UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Turn to the left without regard to the signal.信号に関係なく左へ曲がれ。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
The significant point as regards the segregation problem is to clarify the value system of each group.人種差別問題に関する重要な点は、それぞれのグループの価値体系を明らかにすることである。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
Get the meaning of a word from its context.文の前後関係から単語の意味を知る。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
As regards result, you don't have to worry.その結果に関して、君は心配する必要はない。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.デモインの裏庭、コンコードの居間、チャールストンの玄関からそれは始まった。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
The 48-year-old Ryouichi Kawakatsu took over as coach at Fukuoka in June this year, but his fate is closely linked with that of 46-year-old Matsuda.48歳の川勝良一監督はことし6月に福岡を引き継いだが、46歳の松田監督とは因縁浅からぬ関係だ。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.今日はオームの法則に関する実験を行います。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
Common causes of stress are work and human relationships.ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
However, Beth seems to be indifferent to Chris's grief.しかしながら、ベスはクリスの悲しみに無関心なようです。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
As far as I'm concerned, you can do what you like.私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
Sam is serious about his work.サムは仕事に関してまじめです。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
He had a great deal to do with the scandal.彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
That is the thing that concerns you.それは君に関係する事柄だ。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
The doorbell is ringing.玄関のベルが鳴っている。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
I had nothing to do with that incident.私はその事件と何の関係もなかった。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Science as such is not interested in the value or worth of things.科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
Women use talking to maintain personal relationships.女性は人間関係を維持するためにお喋りを利用する。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
He has no interest in politics.彼は政治に関心が無い。
The two countries do not have diplomatic relations.その両国は外交関係がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License