Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Europe is a continent. | ヨーロッパは大陸です。 | |
| The typhoon struck the Kanto district. | 台風が関東地方に上陸した。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. | アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| Many citizens joined the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. | 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。 | |
| The plane took off at 11:00 a.m; thirty minutes later than scheduled. | 飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| A fish out of water. | 陸に上がった河童。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| Flight 226 takes off at 10:30. | 226便は10時30分に離陸します。 | |
| There are seven continents on the earth. | 地球上には7つの大陸がある。 | |
| Africa is a continent, but Greenland is not. | アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。 | |
| The troops landed in Greece. | 軍隊はギリシャに上陸した。 | |
| A fishing boat putt off just now. | たった今漁船が陸を離れた。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Look! There's a plane taking off. | ああ飛行機が離陸する。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| The jet roared during takeoff. | ジェット機は離陸する時に轟音を立てた。 | |
| The plane was about to take off. | 飛行機は離陸寸前だった。 | |
| Land came in sight. | 陸が見えてきた。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| By the time you land at Narita, it will be dark. | あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。 | |
| He was the first man to land on the moon. | 彼は月面に着陸した最初の人だった。 | |
| The sailors saw land. | 水夫たちは陸を見た。 | |
| A great number of citizens went into the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸は作り話だったと信じている。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 | |
| We will soon take off. | 当機は間もなく離陸いたします。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| The moon landing was a monumental achievement. | 月着陸は記念すべき偉業であった。 | |
| She wants to travel to Antarctica, of all places. | 彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| Typhoons hit Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| The plane landed with a bump. | 飛行機はどすんと着陸した。 | |
| What time is your plane due to take off? | あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| The airplane was just going to take off. | 飛行機は離陸せんばかりであった。 | |
| The plane was on the point of taking off. | 飛行機はまさに離陸せんとしていた。 | |
| Many citizens enlisted in the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Our plane took off at exactly twelve o'clock. | 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。 | |
| A report came in that Apollo 11 succeeded in landing on the moon. | アポロ11号が月面着陸に成功したというニュースが入った。 | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. | アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 | |
| You must fasten your seat belts during take-off. | 離陸の際は、シートベルトを締めなくてはならない。 | |
| Not until the following morning did we see land. | 翌朝になって初めて大陸が見えた。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| I saw land in the distance. | 遠くに陸が見えた。 | |
| The plane took off easily. | 飛行機は、楽々と離陸した。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| The earth is made up of sea and land. | 地球は海と陸からなる。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| If I was going to the African continent where would be the safest and most sanitary place? | アフリカ大陸のどこかへ行くとしたらどこが一番衛生的で安全ですか? | |
| I went into the army. | 私は陸軍に入った。 | |
| He was in the army for thirty years. | 彼は30年間陸軍にいた。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| Land and water make up the earth's surface. | 陸と水で地球の表面は出来ている。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| The plane will take off in one hour. | 飛行機はあと一時間で離陸する。 | |
| Europe is a continent of energetic peoples. | ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 | |
| Whales are said to have lived on land long ago. | クジラは昔陸に住んでいたと言われている。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| The plane is about to take off for Paris. | 飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 | |
| "A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment. | 「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。 | |
| The plane still hasn't taken off. | 飛行機はまだ離陸していない。 | |
| The plane made a perfect landing. | その飛行機は申し分のない着陸をした。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| We will take off in a few minutes. | まもなく離陸いたします。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| The continent is abundant in fossil fuels. | その大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent. | 日本海は日本とアジア大陸を隔てている。 | |
| The plane landed at 6 o'clock to the minute. | 飛行機は6時きっかりに着陸した。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission. | そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 | |
| One plane after another took off. | 飛行機が次々と離陸した。 | |
| The plane landed on my dad's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| Africa was once called the Dark Continent. | アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。 | |
| We were to have taken off at 4:30 p.m. | 私たちは午後4時30分に離陸するはずだったのだが。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| The spaceship made a perfect landing. | 宇宙船は完ぺきな着陸をした。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| An iron curtain has descended across the Continent. | 鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| They knew to an inch where the rocket would land. | 彼らはロケットがどこに着陸するか寸分違わず知っていた。 | |
| No land was to be seen anywhere. | 陸地は何処にもみえなかった。 | |
| The airplane took off on time. | 飛行機は定刻に離陸した。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| The snow prevented the airplane from taking off. | 雪のため飛行機は離陸出来なかった。 | |
| Flight across the continent was still a daring venture. | 大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。 | |