UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are in commission concerning the protection of children's rights.子供の権利擁護に関して我々は委任されている。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Where is the Customs Service?税関はどこですか。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
His remarks on the subjects are much to the point.その問題に関する彼の意見はたいへん適切だ。
People might say I'm old-fashioned, but I think that one shouldn't have sexual relationships before marriage.私の頭が古いと言われるかもしれないが、結婚前に男女の関係を持つべきではないと思う。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
As to me, I agree to the plan.私に関して言えば、その計画には賛成だ。
Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
As to your final grade, that depends on your final examination.最終成績に関しては、君の最終試験によります。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
He feigned indifference to the girl.彼はその少女に関心がないかのように装った。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
He is a third party to the accident.彼はその事故には関係ありません。
I am not concerned with this matter.ぼくはこの問題には関係がない。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
The matter touches your interest.この件は君の利害にも関わることだ。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The climate has much to do with our mind and body.気候は我々の心身に大きな関わりを持っている。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
The doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴りました。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画に異議はありません。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
Concerning this matter, I'm the one to blame.これに関しては私にも責任がある。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Those consequences are no concern of mine.その結果がどうなろうと私には関係ない。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
I am not concerned with this matter.僕はこの問題と関係ない。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
We will discuss that later.その課題に関しては、あとで議論しよう。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
I'm not accountable to you for my conduct.私の行為に関して君に釈明する必要はない。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
The customer's complaint was about a sensitive issue.その顧客の苦情は微妙な問題に関わるものだった。
I apologize that I'm not able to give a better reference to this work.この件に関して、あまりお役に立てなくてすみません。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
We paid customs on jewels.宝石の関税を払った。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
The committee has something to do with this plan.その委員会はこの計画に関係している。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
None of your business.あなたには関係ない。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
He feels happy in spite of his failure.失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
I heard the front door slam.玄関のドアがバタンと閉まるのが聞こえた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License