UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
That is no business of his.それは彼には関係ない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
Where is Customs?税関はどこですか。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
It's none of your business!お前には関係ない。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.両国は一触即発の関係にある。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
Susan is indifferent to politics.スーザンは政治に無関心である。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
She gives the impression of not caring much about anything.彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
Our conversation opened, as usual, upon the weather.私たちの会話はいつものように天気に関して始まった。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
None of your business.お前には関係ないだろ。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
Jealousy in a relationship is often brought about by a lack of trust.男女関係における嫉妬はしばしば信頼の欠落によってもたらされる。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License