UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is indifferent to the new religion.彼女はその新しい宗教には無関心だ。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
One's success in life has little to do with one's inborn gift.人の出世は生まれながらの才能とはほとんど関係ない。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
I had nothing to do with the matter.私はその問題には関係なかった。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
It's none of my business!私には関係ない!
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
The man is suspected of having a hand in the affair.その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
What has that to do with me?それが私にどう関係があるのか。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Her behavior is my primary concern.彼女の行動は私の最大関心事だ。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
It is no business of yours.お前には関係ない。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
It's none of your business!あなたには関係ない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
None of your business.お前には関係ないだろ。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License