UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

So far as I am concerned, I have no objection to the plan.私に関する限りその計画に異存はない。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
We ought to be more interested in environmental issues.私達はもっと環境問題に関心を持つべきです。
Joe's idea for a new kind of car will make him filthy rich.新型車に関するジョーの着想は彼を大金持ちにするだろう。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
He published the book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
The supply-demand balance is relaxing.需給関係が緩和している。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
That plan still needed some finishing touches.あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。
Proponents of increased import duties are at odds with each other.関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。
I am really in the dark on this case.この件に関してはまったく知らない。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
His failure seems to have something to do with his character.彼の失敗は性格と関係がありそうだ。
I had just finished eating lunch when my doorbell rang.玄関の呼び鈴が鳴った時、私はちょうど昼食を食べ終えたところでした。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
The police dug out some facts about the matter.警察は、その事件に関する事実を探り出した。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
Japan has diplomatic relations with China.日本は中国と外交関係がある。
It matters little to me who is elected.誰が選ばれようと私には大して関係ない。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
She is connected with that company.彼女はあの会社と取引関係があります。
You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
Jack insists that he has nothing to do with the crime.ジャックはその犯罪とは関係がないと言っている。
He made a few remarks on the book.彼はその本に関していくつかの所見を述べた。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.それで、過去の知識が、その知識に関するだいたい適切と思われる想定と混ざり合って、五感によって提供される情報を増大させるために利用されるのである。
She will carry out her plan, regardless of expense.彼女は出費に関わらず自分の計画を実行するだろう。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
These facts are mutually related.その事実はお互いに関連し合っている。
Do you have anything to say with regard to this matter?この件に関して何か言うことはありますか。
We appreciate the opportunity you've given us to learn more about your organization.貴社に関して知る機会をいただき、感謝します。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると私は思う。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Do you think she has nothing to do with the affair?彼女はその事件に関係ないと思いますか。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
In general the relation between parents and children is essentially based on teaching.概して言えば、親子の関係は本質的には教えることを基礎としている。
Ben also has something to do with the matter.ベンもその件には関係がある。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
I ordered half a dozen books on chemistry from New York.私は化学に関する6さつの本をニューヨークから注文した。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
Manga are to the Japanese film industry what bestsellers are to Hollywood.漫画と日本の映画産業の関係は、ベストセラーとハリウッドの関係に似ている。
I cannot agree with you on the matter.私はその事柄に関しては同意できない。
We accept anybody, irrespective of nationality.国籍に関係なく誰でも受け入れる。
Does he have anything to do with the political party?彼はその政党と何か関係があるのか。
He is interested in anything that has to do with religion.彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
Cancer may be related to viruses of some kind.ガンはある種のウイルスと関係があるかもしれない。
When parents are far away from their children, there is nothing they can do about their safety or welfare.子供が親から遠く離れていたら、彼らの安全や幸福に関して親がしてやれることはない。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
There is a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
That is no business of yours.それは君には関係ないことだ。
This question is closely related to that one.この問題はあの問題と密接に関連している。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
We associate the name of Lincoln with freedom.リンカーンの名前は自由で関係する。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
I have nothing to do with that.無関係です。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
She is concerned with health foods.彼女は健康食品に関心を持っている。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License