As to your final grade, that depends on your final examination.
最終成績に関しては、君の最終試験によります。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.
今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me.
母ちゃんも同じ事いってたな。だからどうしたってんだよ。オレにゃ関係ない。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.
官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
There will be long lines at the Customs.
税関では長い列が出来ているだろう。
His interpretation of this matter is too one-sided.
この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
She will carry out her plan, regardless of expense.
彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
A research organization investigated the effect.
調査機関がその効果を調べた。
My uncle has a deep interest in art.
おじは芸術への関心が高い。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
Don't open your umbrella in the hall.
玄関で傘をささないように。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
It has some bearing on this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
It has often been said that facts are to the scientist what words are to the poet.
真実と科学者の関係は言葉と詩人の関係に等しいとしばしば言われてきた。
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
I have nothing to do with him.
私と彼との間には何の関係もない。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
He is said to have something to do with the political scandal.
彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
There is close relationship between supply and demand.
需要と供給の間には密接な関係がある。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.
玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
She gives the impression of not caring much about anything.
彼女は何事にもあまり関心がないような印象を与える。
Does that mean you want to break up?
それは我々の関係を終わらせたいということですか。
You should choose a job in relation to your talents and interests.
自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
She is concerned with health foods.
彼女は健康食品に関心を持っている。
Either way. It's not important.
どっちみち、関係ないよ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
I can't go along with you on that point.
その点に関してはあなたに賛成できない。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.