UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '陰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should not speak ill of others behind their backs.人の陰口を言ってはいけない。
The burglar broke into the house under the cover of night.泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
The moon is behind the clouds.月は雲の陰に隠れています。
An old man was resting in the shade of the tree.おじいさんが木陰で休憩していました。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
Who is hiding behind the curtain?カーテンの陰に隠れているのは誰。
There is no more dangerous experiment than that of undertaking to be one thing before a man's face and another behind his back.人の面前にいるときと陰にまわったときとで、まったく別の態度をとろうとすることなど、危険な企てはない。
It is not right to criticize people behind their backs.人の陰口を叩くのは正しくない。
Time flies like an arrow.光陰矢の如し。
Their plot to start a fire was discovered by the police.火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
The moon is invisible behind the clouds.雲の陰に隠れて月は見えません。
He hid behind the tree.彼はその木の陰に隠れた。
We often hear people say that time flies.人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
According to the newspaper, he participated in the plot.新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
We advanced under cover of darkness.我々は夜陰に乗じて進んだ。
He was the brains behind the plot.彼はその陰謀の陰の指導者だった。
He always speaks ill of his father behind his back.彼はいつも父親の陰口を言います。
He hid it behind the door.彼はドアの陰にそれを隠した。
He cloaks his wickedness under a smiling face.彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
I owe what I am solely to both my parents.今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
I owe what I am today to you.私の今日あるのは貴方のお陰です。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
We had a rest in the shade.私達は日陰で一休みした。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
There must be someone behind this affair.この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
I saw through their plot at once.私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
It is pleasant to sleep under the tree.その木の木陰で寝るのは気持ちいい。
He was ignorant of the plot to assassinate him.彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
My mother has made me what I am today.私の今日在るのは母のお陰だ。
Who is behind the plot?だれがそのたくらみの陰にいるのだ。
Don't speak ill of others behind their back.他人の陰口をたたくな。
The rain made the autumn day dismal.雨が降って、その秋の日を陰うつにした。
A cat appeared from behind the curtain.1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
The sun emerged from behind the clouds.太陽が雲の陰から現れた。
We found out their plot before they took their actions.実行する前に彼らの陰謀を見破った。
We took shelter under a tree.木陰で雨宿りをした。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
It was so hot that I got into the shade and took a rest.とても暑かったので陰には入って休んだ。
You must not speak ill of others behind their backs.他人の陰口をきいてはいけません。
An old man was resting in the shade of the tree.一人の老人が木陰で休んでいた。
I think most of them took part in the plot.彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
The Ying Yang diviner may not predict his own fate.陰陽師身の上知らず。
You shouldn't talk about people behind their backs.陰で人のうわさをするべきでない。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
The lunar month is shorter than the calendar month.太陰月はカレンダーのひと月より短い。
The child was hiding behind a big tree.その子は大きな木の陰に隠れていた。
An old man was resting in the shade of the tree.おじいさんが木陰で休んでいました。
How time flies!光陰矢のごとし。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
The house looked very dismal.その家は見かけがたいへん陰気だった。
People used to laugh at him behind his back.人々は陰で彼を嘲笑したものだった。
The accident taught me to be careful.事故のお陰で私は注意深くなった。
I owe what I am today to my parents.私が今あるのは両親のお陰です。
Her eyes darkened.彼女の目つきは陰気になった。
The prisoner escaped under cover of night.犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
A lunar month is shorter than a calendar month.太陰月はカレンダーのひと月より短い。
We often hear it said that time flies.光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
Don't talk about people behind their backs.陰で悪く言うのはやめようよ。
He appears sly on the surface.彼は表面上は陰険そうに見える。
He is a sly fox.彼は陰険なやつだ。
Our success was due to his efforts.私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
They had a narrow escape under cover of darkness.彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
She hid behind the door and held her breath.彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.寄らば大樹の陰。
He came out from behind the curtain.彼はカーテンの陰からでてきた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The sky is a hazy shade of winter.空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。
I see an old woman under the tree.木陰におばあさんがいるのが見える。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
The results of the test were negative.検査の結果は陰性だった。
I owe what I am today to my father.今日の私があるのは父のお陰です。
And when he was tired, he would sleep in her shade.そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
Don't talk about people behind their backs.他人の陰口はやめなさい。
He is even afraid of his own shadow.彼は自分の陰さえおそれる。
Physician, heal thyself.陰陽師身の上知らず。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
They entangled him in a plot.彼らは彼を陰謀に巻き込んだ。
Tom hid himself behind the curtain.トムはカーテンの陰に隠れた。
Let's take a rest in the shade.日陰で一休みしよう。
You make life worth living.あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。
They were at the bottom of the scheme.彼らがその陰謀の黒幕であった。
It was cool in the shade of the trees.木陰は涼しかった。
You should not speak ill of others behind their backs.陰で他人の悪口を言うべきでない。
Every dog is a lion at home.うちの前のやせ犬・陰弁慶。
You should not speak of others behind their backs.陰で人の話をしてはいけないよ。
This highway saves us a lot of time.この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
Let's sit down in the shade of that tree.あの木の陰に腰をおろしましょう。
Keep in the shade.日陰にいなさい。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
The robbers fell on him from behind the trees.強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License