UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
People are getting more concerned about the matter.そのことに対する人々の関心が高まってきている。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Relations between us seem to be on the ebb.我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
That's my sole concern.それは唯一の関心事です。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
There is a connection between smoking and lung cancer.肺ガンは喫煙と関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License