The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
Our age goes in for quantity regardless of quality.
現代は質に関係なく、量を求める。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
It has nothing to do with the subject we are discussing.
それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
We paid customs on jewels.
宝石の関税を払った。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
Science as such is not interested in the value or worth of things.
科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
He is indifferent to what others say.
彼は、他人の言葉に無関心です。
He is very much interested in biology.
彼は生物学に非常に関心をもっている。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
I had nothing to do with the matter.
私はその問題には関係なかった。
He professes that he had no connection with that affair.
彼はその事件と関係がないと公言した。
I disagree with you on the matter.
その問題に関してはあなたと意見が違う。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.
子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
She was careful not to leave the door unlocked.
玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
I'd like to discuss pricing with you.
価格に関して話し合いたいのですが。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
It's none of your business.
お前には関係ないだろ。
Bob wasn't in on the plan.
ボブはその計画には関与しなかった。
How is the discovery related to the progress of science?
その発見は科学の進歩とどのように関わっていますか。
No woman is indifferent to her clothing.
着る物に無関心な女性はいない。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
In music, he is a famous critic.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.