Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.
島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.
教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
She seems quite indifferent to football.
彼女はフットボールにはまったく関心がないようだ。
There may be other factors that intervene in the relation between these two constants.
これらの2つの定数の関係に介入するほかの要素があるかもしれない。
It is not the car but the users that I am concerned about.
私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
In point of fact, she had nothing to do with the scandal.
実際には、彼女はそのスキャンダルとは関係がなかった。
We have broken off relations with them.
私たちは彼らとは関係を断っている。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.
母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.
会費に関しては会の会計係に聞いてください。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.
先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
It matters little to me who is elected.
誰が選ばれようと私には大して関係ない。
I hope there are some music clubs.
音楽関係のクラブがあるといいな。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior.
様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。
Does he have anything to do with the campaign?
彼はその運動に関係があるのですか。
It's a point of honor with me to tell the truth.
真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
Please state your opinion with relation to this project.
この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
Smoking has a great deal to do with cancer.
喫煙は癌と大いに関係がある。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.
異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
It's none of your business.
お前には関係ないだろ。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I'm on the lookout for a good introductory book about the Internet.
私はインターネットに関するよい入門書を探しています。
I have done with her job.
私は彼女の仕事とはもう関係ない。
She works for French intelligence.
彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
He refused to quit despite many obstacles.
多くの障害にも関わらず、彼は放棄しなかった。
Let us consider in this connection the influence of Western ideologies on Korean literature.
この関連で、西欧イデオロギーの韓国の文化への影響について考えてみよう。
It makes no difference whether he agrees or not.
彼が賛成しようとしまいが関係ない。
I'm getting along with my mother-in-law very well.
姑とはとても良い関係です。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.
あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
Opinions vary on this point.
この点に関しては意見が異なっている。
The relationships among those five people are complicated.
あの5人の関係は、ややこしい。
These figures indicate three in five college first-year students are indifferent to politics.
これらの数字が示すのは、大学1年生の5人中3人が政治に無関心だということだ。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.
その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
There is a man at the door who wants to see you.
あなたに会いたがっている人が玄関にいます。
That's not my concern.
それは私には関係のないことです。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
The institution was established in the late 1960s.
その機関は1960年代後半に設立された。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.
今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
The doctor is a great authority on children's diseases.
その医者は子供の病気に関して著名な権威だ。
Her only interest is the accumulation of money.
彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
I am not concerned with this affair.
私にはそんなことは関係ありません。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.
私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.