The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
I am not getting involved.
私は関わっていない。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
The press is interested in his private life.
記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
A steam engine transforms heat into power.
蒸気機関は熱を力に変える。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故とは無関係です。
As for me, I have no question.
私に関して言えば、何の質問もありません。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
They don't deal in political matters.
彼らは政治的なことには関係しない。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
He has fund of information about world politics.
彼には国際政治に関する情報の蓄積がある。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
That country broke off diplomatic relations with the United States.
その国は米国との外交関係を断絶した。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.
漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The matter does not concern me.
そのことは、私には関係ありません。
I can not agree with you as regards that.
そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Warm human relations were fostered.
暖かい人間関係が養われた。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
Those consequences are no concern of mine.
その結果がどうなろうと私には関係ない。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.
実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
He is distantly related to her.
彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
Import restrictions are barriers to closer relations between the two countries.
輸入制限は両国間により親密な関係を作る支障になる。
I have nothing to do with him.
私と彼とまったく関係がない。
Despite all his faults he is popular.
欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
Their success has a lot to do with their diligence.
彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Avoid those men who are idle.
怠けているような人とは関わるな。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Children are to the playground what leaves are to the forest.
子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.
発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
Tom doesn't know anything about computer programming.
トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
She seems quite indifferent to football.
彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.
私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
I cannot but object to his opinion as to the matter.
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.
その事件に関する情報には賞金が出されている。
How could you? Is our relationship really so cold?
ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
We should have some interests outside our job.
仕事以外に関心事を持つべきです。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.