The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Have you read the "Liaisons Dangereuses"?
『危険な関係』を読んだことがありますか?
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件になんの関係もなかった。
He passed the test in the face of poverty.
彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
He has something to do with the matter.
彼はその件にはいくらか関係がある。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
He is said to have something to do with the political scandal.
彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
His work is in engineering.
彼の仕事は技術に関する。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
What he said is irrelevant to the matter.
彼の言ったことはその問題に関係ない。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
As far as I'm concerned, things are going well.
私に関しては事態は順調に進んでいる。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
My joints ache when it gets cold.
気温が下がると関節が痛むんだ。
I am not concerned with this matter.
私はこの問題とは関係がない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
Your question is not relevant to the subject.
君の質問は当面の話題とは関係がない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
I'd like some information on motels.
モーテルに関する情報をください。
They should go, regardless of whether they're men or women.
男女関係なく、行くべきでしょうね。
I have nothing to do with the crime.
私はその犯罪と何の関係もない。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.
すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
Horses used to pull road-rollers, but the steamroller arrived with the invention of the steam engine.
かつてはロードローラーは馬が曳いていたが、蒸気機関の発明により、スチームローラーが現れた。
The supply-demand balance is tight.
需要関係がタイトだ。
In regard to the schedule, I'll let you know later.
スケジュールに関しては、後でお知らせします。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.
商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Military personnel are prime targets of car salespeople.
車のセールスマンにまず初め狙われるのは軍関係者だ。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
This is the central problem of postwar immigration.