UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
They have nothing to do with the subject we are discussing.彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
It is no business of yours.お前には関係ない。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
This doesn't concern me.私には関係ない。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License