The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.
そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
I am not concerned with the matter.
私はそのこととは何の関係もない。
The murder case may bear a relation on his sudden death.
その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.
ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
The meeting on sales promotion is dragging on.
販売促進に関する会議が延々と続いている。
Japan disproved phony accusations of computer chip dumping.
コンピューターチップのダンピングに関する不当な非難に日本は反論しました。
Regarding clothing, he is hard to please.
着るものに関しては、彼はなかなかうるさい。
There is a man at the door who wants to see you.
あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
I am weak as regards to girls.
私は女性に関しては弱い。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
As far as he was concerned, things were going well.
彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
Turn to the left without regard to the signal.
信号に関係なく左へ曲がれ。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
People are getting more concerned about the matter.
そのことに対する人々の関心が高まってきている。
There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.
彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
It's none of my business!
それは私に関係のないことだ。
None of your business.
お前には関係ないだろ。
The organization is concerned with the welfare of the aged.
その団体は老人福祉に関わっている。
The committee has something to do with this plan.
その委員会はこの計画に関係している。
Your essay is admirable in regard to style.
君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
He is indifferent to worldly success.
彼は世俗的な成功には無関心だ。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
The police were indifferent to the matter.
警察はその件は無関心だった。
The doctor is a great authority on children's diseases.
その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
As far as I know, he wasn't involved in that fraud scheme.
私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.
文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
It has nothing to do with you.
それはまったく関係がない。
She has something to do with the group.
彼女はそのグループと何か関係がある。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
In the matter of psychology, he is an expert.
心理学に関しては、彼は専門家だ。
The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
That is no business of his.
それは彼には関係ない。
Someone is at the front door.
誰かが玄関にいるよ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.
報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
There could be no doubt as to who the man was.
その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
It's a good job, as far as the pay goes.
給料に関するかぎり、それはよい仕事である。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.
私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
I have nothing to do with this matter.
この事と私は全く関係がない。
This doesn't concern you, Tom.
トムには関係ないんだ。
CO₂ has a lot to do with the so-called greenhouse effect.
CO2はいわゆる温室効果と大いに関係があります。
That is no business of yours.
君の関する事柄ではない。
The customs officials examined the boxes.
税関の役人は箱を検査した。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.
ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
The earth is not symmetrical about the equator.
地球は赤道に関して対称ではない。
All the answers to this question were wrong.
この問題に関する答えは全て間違っていた。
Are you interested in politics?
政治に関心があるの?
A camel is to the desert what a ship is to the sea.
ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
We hope to establish a closer relationship between us.
私どもの関係がより緊密になることを願っております。
As far as I am concerned, I have no objection to the plan.
私に関する限り、その計画に異議はありません。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.
ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
How does the front door-lock work?
玄関のカギはどうなっていますか。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
You didn't need to see him to the door.
君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
I bought a book about animals.
動物に関する本を買った。
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
The police regarded him as a party to the crime.
警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.
大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
The organization is not connected with any political parties.
その団体はどの政党とも関係がありません。
I am not getting involved.
私は関与していない。
I am not concerned with their trouble.
私は彼らのトラブルには関係ない。
That doesn't concern you.
お前には関係ない。
A diametrically opposed kinship pattern is to be observed among certain South Sea Island communities.
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.