The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taking off is easier than landing.
離陸するほうが着陸するよりたやすい。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
The typhoon struck the Kanto district.
台風が関東地方に上陸した。
I saw land in the distance.
遠くに陸が見えた。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.
私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
The elephant is the largest land animal.
象は陸上の動物の中で最も大きい。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。
I saw a jumbo jet take off.
私はジャンボ機が離陸するのを見た。
The plane took off at exactly nine o'clock.
その飛行機は9時ちょうどに離陸した。
He went to Italy by land.
彼は陸路でイタリアへ行った。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
There are seven continents on the earth.
地球上には7つの大陸がある。
The plane landed on my dad's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
The jumbo jet touched down thundering.
ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。
We will soon take off.
当機は間もなく離陸いたします。
He was the first man to land on the moon.
彼は月面に着陸した最初の人だった。
Two jet planes took off at the same time.
二機のジェット機が同時に離陸した。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He was promoted to general.
彼は陸軍大将に昇進した。
The plane was about to take off.
飛行機は離陸寸前だった。
We will be landing in 15 minutes.
当機は15分後に着陸します。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
A fishing boat putt off just now.
たった今漁船が陸を離れた。
The charter flight is to take off at three.
チャーター便は3時に離陸することになっている。
The jet landed at Tokyo.
ジェット機は東京に着陸した。
A fish out of water.
陸に上がった河童。
The plane took off easily.
飛行機は、楽々と離陸した。
The sound of jets taking off gets on my nerves.
離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機はちょうど10時に離陸した。
We were to have taken off at 4:30 p.m.
私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。
The plane landed at 6 o'clock to the minute.
飛行機は6時きっかりに着陸した。
Africa is a continent, but Greenland is not.
アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。
The plane takes off at 8:00 a.m.
飛行機は午前8時に離陸します。
An iron curtain has descended across the Continent.
鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は十分後に離陸します。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Elephants are the largest land animals alive today.
今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。
The plane took off at seven.
飛行機は7時に離陸した。
I was very nervous as the plane took off.
飛行機が離陸する時は大変でした。
The ship approached the shore by degrees.
船はしだいに陸に近づいた。
Columbus sailed farther west to look for a new continent.
コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent.
日本海は日本とアジア大陸を隔てている。
In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America.
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
Tomorrow, he will land on the moon.
明日、彼は月に着陸する。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
He is an army officer.
彼は陸軍士官だ。
The track meet was called off on account of the heavy rain.
その陸上競技会は大雨のため中止になった。
Fossil fuels are abundant in that vast continent.
その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。
The earth is made up of sea and land.
地球は海と陸からなる。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The plane is about to take off for Paris.
飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。
The plane took off exactly at six.
飛行機はちょうど六時に離陸した。
Columbus discovered America in 1492.
コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
The plane landed at Narita.
飛行機は成田に着陸した。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
Many citizens joined the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
You are, so to speak, a fish out of water.
君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive.
外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
Africa is a continent; Greenland is not.
アフリカは大陸であるがグリーンランドはそうではない。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport.
まもなく新東京国際空港に着陸します。
He holds the rank of colonel.
彼は陸軍大佐の位を持っている。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
The plane took off at exactly ten o'clock.
その飛行機は10時きっかりに離陸した。
A storm prevented the plane from taking off.
嵐のために飛行機は離陸できなかった。
The pilot landed the airplane in the field.
パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
A great number of citizens went into the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.