The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom hid himself behind the curtain.
トムはカーテンの陰に隠れた。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The penis is one of the male reproductive organs.
陰茎は雄の生殖器のひとつ。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
An old man was resting in the shade of the tree.
一人の老人が木陰で休んでいた。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
A cat appeared from behind the curtain.
1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
Secret gifts are openly rewarded.
陰徳あれば陽報あり。
We sought the shade to rest.
私たちは休息をとるために木陰を探した。
It was cool in the shade of the trees.
木陰は涼しかった。
My mother has made me what I am today.
私の今日在るのは母のお陰だ。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.
日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
We often hear people say that time flies.
人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.
彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.
陰口を言われるのが好きな人はいない。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
Their plot to start a fire was discovered by the police.
火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
We took shelter under a tree.
木陰で雨宿りをした。
An old man was resting in the shade of the tree.
おじいさんが木陰で休憩していました。
Don't speak ill of others behind their back.
他人の陰口をたたくな。
He came out from behind the curtain.
彼はカーテンの陰からでてきた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
I see an old woman under the tree.
木陰におばあさんがいるのが見える。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
He is a sly fox.
彼は陰険なやつだ。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Time flies like an arrow.
光陰矢の如し。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
He always speaks ill of his father behind his back.
彼はいつも父親の陰口を言います。
Keep in the shade.
日陰にいなさい。
Don't talk about people behind their backs.
陰で悪く言うのはやめようよ。
He is even afraid of his own shadow.
彼は自分の陰さえおそれる。
To be frank, I think this 'conspiracy theory' is nonsense.
ハッキリ言って、この「陰謀説」はナンセンスだと思う。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.
クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
You should not speak of others behind their backs.
陰で人の話をしてはいけないよ。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
だれか人に、言い分があったら、陰口をいわないで、その人に面と向かっていいなさい。
An old man was at rest under the tree.
一人の老人が木陰で休んでいた。
I owe what I am today to my father.
今日の私があるのは父のお陰です。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
We often hear it said that time flies.
光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
I saw through their plot at once.
私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
They had a narrow escape under cover of darkness.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
You shouldn't talk about people behind their backs.
陰で人のうわさをするべきでない。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.