The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陰'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody likes being spoken ill of behind his back.
陰口を言われるのが好きな人はいない。
Don't speak badly of him in his absence.
陰で彼の悪口を言うな。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
You should not speak ill of others behind their backs.
陰で他人の悪口を言うべきでない。
The boy hid behind the door.
その少年はドアの陰に隠れた。
The prisoner escaped under cover of night.
犯人は夜陰に乗じて逃亡した。
You should not speak ill of others behind their backs.
人の陰口を言ってはいけない。
The tuberculin reaction was negative.
ツベルクリン反応は陰性でした。
The penis is one of the male reproductive organs.
陰茎は雄の生殖器のひとつ。
The burglar broke into the house under the cover of night.
泥棒は夜陰に乗じてその家に押し入った。
The moon is behind the clouds.
月は雲の陰に隠れています。
How time flies!
光陰矢のごとし。
People used to laugh at him behind his back.
人々は陰で彼を嘲笑したものだった。
He was ignorant of the plot to assassinate him.
彼は自分を暗殺しようという陰謀を知らなかった。
When you take shelter, make sure you go under a big tree.
寄らば大樹の陰。
The accident taught me to be careful.
事故のお陰で私は注意深くなった。
I owe what I am today to my father.
今日の私があるのは父のお陰です。
It was cool in the shade of the trees.
木陰は涼しかった。
He hid behind the tree.
彼はその木の陰に隠れた。
The moon is invisible behind the clouds.
雲の陰に隠れて月は見えません。
The child was hiding behind a big tree.
その子は大きな木の陰に隠れていた。
Don't speak ill of others behind their back.
他人の陰口をたたくな。
The sky is a hazy shade of winter.
空はどんよりとした冬の陰にかすんでいる。
My mother has made me what I am today.
私の今日在るのは母のお陰だ。
Who is behind the plot?
だれがそのたくらみの陰にいるのだ。
I think most of them took part in the plot.
彼らのほとんどがその陰謀に加わったと思う。
You should not speak of others behind their backs.
陰で人の話をしてはいけないよ。
Who is hiding behind the curtain?
カーテンの陰に隠れているのは誰。
Without a moment's hesitation, they took drastic action against the conspiracy.
ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
A lunar month is shorter than a calendar month.
太陰月はカレンダーのひと月より短い。
They sat in the shade of that big tree.
彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
Her eyes darkened.
彼女の目つきは陰気になった。
In junior high and high schools, they say insidious forms of bullying are on the rise.
中学・高校では陰湿ないじめが増える傾向にあるという。
Don't talk about people behind their backs.
陰で悪く言うのはやめようよ。
Secret gifts are openly rewarded.
陰徳あれば陽報あり。
It is pleasant to sleep under the tree.
その木の木陰で寝るのは気持ちいい。
He is even afraid of his own shadow.
彼は自分の陰さえおそれる。
And when he was tired, he would sleep in her shade.
そして、かれは疲れて、彼女の木陰でねむりました。
Christine stayed in the shade all day, because she didn't want to get a sunburn.
クリスティーンは1日中日陰にいました。なぜなら彼女は日焼けしたくないからです。
We found out their plot before they took their actions.
実行する前に彼らの陰謀を見破った。
They had a narrow escape under cover of darkness.
彼らは夜陰に乗じてかろうじて逃れる事ができた。
She hid behind the door and held her breath.
彼女は息を殺してドアの陰に隠れていた。
I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun.
日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。
We had a rest in the shade.
私達は日陰で一休みした。
Their plot to start a fire was discovered by the police.
火事を起こすという彼らの陰謀は警察に発見された。
The lunar month is shorter than the calendar month.
太陰月はカレンダーのひと月より短い。
He cloaks his wickedness under a smiling face.
彼は笑顔の陰に邪悪な心を隠している。
According to the newspaper, he participated in the plot.
新聞によれば、彼はその陰謀に関わっていた。
The United States is a paradise for almost every kind of sports, thanks to its wonderfully varied climate.
素晴らしく富んだ気候のお陰で合衆国はほとんどのあらゆる種類のスポーツの天国になっている。
Physician, heal thyself.
陰陽師身の上知らず。
I owe what I am today to you.
私の今日あるのは貴方のお陰です。
We often hear it said that time flies.
光陰矢のごとしと言うのをよく耳にする。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
I'm standing in the shade.
私は日陰に立っている。
I think overestimating the people masterminding that conspiracy is exactly what they want.
その陰謀を画策してる人たちを必要以上に大きく見てしまうことは、まさに彼らの思うツボだと思います。
Our success was due to his efforts.
私たちの成功は彼の努力のお陰だった。
I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.
陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。
The general participated in the plot with his men.
将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
This product brought us a large margin.
この製品のお陰で我が社は大きな利益をあげた。
You must not speak ill of others behind their backs.
他人の陰口をきいてはいけません。
We took shelter under a tree.
木陰で雨宿りをした。
The robbers fell on him from behind the trees.
強盗達が木陰から出てきて彼に襲い掛かった。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.
宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.