Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Except for the weather, it was a fun picnic. | 天気を除けば、楽しいピクニックでした。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| The bus was empty except for one elderly woman. | 一人の老婦人を除けばバスはがらがらだった。 | |
| This weed killer does not harm human beings. | この除草剤は人間には無害だ。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| He cleaned his room on Sunday. | 彼は日曜日に部屋を掃除した。 | |
| It is not easy to get rid of a bad habit. | 悪習を取り除くのは容易ではない。 | |
| With the exception of him, nobody else came to the party. | 彼を除いて、他の誰もパーティーには来なかった。 | |
| No one ever knew the true story except the three of us. | われわれ3人を除いて、誰も本当の話を知っているものはいなかった。 | |
| The children were assigned to sweep the room. | 子供たちは部屋の掃除を割り当てられた。 | |
| Her composition is very good except for a few errors in spelling. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| He obtained a release from his debt. | 彼は借金を免除してもらった。 | |
| Please tell him to get rid of the dead leaves. | 彼に枯れ葉を取り除くように言ってください。 | |
| How do I delete a sentence? | 例文を削除するにはどうしたら良いですか? | |
| It's a dull job to clean a bike. | 自転車の掃除は退屈だ。 | |
| I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. | 忘れましたわ。でも、帽子を取り除けばあなた自身で確認できますわ。 | |
| By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed. | 超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。 | |
| I have just cleaned my room. | 私はちょうど部屋を掃除したところです。 | |
| You must clean your room. | 部屋の掃除をしなさい。 | |
| She bought a Hoover at the supermarket. | 彼女はスーパーで掃除機を買った。 | |
| Cleaning the garage wasn't much fun. | 車庫を掃除するのはあんまり楽しくなかった。 | |
| Behold, the Lamb of God, who takes away the sins of the world! | 見よ、世の罪を取り除く神の子羊。 | |
| Did you order the room to be swept? | 部屋を掃除するように命じましたか。 | |
| She was cleaning the house in preparation for a party. | 彼女はパーティーに備えて家の掃除をしていた。 | |
| All you have to do is to clean your room. | あなたは自分の部屋を掃除するだけでいいんだ。 | |
| We will exempt you from attending. | 君の出席は免除する。 | |
| 4. Just before bringing it to the boil, set to a low flame and remove the scum again. | 4.煮え立たせる寸前で弱火にして、もう一度灰汁を取り除きます。 | |
| They had cleared the obstacle from the road. | 道路からその障害物が取り除いてあった。 | |
| "Talking about 108, that's the number of worldly passions." "What worldly passions have you got then?" "I could say, but it'll get censored out." | 「百八といえば煩悩の数だ」「お兄ちゃんはどんな煩悩があるの?」「言ってもいいが、検閲削除になるぞ」 | |
| I couldn't get rid of my doubt about it. | 私はそのことについての疑いを取り除けなかった。 | |
| I cannot look on anybody as a national hero with the exception of Shigeo Nagashima. | 私は長嶋茂雄を除いては誰も国民的英雄と考えることはできない。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | わたしたちはみんな部屋の掃除で忙しかった。 | |
| You are not excused from the responsibility for this serious situation. | 君はこの重大な事態の責任を免除されていないよ。 | |
| I got this vacuum cleaner for nothing. | 私はこの電気掃除機をただで手に入れました。 | |
| Mrs. Jones ordered the room to be swept by noon. | ジョーンズさんは部屋を昼までに掃除しておくように指示した。 | |
| I was cleaning my room for that time. | 私はその間自分の部屋の掃除をしていた。 | |
| Tom said that he had been cleaning the house all day. | トムは1日中家を掃除していたと言った。 | |
| Except for pronunciation, everyone can speak good French. | 発音の点を除けば、みんな上手なフランス語を話す。 | |
| People were removing the snow on the street. | 人々は通りの除雪をしていた。 | |
| I have to clean my room. | 私は自分の部屋を掃除しなければなりません。 | |
| This is fairly good except for minor mistakes. | 小さなあやまりを除いては、これはかなりよい。 | |
| All of us were busy cleaning the room. | 私達は部屋を掃除するのにいそがしかった。 | |
| This book is very good except for a few mistakes. | この本は2、3の間違いを除いて、とてもよい本です。 | |
| Did you clean your room properly? There's still dust over here. | ちゃんと部屋の掃除したの?ここにまだ埃がたまってるんだけど。 | |
| How can I link or unlink sentences? | 例文同士のリンクや解除はどうすればできますか? | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| I don't have to clean my room. | 私は部屋を掃除する必要がありません。 | |
| Except for Tom, the family was all watching TV in silence. | 一家はトムを除いて全員、黙ってテレビを見ていた。 | |
| She cleaned the room. | 彼女は部屋を掃除してくれた。 | |
