A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I bought a book about animals.
動物に関する本を買った。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
Steam trains were replaced by electric trains.
蒸気機関車は電車に取って代わられた。
It doesn't matter whether it rains or shines.
雨が降ろうと晴れようと関係がない。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.
彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
He refuses to become involved in the trouble.
彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
We are in on the project.
私たちはその計画に関係している。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
I have nothing to do with him.
私と彼との間には何の関係もない。
People are getting more concerned about the matter.
そのことに対する人々の関心が高まってきている。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故と何の関係もありません。
And yet he could pass the exam.
それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
She has nothing to do with the matter.
彼女はその問題と何の関係もない。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.
台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
What are you interested in?
あなたは何に関心が有るのですか。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
We will discuss that later.
その課題に関しては、あとで議論しよう。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
We have managed to overcome the first obstacle.
第一の難関はどうにか突破した。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.
便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s