I'll get in touch with you again about this matter.
このことに関してまた君に電話するよ。
It's none of my business!
それは私に関係のないことだ。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
That plan still needed some finishing touches.
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
I am really in the dark on this case.
この件に関してはまったく知らない。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.
リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
That is no business of yours.
君の関する事柄ではない。
I have a book about fishing.
私はつりに関する本を持っている。
I had nothing to do with the group.
私はそのグループとは関係なかった。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
The police dug out some facts about the matter.
警察は、その事件に関する事実を探り出した。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.
囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I have nothing to do with it.
私はそれと関係がない。
With respect to this question, there are three problems.
この問題に関して、3つの問題がある。
As for me, I prefer beer to whisky.
私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
The gap in perspective between man and woman on home management.
家庭運営に関する男女の意識のずれ。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
Where swimming is concerned, he is second to none.
水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
She is connected with that company.
彼女はあの会社と取引関係があります。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
He made a few remarks on the book.
彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.
彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.
植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Does that mean you want to break up?
それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
We associate the name of Lincoln with freedom.
リンカーンの名前は自由で関係する。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.