| You must clean your room every day. | 毎日自分の部屋を掃除しなければならない。 | |
| Let's clean the entire office next Saturday. | 次の土曜日にオフィスの大掃除をしましょう。 | |
| He is sure to be cut from the team. | 彼はきっとチームから除名されるだろう。 | |
| I will have to get rid of this worn-out carpet. | この擦り切れたカーペットを取り除かねばならないでしょう。 | |
| If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. | 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 | |
| After I cleaned the window, I could see through it clearly. | 窓を掃除した後、はっきりと外が見えた。 | |
| We all went to the party except Joe. | 私たちはジョーを除いて全員そのパーティーに行きました。 | |
| Have you finished cleaning your room yet? | あなたはもう自分の部屋を掃除し終わりましたか。 | |
| I would have somebody sweep this room clean. | 誰かにこの部屋を綺麗に掃除してもらいたい。 | |
| He was excluded from the club for infractions of the rules. | 彼は規則違反のかどでクラブから除名された。 | |
| We must find out the cause and get rid of it. | 私達はその原因を見つけて取り除かなくてはならない。 | |
| Tom cleaned his glasses. | トムは自分のメガネを掃除した。 | |
| I will sweep out my room. | 私は自分の部屋を掃除するつもりです。 | |
| She visited the old man in the hospital every day but Sunday. | 彼女は日曜を除く毎日、入院中のその老人を訪ねた。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| She always carries a charm against evil. | 彼女はいつも魔除けのお守りを持っている。 | |
| Cats hate vacuum cleaners. | ネコは掃除機が大嫌い。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| The servant swept the floor. | 召し使いは床を掃除した。 | |
| Our teacher made us clean the room. | 先生は、私達に部屋を掃除させた。 | |
| I wish you to relieve me of my anxiety. | 私から心配を取り除いてほしい。 | |
| The doctor released him from his pain. | 医者は彼の苦痛を除いてやった。 | |
| You have a personal tax exemption of 500,000 yen. | 50万円の個人基礎控除がある。 | |
| Donations to philanthropic programs are tax-exempt. | 慈善事業への寄付は課税所得から控除されます。 | |
| Life has no meaning except in terms of responsibility. | 責任ということを除外しては人生に何の意味もない。 | |
| He was ruled out. | 彼は除外された。 | |
| The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. | 日本語のむずかしさが、一握りの外国人を除いてすべての外国人が、原語で日本文学に近づくのを妨げている。 | |
| He has few friends here except you. | 彼は当地では君を除けば友達があまりいない。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| I found them all but one. | 1つを除いて全部見つかった。 | |
| My sister and I take turns in cleaning our room. | 妹と私は交換で部屋を掃除します。 | |
| You should get rid of these weeds. | この雑草は取り除いた方がいい。 | |
| Would you do me a favor by moving that chair over to the corner so that I can sweep the floor? | 床を掃除するので、お願いですからいすをあの隅の方に移動してもらえませんか。 | |
| He cleared the roof of snow. | 彼は屋根の雪を取り除いた。 | |
| Please rid me of this pain. | どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。 | |
| Water that has been electrolyzed is used to clean germs on precision machines. | 精密機械などの除菌には電解した水が使われています。 | |
| Mrs. Smith cleans that room. | その部屋はスミス夫人が掃除します。 | |
| My mother told me to clean the room. | 母は私に部屋掃除を言いつけた。 | |
| This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using. | この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。 | |
| Her composition is very good except for two or three spelling errors. | 彼女の作文は2、3のつづりの誤りを除けば大変よい。 | |
| I have just cleaned my room. | 私はたった今部屋を掃除した。 | |
| We should leave out this data. It's far from accurate. | このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 | |
| The room is cleaned by Mrs. Smith. | その部屋はスミス夫人が掃除します。 | |
| Except for a few minor mistakes, your writing is good. | 少々の小さな間違いを除いて君の作文はよく書けている。 | |
| Everybody except the Anderson family is going to the party next Thursday evening. | アンダーソン一家を除いてみんな次の木曜の夕方パーティーに出かけます。 | |
| It isn't possible to clear the snow from every road. | 全ての道路から雪を取り除くことは、不可能なことです。 | |
| I had her sweep my room. | 彼女が私の部屋を掃除する。 | |
| This book has 252 pages, excluding illustrations. | この本は挿絵を除いて252ページある。 | |
| This vacuum cleaner makes a lot of noise. | この掃除機は非常にうるさい音がする。 | |
| When I get home, someone will be cleaning the garage. | 僕が家に着くころ、だれかがガレージを掃除しているだろう。 | |
| I'm allowing all attacks except on vital organs. | 急所を除くすべての攻撃を認める。 | |