UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
A reward has been offered for information pertaining to the incident.その事件に関する情報には賞金が出されている。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
He had a lot to do with that project.彼はその計画におおいに関係があった。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
I had nothing to do with her.私は彼女と無関係だった。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
High tariffs have become a barrier to international trade.高い関税が国際貿易の障害となっている。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
This is a book about stars.これは星に関する本です。
With all his efforts, the accident happened.彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
He is not interested in art at all.彼は芸術にまったく関心がない。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
After getting through customs, I was free to go wherever I wanted.税関を通り抜けると、私は好きなところへどこへでも自由に行くことができた。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
This accident has nothing to do with me.この事故は私とは何の関係もない。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
A research organization investigated the effect.調査機関がその効果を調べた。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License