Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
As for his proposal, I think it is out of the question.
彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.
スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.
私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.
敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The man is not concerned in this project.
その人はこの計画に関係していない。
There's a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.
あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.
ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
You are too negligent of those around you.
君は周囲の人に無関心すぎるよ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.
そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
There came a loud knock on the on the front door.
玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
He's quite humble man in spite of all he's achieved.
彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.
学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
With respect to this question, there are three opinions.
この問題に関して、3つの意見が有る。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I don't agree with you on the matter.
その件に関してあなたに同意しません。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
I have nothing to do with the scandal.
私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
He is indifferent to politics.
彼は政治に無関心である。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.
フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.
時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
Do you have something to do with this group?
あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
These facts are mutually related.
その事実はお互いに関連し合っている。
The press is interested in his private life.
記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
That has nothing to do with you.
あなたには関係ない。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.
青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
She has something to do with the group.
彼女はそのグループと何か関係がある。
The matter does not concern me.
そのことは、私には関係ありません。
She is looked on as the leading authority on the subject.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I am really in the dark on this case.
この件に関してはまったく知らない。
That has something to do with this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
I locked the front door.
私は表玄関に鍵をかけた。
Like it or not, you have to go.
あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
I am indifferent to others' opinions.
私は他の人の意見には無関心である。
He is very much interested in biology.
彼は生物学に非常に関心をもっている。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.