UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
It makes no difference to me whether she is rich or not.彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
They should go, regardless of whether they're men or women.男女関係なく、行くべきでしょうね。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
How does the front door-lock work?玄関のカギはどうなっていますか。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License