The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Somebody came to see me while I was out.
出かけている間にだれか訪ねてきた。
"Good morning. You're late today, aren't you?" "Yeah, I got a bit caught up."
「おはようございます。今日は遅かったですね」「うん。ちょっと手間取っちゃって」
How many times a week do you take a bath?
1週間に何回お風呂に入りますか。
I must bring home the fact that he is wrong in this case.
彼がこの件では間違っているという事実をはっきり悟らせねばならない。
He is known to the public.
彼は世間に顔を知られている。
It was stupid of me to make such a mistake.
あんな間違いをするなんて私は愚かだった。
I'm afraid I can't finish them in time.
時間内に終わりそうもないと思う。
If you walk a lot, you will develop calluses on your heel.
長時間歩くと踵にたこができる。
Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time.
仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。
Do you have time the day after tomorrow?
あさって、時間がありませんか。
Humans were never meant to live forever.
人間は決して永遠には生きられないものだ。
This is the very book that I have long wanted to read.
これこそ私が長い間読みたいと思っていた本だ。
Compared with her sister, she isn't very punctual.
姉さんと比べると、彼女はあまり時間を取らない。
You only live once.
人間はこの世に一度しか生きない。
The couple has been falling out over what TV program to watch for over a week.
二人はどのテレビ番組を見るかで一週間以上も仲たがいしているんです。
You have to be aggressive to be a success.
出世するためには積極的な人間でなければならない。
I wish I had enough time to sleep.
睡眠時間が十分あればいいのに。
Everyone makes mistakes sometimes.
誰でも時々は間違える。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
She looked as if she had ill for a long time.
彼女は長い間病気であったように見えた。
The train arrived on time.
電車は時間どおりに着いた。
We waste a lot of time.
私達は、多くの時間を無駄にする。
There is no hurry; you have five days to think the matter over.
急ぐ必要はありません。そのことはまだ5日間よく考えられます。
The news of the fire in the factory caused a sensation.
工場内での火事のニュースは世間を騒がせた。
The period of hot weather is very short here.
ここでは暑い天気の続く期間はごく短い。
A man's worth lies not so much in what he has as in what he is.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。
To him the five minutes seemed like as five hours.
彼にはその5分が5時間にも思えた。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
While looking at the flowers I thought suddenly that humans too had a good side. It's humans who discovered the beauty of flowers and it's also humans who can appreciate them.
I studied English for four years with a native speaker.
私は4年間ネイティブから英語を習っていた。
It is said that the dog is man's best friend.
犬は人間の最良の友だといわれている。
Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?
宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか?
Man has been writing for about 6000 years.
人間は6、000年もの間、書く能力を持ち続けている。
Have you ever known them to come on time?
彼らが時間どおり来たことがありますか。
I live an hour away from work.
私は職場から1時間の所に住んでいる。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She lived there for years.
彼女はそこに何年間も住んでいた。
The snow that had piled up on the roof at night came down with a thud.
夜の間に屋根に積もった雪がガサッと落ちてきた。
I have kept a diary for three years.
私は三年間日記をつけている。
Who will look after your cat while you are away?
あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。
I met her an hour ago.
一時間前に彼女に会った。
I live about an hour from the station.
私は駅から一時間のところに住んでいる。
Will this answer your purpose?
これで間に合いますか。
The boy sat among the girls.
その少年は少女たちの間に座った。
While napping, I had a strange dream.
昼寝をしている間に変な夢を見た。
Let's get together here once a week.
1週間に一度ここで集まりましょう。
I didn't think you were going to make it.
間に合わないかと思ったよ。
Our train was an hour late because of the heavy snow.
私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。
My public duties take a lot of time.
公務のために多くの時間がとられる。
I fell sound asleep before I knew it.
私はいつの間にかぐっすり眠っていた。
The family property was distributed among the relatives.
その一家の財産は親類の間で分けられた。
By next April you will have studied English for ten years.
次の四月までに、あなたは10年間英語を勉強したことになる。
Times may change, but human nature stay the same.
時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
They had to strive against natural calamities for ages.
彼らは長い間天災と闘わねばならなかった。
People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.
間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。
Life being very short, you ought not to waste your time.
人生はきわめて短いから、時間を浪費すべきではない。
I beg to point out that your calculation is wrong.
失礼ですがあなたの計算が間違えていることを指摘させてもらいます。
The cement will set in a couple of hours.
セメントは2、3時間で固まる。
Mother mentioned that it was about time to prepare supper.
母はそろそろ夕食の支度をする時間ですよと言った。
Close your eyes for three minutes.
三分間目を閉じなさい。
The time is up to you.
時間はあなたにまかせます。
I waited for her for one hour.
彼女を一時間待っているんです。
Things that are human, too human, are generally certainly animal.
人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。
It looks like the flight was delayed.
飛行機の時間が遅れてるらしい。
It was nice of you to go to so much trouble.
ずいぶんお手間をかけさせまして、すみませんでした。
It's obvious that he's wrong.
彼が間違っているのは明白だ。
We've had no rain for ages; in fact, not since the beginning of April.
長い間、雨が全然降っていません。つまり、4月の初めから降っていないのです。
Between you and me, he is rather stupid.
ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
Don't smoke while you are on duty.
勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
They studied it a little bit, but they couldn't spend all day finding out what to do, so they finally picked up the other one, and the water went out again, all over the floor.