UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.それは、無関心層の神話を拒否した若者-家と家族から離れ、賃金が安く、睡眠時間も短い仕事をする-からの強さを育てた。
In music, he is a famous critic.音楽に関しては、彼は最も有名な批評家の一人である。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
One of the greatest dangers in your human relations is self-centeredness.あなたの人間関係における最も大きな危険の一つは自己中心的になることです。
His failure has nothing to do with me.彼の失敗は私には何の関係もない。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
The youth was arrested for being involved in a riot.少年は暴動に関連したために逮捕された。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
I have to complete a paper on the Japanese economy.私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。
I am not concerned with this matter.僕の問題とは関係がない。
Your essay is admirable in regard to style.君のエッセイは文体に関してはすばらしい。
Young people tend to complain about everything.若者は何に関しても文句を言うものだ。
The Okinawans came to be forced to live alongside life-threatening danger.沖縄県民は、命に関わる危険と背中合わせの暮らしを強いられてきました。
Granting that it is true, it does not concern me.それが事実であるとしても、私に関係ないことです。
"What's wrong with you?" "Leave me alone for a while. It's none of your business."「どうしたの」「少しほうっておいて。あなたには関係ないことなの。」
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
Despite all his faults he is popular.欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。
Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。
He denied having been involved in the affair.彼はその事故と関係していたことを否認した。
It doesn't matter to me whether she comes here or not.彼女がここに来ても来なくても私には関係ない。
We must maintain the friendly relations between Japan and the U.S.我々は日米間の友好関係を維持しなければならない。
I have no connection the matter.私はその件とは無関係だ。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
They are of kin to each other.彼らは互いに親類関係にある。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
As regards the expense involved, it is of no concern to me.それに関する費用については、僕の知った事ではない。
That week had nothing to do with discrimination.その週間は差別とは関係がなかった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
My relationship with Tony has lasted twenty-five years now, and I don't know whether to end it next spring or not.私とトニーの関係は今では25年になるが、来春それに終止符を打つべきかどうかわからないでいる。
I heard of his involvement in crime.私は彼が犯罪に関わったことを聞いた。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
As far as I am concerned, everything is all right.私に関する限りでは、すべて順調です。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
I'll get in touch with you again about this matter.このことに関してまた君に電話するよ。
This has nothing to do with you.これは君に関係がない。
Her only interest is the accumulation of money.彼女のたった一つの関心事は金をためることだ。
The murder case may bear a relation on his sudden death.その殺人事件は彼の急死に関係があるのかもしれない。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
Please use our toll-free number for calls regarding merchandise.商品に関するお問い合わせは、フリーダイヤルをご利用ください。
In this instance we are provided with an exact account of the conversation between the two poets.この例においては、その二人の詩人の対話に関する正確な記述がもたらされている。
The sea is to fish what the sky is to birds.海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないような男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさっぱりわからんのである。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
Few people know that Mr. Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
Snoring and excessive smoking are indeed related.いびきとたばこの吸い過ぎは実際に関連がある。
We have managed to overcome the first obstacle.第一の難関はどうにか突破した。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
We had a lecture on environmental pollution.昨日環境汚染に関する講義を受けました。
There is no question as to her talent.彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。
You're interested in a career in foreign relations, aren't you?国際関係の仕事に興味があるのですね。
The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation.政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
It must have something to do with money.そのことはお金に関係があったに違いない。
We are in on the project.私たちはその計画に関係している。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
His words gave rise to doubts concerning his true intentions.彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。
Don't interfere with matters that do not concern you!自分に関わりのないことには口を出すな。
One is never too old to learn.学ぶのに年は関係ない。
He has nothing to do with it.彼はそれとは関係がない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Even though he was poor, he was happy.貧しいにも関わらず、彼は幸せだった。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
He has something to do with the matter.彼はその事件とは何らかの関係がある。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
The supply-demand balance is tight.需要関係がタイトだ。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with.彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。
She has nothing to do with that affair.彼女はその事件にはまったく関係ない。
All the answers to this question were wrong.この問題に関する答えは全て間違っていた。
I don't know about the others, but as for me, I'm for it.他の連中のことはわからないが、僕に関する限り、その計画に賛成だ。
Is there a link between smoking and lung cancer?喫煙と肺ガンには関連がありますか。
Does that mean you want to break up?それは我々の関係を終わらせたいということですか。
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The organization is not connected with any political parties.その団体はどの政党とも関係がありません。
The statesman seems to be concerned with the affair.その政治家は事件と関係があるようだ。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
This is the very reason why I take no interest in art.こういうわけで、まさに私は芸術に全く関心がないのです。
The transportation system in that city is quite good.その町の交通機関は大変よい。
The front door was open.玄関のドアは開いていた。
His work is concerned with international trade.彼の仕事は貿易に関係している。
You should have nothing to do with him.彼と全く関係を持たないほうがよいよ。
He is very much interested in biology.彼は生物学に非常に関心をもっている。
He succeeded in the face of great danger.彼は大きな危険にも関わらず成功した。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License