The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It has some bearing on this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
That has no bearing on our plan.
それは我々の計画とはなんの関係もない。
I can't disagree with you on that.
その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.
それに関する費用については、僕の知った事ではない。
She talked about the people and things that interested her.
彼女は関心のある人々や物事について話をした。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
For all his riches, he is not quite contented.
彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
Your question does not bear on the subject under discussion.
君の質問は討議中の問題と関係がない。
Smoking has a great deal to do with cancer.
喫煙は癌と大いに関係がある。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
I'll get in touch with you again about this matter.
このことに関してまた君に電話するよ。
The matter does not concern me.
そのことは、私には関係ありません。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.
10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Despite all his faults he is popular.
欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.
概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
I have no ear for music.
私は音楽に関しては門外漢だ。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.