UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
I saw Tony off at Kansai International Airport.私は関西国際空港でトニー君を見送った。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
The ESA put a satellite into orbit.欧州宇宙機関が人工衛星を軌道に乗せました。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
I have nothing to do with that case.私はその事件に関係ありません。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.私に関する限り、その問題は単純ではない。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
She was indifferent to politics.彼女は政治には無関心だった。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
That has nothing to do with you.あなたには関係ない。
In regard to the schedule, I'll let you know later.スケジュールに関しては、後でお知らせします。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
I am not concerned with this affair.私にはそんなことは関係ありません。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
I have nothing to do with the affair.わたしはその事件と何の関係無い。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
The earth is not symmetrical about the equator.地球は赤道に関して対称ではない。
It's none of your business!あなたには関係ない。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
He is a good enough authority on jazz.彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。
It is our policy not to give out personal information.個人に関する情報は、教えないのが私どもの方針です。
I'll be no party to this arrangement.この取り決めには関係したくない。
It said "Oracle Master," so I thought it was something related to spirits, but no, it was only about computers. Boring.オラクルマスターって言うからスピリチュアル関係かと思ったらコンピューター関係じゃん。つまらん。
The man is not concerned in this project.その人はこの計画に関係していない。
There was a discussion on the measures.対策に関する討議が行われた。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
In the matter of food and clothing, we are pretty well off.衣食に関しては我々はかなり豊かである。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
I have not the slightest interest in his plans.私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
In relation to this, I am to blame.これに関しては私にも責任がある。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
It's none of your business.お前には関係ないだろ。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
A man is known by the company he keeps.人は関わる友によってその人柄が分かる。
The employees' interests are bound up with those of the corporation.従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
The police were indifferent to the matter.警察はその件は無関心だった。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
Like it or not, you have to go.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。
I can't agree with them on this matter.この件に関しては彼らに賛成できない。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
Politics has much to do with me.政治は国民生活に深い関係がある。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
That doesn't concern you.お前には関係ない。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
I have a keen interest in politics.私は政治に強い関心を持っている。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
There's someone at the door.だれか玄関にいる。
It wasn't necessary for you to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
That has nothing to do with me.無関係です。
Unlike her sister, Hanako is indifferent to her dress.姉と違って、花子は服装に無関心だ。
The organization is concerned with the welfare of the aged.その団体は老人福祉に関わっている。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
I have nothing to do with him.私と彼とは何の関係も無い。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License