UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
This doesn't concern me.私には関係ない。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
On the 3rd of March, at around noon, an express letter was thrown into the entrance of my house.三月三日の午ごろに、一通の速達郵便がわたしの家の玄関に投げ込まれた。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
I would like to read some books about Lincoln.私はリンカーンに関する本を何冊か読みたいものだ。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
I bought a book about animals.動物に関する本を買った。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
Warm human relations were fostered.暖かい人間関係が養われた。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
Mr Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License