The Apollo program greatly advanced our knowledge of space.
アポロ計画は宇宙に関する我々の知識を大いに増した。
He makes a living by working for a government office.
彼は政府関係の事務所で働いて生活している。
So far as I am concerned there is no objection.
私に関する限り異論はない。
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines.
彼女は政党に関係なく西岡氏に投票した。
In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
He related to his wife something interesting about his employer.
彼は妻に社長に関する面白い話をいくつかした。
Reading is to the mind what exercise is to the body.
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
There's a man at the door who wants to see you at all costs.
あなたに是非お会いしたいという人が玄関に来ています。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
See more hereof hereafter.
これに関して詳細は後で。
He has a fine library of books on art.
彼は美術に関するすばらしい蔵書を持っている。
This question is closely related to that one.
この問題はあの問題と密接に関連している。
Such things as the textbook controversy, lack of recognition of historical events, and the prime minister's worshipping at the Yasukuni Shrine have caused discord with China.
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
He has something to do with the case.
彼は事件といくらか関係がある。
He had a great deal to do with the scandal.
彼はそのスキャンダルとおおむね関係があった。
Physical changes are directly related to aging.
肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
That is the thing that concerns you.
それは君に関係する事柄だ。
I had nothing to do with that incident.
私はその出来事とは何の関係もなかった。
Relative pronouns perform as 'conjunction + pronoun'.
関係代名詞は「接続詞+代名詞」のはたらきをしています。
They didn't come in spite of my orders.
私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
I cannot agree with you on the matter.
私はその事柄に関しては同意できない。
I told him of our plans, but he seemed uninterested.
私は彼に計画を話したが彼には関心がないようだった。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!
これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
There's someone at the door.
だれか玄関にいる。
The doorbell is ringing.
玄関のベルが鳴っている。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
He had no part in the scandal.
彼はその不正事件に何ら関わりがなかった。
I had nothing to do with that incident.
私はその事件と何の関係もなかった。
Making friends with people doesn't have anything to do with how long you know them.
親友になるのに、期間は関係ないと思う。
Every person will be admitted regardless of his or her age.
年齢に関わらずすべての人が許可されています。
Dr. Smith is the most knowledgeable expert in that subject.
スミス博士はその問題に関してはだれよりも詳しい。
Everybody's business is nobody's business.
みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.