UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am interested in history.私は歴史に関心がある。
My mother is indifferent to politics.私の母は政治に無関心である。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
I am interested in history.私は歴史に関心を持っています。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
I don't care a bit about the future.私は未来については関心がない。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
It's a troll trying for click-throughs. It's being multiposted in English-related communities all over the place.アフィ狙いの釣り記事ですね。英語関係のコミュのあちこちにマルチポストしています。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
We depended on the newspapers for information about it.我々はそれに関する情報を新聞によって得ている。
As for me, I prefer beer to whisky.私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
It is no business of yours.お前には関係ない。
We should do justice to both sides on that issue.その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。
His behavior is my primary concern.彼の行動は私の最大の関心事だ。
In the matter of house-rent I have come to terms with him.家賃に関して私は彼と折り合いがついた。
Despite "No Smoking" signs, the boat operator was brazenly smoking all the time.ボートの操作者は禁煙の表示にも関わらず、堂々といつも吸っていた。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
I'm not concerned with politics.私は政治に関心がない。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
I'd like some information on motels.モーテルに関する情報をください。
A camel is to the desert what a ship is to the sea.ラクダと砂漠の関係は、船と海の関係と同じである。
With reference to your request, I will support.君の申し出に関して、私は君を支持したい。
Leaves are to plants what lungs are to animals.葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。
Someone is at the front door.誰かが玄関にいるよ。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
So what? It doesn't matter to me.だから何?関係ないわ!
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
I had nothing to do with the group.私はそのグループとは関係なかった。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
Everybody's business is nobody's business.みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I had to compromise on this point.この店に関しては妥協せざるを得なかった。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
To the best of my knowledge, he wasn't involved in that fraud scheme.私の知る限り、彼はその詐欺の企みには関与していません。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
He has no connection with this affair.彼はこの事件とは関係ない。
It's none of your business!あなたには関係ない。
Everyone is eligible regardless of nationality.国籍に関係なくすべての人に資格がある。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
How could you? Is our relationship really so cold?ヒドイね、ボクらの関係はこんなにドライだったの?
He is related to her by marriage.彼は結婚したため、彼女と親戚関係になっている。
It is not the car but the users that I am concerned about.私が関心があるのは車ではなくその利用者の方だ。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
The customs officials examined the boxes.税関の役人は箱を検査した。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。
The two countries are closely related to each other.両国はお互いに密接な関係がある。
He went to work in spite of his illness.彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.トムとは友達以上恋人未満の関係です。
I can't go along with you on that point.その点に関してはあなたに賛成できない。
I am through with him.彼との関係はもう終わっている。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.私に関する限り、その案に異論はありません。
This is a code lock type that you can use on the entranceway as well.玄関にも取り付け可能な暗証タイプです。
In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
Also, if you manufacture any other products, please send information.また、他の製品も製造されている場合は、それらに関する情報もお送りください。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
The gap in perspective between man and woman on home management.家庭運営に関する男女の意識のずれ。
You didn't need to see him to the door.君は彼を玄関まで見送る必要はなかったのだ。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
You have to do it, whether you like it or not.好むと好まざるに関わらず、君はそれをしなくてはならない。
With regard to big inventions, chance has played a very small part.大発明に関しては、偶然はほんの小さな役割しかしなかった。
Facts are to the scientist what words are to the poet.事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
Good health is inseparable from exercise and moderation.健康は運動と節制と不可分の関係にある。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
You should stay away from cults like that before you turn into a moron.馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。
I think he has something to do with that scandal.彼は例のスキャンダルと関係があると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License