I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.
日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
I'm standing in the shade.
私は日陰に立っている。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
Our success was due to his efforts.
私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
I saw through their plot at once.
私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
He is even afraid of his own shadow.
彼は自分の陰さえおそれる。
Time flies like an arrow.
光陰矢の如し。
I think most of them took part in the plot.
彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
I owe what I am today to my father.
今日の私があるのは父のお陰です。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
Our success was, in the main due to his efforts.
私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
You should not speak ill of others behind their backs.
陰で他人の悪口を言うべきでない。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
They sat in the shade of that big tree.
彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
Every dog is a lion at home.
うちの前のやせ犬・陰弁慶。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
The sun emerged from behind the clouds.
太陽が雲の陰から現れた。
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.
陰陽師身の上知らず。
It was cool in the shade of the trees.
木陰は涼しかった。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
How time flies!
光陰矢のごとし。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
He hid it behind the door.
彼はドアの陰にそれを隠した。
It is pleasant to sleep under the tree.
その木の木陰で寝るのは気持ちいい。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
There must be someone behind this affair.
この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
He always speaks ill of his father behind his back.
彼はいつも父親の陰口を言います。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
You are a snake!
陰険な奴。
The burglar broke into the house under the cover of night.
泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
We advanced under cover of darkness.
我々は夜陰に乗じて進んだ。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.