UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
I have nothing to do with that.無関係です。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License