UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Your ideas about the government are different from mine.政府に関する君の考え方は、僕の考え方とは違う。
With respect to pronunciation, he was the best of all the students.発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
There will be long lines at the Customs.税関では長い列が出来ているだろう。
Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture.植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。
With respect to this question, there are three problems.この問題に関して、3つの問題がある。
I have nothing to do with the scandal.私はその汚職とは全く関係がない。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
Did you hear someone ring the doorbell?誰かが玄関のベルを鳴らすのが聞こえましたか。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
Do you have something to do with this group?あなたはこのグループと何か関係があるんですか。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
"I might like to know about your relations with men." "Relations with men?" "Things like who you get on well with, who you've dated and such."「恵子の男関係が知りたいかな」「男関係?」「誰と仲が良いとか、誰とつきあったとか」
They have something to do with the scandal.彼らはその汚職と何か関係がある。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
The youth of our country is indifferent to politics.我が国の青年男女は政治に無関心だ。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
As far as I'm concerned, things are going well.私に関しては事態は順調に進んでいる。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
Finally, their friendship ended and their close relationship disappeared.ついに彼らの友情が壊れ、二人の親密な関係は消え失せた。
You can't deny the fact that she had a hand in it.彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
Are you interested in buying an encyclopedia?百科事典を買いたいという御関心はありますか。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
Do you have any interest in sports?スポーツに関心がありますか。
Thank you for your interest in our company.弊社にご関心いただきありがとうございました。
He made a speech in connection with world peace.彼は、世界平和に関して演説した。
She is closely associated with the firm.彼女はその会社と密接な関係がある。
I do not love him the less for his faults.わたしは彼の欠点にも関わらずやはり彼が好きだ。
That has nothing to do with him.それは彼には関係ない。
It's my favourite among articles on Japan.日本に関する記事で一番気に入った記事です。
She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals.彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。
That has no bearing on our plan.それは我々の計画とはなんの関係もない。
The contents of the four registers are preserved by the called subroutine.4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
She didn't seem interested.彼女は関心がなさそうな様子だった。
Avoid those men who are idle.怠けているような人とは関わるな。
The rapid growth of the country has a lot to do with the characteristics of the people.その国の急成長はその国民の性格と大いに関係がある。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it.そのことは、各研究分担者とこのテーマとの関係を瞥見すれば、おのずから明らかとなる。
I must confer with my colleagues on the matter.その事に関しては同僚と相談しなければなりません。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
Don't kill off bystanders!無関係の人を殺るな!
Politics leaves him cold.彼は政治に関心が無い。
What's your opinion with regard to this matter?この問題に関してどのようにお考えですか。
His boss has a good opinion of his knowledge of computers.彼の上役は彼のコンピューターに関する知識を評価している。
He has only a superficial knowledge of the subject.彼はその問題に関して、表面的な知識しか持っていない。
As for me, I have no question.私に関して言えば、何の質問もありません。
It's a point of honor with me to tell the truth.真実を述べるのは私の名誉に関わる問題だ。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
This doesn't concern me.僕はこの問題と関係ない。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
I really don't have an opinion about it.その件に関してはとくに意見はありません。
I do work related to computers.コンピューター関連の仕事をしています。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
It's your duty to care for your parents regardless of the inconvenience.便宜に関わらず自分の親の世話をするのは義務である。
The people did not reach consensus on taxation.国民は税制に関しては意見が一致しなかった。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
Bears also tend to sleep more during the day than at night, although in the summer, with twenty-four hours of light, this does not apply.熊はまた、24時間明るい夏は当てはまらないが、夜よりも昼に寝る傾向がある。夜活動するのはアザラシの行動と関係があるだろう。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
With regard to the style this car is best.スタイルに関してはこの車が一番だ。
A man's worth has nothing to do with his appearance.人の価値はその人の外観とは無関係だ。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.サンプルは世界200の医療機関から収集された。
Tom doesn't know anything about computer programming.トムはコンピュータープログラミングに関しては何も分からない。
He is concerned with the case.彼はその事件に関係している。
Thank you for sending the product information asked for.お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
This author doesn't understand at all why a man and a woman who can't become lovers would become friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
We have broken off relations with them.私たちは彼らとは関係を断っている。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
I have mixed feelings about this.これに関しては相反する思いがあります。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.インターネットや携帯電話、デジタル化といった技術の進歩は、人々の意識や行動、政治への関心にどのような影響を与えているのだろうか。
Dear woman, why do you involve me? Jesus replied.すると、イエスは言われた。「あなたは私と何の関係があるのでしょう。女の方。」
I am not concerned with this affair.私は、そんなこととは無関係です。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
I am uncertain as to whether I am the right person for the job.自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。
He kept back the part about himself.彼は自分自身に関する部分は隠して言わなかった。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
He's very influential in Kansai's adult industry.彼は関西のアダルト産業に強い影響力を持っている。
He repeatedly checked the mountain of related documents.彼は関連書類の山を何度も繰り返し調べた。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
I hope their relationship will blossom into something permanent.彼らの関係が永続的なものになればよいと思う。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
Smoking has a great deal to do with cancer.喫煙は癌と大いに関係がある。
Despite their own scandals, the police continue to make arrests as though nothing had happened at all.相次ぐ不祥事にも関わらず、警察はオメオメ違反切符を切っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License