UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
He avoided talking about the part which concerned him.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
That has nothing to do with me.それは私と何の関係も無い。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
He seems to have something to do with it.彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
It's none of your business!あなたには関係ない。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Japan maintains friendly relations with the United States.日本は米国と友好関係を保っている。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
I think you made up that story about the accident.私は君があの事故に関してその話をデッチ上げたと見ている。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
It's none of your business.お前には関係ない。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Military personnel are prime targets of car salespeople.車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
The elbow is a joint that connects the forearm and the upper arm.肘は上腕と前腕をつなぐ関節だ。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License