UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
It has no bearing on this problem.それはこの問題に全然関係がない。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Because the entrance was locked, we couldn't enter the house.玄関には鍵がかかっていたので家には入れなかった。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
You needn't have seen him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License