UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
This camera is dutiable.このカメラには関税がかかります。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
He pretends as though he had nothing to do with the case.彼はその事件に関係がなかったようなふりをしている。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
Now let's return to the main problem of education.さて例の教育に関しての本題に戻るとしよう。
This movement has not yet achieved all its goals, but it has already had considerable impact in many areas of male-female relations.この運動はまだその全ての目標を達成しているわけではないが、男女関係の色々な分野にすでにかなりの影響を与えている。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
She had left the front door unlocked.彼女は玄関の鍵をかけないままにしていた。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
They strive constantly to improve customer relations.彼らは顧客との関係を向上させようと絶えず努力している。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
It is beneath my dignity to ask a favor.恩恵を請うのは私の威厳に関わる。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
These remarks are related to her proposal.これらの発言は彼女の提案に関係がある。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
I have nothing to do with the crime.私はその犯罪と何の関係もない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds.公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
This has nothing to do with you.これは君には関係がない。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
He was wise not to participate in it.彼がそれに関与していないのは賢明だった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
She surpasses me in English.英語の力に関しては私より彼女の方が勝っている。
Her implication in the crime was obvious.彼女がその犯罪に関係しているのは明らかだ。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I saw a gangster lying in the light from the hall.私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License