She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.
彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
As far as I am concerned the question is not simple.
私に関する限り、その問題は需要でない。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
Money doesn't always count for much in human relationships.
人間関係で大いに役立つのは、いつも金とは限らない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Every great writer seems to have been interested in English.
偉大な作家たちは、誰でも英語に関心を抱いていたようだ。
Next week, I will ask Mr Nemoto or Mr Sekiguchi to bring back the original copy.
来週、根本さんか関口さんに、原本を持ち帰ってもらうように頼みます。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄に関しては同意できない。
Are you interested in politics?
政治に関心があるの?
I went up to the front door.
私は玄関のところまで行った。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Her behavior is my primary concern.
彼女の行動は私の最大関心事だ。
He was wise not to participate in it.
彼がそれに関与していないのは賢明だった。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件とは何の関係も無かった。
That is no business of yours.
君の関する事柄ではない。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
Is there a link between smoking and lung cancer?
喫煙と肺ガンには関連がありますか。
He feels happy in spite of his failure.
失敗にも関わらず彼は幸せを感じている。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
Our interest converges on that point.
我々の関心はその一点に集中する。
I have nothing to do with that.
無関係です。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.
今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.
警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The weather has a great deal to do with our health.
天候は我々の健康と大いに関係がある。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
It makes no difference to me whether she is rich or not.
彼女が金持ちであるかどうかは私には関係ない。
I have a concern in the business.
私はその事業に関係している。
The man I thought was the criminal didn't have any connection to the incident.
犯人だと思っていた男は事件とは何の関係もなかった。
It's none of your business!
お前には関係ない。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read s
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.
相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I have nothing to do with the affair.
私はその事件とは無関係である。
I like everything that comes with summer.
夏に関係あることなら何でも好きです。
High tariffs have become a barrier to international trade.
高い関税が国際貿易の障害となっている。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.
ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.
日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.
今日はオームの法則に関する実験を行います。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
My mother is indifferent to politics.
私の母は政治に無関心である。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.
蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
As regards the matter, I know nothing.
そのことに関しては私は何も知らなかった。
Even though he was poor, he was happy.
貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
I'm not in a position to say anything about that.
その件に関しては発言する立場にないものですから。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
There is no connection between them.
両者の間に関係はない。
I can't go along with you on that point.
その点に関してはあなたに賛成できない。
I do not love him the less for his faults.
わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I have no connection the matter.
私はその件とは無関係だ。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
Freud developed the love-hate relationship between parents and child as the Oedipus complex.
フロイトは、親子間の愛憎関係をエディプス・コンプレックスとして展開しました。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Sam is serious about his work.
サムは仕事に関してまじめです。
Do you think she has nothing to do with the affair?
彼女はその事件に関係ないと思いますか。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.
彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.
スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
Tax wise, it is an attractive arrangement.
税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
I am not concerned with it.
私はそれには関係ない。
The police regarded him as a party to the crime.
警察は彼がその犯罪に関係していると考えた。
He seems to have something to do with it.
彼は、そのことと何らかの関係があるらしい。
The assembly consisted of people concerned about human rights.
その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Someone is at the front door.
誰かが玄関にいるよ。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
Despite all his faults he is popular.
欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
That has no bearing on our plan.
それは我々の計画とはなんの関係もない。
Do you have something to do with that company?
あなたはあの会社に何か関係があるのか。
In respect to your question, I have nothing to say.
ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
The story goes that he really had nothing to do with it.
彼はそのことには全く無関係であったという話である。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.