The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think he has something to do with that scandal.
彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.
この母音変化はそれぞれの単語に指定される全体のアクセントパターンと大いに関係している。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
He has a fine library of books on art.
彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
He admits being involved in the scandal.
彼はそのスキャンダルに関係していることを認めている。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
I don't think he has anything to do with the matter.
彼はこのことには関係ないと思う。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Show this gentleman to the front door.
この方を玄関まで御案内しなさい。
This might not have anything to do with our problem.
これは我々の問題とは全く無関係かもしれない。
We must go there whether we like it or not.
私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
As far as I am concerned, I have no objection.
私に関する限り、異議はありません。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
The joint of my left shoulder aches.
左肩の関節が痛みます。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
I am not getting involved.
私は関わっていない。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.
配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
I do not love him the less for his faults.
わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
During the press conference, the President touched on foreign relations.
記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件になんの関係もなかった。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
A research organization investigated the effect.
調査機関がその効果を調べた。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
The Americans had nothing to do with the matter.
アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
The police regarded him as a party to the crime.
警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
I cannot but object to his opinion as to the matter.
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
Tell me all you know in connection with this.
これと関連して知っていることはみな話しなさい。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
I am hoping to put an end to our unhappy relationship.
僕たちの不幸な関係を終わりにしたいと僕は望んでいるのです。
The EC countries have a huge stake in the talks.
EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
I have nothing to do with it.
私はそれと関係がない。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
None of us are related to the problem.
我々は誰もその問題には関係ない。
He has something to do with it.
彼はそれといくらか関係がある。
I'd like to discuss pricing with you.
価格に関して話し合いたいのですが。
Warm human relations were fostered.
暖かい人間関係が養われた。
The function has no side effects.
関数が副作用を持たない。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.
運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.
初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
He was innocent of the crime.
彼はその犯罪に関して無罪だった。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.
彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
In regard to the schedule, I'll let you know later.
スケジュールに関しては、後でお知らせします。
I have nothing to do with that.
無関係です。
Sam is serious about his work.
サムは仕事に関してまじめです。
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.
データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
Are you interested in buying an encyclopedia?
百科事典を買いたいという御関心はありますか。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Regarding clothing, he is hard to please.
着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.