The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '関'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was wise not to participate in it.
彼がそれに関与していないのは賢明だった。
Where swimming is concerned, he is second to none.
水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
He is indifferent to what he eats.
彼は食べ物には無関心である。
Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
In respect to your question, I have nothing to say.
ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
The customs officials examined the boxes.
税関の役人は箱を検査した。
Air is to man what water is to fish.
空気と人間との関係は水と魚との関係と同じだ。
The question doesn't concern me.
その問題は私には関係がない。
He is a third party to the accident.
彼はその事故には関係ありません。
Japan has diplomatic relations with China.
日本は中国と外交関係がある。
As for me, I prefer beer to whisky.
私に関して言うと、ウイスキーよりビールが好きだ。
My view was different from his as to what should be done.
私の見解は、何がなされるべきかということに関して彼のとは異なっていた。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
It is nothing to me.
無関係です。
He has something to do with the traffic accident.
彼はその交通事故と関係がある。
This is the central problem of postwar immigration.
これが戦後移民に関する中心的問題である。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?
国際関係の仕事に興味があるのですね。
All of a sudden, the front door bell rang and the dark shadow of a lone man slipped in quietly.
突然に玄関のベルが鳴って、一人の黒い男性の影が静かに辷り込んで来ました。
You should have nothing to do with him.
彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.
実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。
I can't agree with you on this point.
わたしはこの件に関しては君に同意できない。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.
彼の上役は彼のコンピューターに関する認識を評価している。
The two incidents are connected with each other.
その2つの事件は互いに関係がある。
And so, knowledge from the past, mixed up with assumptions about that knowledge, which may be more or less appropriate, is used to augment information provided by the senses.