The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a connection between smoking and lung cancer.
喫煙と肺がんには関連性がある。
We are in on the project.
私たちはその計画に関係している。
I am interested in history.
私は歴史に関心がある。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.
関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
He took out a book about the history of coins.
彼はコインの歴史に関する本を出した。
Get the meaning of a word from its context.
文の前後関係から単語の意味を知る。
Judging from his accent, he is from Kansai.
彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
He is distantly related to her.
彼は彼女と遠い親戚関係にある。
With all his efforts, the accident happened.
彼の努力にも関わらず、事故は起こった。
I had nothing to do with the group.
私はそのグループとは関係なかった。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
We are apt to watch TV, irrespective of what program is on.
私達は番組に関係なくテレビを見がちである。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
Tom had nothing to do with getting Mary fired.
トムさんはメアリさんが首にしたことに関係なかったんだ。
Tom isn't interested in art at all.
トムは芸術には全く関心がない。
The sea is to fish what the sky is to birds.
海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
Where he will live doesn't interest us.
彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
His remark has nothing to do with the subject.
彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.
デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
He is indifferent to politics.
彼は政治に無関心である。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
Reject all its lies and vulgarity.
新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
I am not concerned with this affair.
私は、そんなこととは無関係です。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
I have nothing to do with that.
無関係です。
In respect of this question, there are three opinions.
この問題に関しては3つの意見がある。
He said nothing as to money.
彼は金に関しては何も言わなかった。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件と何の関係もなかった。
He had a lot to do with that project.
彼はその計画におおいに関係があった。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
He darted into the hall and up the stairs.
彼は玄関へ飛び込んできて階段を駆け上った。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.
確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
This doesn't concern me.
私には関係ない。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.
貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.
この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
This has nothing to do with you.
それはあなたと全然関係がない。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.
彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
He is very much interested in biology.
彼は生物学に非常に関心をもっている。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.