UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
They're related to each other.彼らは互いに親類関係にある。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
This doesn't concern me.私には関係ない。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Either way. It's not important.どっちみち、関係ないよ。
You have to go whether you like it or not.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License