UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Improper grounding can make a microphone lethal to touch. Several singers have actually died this way.適切にアースされていないマイクに触れると、命に関わる場合があります。何人かの歌手は実際そうやって亡くなっているのです。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
He seemed vague about what he wanted to do.彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
It is no business of yours.お前には関係ない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License