The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She's with a government bureau, isn't she?
彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
We played golf in spite of the rain.
雨にも関わらずゴルフをした。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
I have nothing to do with him.
私と彼との間には何の関係もない。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.
彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
He was always in hot water with his teachers for being late.
彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
We have established friendly relations with the new government of that country.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
That has nothing to do with you.
あなたには関係ない。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
He took out a book about the history of coins.
彼はコインの歴史に関する本を出した。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
There is an old story about a Persian cat.
ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The man is suspected of having a hand in the affair.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
He has no connection with this affair.
彼はこの事件とは関係ない。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.
村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
Today there seems to be a tendency to make little of human relations.
今日、人間関係を軽視する傾向があるように思える。
Do you have something to do with this group?
あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
She has a very good relationship with her students.
彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
Did you hear someone ring the doorbell?
誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
What's your opinion with regard to this matter?
この問題に関してどのようにお考えですか。
Tom doesn't know anything about computer programming.
トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
I saw a gangster lying in the light from the hall.
私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
I have a keen interest in politics.
私は政治に強い関心を持っている。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.
これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
Are you interested in politics?
政治に関心があるの?
In the matter of house-rent I have come to terms with him.
家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
It's none of my business!
私には関係ない!
He is distantly related to her.
彼は彼女と遠い親戚関係にある。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Smoking has a great deal to do with cancer.
喫煙は癌と大いに関係がある。
A stranger beat urgently at the front door.
見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り、あなたの意見に反対しません。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
He has something to do with the robbery.
彼はその強盗事件と関係がある。
I am interested in history.
私は歴史に関心がある。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Don't get involved with those people.
あんな人たちと関わり合いになるな。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.