UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
It is no business of yours.お前には関係ない。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
He darted into the hall and up the stairs.彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
That country broke off diplomatic relations with the United States.その国は米国との外交関係を断絶した。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License