UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '関'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He has very little, if any, knowledge about art.彼は芸術に関しては、あるとしてもほんの少しの知識しかない。
I felt the cold wind come into the hall.私は冷たい風が玄関に入るのを感じた。
Someone is at the front door. Go and see who it is.誰かが玄関に来ているよ。誰だか見に行ってきて。
He made it clear that he had nothing to do with the matter.彼はその問題と関係がないことを明らかにした。
Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress.これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。
What form of transport will we take?交通機関は何を使うんですか。
I will go regardless of the weather.私は天気に関係なく行くだろう。
You are deeply concerned in this.君はこのことに深い関係がある。
How did she get mixed up with such unpleasant people?どうして彼女はあのような不快な連中と関わりを待つようになったのか。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Tell me all you know in connection with this.これと関連して知っていることはみな話しなさい。
In general, young people today are not interested in politics.一般に今の若い人は政治に関心がない。
You can take part in the meeting regardless of your age.あなた方は年齢に関係なく、その話し合いに参加できる。
I have nothing to do with them.私は彼らと全く関係がない。
There is a strange man at the door.玄関に見知らぬ人がいます。
The meeting will be held regardless of the weather.会議は天候に関係なく開かれるでしょう。
Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply.スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。
It is concerned with air pollution.それは大気汚染と関係がある。
I'd like to point out some problems regarding your suggestion.私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
My father is interested in ancient history.父は古代史に関心を持っている。
There is close relationship between supply and demand.需要と供給の間には密接な関係がある。
I always buy the English-language books I come across at bookstores. But since I never read them, all they do is pile up.本屋で英語関係の本を見つけると、次々に買ってしまって、読まずにいるので、たまる一方です。
He has dozens of books about Japan.彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。
He is mixed up with something shabby.彼はいかがわしいことに関係している。
With all her faults, I like her.彼女の欠点にも関わらず、私は彼女が好きです。
They found out truth while examining a pile of relevant documents.関係書類の山をしらべていくうちに、彼らは真実をつかんだ。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We have no business relations with the firm.当店はその会社と取引関係はありません。
Jack is interested in painting.ジャックは絵に関心があるよ。
The media got wind of a rumor about his engagement and came quickly.報道関係者らが彼の婚約の噂を嗅ぎつけ早速来ました。
That's not what I meant. I'm not being sexist. Men and women are just different.そうじゃない。性差別やら女性蔑視やら、そういうものとは関係なく、男と女は違うんだ。
This is a sociological study on abortion.これは妊娠中絶に関する社会学的研究である。
Changing the system is difficult, not to mention the interpersonal relationships.システムをかえる事は難しいことだ。それが人間関係だとなおさらだ。
The two incidents are connected with each other.その2つの事件は互いに関係がある。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains.蒸気機関車は電車ほどなめらかには走らない。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
He is indifferent to what others say.彼は、他人の言葉に無関心です。
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry.君はこの事件に関係ないから心配する必要はない。
There's a book about dancing on the desk.ダンスに関する本が机の上にあります。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
Are you interested in politics?政治に関心があるの?
As far as I am concerned, I have nothing to say.私に関する限り申し上げることはありません。
I have nothing to do with it.私はそれと関係がない。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
She accused him of being inattentive to her.彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.その人類学者は原始文化に関する講演をした。
I can only speak for myself.私は自分に関してのことだけしかいえない。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
The number of *****s in the hint has no relation to the number of characters in the word.ヒントの ***** の数と語の中の字数とは関係がありません。
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean.今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。
Diplomatic relations have not yet been established between Japan and North Korea.日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。
For all his riches, he is not quite contented.彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
She was not interested in boys at all.彼女は男の子達には全く関心がなかった。
This has nothing to do with you.それはあなたと全然関係がない。
That's not my concern.それは私には関係のないことです。
It's none of your business!お前には関係ない。
What exercise is to the body, reading is to the mind.読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
I have done with her job.私は彼女の仕事とはもう関係ない。
What are you referring to by "relationship"?「関係」という言葉で何を言っているのですか。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He is very secretive in regard to his family life.彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
If you truly want to upgrade your language skills, then translation might not be the best way to do it, but you're really just playing around, so I believe that if you find it fun, then more power to you.純粋に語学力を上げたいなら翻訳なんかには関わらない方がいいのかもしらんが、もともと遊びなので楽しければいいかなと思ってる。
The Japanese are not well trained, so far as social life is concerned.日本人は社会生活に関する限り、よく訓練されていない。
This author doesn't understand at all what need would a man and a woman who can't be involved in a romantic relationship have of becoming friends.お互に恋愛のできないやうな男女が、なんの必要から友情関係を結ぶのか、筆者にはさつぱりわからんのである。
Jackson said he was not worried about Texas.ジャクソンはテキサスに関して心配していないと言った。
The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime.ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。
She penned a tell-all memoir of her affair with the president.彼女は大統領との不倫関係を暴露する回顧録を執筆した。
I must keep a secret with regard to the fact.その事実に関しては秘密をまもらなくてはならない。
You can apply for a physical fitness test regardless of your age.健康テストには年齢に関係なく応募できます。
I went up to the front door.私は玄関のところまで行った。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
And our council is the local government for our area.そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
He had much to do with the project.彼はその計画におおいに関係があった。
That's all right as far as I am concerned.私に関する限り、それでよろしい。
The quarrel originated in rivalry between the two countries.その争いの根源は二国間の対立関係にある。
As for the papers, I have custody of them.その書類に関しては私が保管しています。
Exercise is to the body what thinking is to the brain.運動の身体に対する関係は、思考の頭脳に対する関係と同じだ。
This doesn't concern me.私には関係ない。
I have nothing to do with that crime.私はその犯罪とは関係がない。
Schools are expected to meet the needs of every child, regardless of ability.学校は能力に関係なく、すべての児童のニーズに応えることが期待されている。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
As is often the case with young men, he is indifferent to money.青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
If we hang around here any longer there could be reinforcements coming from the second gate to take us in a pincer movement!これ以上ここでもたついてると、後ろの第二関門からも増援が来て、挟撃されるかも知れねーんだぜ。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
How can you be so indifferent to your wife's trouble?奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。
There was a knock at the front door.玄関で扉を叩く音がした。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
Everyone is more or less interested in art.だれでも多かれ少なかれ芸術に関心を抱いている。
He refuses to become involved in the trouble.彼はそのもめごとに関り合いを持つ事を拒んだ。
I cannot agree with you as regards the new plan.その新しい計画に関してはあなたに賛成できない。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
I locked the front door.私は表玄関に鍵をかけた。
She is not concerned in the affair.彼女はその事とは関係がない。
We should keep up friendly relations with neighboring countries.私達は近隣諸国との友好関係を維持すべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License