Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Leave your hat and overcoat in the hall. 帽子とオーバーは玄関にお置きください。 I would like to read books on Japanese history. 私は日本史に関する本が読みたい。 I'll get in touch with you again about this matter. このことに関してまた君に電話するよ。 In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university." アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。 Show this gentleman to the front door. この方を玄関まで御案内しなさい。 So far as I am concerned, I have no objection to the plan. 私に関する限りその計画に異存はない。 How does the front door-lock work? 玄関のカギはどうなっていますか。 If students today had more free time, they might show more interest in politics. 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness. あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。 There will be long lines at the Customs. 税関では長い列が出来ているだろう。 Someone is at the front door. 誰かが玄関にいるよ。 People are getting more concerned about the matter. そのことに対する人々の関心が高まってきている。 That's none of your business! 君には全然関係ないでしょ! He made a speech in connection with world peace. 彼は、世界平和に関して演説した。 The Apollo program greatly advanced our knowledge of space. アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。 How did she get to know so much about fish? 彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。 She is connected with the Oda's by marriage. 彼女は織田家と関係があるんです。 Give me any books you have on the subject. 関係のある本はどんなものでもください。 I had nothing to do with that incident. 私はその出来事とは何の関係もなかった。 He was always in hot water with his teachers for being late. 彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。 CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect. CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。 I saw a gangster lying in the light from the hall. 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 Write about the relationship between the artificial environment and the natural environment. 人工環境と自然環境の関係について書きなさい。 There are books and books on the subject. その問題に関しては実にいろいろな本がある。 It has no bearing on this problem. それはこの問題に全然関係がない。 That has nothing to do with this problem. それはこの問題に全然関係がない。 He is an authority on China. 彼は中国に関する権威だ。 Everyone is eligible regardless of nationality. 国籍に関係なくすべての人に資格がある。 The relationships among those five people are complicated. あの5人の関係は、ややこしい。 It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says! 俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも! Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society. 今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。 It is beneath my dignity to ask a favor. 恩恵を請うのは私の威厳に関わる。 A camel is to the desert what a ship is to the sea. ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。 I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics. インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。 The countries terminated friendly relations. 両国は友好関係を打ち切った。 I am not concerned with the matter. 私はそのこととは何の関係もない。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 I can't be unconcerned about your future. 私は君の将来について無関心でおれない。 We associate the name of Lincoln with freedom. リンカーンの名前は自由で関係する。 Bill, answer the door. ビル、玄関に出てくれ。 My primary concern is your safety. 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home. 日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。 They should go, regardless of whether they're men or women. 男女関係なく、行くべきでしょうね。 As for me, I prefer beer to whisky. 私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。 It is not the car but the users that I am concerned about. 私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。 Every person will be admitted regardless of his or her age. 年齢に関わらずすべての人が許可されています。 Tom is at the door. Please ask him in. トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。 Dear woman, why do you involve me? Jesus replied. すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」 The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period. そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。 Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature. この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。 That has nothing to do with you. それは君と全然関係ない。 Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly. 報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。 Each person has different views with regard to changing jobs. 転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。 The secret service guards him against attack. 特務機関が彼を襲撃から守っている。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 Japan has diplomatic relations with China. 日本は中国と外交関係がある。 That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries. あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。 There's a very rigid hierarchy in the Civil Service. 行政機関には非常に厳格な階級制度がある。 This is the biggest issue in this matter. それはこの件に関する最大の問題点です。 Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me. 母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。 She is connected with that company. 彼女はあの会社と取引関係があります。 These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics. これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。 The whole world was involved in the war. 全世界が戦争に関係した。 Children are to the playground what leaves are to the forest. 子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。 Facts are to the scientist what words are to the poet. 事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。 I have nothing to do with the affair. 私はその事件とは無関係である。 It's a point of honor with me to tell the truth. 真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。 He wrote a lot of books on China. 彼は中国に関する本をたくさん書いた。 He had a lot to do with that project. 彼はその計画におおいに関係があった。 As far as I'm concerned, things are going well. 私に関しては事態は順調に進んでいる。 As for me, I can't agree to his offer. 私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。 The press is interested in his private life. 記者たちは彼の私生活に関心を持っている。 I think I have a theory about that. 私にそれに関する理論をもっていると思う。 We have managed to overcome the first obstacle. 第一の難関はどうにか突破した。 He had much to do with the project. 彼はその計画におおいに関係があった。 Sam is serious about his work. サムは仕事に関してまじめです。 His claim is that there is a close relation between birth order and personality. 彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。 Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 You should have nothing to do with him. 彼と全く関係を持たないほうがよいよ。 My real name has nothing to do with my nickname. 僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。 But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think. 別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。 I hope there are some music clubs. 音楽関係のクラブがあるといいな。 Someone is at the front door. 誰か玄関に来ているよ。 I have not the least interest in detective stories. 推理小説には全く関心がありません。 We build and maintain relationships with others. 我々は他人との関係を構築し、維持していく。 Susan is indifferent to politics. スーザンは政治に無関心である。 Shame cultures are concerned with reputation. 恥の文化は評判に関心を持つ。 Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries. 輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。 There was no question about that. その件に関して特に疑問はない。 I am not in the least concerned about the result. 私はその結果に何の関心もない。 Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends. 彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。 Judging from his accent, he is from Kansai. 彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。 I saw Tony off at Kansai International Airport. 私は関西国際空港でトニー君を見送った。 It doesn't matter to me whether she comes here or not. 彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。 The organization is not connected with any political parties. その団体はどの政党とも関係がありません。