UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
Don't get involved with those people.あんな人たちと関わり合いになるな。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
When it comes to playing chess, he is second to none.チェスをすることに関しては、彼に並ぶものはいません。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
He is indifferent to what he eats.彼は食べ物には無関心である。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
There is no connection between them.両者の間に関係はない。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
A lot of snow fell on the Kanto region last week.先週、関東で大雪が降りました。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
I have nothing to do with their troubles.私は彼らのトラブルには関係ない。
The outlook for the defense program is dismal.その防衛計画に関する見通しは暗い。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
She is ignorant of even the simplest fact about science.彼女は科学に関してはどんな簡単なことさえも知らない。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
He dissociated himself from the firm he had worked for for eighteen years.彼は18年間働いた会社と関係を絶った。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
We hope to come to an accord with them about arms reduction.我々は軍縮に関して彼らと意見が一致したいと望んでいる。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
It's a good job, as far as the pay goes.給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
I can't agree with you on this point.わたしはこの件に関しては君に同意できない。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
He is indifferent to worldly success.彼は世俗的な成功には無関心だ。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Don't open your umbrella in the hall.玄関で傘をささないように。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
How does this bear on my future?これが私の将来とどう関係しますか。
Job security became a major worry.職業の安定が主要な関心事となった。
Technology has failed to ease the conflict between man and nature.科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License