The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.
違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
His thesis is related to mine.
彼の卒業論文は私のと関係がある。
Moreover, they underscored the need for providing policy relevant ready-to-use scientific results and methodology.
さらに、即戦力となる政策関連の科学的成果や手段の提供が必要であると強調した。
The two countries do not have diplomatic relations.
その両国は外交関係がない。
Her behavior is my primary concern.
彼女の行動は私の最大関心事だ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
It concerns all the people living there.
そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
I cannot agree with you as regards the new plan.
その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
Don't interfere with matters that do not concern you!
自分に関わりのないことには口を出すな。
That has nothing to do with you.
あなたには関係ない。
I'm not accountable to you for my conduct.
私の行為に関して君に釈明する必要はない。
I can't agree with them on this matter.
この件に関しては彼らに賛成できない。
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.
人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.
我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.
フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
We depended on the newspapers for information about it.
我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
I'm looking for books on Roman history.
ローマの歴史に関する本を探しています。
My memory of that is still vivid.
それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
They are indifferent to politics.
彼らは政治に無関心だ。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The customs officials examined the boxes.
税関の役人は箱を検査した。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
You'll have to do it, whether you like it or not.
好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
I have nothing to do with him.
私と彼とまったく関係がない。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.
関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
We found the front door locked.
我々は玄関が締まっているのが分かった。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
He has something to do with the case.
彼は事件といくらか関係がある。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
Does that mean you want to break up?
それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
That has something to do with this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
There came a loud knock on the on the front door.
玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Do you have any information on classical music concerts?
クラシックコンサートに関する情報をください。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
He made a speech in connection with world peace.
彼は、世界平和に関して演説した。
In respect to your question, I have nothing to say.
ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.