあてにはできない。 | |
| I have no time to go to America. | アメリカへ行く時間がない。 | |
| Even though I studied English for 6 years in school, I'm not good at speaking it. | 私は六年間学校で英語を勉強したのに、英語で話すのは上手じゃありませんよ。 | |
| There is a pen between the apple and the book. | リンゴと本の間にペンがあります。 | |
| There is a strong presumption against its truth. | それが間違っている可能性が非常に強い。 | |
| It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. | その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 | |
| As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. | さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 | |
| God created the world in six days. | 神は、この世を6日間で創造した。 | |
| Short accounts make long friends. | 貸借の期間が短ければ交友期間は長い。 | |
| The traffic jam lasted one hour. | 交通渋滞が1時間続いた。 | |
| I don't approve of your wasting time. | 私はあなたが時間を浪費するのをよいとは思わない。 | |
| I took her for her sister. They look so much alike. | 私は彼女を彼女の妹と間違えました。2人はとてもよく似ているから。 | |
| I'm saying "For the sake of Earth's environment," but actually it's "For the sake of the people living on Earth." | 「地球環境のために」と言っているが、実際には「地球で生きていく人間のため」だ。 | |
| Today there seems to be a tendency to make little of human relations. | 今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。 | |
| I mistook you for your brother. | 私は君と君の兄を間違えました。 | |
| I saw Michel last week. He'd been sick for a week. | 先週、マイケルに会った。彼は1週間、病気だったのだ。 | |
| He likes to spend some time in solitude every day. | 彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。 | |
| We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo. | 東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。 | |
| It seems that he took me for my sister. | 彼は私と私の妹を間違えたようだ。 | |
| They had a long wait for the bus. | 彼らは長い間バスを待った。 | |
| How long will it be? | 待つ時間はどのくらいですか。 | |
| Take your time over it. | 時間をかけてゆっくりやりなさい。 | |
| He will be here in half an hour. | 半時間したら彼はここに来るでしょう。 | |
| A single mistake, and you are a failure. | 一つ間違えると君は失敗者になる。 | |
| To tell the truth, I think you are wrong. | 本当のことをいうと、私は君が間違っていると思う。 | |
| I barely made the 9:20 train. | 9時20分の電車にようやく間に合った。 | |
| Mr Smith and I have been acquainted with each other for a long time. | スミス私とは長い間の知り合いです。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだ瞬間、ロウソクが消えた。 | |
| I had my purse and commutation ticket stolen while I was sleeping on the train. | 汽車の中で眠っている間に、財布と定期を盗まれてしまった。 | |
| They have been in my employ for five years. | 彼らは私の所に5年間雇われている。 | |
| I mistook her for Minako. They look so much alike. | 私は彼女を美奈子と間違えてしまった。彼女たちはとてもよく似ている。 | |
| He has never come on time that I know of. | 私の知っている限りでは彼は時間どおりに来たことがない。 | |
| It was many hours before he came to. | 何時間もたって彼は気がついた。 | |
| One Tuesday I stayed home because I had an appointment with the dentist later in the morning. | ある火曜日のこと、午前中の遅い時間に歯医者に行くことになっていたので家にいた。 | |
| She has been sick for a week. | 彼女が病気になってから1週間になります。 | |
| The bag will easily carry enough clothes for a week. | このバッグには一週間分の衣類がじゅうぶん入る。 | |
| In another two weeks you will be able to get out of the hospital. | もうあと二週間もすれば退院できるようになるでしょう。 | |
| While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog. | あの人たちが休暇で留守にしている間、隣の人たちが犬の面倒をみてやった。 | |
| The period of hot weather is very short here. | ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| Time to go. | 出かける時間よ。 | |
| Do you have a lot of time? | あなたはたくさん時間がありますか。 | |
| The computer can detect 200 types of error. | そのコンピューターは200種類の間違いを探せる。 | |
| Man, know thyself. All wisdom centers there. | 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 | |
| It took a long time to accustom myself to the noise. | その騒音に慣れるのに長い時間かかった。 | |
| It is a small world! | 世間は狭いですね。 | |
| I haven't heard from her for a long time. | 私は長い間彼女から便りをもらっていません。 | |
| I took to her the moment I met her. | 僕は会った瞬間に彼女を好きになってしまった。 | |
| There is no time to be lost. | 失われるべき時間はない。 | |
| I have little time to read. | 私は本を読む時間がほとんどない。 | |
| We don't have much time. Let's hurry. | 時間がない、急ごう。 | |
| How long does it take to get the hang of this sewing machine? | このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。 | |
| Don't be afraid to make mistakes when speaking English. | 英語を話すときに間違う事を恐れてはいけません。 | |
| I have lived here for a long time. | 私は長い間ここに住んでいます。 | |
| The meeting lasted two hours. | 会合は2時間続いた。 | |
| Keep the dog still while I examine him. | 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 | |
| I think you have sent me a wrong order. | 間違ったものが送られてきたようです。 | |
| The doctor will be back before long. | 医者は間もなく戻ってくるだろう。 | |
| Peter has been trying to find a new apartment for some time. | ピーターは、ここしばらくの間、新しいアパートを探し続けている。 | |
| Three and a half hours have passed since he left. | 彼が出発して3時間半が経過した。 | |
| We bought a grand piano which took up half of our living room. | 私たちは居間の半分の場所を取るグランドピアノを買った。 | |
| Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes. | ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。 | |
| He has been ill in bed for a week. | 彼はこの一週間病気で寝ている。 | |
| She had been sick for a week when I visited her. | 私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。 | |
| In any case, you are wrong in your conjecture. | いずれにしてもあなたの推測は間違っている。 | |
| I have stayed in Kyoto for three days. | 私は3日間京都に滞在しています。 | |
| He has proven that he is not worth his salt. | 彼は役に立たない人間であることが分かった。 | |
| Only time will tell if he was right. | 彼が正しいかは、時間がたてば分かることだ。 | |
| I'll call you up again in an hour. | 1時間後にまたお電話します。 | |
| Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours. | 悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。 | |
| It looks like the flight was delayed. | 飛行機の時間が遅れてるらしい。 | |
| He was called down by his boss for missing his deadline. | 締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。 | |
| His mother has been running a drugstore for fifteen years. | 彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。 | |
| Whoever the representative is from their division, treat him well. | 代表の人間が彼らの部署の誰であろうと、大切に扱え。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| There is an anteroom adjoining the library. | 書斎の隣に控えの間がある。 | |
| Human beings are not always wiser than animals. | 人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。 | |
| Walk fast so as to be in time. | 間に合うように速く歩きなさい。 | |
| You said so the other day, didn't you? | この間きみはそう言ったよね。 | |
| The ticket holds good for three days. | その切符は3日間有効である。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages. | 私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 | |