The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '陸'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The plane took off at 2:30.
飛行機は二時半に離陸した。
Taking off is easier than landing.
離陸するほうが着陸するよりたやすい。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機はちょうど10時に離陸した。
The plane took off one hour behind time.
飛行機は1時間遅れて離陸した。
Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice.
その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。
General Franks received an honorary knighthood.
フランクス陸軍大将がナイト爵位の名誉称号を授かりました。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は十分後に離陸します。
It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages.
アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。
Africa is a continent; Greenland is not.
アフリカは大陸であるがグリーンランドはそうではない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
The plane had already taken off when I reached the airport.
私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
The track meet was called off on account of the heavy rain.
その陸上競技会は大雨のため中止になった。
"A fish out of water" is a metaphor for being unable to use your talents due to a change of environment.
「陸に上がった河童」とは環境が変わったために能力を発揮できずにいることのたとえです。
Our plane took off at exactly twelve o'clock.
私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。
There are seven continents on the earth.
地球上には7つの大陸がある。
The sound of jets taking off gets on my nerves.
離陸するジェット機の音が私の神経にさわる。
I was very nervous as the plane took off.
飛行機が離陸する時は大変でした。
The plane took off at exactly ten o'clock.
飛行機は十時きっかりに離陸した。
Our plane took off exactly at 6 p.m.
私たちの飛行機は午後6時に離陸した。
The sailors saw land.
水夫たちは陸を見た。
Today only 10 percent is covered.
今日では10%の陸地しか覆われていないのである。
Britain is separated from the Continent by the Channel.
英国はイギリス海峡によって欧州大陸と隔てられている。
The plane takes off in ten minutes.
飛行機は10分後に離陸します。
It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea.
陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。
Typhoons hit Japan every year.
毎年、日本には台風が上陸します。
He was in the army for thirty years.
彼は30年間陸軍にいた。
Many citizens enlisted in the army.
多くの国民が陸軍に入隊した。
I saw a jumbo jet take off.
私はジャンボ機が離陸するのを見た。
He went to Italy by land.
彼は陸路でイタリアへ行った。
They must then go through a landing examination conducted by inspection officers before they can obtain landing permission.
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。
The swimmer, Cindy Nicholas, barely made it ashore at Dover at the end of the exhausting swim, but a spokesman from the Channel Swimming Association announced that she was in very good shape.