UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I am not getting involved.私は関与していない。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License