UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
The assembly consisted of people concerned about human rights.その集会は人権に関心を持つ人々の集まりだった。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
Of all these books, this is by far the best on China.これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。
I had nothing to do with that incident.私はその出来事とは何の関係もなかった。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
I have nothing to do with him.彼とはまったく関係がない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
With respect to that, I agree with you.それに関して、私は君に賛成だ。
She had a reputation for being well informed about her subjects.彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The hearing were made off-limits to the press.聴聞会は報道関係者を閉め出して行われました。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
How did she get to know so much about fish?彼女はどうやって魚に関する豊富な知識を身につけたのだろう。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Doctors suspect smoking has lot to do with cancer.医者は喫煙は癌ときわめて関係があるとおもっている。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
He will leave Tokyo and come to Kansai in June.彼は6月に東京を離れて関西に来る。
I have nothing to do with the case.私はその件とは関係はない。
The meeting on sales promotion is dragging on.販売促進に関する会議が延々と続いている。
He took out a book about the history of coins.彼はコインの歴史に関する本を出した。
Are you involved in politics?君は政治に関心をもっているかい。
This doesn't concern me.私には関係ない。
With respect to this question, there are three opinions.この問題に関して、3つの意見が有る。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
It is the behavior of the control group that is important in this connection.この関連で重要なのはコントロールグループの行動である。
According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
Put all the books about computers together.コンピューターに関する本を全部集めなさい。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
It makes no difference whether he agrees or not.彼が賛成しようとしまいが関係ない。
Too many people are indifferent to politics.余りにも多くの人が政治に無関心である。
He is very mean with his money.彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Today, I'm going to talk about the importance of sport in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
I have nothing to do with the matter.僕はその件と何も関係がない。
It has nothing to do with the subject we are discussing.それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。
Would you please send me a brochure and price information?カタログと価格に関する情報をお送りください。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
Does he have anything to do with the campaign?彼はその運動に関係があるのですか。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection.若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。
How is this connected to that?これとあれはどういう関係があるの。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
He related to his wife something interesting about his employer.彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
He had no part in the scandal.彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.その問題に関する限り、私は満足です。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
High tariffs are the chief obstacles to free trade.高関税が自由貿易への最大の障害になっている。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
I agree with your opinion about taxes.税金に関するあなたの意見に同感です。
Air is to man what water is to fish.空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
Rules in connection with staff selection are set as follows.職員の選考に関する規則を次のように定める。
Do any of you have anything to say in connection with this?これに関連してどなたか発言がありますか。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
I bought every book on Japan I could find.私は見つけることができる日本に関するあらゆる本を買った。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
What do you have to do with this matter?あなたはこの事とどんな関係があるのですか。
Children are to the playground what leaves are to the forest.子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
Judging from his accent, he is from Kansai.彼のアクセントから判断すると、彼は関西の出身だ。
The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。
I think I have a theory about that.私にそれに関する理論をもっていると思う。
You need to show a genuine interest in the other person.相手に対する本物の関心を示す必要がある。
I have nothing to do with their troubles.彼らのトラブルとは無関係だ。
Their central concern was to have a big car.彼らの中心的関心は大きな車を持つことだった。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
I am not getting involved.私は関与していない。
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
During the press conference, the President touched on foreign relations.記者会見の際、大統領は外交関係にちょっと触れた。
There could be no doubt as to who the man was.その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
My interest in politics is strictly academic.政治に対する私の関心は専ら学問上のものです。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
She was careful not to leave the door unlocked.玄関のかぎをかけわすれないように気をつけた。
As for me, I have nothing against the plan.私に関して言えば、その計画に異存はありません。
It doesn't matter whether it rains or shines.雨が降ろうと晴れようと関係がない。
The problem quoted isn't one, but there are problems in the reading section that ask you to distinguish relative pronouns from relative adverbs.引用した問題ではありませんが、関係代名詞と関係副詞の使い分けを問う問題がリーディングセクションにはあります。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
I am not concerned with their trouble.私は彼らのトラブルには関係ない。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
I am not concerned with this affair.そんなことは私には関係ありません。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
It is regrettable that few people should walk today because of the development of traffic facilities.今では交通機関が発達したため、歩く人が少ないのは遺憾である。
The point about enclosure is that the configuration of ethnic groups must be clearly described.囲い込みに関する要点は、エスニック・グループの構成を明確に記述しなければならないということである。
He was innocent of the crime.彼は犯罪に関して無罪だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License