UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
That has nothing to do with me.無関係です。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
There was no need for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
The problem has more to do with you than with me.その問題は私よりも君の方と関係が深い。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけようとしていた所に玄関のベルが鳴った。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License