The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is the behavior of the control group that is important in this connection.
この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
He has very little, if any, knowledge about art.
彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs.
要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.
この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
She looks indifferent but deep down she's very pleased.
彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
With regards to music, he is one of the most famous critics.
音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
It has no bearing on this problem.
それはこの問題に全然関係がない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Everyone is more or less interested in art.
誰でも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
The first step is the hardest.
初めの一歩が唯一の難関。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."
「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
He had nothing to do with the case.
彼はその事件とは全然関係がなかった。
His failure seems to have something to do with his character.
彼の心配は性格と関係がありそうだ。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
So far as I am concerned, I am not against his plan.
私に関して言えば、彼の案には反対できない。
She talked about the people and things that interested her.
彼女は関心のある人々や物事について話をした。
Someone is at the front door.
誰かが玄関にいるよ。
She seems to be involved in that murder case.
彼女はその殺人事件に関与しているようだ。
The joint of my left shoulder aches.
左肩の関節が痛みます。
Where to go and what to see were my primary concerns.
どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
That has nothing to do with me.
無関係です。
Relations between the two countries have been strained to the breaking point.
両国は一触即発の関係にある。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
I have nothing to do with that.
無関係です。
It has some bearing on this problem.
それはこの問題といくぶん関係がある。
Her family, as a matter of fact, knew nothing about her friends.
彼女の家族は、実にところ、彼女の友人関係を何も知らなかった。
He has very little interest in his children.
彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
I have nothing to do with the scandal.
私はその汚職とは全く関係がない。
Social relationships are secondary to this business.
社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
Jackson said he was not worried about Texas.
ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.