UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
I have nothing to do with that.無関係です。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The question doesn't concern me.その問題は私には関係がない。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
You are interested in a career in foreign relations.国際関係の仕事に興味があるのですね。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
It's none of your business!お前には関係ない。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Listen to the facts relative to the issue.その問題に関する事実をよく聞きなさい。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License