UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should have some interests outside our job.仕事以外に関心事を持つべきです。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
I have nothing to do with the case.私はその事件とは全く関係がない。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
I'm getting along with my mother-in-law very well.姑とはとても良い関係です。
There is no doubt whatever about it.そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Where is Customs?税関はどこですか。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Which joint did you dislocate?どこの関節がはずれたの?
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
That has nothing to do with this problem.それはこの問題に全然関係がない。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
As for me, I don't trust him at all.私に関する限り、彼をまったく信用していない。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
Unless Japan eliminates those unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本がそれらの不当な関税を撤廃しなければ、アメリカは制裁措置を取るだろう。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
They are indifferent to politics.彼らは政治には無関心だ。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Regarding clothing, he is hard to please.着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
In respect of this question, there are three opinions.この問題に関しては三つの問題がある。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
The typhoon struck the Kanto district.台風が関東地方に上陸した。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
It was clear that she was not concerned with the matter.彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。
It's foolish to think that smoking has little to do with cancer.喫煙はガンとほとんど関係がないと思うのはおろかです。
I am reading a book about animals.私は動物に関する本を読んでいる。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
Mr. Wood came to the door and spoke to Tony's mother.ウッドさんが玄関に出てきて、トニーの母親に話しかけました。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
He admits being involved in the scandal.彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
These problems have arisen as a result of indifference.これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
I am not getting involved.私は関与していない。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
A function that is differentiable everywhere is continuous.あらゆる点で微分可能な関数は連続関数です。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
We found the front door locked.我々は玄関が締まっているのが分かった。
I have nothing to do with the affair.私はその事件とは無関係である。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
This doesn't concern you, Tom.トムには関係ないんだ。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License