He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
With all her faults, I like her.
彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
He had no part in the scandal.
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
Bill, answer the door.
ビル、玄関に出てくれ。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件と何の関係もなかった。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
This has nothing to do with you.
これは君には関係がない。
Nobody answered the door.
誰も玄関へ応対に出なかった。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
I can't agree with them on this matter.
この件に関しては彼らに賛成できない。
Her only interest is the accumulation of money.
彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
I am interested in history.
私は歴史に関心を持っています。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
What he says has nothing to do with this problem.
彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
That is no business of yours.
それは君には関係ないことだ。
I am not concerned with this affair.
そんなことは私には関係ありません。
The locomotive was pulling a long line of freight cars.
機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
He denied having been involved in the affair.
彼はその事故と関係していたことを否認した。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
He is indifferent to what others say.
彼は、他人の言葉に無関心です。
Warm human relations were fostered.
暖かい人間関係が養われた。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
What form of transport will we take?
交通機関は何を使うんですか。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med