UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
Where is Customs?税関はどこですか。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
I am not getting involved.私は関わっていない。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
I would like to read books on Japanese history.私は日本史に関する本が読みたい。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
The countries terminated friendly relations.両国は友好関係を打ち切った。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License