UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
No woman is indifferent to her clothing.着る物に無関心な女性はいない。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
Unfair tariffs are imposed on foreign products.海外製品に不公平な関税が課せられている。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
As a rule, I prefer people who deal with matters of this kind directly with those involved.概していえば、この種の問題では直接人々と関わる人が好きだ。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions.仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He is an authority on China.彼は中国に関する権威だ。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
His job has to do with printing.彼の仕事は印刷と関係がある。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
I had nothing to do with her.私は彼女とは無関係だった。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
His interpretation of this matter is too one-sided.この件に関する彼の解釈はあまりにも一方的だ。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
Although she kept protesting, he went.彼女の抗議にも関わらず彼は行った。
It has some bearing on this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
That has nothing to do with you.それは君と全然関係ない。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
My memory of that is still vivid.それに関する私の記憶は今も鮮やかに残ったいる。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Everyone is more or less interested in art.誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
This accident has nothing to do with me, officer.お巡りさん、この事故は私とは関係ありませんよ。
Your question is not relevant to the subject.君の質問は当面の話題とは関係がない。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I can not agree with you as regards that.そのことに関して僕はあなたに賛成できない。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
The doctor is a great authority on children's diseases.その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
You'll have to do it, whether you like it or not.好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
This is the biggest issue in this matter.それはこの件に関する最大の問題点です。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Regardless of age, everybody can apply for it.年齢に関わらず、誰でもそれに応募できる。
It's none of your business.お前には関係ない。
It is nothing to me.無関係です。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
John is looking for a book on Japanese history.ジョンは日本史に関する本を探している。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
One of the great superstitions about education is that learning is the result of teaching.教育に関する大きな迷信の一つは子供は人から教えてもらうことによって学ぶということである。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
This is the central problem of postwar immigration.これが戦後移民に関する中心的問題である。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
For that reason the outcome of the primary nursing care requirement authorization has to relate to the amount of nursing care required.そのため、要介護認定の結果は介護サービスの量と関係している必要があります。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
He succeeded in spite of all difficulties.彼はあらゆる障害にも関わらず成功した。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
None of your business.お前には関係ないだろ。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
The joint of my left shoulder aches.左肩の関節が痛みます。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
I can't disagree with you on that.その事に関してあなたと意見が合わないはずはない。
Books are to the mind what food is to the body.本の心に対する関係は、食糧の体に対する関係に等しい。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
He saw a dog near the door.彼は玄関の近くで一匹の犬を見た。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License