UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I have nothing to do with him.私と彼との間には何の関係もない。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
It's none of my business!私には関係ない!
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License