UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
It is nothing to me.無関係です。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
Do not rely on the room clock for the accurate time of day.正確な時間に関して、その部屋の時計をあてにしてはいけない。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
It's none of your business!お前には関係ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License