UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
Sorry, but I'm not very interested in that subject.すみませんが、その件に関してはあまり、興味がないんです。
I have nothing to do with this matter.この事と私は全く関係がない。
Politicians are cashing in on public apathy.政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
She is looked on as the leading authority on the subject.彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
He has too many interests, to put it mildly.控え目に言っても彼は関心事が多すぎる。
They entered into a discussion about the issue.彼らはその問題に関する討議を始めた。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
I agree with you on this issue.私はこの件に関しては、あなたに賛成です。
He is said to have something to do with the political scandal.彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
Although she had a bad cold, Liisa went to work.リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
There could be no doubt as to who the man was.その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
Out of consideration to the pig farming industry the name 'pig influenza' has been changed into 'influenza A(H1N1)'.養豚関連産業への配慮から、「豚インフルエンザ」の呼称は「インフルエンザA(H1N1)」に改められた。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
I think she was wrong in regard to that.そのことに関しては彼女はまちがっていたと私は思う。
He professes that he had no connection with that affair.彼はその事件と関係がないと公言した。
All is well with me.私に関してはすべて旨く言っている。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
He connects himself with the law firm.彼はその法律事務所に関係している。
Functions have no side effects.関数が副作用を持たない。
Tom is not interested in politics.トムは政治に無関心だ。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
When it comes to disco dance, I can't hold a candle to Susan.ディスコダンスに関しては、私はスーザンの足元にも及ばない。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
Tom is at the door. Please ask him in.トムが玄関にいるのでなかに入るように言ってください。
Does that mean you want to break up?それは私たちの関係を終わらせたいということですか。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
The police are inquiring into his connections with the criminals.警察は彼と犯人との関係を調査している。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
Are you concerned with politics?君は政治に関心をもっているかい。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.このサイトでは日本語はふりがながついてスペースを取るので、関心のない人にとっては結構ジャマなんじゃないかと心配してしまう。
Do you have something to do with that company?あなたはあの会社に何か関係があるのか。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
She seems to have something to do with the affair.彼女はその事件と何か関係があるようだ。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
See more hereof hereafter.これに関して詳細は後で。
Find this function's global maximum and global minimum.次の関数の最大値と最小値を求めよ。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
There are books and books on the subject.その問題に関しては実にいろいろな本がある。
What do you have to say with regard to this problem?この問題に関して何か言いたいことがありますか。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
What does your remark have to do with the subject we are talking about?あなたの発言は我々が話し合っている話題とどんな関係があるのか。
We hope to establish a closer relationship between us.私どもの関係がより緊密になることを願っております。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
He has something to do with the traffic accident.彼はその交通事故と関係がある。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
I have a book about fishing.私はつりに関する本を持っている。
With regard to the membership fee, you must ask the treasurer of the club.会費に関しては会の会計係に聞いてください。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
His thesis is related to mine.彼の卒業論文は私のと関係がある。
The police arrested a suspect in connection with the robbery.警察はその強盗に関連のある容疑者を逮捕した。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
The first step is the hardest.初めの一歩が唯一の難関。
His work is in engineering.彼の仕事は技術に関する。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
He seems to have a great deal to do with the affair.彼はその事件と大いに関係があるようだ。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
He passed the test in the face of poverty.彼は貧乏にも関わらず、そのテストに合格した。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
His mother tried to cultivate her son's interest in art.母親は息子の芸術に対する関心を育てるように努めた。
It's none of your business!お前には関係ない。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
We are apt to watch television, irrespective of what program is on.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
We have established friendly relations with the new government of that country.我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。
What is the relationship between politics and war?政治と戦争との関係は何でしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License