When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
An old man was resting in the shade of the tree.
おじいさんが木陰で休んでいました。
I saw through their plot at once.
私は彼らの陰謀をすぐに見抜いた。
I'm standing in the shade.
私は日陰に立っている。
Time flies like an arrow.
光陰矢の如し。
The accident taught me to be careful.
事故のお陰で私は注意深くなった。
Don't talk about people behind their backs.
他人の陰口はやめなさい。
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
The rain made the autumn day dismal.
雨が降って、その秋の日を陰うつにした。
You shouldn't talk about people behind their backs.
陰で人のうわさをするべきでない。
We advanced under cover of darkness.
我々は夜陰に乗じて進んだ。
The penis is one of the male reproductive organs.
陰茎は雄の生殖器のひとつ。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
"Look! Thanks to you I'm getting dumped all the time." "Oh? Isn't it just because of your everyday behaviour?"
「みろ、お前のお陰でフラれまくりだぞ」「そう?日頃の行いのせいじゃない?」
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.
彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
The lunar month is shorter than the calendar month.
太陰月はカレンダーのひと月より短い。
You should not speak of others behind their backs.
陰で人の話をしてはいけないよ。
It was so hot that I got into the shade and took a rest.
とても暑かったので陰には入って休んだ。
I owe what I am today to my parents.
私が今あるのは両親のお陰です。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
He is even afraid of his own shadow.
彼は自分の陰さえおそれる。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
An old man was resting in the shade of the tree.
おじいさんが木陰で休憩していました。
An old man was resting in the shade of the tree.
一人の老人が木陰で休んでいた。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.
陰口を言われるのが好きな人はいない。
Our success was, in the main due to his efforts.
私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
You should not speak ill of others behind their backs.
人の陰口を言ってはいけない。
Don't talk about people behind their backs.
陰で悪く言うのはやめようよ。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
We often hear people say that time flies.
人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
There must be someone behind this affair.
この事件の陰に誰か黒幕がいるに違いない。
How time flies!
光陰矢のごとし。
I owe what I am today to my father.
今日の私があるのは父のお陰です。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
My mother has made me what I am today.
私の今日在るのは母のお陰だ。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.