UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's not my concern.それは私には関係のないことです。
I disagree with you on the matter.その問題に関してはあなたと意見が違う。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship.私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
I can't be unconcerned about your future.私は君の将来について無関心でおれない。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
And yet he could pass the exam.それにも関わらず彼は試験に合格することができた。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
They are indifferent to politics.彼らは政治に無関心だ。
He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.彼はUCLAで日本文学に関して一連の講義をした。
I can not agree with you as regards that.それに関して君に同意する事は出来ない。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
I am in the dark about the relation between them.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Each person has different views with regard to changing jobs.転職に関しては人それぞれ見解が分かれる。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
As far as I'm concerned, I have no objection to the plan.私に関する限り、その計画には反対です。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
Money doesn't always count for much in human relationships.人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
He has a fine library of books on art.彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
I am not concerned with this affair.私はこのことには関係がありません。
Our age goes in for quantity regardless of quality.現代は質に関係なく、量を求める。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
To my knowledge, he has not been involved in the fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
He was always in hot water with his teachers for being late.彼は遅刻するため、教師との関係がいつもまずくなっていた。
It is no business of yours.お前には関係ない。
With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.財務的な事柄に関して、ジョーンズ氏は会社の誰よりも知っている。
Give me any books you have on the subject.関係のある本はどんなものでもください。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
What are you interested in?あなたは何に関心が有るのですか。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
As for me, I prefer fish to meat.私に関して言えば、肉よりも魚が好きだ。
Though I refused repeatedly, he insisted that I should go there.私が再三断ったにも関わらず、彼は私にそこへ行けと言って聞かなかった。
He has something to do with it.彼はそれといくらか関係がある。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
We must go there whether we like it or not.私たちは、好むと好まざるとに関らず、そこ行かねばなりません。
I have nothing to do with that.無関係です。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
Reading is to the mind what exercise is to the body.読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
So far as I am concerned, I am not against his plan.私に関して言えば、彼の案には反対できない。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Today, foreign relations and domestic affairs are in close contact.今日では対外関係と国内問題には親密な関係がある。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I am not concerned with the affair.私はその事件には関係ない。
I am not getting involved.私は関与していない。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License