UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
I got over the difficulty with my characteristic tenacity.私は持ち前の頑張りの精神で難関を突破した。
You have to go whether you like it or not.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
I'd like to read some books about the Beatles.ビートルズ関連の本を読んでみたいです。
Show this gentleman to the front door.この方を玄関まで御案内しなさい。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
Most people like summer, but as for me, I like winter much better.たいていの人は夏が好きだが、私に関する限り冬の方がずっと好きだ。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport?ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか?
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
It's none of your business!あなたには関係ない。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
None of your business.あなたには関係ない。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
Nobody answered the door.誰も玄関へ応対に出なかった。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License