The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '間'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It'll take at least an hour to get there.
そこへ行くのには少なくとも1時間かかるだろう。
The answer to this question is wrong.
この問いに対する答は間違っている。
How long can the world stand by and watch these atrocities?
世間はいつまでこれらの暴虐を傍観し続けるのか。
My grandmother had been sick for a week when I visited her.
祖母は私が彼女を訪問したとき1週間ずっと病気だった。
Will this much food do for a week's camping?
これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。
How often a week do you take a bath?
一週間に何回入浴しますか。
How long is your spring vacation?
春休みはどれくらいの期間ですか。
See to it that the letter is posted this afternoon.
その手紙は間違いなく今日の午後ポストに入れるようにしてくれ。
It's odd that there should be a light on in the office at this hour.
この時間に会社に電気がついているのは変だ。
One is more prone to make mistakes when one is tired.
人は疲れている時の方が間違いを犯しやすい。
The Diet will adjourn for three months.
国会は3ヶ月間休会になる。
He's likely to be late so you'd better tell him again that the meeting time is seven to make double sure.
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
He cannot write English without making mistakes.
彼は英語を書くと必ず間違える。
He thinks himself better than other people.
彼は自分をひとかどの人間だと思っている。
I'll be back in an hour.
1時間経過すれば戻ってきます。
Oi! The thread title's wrong.
スレタイ間違ってるぞ。
She stayed there for a moment.
彼女はちょっとの間そこにとどまっていた。
What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life.
子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。
We must make do with what we have got.
我々は、手持ちのもので間に合わせなければならない。
I don't mind waiting for a while.
しばらくの間、まつのはかまわない。
They had a long talk in an atmosphere of peace and freedom.
平和で自由な雰囲気の中で彼らは長い間話し合った。
Tom said that it probably wouldn't take too much time.
多分そんなに時間はかからないだろうとトムが言った。
The bus runs between the school and the station.
バスが学校と駅の間を往復する。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I wonder if the plane will arrive on time.
飛行機は時間どおりくるだろうか。
The boy sat among the girls.
その少年は少女たちの間に座った。
No matter how often I tell her, she keeps making the same mistake.
どんなに頻繁に言っても、彼女は同じ間違いをしてばかりいる。
Our company has annual sales of a thousand million yen.
我社の年間売り上げは10億円である。
It rained five days on end.
5日間続けて雨が降った。
Are you going to stay there for long?
あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。
There is a village between the river and the hill.
川と丘の間に村がある。
I think that watching TV is a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
Let me see. It takes about two hours by bus.
そうですね。バスでおよそ2時間ぐらいかかります。
Don't mind about what others think.
世間の思惑など気にするな。
I'll be back in an hour.
私は1時間後に戻ります。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.
彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。
You have to take your time over your thesis.
論文は時間をかけて書かなければならない。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The boss gave Mike the ax for not coming to work on time.
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした。
The rain lasted five days.
雨は5日間も降り続いた。
She killed about two hours watching TV.
彼女はテレビを見て2時間ほど時間をつぶした。
I don't have much time now.
今はあまり時間がないのです。
It is wrong of you to discriminate against people because of their race.
人を人種で差別するのは間違っている。
And so the two little rabbits lived together happily in the big forest; eating dandelions, playing Jump The Daisies, Run Through The Clover and Find The Acorn all day long.