UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
She seems to be involved in that murder case.彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
That has nothing to do with me.無関係です。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
You must take an interest in current events.今日の出来事には関心を持たなければいけません。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
So far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License