As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
They are indifferent to politics.
彼らは政治に無関心だ。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
He has something to do with the matter.
彼はその事件とは何らかの関係がある。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
I am not getting involved.
私は関わっていない。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.
私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
This accident has nothing to do with me.
この事故は私とは何の関係もない。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.
コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I have nothing to do with the case.
私はその事件とは全く関係がない。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
I am not concerned with it.
私はそれには関係ない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
She had a reputation for being well informed about her subjects.
彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
I am indifferent to others' opinions.
私は他の人の意見には無関心である。
He failed in his business in spite of his efforts.
彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
This is a sociological study on abortion.
これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
He repeatedly checked the mountain of related documents.
彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては3つの意見がある。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.
オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
We are in commission concerning the protection of children's rights.
子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.
公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.
これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
This has nothing to do with you.
これは君には関係がない。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
I felt the cold wind come into the hall.
私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
I am weak as regards to girls.
私は女性に関しては弱い。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.
この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
I have nothing to do with them.
私は彼らと全く関係がない。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.
今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
What do you have to do with this matter?
あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
He has no interest in politics.
彼は政治に関心が無い。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
The ESA put a satellite into orbit.
欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
As for me, I have nothing against the plan.
私に関して言えば、その計画に異存はありません。
She is ignorant of even the simplest facts about science.
彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Someone is at the front door. Go and see who it is.
誰か玄関に来ているよ。誰か見に行って。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Politicians are cashing in on public apathy.
政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
This doesn't concern you, Tom.
トムには関係ないんだ。
That has nothing to do with you.
それは君と全然関係ない。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.