UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
None of us are related to the problem.我々は誰もその問題には関係ない。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
None of your business.お前には関係ないだろ。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
As far as I am concerned I can leave today.私に関する限り、今日出発できます。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License