The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The moon landing was a monumental achievement.
月着陸は記念すべき偉業であった。
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
A storm prevented the plane from taking off.
嵐のために飛行機は離陸できなかった。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時ちょうどに離陸した。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled.
飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。
The plane was on the point of taking off.
飛行機はまさに離陸せんとしていた。
She wants to travel to Antarctica, of all places.
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
Britain is separated from the Continent by the Channel.
英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
Columbus discovered America in 1492.
コロンブスは1492年にアメリカ大陸を発見した。
The sound of jets taking off gets on my nerves.
離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He went to Italy by land.
彼は陸路でイタリアへ行った。
The plane took off just now.
飛行機はたった今離陸しました。
He is, so to speak, a fish out of water.
彼は、言わば、陸に上がった魚のようなものだ。
We will be landing in 15 minutes.
当機は15分後に着陸します。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.
移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
Africa is a continent, but Greenland is not.
アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。
A fishing boat putt off just now.
たった今漁船が陸を離れた。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
He was a general in the Second World War.
彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。
The airplane took off ten minutes ago.
その飛行機は10分前に離陸しました。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.
私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
The airplane made a safe landing.
飛行機は無事着陸した。
Our plane took off exactly on time at six.
我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。
America was discovered by Columbus in 1492.
アメリカ大陸は1492年にコロンブスによって発見された。
During the war, he served in the army.
戦時中、彼は陸軍に所属していた。
A fish out of water.
陸に上がった河童。
The storm prevented our plane from taking off.
暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。
A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon.
アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。
Flight 226 takes off at 10:30.
226便は10時30分に離陸します。
That plane will take off at five.
あの飛行機は5時に離陸します。
Tomorrow, he will land on the moon.
明日、彼は月に着陸する。
The snow prevented the airplane from taking off.
雪のため飛行機は離陸出来なかった。
Far away across the Pacific lies the American Continent.
太平洋のはるか向こうに、アメリカ大陸がある。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
The pilot explained to us why the landing was delayed.
パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
He entered the army.
彼は陸軍に入った。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Not until the following morning did we see land.
翌朝になって初めて大陸が見えた。
You must fasten your seat belts during take-off.
離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。
A helicopter is able to take off and land straight up and down.
ヘリコプターは垂直に離陸し、着陸することができる。
Holding on to the rope firmly, I came safely to land.
ロープにしっかりつかまりながら、私は無事陸地に着いた。
The plane took off and was soon out of sight.
飛行機は離陸してすぐに見えなくなった。
One plane after another took off.
飛行機が次々と離陸した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
Two jet planes took off at the same time.
二機のジェット機が同時に離陸した。
The plane is about to take off.
飛行機は離陸間際だ。
The plane is about to take off.
飛行機は今離陸しようとしています。
I like watching planes take off.
僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。
If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place?
アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか?
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.