An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Where swimming is concerned, he is second to none.
水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.
その争いの根源は二国間の対立関係にある。
So far as I am concerned, there is no objection to the plan.
私に関する限り、その案に異論はありません。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.
健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I am not getting involved.
私は関与していない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.
リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Leaves are to plants what lungs are to animals.
葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
She assumed an air of indifference.
彼女は無関心を装った。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.
私に関する限り君の意見に反対ではない。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
He has only a superficial knowledge of the subject.
彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
He seems to be indifferent to politics.
彼は政治には無関心のようだ。
They are of kin to each other.
彼らは互いに親類関係にある。
I have not the slightest interest in his plans.
私は彼の計画に少しも関心を持っていない。
He is said to have something to do with the political scandal.
彼は汚職と何らかの関係があるといわれています。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
The typhoon struck the Kanto district.
台風が関東地方に上陸した。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.