UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
With regard to the problem, they have another opinion.その問題に関しては彼らは別の意見を持っている。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
Your question does not bear on the subject under discussion.君の質問は討議中の問題と関係がない。
He made himself immortal with a number of outstanding books about education.彼は教育に関する多くの優れた著者で後世に名を残した。
She is connected with the Oda's by marriage.彼女は織田家と関係があるんです。
That's none of your business!君には全然関係ないでしょ!
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
Leave your hat and overcoat in the hall.帽子とオーバーは玄関にお置きください。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
He has nothing to do with the matter.彼はその問題とは関係ない。
Rain or shine, the postman delivers the mail.晴雨に関わらず、郵便集配人は郵便を配達する。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
As for the accusations of heresy, here the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
I welcome any corrections or additions to these minutes.この議事録に関して、訂正、追加がありましたらお願いします。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
I have no ear for music.私は音楽に関しては門外漢だ。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
I don't think Tom was involved in the scandal.トムはそのスキャンダルに関与していないと思う。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
In the U.S., part of the application process to universities usually includes an essay on "Why I want to go to university."アメリカでは大学への申込の手続きの一つに「なぜX大学に行きたいのか」ということに関してエッセイを書くというのがあります。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
He is distantly related to her.彼は彼女と遠い親戚関係にある。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故と何の関係もありません。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
What do you have to do with the matter?あなたはその事とどんな関係があるのですか。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
Somebody's at the porch!だれか玄関に来てるよ。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
With regards to music, he is one of the most famous critics.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
This doesn't concern you.お前には関係ない。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
The function has no side effects.関数が副作用を持たない。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
I can't agree with you as regards that matter.私はその問題に関してはあなたに同意できません。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
Social relationships are secondary to this business.社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
I care a good deal about what you think.私はあなたの考えている事に非常に関心がある。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License