UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
He has fund of information about world politics.彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License