Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Between you and me, he is rather stupid. ここだけの話だが、彼はいささか間が抜けている。 I do many things at the same time, so not only am I reading things by Akutagawa, I've also increased the amount of time I spend reading in English and I also read a little in German every day. 色々並行してやってるから芥川ばかり読んでるのでもないのだよ。今は英語読んでる時間が増えてる。ドイツ語も毎日少しずつやってる。 With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good. 科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。 She made the same mistake as before. 彼女は以前と同じ間違いをした。 Procrastination is the thief of time. 延引は時間の盗人。 Three years is a long time, I feel. 3年というは長い時間だと私は思う。 I pointed out that he was mistaken about the matter. その件では彼は間違っている、と私は指摘した。 That's common sense. そのくらいは世間なみだ。 Please come to the counter at least an hour before your flight. 最低1時間前にはカウンターへいらっしゃってください。 It's three o'clock now; I'll come again in an hour. 今は3時です。1時間後にまた来ますね。 We have plenty of time to do that. 私たちはそれをやるための多くの時間がある。 I have not been studying for two days. 私は2日間勉強していません。 I need more time. もっと時間が必要だ。 She keeps moaning that she has no time. 彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。 You should allow an hour to go to the airport. 空港へいくには1時間みておくべきだ。 There exists an enormous difference between the two theories. そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 Kate stays in Izu on weekends. ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。 I don't like to make a mistake. 私は間違いをすることが好きではありません。 Having lots of free time, I've decided to study French. 自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。 I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future. このような間違いが二度と起こらないよう努力します。 They kept him waiting outside for a long time. かわいそうにその少年を彼らは長い間外で待たせておいた。 It appears that you have made a foolish mistake. 君はばかげた間違いをしたようだね。 The doctor arrived in time to save her. 医者はちょうど間に合ったので彼女を救うことができた。 I have not heard from him for a long time. 長い間彼から便りが無い。 The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 He has played his card out of turn. 彼は順番を間違えてカードを出してしまった。 I'll finish it in one hour. 1時間で終わらせます。 I sat among them. 私は彼らの間に座った。 Someone must have taken my umbrella by mistake. だれかが間違えて私のかさを持っていったに違いない。 He looked upon any time not spent in study as so much lost time. 彼は勉学に使わぬ時間は無駄にしたように考えた。 It goes without saying that at that time a kind of friendship beyond master and disciple grew between the two of them. その時、二人の間に師弟を越えた友情のようなものが芽生えた事は言うまでもない。 I managed to get to the station on time. なんとか時間どおりに駅に着いた。 Please remain seated for a few minutes. しばらくの間座っていて下さい。 He died from a wound in the chest after a week. 彼は胸の傷がもとで1週間後になくなった。 Man, know thyself. All wisdom centers there. 人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。 The continual noise deafened us. 絶え間ない騒音で耳ががーんとなった。 The workman, as a rule, works eight hours a day. 労働者は一般に1日に8時間働く。 We usually expect that trains will arrive on time. 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 The thief has to be in here. I'm sure somewhere around is his stronghold so if we can just find that we've got him. 泥棒は、間違いなくここにいるはずよ。きっと、どこかに根城があるから、そこを見つけさえすればいいの。 We had better leave her alone for a few minutes. 少しの間そっとしてやったほうがいいですね。 He didn't run fast enough to catch the train. 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 She devoted her time to the study of music. 彼女は音楽研究に時間を捧げた。 He was in time for school. 彼は学校に間に合った。 I'll never forget him as long as I live. 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 Where are you going in such a hurry? We've got plenty of time, so drive safely. そんなに慌てて運転して、一体、どこへ行こうってんだよ。時間はあるんだから、安全運転してくれよ。 We had good time while learning English. 私たちは英語を学びながら、楽しい時間を過ごした。 There is no time to lose. 無駄にする時間はない。 I haven't bought a new coat in five years. 私はここ5年間新しいコートを買っていない。 He ran to school, arriving in time. 彼は走って学校に行き間に合った。 Please limit your presentation to 30 minutes. 発表の時間は三十分でお願いします。 Bill and I have been sincere friends for a long time. ビルと私は長い間心からの友達だ。 One dog and two people are jumping. 一匹の犬と二人の人間がジャンプしている。 I needed time to convince her. 私は彼女を納得させるのに時間がかかった。 Sorry, but I have to hurry. I have no time to explain this in detail. すみませんが、急がなくてはなりません。このことを詳しく説明する時間はありません。 Developing political awareness takes time. 政治意識を持つようになるには時間がかかる。 The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair. そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。 How many times an hour do the buses here leave? ここのバスは1時間に何回ぐらい出るのですか。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 She was in the hospital for six weeks because she was sick. 彼女は病気で6週間入院した。 His speech went on for such a long time that some people began to fall asleep. 彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。 "Look at the time! I'm gonna be late for school! Bye!" "See you later. Be careful." 「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!。いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね。」 He would sit and look at the sea for hours. 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだ。 During his year of study abroad, Tom's French improved rapidly. 1年間の留学でトムのフランス語力は飛躍的に向上した。 I took it for granted that he would become a member. 彼が仲間に加わるのは当然だと思ってました。 Two hours is too short for us to discuss the matter. 私達がその問題を話し合うのに2時間は短すぎる。 She acknowledged having made a mistake. 彼女は間違いを犯したことを認めた。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 I have no time. 私には時間がありません。 Mary had been knitting for an hour when I called. メアリーは、私が電話したときには1時間編物をしていた。 As he spoke, pictures came into my mind. 彼の話している間、その様子が心に浮かびました。 Don't waste your time on trifles. つまらないことに時間を費やすな。 Man is a creature of emotion. 人間は感情の生き物である。 Jack made no mistakes in the math test. ジャックは数学の試験でまったく間違いをしなかった。 Can I extend my stay? 私の滞在期間を延長することはできますか。 I took her for her sister. 彼女とお姉さんを間違えてしまった。 Whether happiness is the supreme value or not, it is earnestly desired by man. 幸福が最高の価値であろうとなかろうと、人間はそれを切望する。 They had been dancing for an hour when there was a knock on the door. だれかがドアをノックしたとき、2人は1時間ずっとダンスをしていたところだった。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 He is afraid of making mistakes. 彼は間違いを犯すことを恐れている。 It was not long before he got well. 彼は間もなくよくなった。 I found my father's diary that he kept for 30 years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 Derby Day is Wednesday fortnight. ダービー競馬の日は2週間後の水曜日だ。 We had to make a very early start. かなり早めの時間に出発しなければ無かった。 I'm sorry for the short deadline. 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? Can you spare me a few minutes of your valuable time? 貴重なお時間の数分をさいていただけますか。 He always mistakes me for my sister. 彼はいつも私を姉と間違える。 While the demonstration was being made, the president was taking notes. デモが行われている間、社長はノートを取っていた。 There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon. 台風の余波で2日間停電した。 She is economical of her time. 彼女は時間をむだにしない。 I don't have time right now. 今は時間がないんです。 It was a mistake on their part. それは彼ら側での間違いだった。 Paul is punctual like a clock. ポールは時計のように時間に正確だ。 We kept on working for hours without eating anything. 我々は何も食べずに何時間も働き続けた。 I'd like you to be more punctual. 私は皆さんにもっと時間を守っていただきたい。 He made ten mistakes in as many lines. 彼は10行に10個の間違いをした。 She was approaching thirty when I first met her. 私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。 A week's reflection led to a new plan. 一週間熟考した末に新しい計画を考えついた。 The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。