UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
So far as I am concerned there is no objection.私に関する限り異論はない。
As for his proposal, I think it is out of the question.彼の申し出に関しては私は問題外と考えている。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
I often find myself falling for jokers, regardless of their looks.私はなぜか、ルックスに関わらず三枚目の人を好きになることが多いんです。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
For the first time, he stood to take a real interest in his studies.初めて、彼は勉強に本当の関心を示し始めた。
When it comes to disco dancing, I'm no match for Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
You are too negligent of those around you.君は周囲の人に無関心すぎるよ。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
I've done with him for the future.あいつとは今後関係がない。
She didn't want to get involved.彼女には関わり合いになりたくなかった。
He's quite humble man in spite of all he's achieved.彼は自分が成し遂げた事にも関わらず本当に控え目な男だ。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
I had nothing to do with that incident.私はその事件とは何の関係も無かった。
He makes a living by working for a government office.彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
I have nothing to do with the scandal.私はそのスキャンダルとはなんの関係もない。
He is indifferent to politics.彼は政治に無関心である。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
As time went on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
As far as I am concerned, I have no objection.私に関する限り、異議はありません。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
She has something to do with the group.彼女はそのグループと何か関係がある。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
He refused to quit despite many obstacles.多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
That has something to do with this problem.それはこの問題といくぶん関係がある。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
I am indifferent to others' opinions.私は他の人の意見には無関心である。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
Someone is at the front door.誰か玄関に来ているよ。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
The weather has a great deal to do with our health.天候は我々の健康と大いに関係がある。
She has nothing to do with the matter.彼女はその問題と何の関係もない。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
I am not getting involved.私は関わっていない。
She swept the dirt from the porch.彼女は玄関のごみをはいた。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
She wrote a book about animals.彼女は動物に関する本を書いた。
The relationship is convenient and symbiotic.両者の関係は持ちつ持たれつで都合がいいものだ。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
I was searched by the customs officers at the airport.私は航空の関税で身体検査を受けた。
Watashi wa kōkū no kanzei de karada kensa o uketa.
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
However, the preposition+relative pronoun (which) part becomes a relative adverb (where).しかしながら、前置詞+関係代名詞whichの部分が関係副詞whereとなっています。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License