UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
You must bring the person who is immediately concerned with the accident.その事故に直接関係のある人をつれてきなさい。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
It's none of your business.お前には関係ない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment.人工環境と自然環境の関係について書きなさい。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License