Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
I felt the cold wind come into the hall.
私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
No woman is indifferent to her clothing.
着る物に無関心な女性はいない。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.
これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.
宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
This is closely bound up with the question.
これはその問題と密接な関係がある。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
He made a speech in connection with world peace.
彼は、世界平和に関して演説した。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
What are you referring to by "relationship"?
「関係」という言葉で何を言っているのですか。
Relations between us seem to be on the ebb.
我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.
私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Thank you for your interest in our company.
弊社にご関心いただきありがとうございました。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
There was a discussion on the measures.
対策に関する討議が行われた。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
He wrote a lot of books on China.
彼は中国に関する本をたくさん書いた。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
Do you have any information on classical music concerts?
クラシックコンサートに関する情報をください。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
For my part, it doesn't matter whether he comes or not.
私としては、彼が来ても来なくても関係ない。
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
That has nothing to do with him.
それは彼には関係ない。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.