The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The accident taught me to be careful.
事故のお陰で私は注意深くなった。
People used to laugh at him behind his back.
人々は陰で彼を嘲笑したものだった。
They had a narrow escape under cover of darkness.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
The sun emerged from behind the clouds.
太陽が雲の陰から現れた。
The sky is a hazy shade of winter.
空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。
He hid himself behind the door.
彼は戸の陰に隠れた。
The lunar month is shorter than the calendar month.
太陰月はカレンダーのひと月より短い。
Nobody likes being spoken ill of behind his back.
陰口を言われるのが好きな人はいない。
He is a sly fox.
彼は陰険なやつだ。
Don't talk about people behind their backs.
陰で悪く言うのはやめようよ。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
An old man was resting in the shade of the tree.
おじいさんが木陰で休憩していました。
I owe what I am solely to both my parents.
今日のあたしがあるのはひとえに両親のお陰です。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
They sat in the shade of that big tree.
彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
Let's sit down in the shade of that tree.
あの木の陰に腰をおろしましょう。
Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees!
お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて!
And when he was tired, he would sleep in her shade.
そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。
We often hear people say that time flies.
人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。
Such men as praise you to your face are apt to speak ill of you behind your back.
面と向かって誉めるような人は、とかく陰で悪口を言うものだ。
We took refuge behind a big tree.
大木の陰に避難した。
I owe what I am today to my father.
今日の私があるのは父のお陰です。
An old man was resting in the shade of the tree.
一人の老人が木陰で休んでいた。
You are a snake!
陰険な奴。
He studied hard, which enabled him to pass the exam.
彼は熱心に勉強し、お陰で試験に合格した。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Let's take a rest in the shade.
日陰で一休みしよう。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.
クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
We often hear it said that time flies.
光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
The robbers came out from behind the trees and attacked him.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The thin man paused in the shade with his knees a little bent.
その痩せた男は膝を曲げて日陰で少し休んだ。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
The burglar broke into the house under the cover of night.
泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
It was cool in the shade of the trees.
木陰は涼しかった。
Our success was, in the main due to his efforts.
私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
Don't talk about people behind their backs.
他人の陰口はやめなさい。
Their plot to start a fire was discovered by the police.
火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
It was so hot that I got into the shade and took a rest.
とても暑かったので陰には入って休んだ。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
We took shelter under a tree.
木陰で雨宿りをした。
An old man was at rest under the tree.
一人の老人が木陰で休んでいた。
We advanced under cover of darkness.
我々は夜陰に乗じて進んだ。
The penis is one of the male reproductive organs.
陰茎は雄の生殖器のひとつ。
My mother has made me what I am today.
私の今日在るのは母のお陰だ。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
He was ignorant of the plot to assassinate him.
彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
We sought the shade to rest.
私たちは休息をとるために木陰を探した。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
I'm standing in the shade.
私は日陰に立っている。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.