The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have nothing to do with the scandal.
私はその汚職とは全く関係がない。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.
関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
Of all these books, this is by far the best on China.
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
He has nothing to do with it.
彼はそれとは関係がない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
I have nothing to do with him.
彼とはまったく関係がない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
He had no part in the scandal.
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
This might not have anything to do with the problem at hand.
当面の問題には関係ないかもしれません。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.
高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.
青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
I agree with your opinion about taxes.
税金に関するあなたの意見に同感です。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
Do any of you have anything to say in connection with this?
これに関連してどなたか発言がありますか。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
I bought every book on Japan I could find.
私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I think I have a theory about that.
私にそれに関する理論をもっていると思う。
You need to show a genuine interest in the other person.
相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I have nothing to do with their troubles.
彼らのトラブルとは無関係だ。
Their central concern was to have a big car.
彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Smoking has a great deal to do with cancer.
喫煙は癌と大いに関係がある。
I am not getting involved.
私は関与していない。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Leave your umbrella at the front door.
かさは玄関に置いて下さい。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
She had nothing to do with the case.
彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
My interest in politics is strictly academic.
政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
She was careful not to leave the door unlocked.
玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
It doesn't matter whether it rains or shines.
雨が降ろうと晴れようと関係がない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.
I hope their relationship will blossom into something permanent.
彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
I am not concerned with this affair.
そんなことは私には関係ありません。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.