UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
I don't know anything about their relationship.かれらの関係についてはさっぱりわからない。
They don't deal in political matters.彼らは政治的なことには関係しない。
I was about to leave when the doorbell rang.ちょうど出かけてみようとしていたところに玄関のベルが鳴った。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
Textile News has a large following among those working in the textile industry.繊維ニュースは繊維産業関係者に愛読者が多い。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I am not concerned with this matter.私はこの問題とは関係がない。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
That's all right, so far as I'm concerned.私に関する限りでは、それでけっこうです。
It seems that he has something to do with the matter.彼はその件と関係しているように思われる。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
That is no business of yours.君の関する事柄ではない。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
Given her interest in children, I am sure teaching is the right career for her.彼女が子供に関心があることを考慮すると、きっと教職が彼女にはふさわしい。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
Do you have anything to say in connection with this?これに関連して何か言いたい事はありますか。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
He established a friendly relationship with the natives.彼は原住民との友好関係を確立した。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
Here are five amazing facts about English today.ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
I indulged in some duty-free shopping at the airport.私は空港の関税免除のショッピングを思う存分楽しんだ。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
What will become of our close relations if the bilateral security treaty expires?相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
I'm looking for books on Roman history.ローマの歴史に関する本を探しています。
Is this in fact going to affect their relationships?これが実際に彼らの関係に影響するのだろうか。
My real name has nothing to do with my nickname.僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
He has something to do with the case.彼は事件といくらか関係がある。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
A stranger beat urgently at the front door.見知らぬ人が玄関のドアをしきりにたたいた。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Our interest converges on that point.我々の関心はその一点に集中する。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
Crime has often been related to poverty.犯罪はしばしば貧困と関連があるとされてきた。
He has a good eye for art.彼は芸術に関しては目が肥えている。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
What he says has nothing to do with this problem.彼のいっていることはこの問題と何の関係もない。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
We build and maintain relationships with others.我々は他人との関係を構築し、維持していく。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
It makes no difference whether you want to do it or not.私がやりたろうが、そうでなかろうが関係ない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事故とは無関係です。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
You have to go whether you like it or not.あなたは好むと好まざるとに関わらず、行かなければならない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
That company hires people without regard to race, religion, or nationality.あの会社は、人種や宗教、国籍に関係なく人を雇う。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
That country broke off diplomatic relations with the neighboring countries.あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
She seems quite indifferent to football.彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
That's not what I mean. Sex discrimination, female discrimination, whatever, men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
Despite the pain he put on a brave face.痛みがあるのにも関わらず、彼は平静を装った。
I don't agree with you on the matter.その件に関してあなたに同意しません。
More students are interested in finance than in industry.工業よりも金融に関心のある学生のほうが多い。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
They have a strict idea of time.彼らは時間に関しては厳格な考え方をしている。
These two factors are independent of each other.これら二つの要因は互いに無関係である。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
It is no wonder to me that Gendou has something to do with.ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。
Do you have any information on classical music concerts?クラシックコンサートに関する情報をください。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
As far as I am concerned the question is not simple.私に関する限り、その問題は需要でない。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
His remark has nothing to do with the subject.彼の発言はそのテーマとは何の関係もない。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
Someone is at the door.だれか玄関にいる。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
I am not concerned with it.私はそれには関係ない。
Relations with Canada remained correct and cool.カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License