The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You're on the right track.
君のやっていることは間違っていないよ。
There are some people who sleep in the daytime and work at night.
昼間寝て夜働く人もいる。
He admitted the visitor to the living-room.
彼はその訪問者を居間に通した。
I'd like to study French, but I don't have the time.
フランス語勉強したいんだけど、時間がなくって。
The voyage to America used to take many weeks.
アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
It's high time you got going.
君はもうとっくに出発していなければならない時間だ。
Trade between the two countries has been steadily growing.
二国間の貿易は着実に増加している。
My answer to the problem came out wrong.
その問題に対する私の答えは間違っていた。
How long does it take to get the hang of this sewing machine?
このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。
The café nearer to the school is closed at lunch hours.
学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。
Be quiet for a moment.
ちょっとの間静かにしてなさい。
Parrots imitate human speech.
オウムは人間の言葉をまねる。
Students are apt to waste time.
学生は時間を浪費しがちである。
I'm sure he is holding back something from us.
彼は間違いなく私たちから何かを隠している。
At last he realized that he was mistaken.
ついに彼は自分が間違っていたことを悟った。
Give me another couple of days to think it over.
よく考えてみる時間が欲しい。
He looked after our dog while we were out.
私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。
They are on good terms with each other.
彼らはお互いに仲のよい間柄です。
Tom had been standing in the rain for what seemed like hours.
トムは何時間も雨の中立っていた。
I got your fax the other day.
この間、君からFAXが届いた。
People often take me for my brother.
人はよく私を私の兄と間違える。
He seemed to have been working for a long time.
彼は長時間働き続けていたようだった。
Mr. Tanaka called while you were out.
留守の間に田中さんから電話がありました。
And, we get each other's company to boot.
それに、みんなに仲間もできるしね。
When participants were sought at the end of June all, about 500, seats were reserved in under a week.
6月末に参加者を募ったら1週間弱で約500席が予約でいっぱいになった。
It happened while I wasn't looking.
目を離している間に起こったのです。
Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!
省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!
It took little more than an hour.
たった1時間しかかからなかった。
I have no time.
私には時間がありません。
I read a magazine to kill time.
時間つぶしに雑誌を読んだ。
They are human.
彼らは、人間です。
I convinced him that he was wrong.
私は彼が間違っていることを彼に悟らせた。
Where will you be this time tomorrow?
あなたは明日のこの時間どこにいますか。
A university job would give you a lot more free time.
大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。
The exam was two and a half hours long.
試験時間は2時間半だった。
She goes to night school.
彼女は夜間学校に通っている。
It took Brian several hours to write a card.
ブライアンがカードを書くのに数時間かかった。
It will have been raining a whole week tomorrow.
明日で丸々1週間雨が降り続く事になっているでしょう。
I had been reading for an hour.
私は1時間読書をしていた。
I made a mistake.
間違えました。
I am sorry to have kept you waiting so long.
長い間、待たせて申し訳ございません。
It is interesting that no one noticed that mistake.
だれもその間違いに気づかなかったとはおもしろい。
Put the lid on and start at high flame, when it boils set to medium flame and boil for about seven minutes.
ふたをして始めは強火、沸騰したら中火にして約7分間煮ます。
I am a realistic person.
私は現実的な人間だ。
Lend me your comb for a minute, will you?
くしを少しの間貸してくれませんか。
The noise continued for several hours.
その騒音は数時間続いた。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
We tend to make mistakes.
私たちは間違いをしがちです。
There is a subtle difference between the two words.
その2語の間には微妙な違いがある。
But every man had to give five years of service to the government.
しかし人々は政府に対して5年間の兵役を努めなければならなかった。
Only a few people showed up on time.
時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
A rush-hour traffic jam delayed my arrival by two hours.
ラッシュアワーの交通渋滞で、到着が2時間遅れてしまった。
I have no time for reading.
本を読む時間がありません。
How long will it take to finish the work?
その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。
Air is to man what water is to fish.
人間にとって空気とは、魚にとっての水のようなものだ。
I must have made a mistake.
間違ったに違いない。
I have been learning English these four years.
この4年間英語をずっと勉強している。
These kinds of mistakes are easy to overlook.
この種の間違いは見逃しやすい。
I have been here for about three weeks.
私はおよそ3週間ここにいる。
It is not that I am unwilling, but that I have no time.
いやだからでなくて、時間がないからだ。
Does mankind have dominion over animals and birds?
人間は鳥や動物を支配しているだろうか。
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
何が正しくて何が間違いか選択するのは難しいが、選択しなければならない。
Among the gangsters he went by Dan.
ギャング仲間の間ではダンで通っていた。
The summer had gone before I knew.
夏は知らない間に過ぎていた。
Guards are stationed 'round the clock at the Imperial Palace in Tokyo.
警備隊が皇居に24時間配置されている。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
I will lend you some money, on condition that you will repay it in a week.
一週間で返すならお金を貸してあげる。
Don't laugh at him for making a mistake.
間違えたからといって、彼の事を笑うな。
It's easy to get into debt quickly with charge cards.
クレジットカードを使うとあっという間に借金をつくりやすい。
His uncle went to Europe on business a week ago and he is now either in London or in Paris.
彼のおじさんは1週間前商用でヨーロッパに出かけ、今ロンドンかパリにいる。
I don't spend much time preparing for English classes.
私は英語の授業の予習にあまり時間をかけない。
She stayed at the hotel for several days.
彼女は数日間そのホテルに滞在した。
Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."