UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is an old story about a Persian cat.ペルシャ猫に関連した古いお話しがあります。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
Like it or not, you must do it.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
This is a socio-linguistic study on Steven Emmet.これはスティーブン・エメットに関する哲学的研究ではない。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The Diet is the chief organ of government in Japan.国会は日本の主要統治機関である。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
I'm not in a position to say anything about that.その件に関しては発言する立場にないものですから。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
The Secretary of State administers foreign affairs.国務長官は対外関係を統括する。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I will try my best, whether I shall be successful or not.成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
There is a man at the door who wants to see you.あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
His failure seems to have something to do with his character.彼の心配は性格と関係がありそうだ。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
She talked about the people and things that interested her.彼女は関心のある人々や物事について話をした。
Concerning this, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Authorized personnel only.関係者以外立ち入り禁止。
I am not concerned with the matter.私はそのこととは何の関係もない。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子たちに全く関心がなかった。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License