UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗事件に関連のある容疑者を逮捕した。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
You can't "get" a great relationship; you can only find someone you love from the heart, and work together with them to achieve a great relationship.あなたは素晴らしい関係を「得る」ことはできない。あなたができることは、ただ心から愛する人を見つけて、素晴らしい関係を作るために協働することだ。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
As far as English is concerned, nobody can beat me.英語に関する限りは、私は誰にも負けません。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
What he said is irrelevant to the matter.彼の言ったことはその問題に関係ない。
The accident seemed to have something to do with the heavy snow.その事故は大雪と何か関係があるように思えた。
Your suggestion seems irrelevant to our discussion here.あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
He was innocent of the crime.彼はその犯罪に関して無罪だった。
Where he will live doesn't interest us.彼が今後どこに住むかは、私たちの関心事ではない。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
As far as I know, she has nothing to do with that scandal.私の知る限りでは、彼女はそのスキャンダルとは無関係だ。
Have you heard the latest news about the war?戦争に関する最新のニュースを聞きましたか。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
He failed in his business in spite of his efforts.彼は努力をしたにも関わらず、事業に失敗した。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
There is a connection between smoking and lung cancer.喫煙と肺がんには関連性がある。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
I'm not interested in material gains.私は物質的な利益に関心がない。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
I had a lot to say in relation to that affair.その件に関しては言いたいことがたくさんあった。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
Tom isn't interested in art at all.トムは芸術には全く関心がない。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
This makes good human relations.このことがよい人間関係を生みだす。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
He may have said something about it, but I don't remember.彼はそれに関して何か言ったかもしれないが私は覚えていない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
I have nothing to do with him.私と彼とまったく関係がない。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
Computer technology is indispensable to access many pertinent items of data.データの多数の関係項目にアクセスするにはコンピューター・テクノロジーが不可欠である。
The existing law concerning car accidents requires amending.車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.服装に関する特別な規則はない。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
The joint in my left elbow hurts.私は左肩の関節が痛い。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
He is in the banking line.彼は銀行関係の仕事をしています。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
It makes no difference to me.それは私には関係ない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
There is no doubt as to her beauty.彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。
How did she come to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
He seems to be indifferent to politics.彼は政治には無関心のようだ。
He didn't doubt that Ben had something to do with the crime.彼はベンが犯行と何らかの関連があることを疑わなかった。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Every person will be admitted regardless of his or her age.年齢に関わらずすべての人が許可されています。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
The millionaire intended to purchase the masterpiece regardless of cost.その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
Style is to the writer what color is to the painter.文体が作家に持つ関係は、色彩が画家に対するのと同じである。
The police regarded him as a party to the crime.警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
He said nothing as to money.彼は金に関しては何も言わなかった。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
Cosby's argument concerns the reliability of the Hette Manuscript.コズビの議論はヘッテ写本の信頼性に関するものである。
It's none of my business!私には関係ない!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License