UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
I'd like to discuss pricing with you.価格に関して話し合いたいのですが。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Bob wasn't in on the plan.ボブはその計画には関与しなかった。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License