You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.
玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
They are not interested in saving money.
彼らはお金を貯めることに関心がありません。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.
私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Functions have no side effects.
関数が副作用を持たない。
Facts are to the scientist what words are to the poet.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Someone is at the front door. Go and see who it is.
誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
As for me, I prefer coffee to tea.
私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
I agree with you on this issue.
私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
She's with a government bureau, isn't she?
彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Too many people are indifferent to politics.
余りにも多くの人が政治に無関心である。
I had to compromise on this point.
この店に関しては妥協せざるを得なかった。
Military personnel are prime targets of car salespeople.
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
His job has to do with printing.
彼の仕事は印刷と関係がある。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
Also, if you manufacture any other products, please send information.
また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
Tom is not interested in politics.
トムは政治に無関心だ。
I am through with him.
彼との関係はもう終わっている。
He has something to do with the case.
彼は事件といくらか関係がある。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
I have a keen interest in politics.
私は政治に強い関心を持っている。
Sam is serious about his work.
サムは仕事に関してまじめです。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
He avoided talking about the part which concerned him.
彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I am not concerned with this affair.
私はこのことには関係がありません。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
He is a good enough authority on jazz.
彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.