The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where is the Customs Service?
税関はどこですか。
The weather has a great deal to do with our health.
天候は我々の健康と大いに関係がある。
Somebody's at the porch!
だれか玄関に来てるよ。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.
あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
The only trouble I've ever had was dealing with people who didn't like my personality.
私が抱えた問題は、私のするタイプが気に入らなかった人との関係だけよ。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
The report is not encouraging sales wise.
その報告は販売に関しては思わしくない。
The matter touches your interest.
この件は君の利害にも関わることだ。
Smoking has a great deal to do with cancer.
喫煙は癌と大いに関係がある。
We accept anybody, irrespective of nationality.
国籍に関係なく誰でも受け入れる。
The customer's complaint was about a sensitive issue.
その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Style is to the writer what color is to the painter.
文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
He is interested in anything that has to do with religion.
彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.
関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
For all his riches, he is not quite contented.
彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故と何の関係もありません。
The countries terminated friendly relations.
両国は友好関係を打ち切った。
Does he have anything to do with the political party?
彼はその政党と何か関係があるのか。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Every person will be admitted regardless of his or her age.
年齢に関わらずすべての人が許可されています。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.
システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
He is an authority on China.
彼は中国に関する権威だ。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
We had a lecture on environmental pollution.
昨日環境汚染に関する講義を受けました。
You'll have to do it, whether you like it or not.
好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.