UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '限'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as I know, this is the only translation available.私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
I'll try my best to finish it in time.出来る限り期限内に終えるようにやってみます。
Don't come unless I tell you to.来なさいと言わない限り来ないように。
Not everyone who lives here is rich.ここに住んでいる人が皆幸福とは限らない。
The rumor is not true as far as I know.うわさは僕の知る限りでは本当ではない。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
I am not always free on Sundays.私は日曜日いつも暇であるとは限らない。
Our quote is the best effort we can make.私どもの見積りは、最大限の努力をしたものです。
The number of students in this class is limited to 15.このクラスの生徒は15人に限定されている。
Every imaginable means.考えられる限りでのありとあらゆる手段。
How long is this visa good for?このビザの有効期限はどれくらいですか。
You must make the most of your time.時間は最大限に活用すべきだ。
A most credible hypothesis is the one that limits the number of elements in the domain T.より信頼できる仮説は、変域Tにおける要素の数を制限するものである。
She ran as fast as possible.彼女はできる限り速く走った。
As far as I know, the book has never been translated into Japanese.私の知る限りでは、その本は日本語には翻訳されていない。
What class do you have first period?1時限は何の授業ですか。
It is not always easy to distinguish the Japanese from the Chinese.日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。
He does not come here every day.彼は毎日ここへくるとは限らない。
The car is exceeding the speed limit.その車は制限速度を越している。
As far as this problem is concerned, you cannot escape your responsibility.この問題に関する限り、あなたは自分の責任を逃れられません。
Tom screamed at the top of his lungs.トムは声を限りに叫んだ。
The boy is to be praised in so far as he did his best.少年は最善を尽くしたという限りにおいて、賞賛されるべきだ。
As far as I know, he's an honest man.私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。
As far as he was concerned, things were going well.彼に関する限り、ものごとは旨く行っていた。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.その問題に関する限り、私は大満足です。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
Try to make the most of every opportunity.あらゆる機会を最大限に利用するようにせよ。
Human beings are gifted with infinite potential.人間は無限の潜在能力を持っている。
Free advice isn't always good advice.只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。
If we don't make a last ditch stand at winning that contract, we may very well go under.土壇場で踏ん張ってその契約を勝ち取らない限り、我々は破産も同然だ。
I can't go there unless I go with Tom.トムと一緒でない限り私はそこに行くことができない。
A lot of companies have pared their staff down to a minimum.多くの会社が人員を最低限にまで縮小した。
At the same time, the clerk Natsue Arimura told Gokijo of his intent to resign after this month.同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Admission to students only.学生に限り入場可。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
While there is life, there is hope.生きている限り希望がある。
They don't always obey their parents.彼らはいつも両親に従うとは限らない。
Every language continues to change as long as it is spoken.すべての言語は話されている限りは変化する。
It's only when I can't sleep at night that the ticking of the clock becomes loud enough to bother me.夜寝れない時に限って、時計のカチカチいう音が気になるものだ。
He delegated his authority to his competent assistant.彼は権限を腕利きの助手に委任した。
Don't think you'll always be able to placate me with food!い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。
If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle.もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。
There is a limit to everything.あらゆるものに限界がある。
Enemies of enemies aren't always allies.敵の敵が必ずしも味方とは限らない。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Gestural language had, however, serious limitations, since it could not be used in the dark or at distance.身振り言語はしかしながら、暗い所や、やや離れた所では使えないので重大な限界があった。
Both of my parents aren't alive.両親ともに健在とは限らない。
Let's conserve our limited water resources.限りある水資源を大切にしましょう。
Natural food is not always good for our digestion.自然食品がつねに消化にいいとは限らない。
Our bus comes late particularly when we are in a hurry.急いでいる時に限ってバスが遅れる。
Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives.いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。
As far as I know, this is the latest edition.私の知る限りでは、これが最新版です。
The bus can carry a maximum of forty people.そのバスは最大限度40人を乗せることができる。
The lake is deepest here in so far as I know.私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
As far as I know, such a function doesn't exist.私の知る限り、そのような機能はないと思います。
We have limited resources.我々は資源が限られている。
This is all I can read.これが私が読める限界です。
Some people laugh at his jokes, but others don't.彼のジョークではいつもみんなが笑うとは限らない。
If we don't thoroughly examine the cause of bullying, bullying will probably never go away.いじめの根本原因を究明しない限り、いじめは永遠になくならないだろう。
As for me, I can't agree to his offer.私に関する限りでは彼の提案には賛成できない。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
The storm raged in all its fury.暴風雨があらん限りの猛威を振るった。
Happy is the man who knows his limits.幸福なるかたおのれの限界を知る者は。
The number of students in the class is limited to fifteen.そのクラスの学生数は、15人に限られている。
His curiosity knew no bounds.彼の好奇心には限りがなかった。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
To the best of my memory, he always smoked a pipe.私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。
Blackboards are not always black.黒板が必ずしも黒いとは限らない。
I'm not always home on Sundays.日曜日はいつも家にいるとは限らない。
You should call your mother as soon as possible.あなたは可能な限り早く、あなたのお母さんに電話をするべきである。
Education should be carried further than it is now.教育の年限を今より延ばすべきだ。
Old people aren't always wiser than young people.老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
The good will not necessarily prosper.善人が必ずしも成功するとは限らない。
The race is not to the swift.速い者が競争に勝つとは限らない。
You must get the job done before the deadline.期限前にこの仕事を仕上げなさい。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
It is beyond the boundaries of human intellect.それは人知の限界を越えている。
Tuition fees must be paid not later than the 25th of this month.授業料は本月25日限り納付の事。
We cannot necessarily see the star with the naked eye.われわれは必ずしもあの星を肉眼で見られるとは限らない。
The statement is not wholly true.その陳述は全くの真実とは限らない。
Large houses are not necessarily comfortable to live in.大きな家が全て住み心地がよいとは限らない。
Make the best of your small income.少ない収入をできる限りいかしたい。
There was nothing but water as far as the eye could reach.目の届く限り水ばかりだ。
He doesn't do well because he doesn't make the most of his ability.彼はよくできない、自分の能力を最大限に利用していないからだ。
When we are with a person we don't want to be seen with, we often meet someone we know.一緒にいるのを見られたくない人と一緒にいるときに限って、知り合いに会うことが多い。
She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats.彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
Wealth does not always bring us happiness.富は幸福をもたらすとは限らない。
Work doesn't always begin at nine.仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
As far as I know, she hasn't left yet.私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
You'll want for nothing while I am alive.私の生きている限りあなたに何一つ不自由はさせない。
I'll help you as far as I can.私はできる限りあなたの援助をします。
Mary called him every name she could think of.メアリーは彼に考えうる限りの悪態をついた。
A recent analysis by Boeing forecasts that unless safety is improved, jet airliners could be falling out of the sky at the rate of once a week by the year 2010.安全性が改善されない限り、2010年までにジェット旅客機は週に1度の割合で空から落ちる事態になっている可能性があると、ボーイング社の分析は予測している。
He is the only man I know who can dive but not swim.潜りはできるが泳げないのは、私の知る限りでは彼だけだ。
There was lavender as far as the eye could see.見わたす限りラベンダーが咲いていた。
That is all right, so far as I am concerned.それで結構です、私に関する限りは。
The homework is due next Monday.宿題の提出期限は来週の月曜日です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License