UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate.低金利で企業の金融機関からの借入は増えている。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
A steam engine transforms heat into power.蒸気機関は熱を力に変える。
I love her none the less for her faults.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
This might not have anything to do with our problem.これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
That doesn't regard you at all.それはまったく君に関係のないことだ。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
This doesn't involve you.お前には関係ない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
It has nothing to do with you.それはまったく関係がない。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
In order to distract the others, we brought up this irrelevant issue as a red herring.相手の注意をそらすため、我々は本題とは関係のない話をもちだした。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
I have nothing to do with the accident, and I know nothing.私はその事故とは何の関係もないし、何も知りません。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The relationships among those five people are complicated.あの5人の関係は、ややこしい。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
"What is your relationship to him?" "I'm his father."「あの方とあなたのご関係はどうなのですか」「私は彼の父です」
Her sudden appearance in the doorway surprised us.彼女が突然玄関に姿を見せたので我々はびっくりした。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.このメールは、未払いになっている請求書1111に関する2回目のメールです。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
I'm afraid I dislocated my right arm.右腕の関節が脱臼したようです。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License