UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件になんの関係もなかった。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
I am not getting involved.私は関与していない。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
It is no business of yours.お前には関係ない。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License