UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
This doesn't concern me.私には関係ない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
It's none of your business.お前には関係ない。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?『危険な関係』を読んだことがありますか?
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
I have nothing to do with that.無関係です。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License