Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
He is very much interested in biology.
彼は生物学に非常に関心をもっている。
I can't go along with you on that point.
その点に関してはあなたに賛成できない。
For all his riches, he is not quite contented.
彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.
会費に関しては会の会計係に聞いてください。
I don't think Tom was involved in the scandal.
トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
That is no business of yours.
それは君には関係ないことだ。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
He has nothing to do with it.
彼はそれとは関係がない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.
姉と違って、花子は服装に無関心だ。
Each person has different views with regard to changing jobs.
転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?
あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
He is indifferent to politics.
彼は政治に無関心である。
You are interested in a career in foreign relations.
国際関係の仕事に興味があるのですね。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.
彼は6月に東京を離れて関西に来る。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.
私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.
彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
As for me, I can't agree to his offer.
私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.
新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.
それに関する費用については、僕の知った事ではない。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?