Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
I am indifferent to others' opinions.
私は他の人の意見には無関心である。
He seemed vague about what he wanted to do.
彼は何をしたいのかに関してはっきりしていないようだった。
There is a book about dancing on the desk.
ダンスに関する本が机の上にあります。
This has nothing to do with you.
それはあなたと全然関係がない。
I cannot but object to his opinion as to the matter.
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.
沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
This doesn't concern me.
僕はこの問題と関係ない。
I am not concerned with this affair.
私は、そんなこととは無関係です。
I have nothing to do with that case.
私はその事件に関係ありません。
I have nothing to do with them.
私は彼らとはまったく関係がない。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.
その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Do you have anything to say with regard to this matter?
この件に関して何か言うことはありますか。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.
相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
She seems to have something to do with the affair.
彼女はその事件と何か関係があるようだ。
With respect to that, I agree with you.
それに関して、私は君に賛成だ。
Shame cultures are concerned with reputation.
恥の文化は評判に関心を持つ。
He has something to do with the matter.
彼はその件にはいくらか関係がある。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
I do work related to computers.
コンピューター関連の仕事をしています。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.
そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
As for me, I have no question.
私に関して言えば、何の質問もありません。
I heard the front doorbell ring.
私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.
私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
Relations with Canada remained correct and cool.
カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
The committee has something to do with this plan.
その委員会はこの計画に関係している。
That has nothing to do with this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
Here are five amazing facts about English today.
ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
I locked the front door.
私は表玄関に鍵をかけた。
Everyone is more or less interested in art.
だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
What do you have to do with this matter?
あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
I must confer with my colleagues on the matter.
その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
That is the thing that concerns you.
それは君に関係する事柄だ。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄に関しては同意できない。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
Regardless of age, everybody can apply for it.
年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.
我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
They have nothing to do with the subject we are discussing.
彼らは今私たちが話し合っている問題と何の関係もない。
I'm not interested in material gains.
私は物質的な利益に関心がない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
She works for French intelligence.
彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
How does this bear on my future?
これが私の将来とどう関係しますか。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.
今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
More students are interested in finance than in industry.
工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
The people did not reach consensus on taxation.
国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
Rules in connection with staff selection are set as follows.
職員の選考に関する規則を次のように定める。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.
ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
I care a good deal about what you think.
私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.
重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
So far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
That's all right, so far as I'm concerned.
私に関する限りでは、それでけっこうです。
These remarks are related to her proposal.
これらの発言は彼女の提案に関係がある。
He has nothing to do with the matter.
彼はその問題とは関係ない。
Warm human relations were fostered.
暖かい人間関係が養われた。
He has a fine library of books on art.
彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
As far as I know, there are no good books on the theory.