The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Columbus sailed farther west to look for a new continent.
コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。
The track meet was called off on account of the heavy rain.
その陸上競技会は大雨のため中止になった。
The plane took off just now.
飛行機はたった今離陸しました。
The jumbo jet touched down thundering.
ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。
Europe is a continent.
ヨーロッパは大陸です。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
Bad weather will ground the plane.
悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
Look! The airplane is taking off.
見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。
A strong wind began to set in.
強風が陸の方へ吹き始めた。
By the time you land at Narita, it will be dark.
あなたが成田に着陸するころまでには、暗くなっているのでしょう。
The land could just be discerned through the mist.
霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。
The earth is made up of sea and land.
地球は海と陸からなる。
When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area.
コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。
They landed on an island safely yesterday.
彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。
On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface.
同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。
There are seven continents on the earth.
世界には7大陸がある。
My grandpa believes that the moon landing was a hoax.
私の祖父は月面着陸のことが信じられない。
The sailors saw land.
水夫たちは陸を見た。
The airplane used a rocket motor to assist with takeoff.
その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。
Whales are said to have lived on land long ago.
クジラは昔陸に住んでいたと言われている。
We will be landing in 15 minutes.
当機は15分後に着陸します。
Not until the following morning did we see land.
翌朝になって初めて大陸が見えた。
A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination.
人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。
The typhoon struck the Kanto district.
台風が関東地方に上陸した。
You are, so to speak, a fish out of water.
君はいわば陸に上がった魚のようなものだ。
We're going to begin the descent for Honolulu.
ホノルル着陸のため降下を始めます。
The thick fog prevented the plane from taking off.
濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。
I was very nervous as the plane took off.
飛行機が離陸する時は大変でした。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
Typhoons strike Japan every year.
毎年、日本には台風が上陸します。
What time is your plane due to take off?
あなたの飛行機は何時に離陸する予定ですか。
The plane landed on my dad's farm.
飛行機は父の農場に着陸した。
The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent.
日本海は日本とアジア大陸を隔てている。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.
私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
The pilot landed the airplane in the field.
パイロットは飛行機を野原に着陸させた。
Two jet planes took off at the same time.
二機のジェット機が同時に離陸した。
I went into the army.
私は陸軍に入った。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.
その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
Flight across the continent was still a daring venture.
大陸横断飛行はまだ大胆な冒険的な事業だった。
He retired from the army 20 years ago.
彼は20年前に陸軍を退役した。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.
移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
Africa is a continent, but Greenland is not.
アフリカは大陸であるが、グリーンランドは違う。
The plane landed with a bump.
飛行機はどすんと着陸した。
No land was to be seen anywhere.
陸地は何処にもみえなかった。
The plane landed at 6 o'clock to the minute.
飛行機は6時きっかりに着陸した。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
Tell those people to back off so that the helicopter can land.
ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。
A fishing boat putt off just now.
たった今漁船が陸を離れた。
The pilot explained to us why the landing was delayed.
パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.