UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I have nothing to do with that.無関係です。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
The amount of paper produced by a country is closely related to its cultural standards.一国で生産され消費される紙の量は、その国の文化水準と密接な関係がある。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I like everything that comes with summer.夏に関係あることなら何でも好きです。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License