The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sorry, but I'm not very interested in that subject.
すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.
フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
Relations between us seem to be on the ebb.
我々の関係は徐々に冷えていくようだ。
The whole world was involved in the war.
全世界が戦争に関係した。
Thank you for sending the product information asked for.
お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
She had nothing to do with the case.
彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
He was wise not to participate in it.
彼がそれに関与していないのは賢明だった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I don't agree with you on the matter.
その件に関してあなたに同意しません。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.
He established a friendly relationship with the natives.
彼は原住民との友好関係を確立した。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
Concerning this matter, I'm the one to blame.
これに関しては私にも責任がある。
He has something to do with the case.
彼は事件といくらか関係がある。
The doorbell rang.
玄関の呼び鈴が鳴りました。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Tom is not interested in politics.
トムは政治に無関心だ。
Where is Customs?
税関はどこですか。
The statesman seems to be concerned with the affair.
その政治家は事件と関係があるようだ。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
Which joint did you dislocate?
どこの関節がはずれたの?
A research organization investigated the effect.
調査機関がその効果を調べた。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Their success has a lot to do with their diligence.
彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.
その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.