UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
My uncle has a deep interest in art.おじは芸術への関心が高い。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
Every great writer seems to have been interested in English.偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
I am deeply interested in art.私は美術に非常な関心を抱いています。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
He kept the invaders at bay with a machine gun.彼は機関銃を持って侵略者たちを寄せ付けなかった。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
Are you seriously thinking about getting involved?本気で関わろうと考えているんですか?
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
A lot of people are interested in camping.たくさんの人がキャンプに関心がある。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
You should cut off your connections with that group.あのグループとの関係は断ち切るべきだ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
As for the accusations of heresy: here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
He wrote a lot of books on China.彼は中国に関する本をたくさん書いた。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
The institution was established in the late 1960s.その機関は1960年代後半に設立された。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
He likes to boast about his father's successful automobile business.彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
I am not getting involved.私は関与していない。
Steam trains were replaced by electric trains.蒸気機関車は電車に取って代わられた。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
The argument presented in Doyle's study was first published as a white paper on drug-related crimes.ドイルの研究で提出されている議論は、最初、麻薬に関連する犯罪に関する白書として出版されたものである。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
CO2 has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
How is the discovery related to the progress of science?その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
They are not interested in saving money.彼らはお金を貯めることに関心がありません。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Everybody was interested in the story.誰もがその話に関心を示した。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
I heard the doorbell ring. Go and see who it is.玄関のベルが鳴るのが聞こえたよ。誰か来たのか見に行っておいで。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
It's none of my business!私には関係ない!
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
Can she have broken off with them?いったい彼女は彼らとの関係を断ったのだろうか。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
How are relations between the two of them going?二人の関係はどう行ったものなのですか。
My father studies astronomy, or the science of stars.父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては3つの意見がある。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He is considered to be one of the interested parties.彼は利害関係者の1人と考えられている。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
I cannot agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License