UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
Opinions vary on this point.この点に関しては意見が異なっている。
Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.ほとんどの人は逸見氏が関西出身だとは知らない。
On this point it is poles apart from when I set myself on learning English 20 years ago.この点に関しては、私が英語学習を志した20数年前とは隔世の感があります。
My view was different from his as to what should be done.私の見解は何がなされるべきかということに関して彼のとは違っていた。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
I am weak as regards to girls.私は女性に関しては弱い。
Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.その国民の社会生活に関するかぎりでは、進歩は実に遅々たるものである。
Reject all its lies and vulgarity.新聞のさまざまな虚偽や卑俗さにも関わらず。
She went to the door to welcome her friends.彼女は友人を迎える為に玄関へ行った。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
There's someone at the doorway.だれか玄関にいる。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
Water is to fish what air is to man.水と魚の関係は、空気と人間の関係に等しい。
I am interested in history.私は歴史に関心がある。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
I am not interested in material gain.私は物質的な利益には関心がない。
He has something to do with the traffic accident.彼はその事故と関係がある。
That guy is having an affair with your sister!そいつは君の妹と関係を持っているんだぞ!
It concerns all the people living there.そこに住んでいる人すべてに関わりがある。
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.違いがいろいろあるにも関わらず、ジョーンとアンは友達同志でいる。
Physical changes are directly related to aging.肉体的変化は直接、高齢化と関係がある。
I have one final piece of advice related to handshakes: Remember to smile.握手に関連して最後に1つアドバイスがあります—笑顔を忘れずに。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
She works for French intelligence.彼女はフランスの諜報機関のために働いている。
We tend to watch television, whatever show is broadcasted.私たちはどんな番組が行われるかに関係なく、テレビを見がちである。
I have nothing to do with them.私は彼らとはまったく関係がない。
My primary concern is your safety.私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
As for me, I prefer coffee to tea.私に関して言えば、紅茶よりコーヒーのほうが好きだ。
She has a very good relationship with her students.彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。
Please state your opinion with relation to this project.この企画に関するあなたの意見を言って下さい。
In respect to your question, I have nothing to say.ご質問の点に関しては、言うべきことはなにもありません。
The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
I don't think he has anything to do with the matter.彼はこのことには関係ないと思う。
Japan's problem has been that she has continued to view international relations as an extension of her hierarchical interpersonal relations at home.日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
The typhoon will approach the Kanto district around two in the afternoon.台風は午後2時頃関東地方に接近するでしょう。
They didn't come in spite of my orders.私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。
Tax wise, it is an attractive arrangement.税に関して言えば、それは魅力的な制度だ。
He has something to do with the matter.彼はその件にはいくらか関係がある。
Shimamura, while he was in the inn's entrance, looked at the nearby mountain bathed in the strong smell of fresh leaves and went to climb the mountain as if drawn by this smell.島村は宿の玄関で若葉の匂いの強い裏山を見上げると、それに誘われるように荒っぽく登って行った。
This might not have anything to do with the problem at hand.当面の問題には関係ないかもしれません。
Hang your coat in the hall please.コートは玄関のところにかけてください。
There came a loud knock on the on the front door.玄関の戸をたたく大きな音がきこえた。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
Someone is at the front door.だれかが玄関にきているよ。
She had nothing to do with the case.彼女はその事件とはまったく関係がなかった。
I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
When he went out the front door, the bus was just coming around the corner.彼が玄関を出たとき、バスはちょうど角をまわってきたところだった。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
As regards the matter, I know nothing.そのことに関しては私は何も知らなかった。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He has something to do with the robbery.彼はその強盗事件と関係がある。
I had nothing to do with the accident.私はその事故と全く関係なかった。
The story goes that he really had nothing to do with it.彼はそのことには全く無関係であったという話である。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
In this regard, I agree with you.この事に関してはあなたの意見に賛成です。
The use of space must be limited to non-military purposes, as far as Japan's involvement is concerned.宇宙の利用は、日本の参加に関する限りでは、非軍事的目的に限定されるべきである。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
I have nothing to do with that.無関係です。
It's none of my business!それは私に関係のないことだ。
Can we reach a consensus on this issue?私たちはこの問題に関して合意に達することが出来るだろうか。
Where swimming is concerned, he is second to none.水泳に関する限りでは彼は誰にもひけをとらない。
We played golf in spite of the rain.雨にも関わらずゴルフをした。
As far as I am concerned, I am not against your opinion.私に関する限り君の意見に反対ではない。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.大衆は差別問題に関して全く無知である。
Indeed, some writers do not think the relation of brain to consciousness is a causal relation in the first place.確かに、脳と意識の関係はもともと因果関係ではないのだと考える学者もいる。
I hope to see our relationship expand.私達の関係が発展することを希望しています。
He sometimes affects indifference to what's happening around him.時々周りで起きていることに無関心を装う。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
This is closely bound up with the question.これはその問題と密接な関係がある。
There has been more interest in clever words than in the real problems.現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
The press is interested in his private life.記者たちは彼の私生活に関心を持っている。
The important point concerning the complementary distribution is to specify the environment where the individual sounds occur.相補的分布に関する重要な点は、個々の音が起こる環境を明確に述べることである。
As for the accusations of heresy--here, the evidence is much weaker.異端という非難に関しては、ここでの証拠ははるかに弱いものである。
She is ignorant of even the simplest facts about science.彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
During my early teens, I was not always on the best of terms with my parents.10代の初めの頃、私は両親と必ずしも最善の関係にあったわけではなかった。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
I heard the front doorbell ring.私は玄関のベルが鳴るのを聞いた。
It's none of your business!お前には関係ない。
His job has to do with telephones.彼の職業は電話と関係がある。
The whole world was involved in the war.全世界が戦争に関係した。
Bill, answer the door.ビル、玄関に出てくれ。
It is no business of yours what tie I wear.私がネクタイをしようが君には関係ないことだ。
Where to go and what to see were my primary concerns.どこへ行き何を見るかが私の最大の関心事でした。
As for myself, Saturday will be convenient.私に関して言えば、土曜日が都合がよい。
I have a concern in the business.私はその事業に関係している。
The other day when I stopped by at a friend's house, it wasn't my friend that came out of the front door, but her husband.先日友達のところに立ち寄ったとき、玄関からは友達でなく、 その旦那が顔を出した。
The bureaucrats maintain solid ties with the gigantic corporations.官僚達は大企業との強固な関係を維持している。
The matter does not concern me.そのことは、私には関係ありません。
The discussion the villagers had on the environment was quite lively.村の人たちが自然環境に関して話した議論は白熱した。
I hope there are some music clubs.音楽関係のクラブがあるといいな。
He has very little interest in his children.彼は自分の子供達にほとんど関心がない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License