The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My family have lived here for twenty years.
私の家族はここに20年間住んでいます。
I'm afraid you have the wrong number.
電話番号をお間違えだと思います。
Developing political awareness takes time.
政治意識の涵養には時間を要する。
It's time for our children to go to bed.
子どもたちはもう寝る時間だ。
Man is bound to die.
人間は必ず死ぬ。
It's been raining for around a week.
ほぼ一週間雨が降り続いている。
We must work hard to make up for lost time.
失った時間を取り戻すためわれわれは相当頑張らなければならない。
A fire broke out during the night.
夜の間に火事が起こった。
I have a nodding acquaintance with her.
私と彼女とは会えば会釈し合う程度の間柄です。
We should strike a balance between our expenditure and income.
我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
Psychology deals with human emotions.
心理学は人間の感情を扱う。
During his speech she was all ears.
彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。
I did the washing while the baby was sleeping.
その赤ん坊が寝ている間に私は洗濯をした。
He studies ten hours a day on average.
彼は日に平均10時間は勉強した。
Down fell the house a week later.
1週間後に、その家は倒壊した。
The train was held up for two hours on account of the snowstorm.
汽車は吹雪のため2時間遅れた。
Be more careful, or you will make mistakes.
もっと注意しないと間違いをしますよ。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
I can't afford to buy a new bike, so I'll have to manage with this old one.
新しいバイクは買えないのでこの古いやつでなんとか間に合わせなくてはならないだろう。
I want to spend my free time wisely.
余暇の時間は有意義に過ごしたいです。
While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違えたからといって、彼の事を笑うな。
Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.
日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
I'm sure I lost at least 6 and a half pounds this week.
この1週間で絶対3キロは痩せたな。
I received a letter written one week ago.
私は、一週間前に書かれた手紙を、受け取った。
His novel had a great vogue for a long time.
彼の小説は長い間たいへん人気があった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.
She spends more time thinking about work than doing it.
彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。
That street was very noisy during the day.
その通りは昼間は大変騒がしかった。
Time to go.
出かける時間よ。
We had lived in Osaka for ten years before we came to Tokyo.
東京に来る前に私たちは大阪に10年間住んでいた。
The manufacturer guaranteed the new machine for 5 years.
その製造業者はその新しい機械を5年間保証した。
Your guess is wrong.
あなたの推理は間違っている。
This homework will take very long.
この宿題はだいぶ時間がかかるだろう。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
She prepared herself for the tennis match by practicing for hours every day.
彼女は毎日何時間も練習してテニスの試合に備えた。
He ran as hard as he could in order to make the 8:30 flight bound for Aomori.
彼は8時30分発の青森行きに間に合うように一生懸命走った。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?
このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
Try to avoid bad company.
悪い仲間とつきあうのは避けるようにしなさい。
They give part of their spare time to take care of the sick.
彼らは手の空いた時間の一部を病人の介護にあてている。
The cold weather continued for three weeks.
寒い日が3週間も続いた。
I studied for a while this morning.
私はきょうの午前しばらくの間勉強した。
We escaped death by a hair's breadth.
我々は間一髪のところで死をまぬがれた。
We are cousins.
いとこの間柄です。
She came an hour beyond the appointed time.
彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。
See to it that you never make the same mistake again.
同じ間違いを二度としないように気をつけなさい。
The villagers tried to freeze us out.
村人たちは我々を仲間に入れまいとした。
She makes it a rule to take an hour's walk every morning.
彼女は毎朝1時間の散歩をする。
She has known him only a fortnight.
彼女は二週間だけ彼を知っています。
I had a bad cold and was in bed for a week.
ひどい風邪を引いて、1週間寝込んでいた。
He finds it difficult to keep up with the rest of the class.
彼はクラス仲間に付いて行くが難しかった。
We are looking forward to seeing you soon.
間もなくお会いするのを楽しみにしています。
You can see the sun peeking through the clouds.
雲間から太陽が覗いています。
Professor Kay has been studying insects for forty years.
ケイ教授は昆虫を40年間研究してきた。
During the summer vacation, I made friends with many villagers.
夏休みの間に私は多くの村人と親しくなった。
Make sure that the lights are turned off before you leave.
帰るときには間違いなく電気を消してください。
I watched them skin a human being that day.
私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。
Your paper contains too many mistakes.
あなたの答案には間違いが多すぎます。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
Within every man are thousands.
一人の個人の中に幾千ものことなった人間がいる。
This is the mistake of the student.
これは学生の間違いだ。
I'm not really a talkative person. It's just that I have a lot of things to tell you.
僕は別におしゃべりな人間じゃないよ。君に話したいことがたくさんあるだけなんだ。
The exposition will be held for six months.
博覧会の開催期間は6ヶ月です。
He's a typical workaholic.
彼は典型的な仕事人間だね。
Both you and your brother are wrong.
君も君の弟も、どちらも間違ってます。
He was not about to admit his mistake.
彼は頑として自分の間違いを認めようとしなかった。
It's time for children to go to bed.
子供はもう寝る時間ですよ。
Endless winter of our time.
終わりなき冬の時間の中で。
The time when he did it was not known.
彼がそれをした時間は不明である。
Thunder has been explained scientifically, and people no longer believe it is a sign that the gods are angry with them, so thunder, too, is a little less frightening.
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
He is the boy of whom we spoke the other day.
彼がこの間私たちが話題にした少年です。
Many trees died during the long drought.
長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。
It is close to eleven. It's about time we went to bed.
11時近くだ。そろそろ寝る時間だ。
I was just in time for class.
私はやっと授業に間に合った。
How long does it take to get to the stadium?
競技場へ行くのにどれくらい時間がかかりますか。
Because of the bad weather, the plane's departure was delayed by two hours.
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
You can't mistake him for his younger brother.
彼を彼の弟と間違えっこない。
Will this much food do for a week's camping?
これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。
She is human.
彼女は、人間です。
Mr Sato practices archery in the weekends.
里さんは週間に弓道をします。
It's obvious he's wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
He will be in time for the train.
彼は列車に間に合うでしょう。
I took a taxi to get there in time.
そこに間に合うように着くために私はタクシーに乗りました。
The student is likely to do well on this coming mid-term exam.
あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。
I have waited a full three hours.
私はきっちり3時間待った。
I have a continuous pain here.
ここに絶え間ない痛みがあります。
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
1820年から1973年の間に合衆国は、4600万以上の移民を受け入れた。
I am sorry to have taken up your valuable time.
貴重なお時間を取らせてしまって申し訳ありません。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
She took a ten-day trip to Europe with her friends.