Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane still hasn't taken off. | 飛行機はまだ離陸していない。 | |
| The captain was so angry he refused to give the crew shore leave. | 船長は頭にきて、乗組員に上陸の許可を与えなかった。 | |
| The plane is about to take off. | 飛行機は離陸間際だ。 | |
| One plane after another took off. | 飛行機が次々と離陸した。 | |
| An iron curtain has descended across the Continent. | 鉄のカーテンがヨーロッパ大陸におりた。 | |
| Ah-you've gone all red. Riku - that's so cute!! Ha-haha. | あっ、赤くなった。陸くんてば可愛いっ!!ふふふっ。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のために私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| The pilot explained to us why the landing was delayed. | パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 | |
| The storm prevented our plane from taking off. | 暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。 | |
| Tatsuo likes looking at aircraft landing gears. | 辰雄は航空機の着陸装置を見るのが好きです。 | |
| The ship approached the shore by degrees. | 船はしだいに陸に近づいた。 | |
| During the war, he served in the army. | 戦時中、彼は陸軍に所属していた。 | |
| He retired from the army 20 years ago. | 彼は20年前に陸軍を退役した。 | |
| This vast continent is abundant in fossil fuels. | その広大な大陸は化石燃料が豊富だ。 | |
| The plane took off just now. | 飛行機はたった今離陸しました。 | |
| Africa was once called the Dark Continent. | アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。 | |
| The jets took off one after another. | ジェット機が次々に離陸した。 | |
| The plane took off one hour behind time. | 飛行機は1時間遅れて離陸した。 | |
| Columbus sailed farther west to look for a new continent. | コロンブスは新しい大陸を探し、更に西へと航海した。 | |
| Typhoons hit Japan every year. | 毎年、日本には台風が上陸します。 | |
| The plane took off at exactly nine o'clock. | その飛行機は9時ちょうどに離陸した。 | |
| And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. | そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 | |
| On the same day, Apollo 11 succeeded in landing on the moon's surface. | 同日にアポロ11号が月面着陸に成功した。 | |
| The airplane took off as soon as I arrived at the airport. | 私が飛行場に到着するやいなや飛行機は離陸した。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| The thick fog prevented the plane from taking off. | 濃い霧のために飛行機は離陸できなかった。 | |
| Land and water make up the earth's surface. | 陸と水で地球の表面は出来ている。 | |
| Land came in sight. | 陸が見えてきた。 | |
| Soon the plane begins to move, and then it takes off. | 間もなく飛行機は動き始め、その後離陸します。 | |
| Before I knew it, the plane had landed. | 知らないうちに、飛行機は着陸していた。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時に離陸した。 | |
| Elephants are the largest land animals alive today. | 今日(こんにち)象は現存する最も大きい陸生動物である。 | |
| I like watching planes take off. | 僕は飛行機が離陸して行くのを見るのが好きだ。 | |
| Look! There's a plane taking off. | ああ飛行機が離陸する。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| I saw a jumbo jet take off. | 私はジャンボ機が離陸するのを見た。 | |
| A man touched down on the moon. A wall came down in Berlin. A world was connected by our own science and imagination. | 人が月面に着陸し、ベルリンでは壁が崩壊し、われわれの科学と想像力によって世界はつながりました。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| I was very nervous as the plane took off. | 飛行機が離陸する時は大変でした。 | |
| They crossed the vast continent on foot. | 彼らは徒歩でその広大な大陸を横断した。 | |
| My grandpa believes that the moon landing was a hoax. | 私の祖父は月面着陸のことが信じられない。 | |
| They landed on an island safely yesterday. | 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 | |
| Europe is a continent. | ヨーロッパは大陸です。 | |
| Look! The airplane is taking off. | 見なさい。その飛行機が離陸しつつあります。 | |
| No land was to be seen anywhere. | 陸地は何処にもみえなかった。 | |
| The track club was the only place where I could be myself. | 陸上部は僕が唯一ありのままの自分でいられる場所でした。 | |
| I felt relieved when my plane landed safely. | 私の乗った飛行機が無事に着陸してほっとした。 | |
| The plane made a perfect landing. | その飛行機は申し分のない着陸をした。 | |
| Please secure your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| Many citizens enlisted in the army. | 多くの国民が陸軍に入隊した。 | |
| The airplane made a safe landing. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| He holds the rank of colonel. | 彼は陸軍大佐の位を持っている。 | |
| Our plane took off exactly on time at six. | 我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。 | |
| Australia is the smallest continent in the world. | オーストラリアは世界で最も小さい大陸である。 | |
| Flight 226 takes off at 10:30. | 226便は10時30分に離陸します。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は10分後に離陸します。 | |
| The plane landed at Narita. | 飛行機は成田に着陸した。 | |
| The track meet was called off on account of the heavy rain. | その陸上競技会は大雨のため中止になった。 | |
| He was in the army for thirty years. | 彼は30年間陸軍にいた。 | |
| Fossil fuels are abundant in that vast continent. | その広大な大陸には化石燃料が豊富にある。 | |
| He went to Italy by land. | 彼は陸路でイタリアへ行った。 | |
| The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait. | アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。 | |
| A fish out of water. | 陸に上がった河童。 | |
| The sailors saw land. | 水夫たちは陸を見た。 | |
| The jet landed at Tokyo. | ジェット機は東京に着陸した。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後六時ちょうどに離陸した。 | |
| The plane took off exactly at six. | 飛行機はちょうど六時に離陸した。 | |
| The place is not accessible by land. | 陸路ではそこへ行けない。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機はちょうど10時に離陸した。 | |
| The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent. | 日本海は日本とアジア大陸を隔てている。 | |
| Tomorrow, he will land on the moon. | 明日、彼は月に着陸する。 | |
| Our plane took off exactly at 6 p.m. | 私たちの飛行機は午後6時ちょうどに離陸した。 | |
| The plane took off at 2:30. | 飛行機は二時半に離陸した。 | |
| Taking off is easier than landing. | 離陸するほうが着陸するよりたやすい。 | |
| Land occupies the minor portion of the earth's surface. | 陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。 | |
| The jumbo jet touched down thundering. | ジャンボ機は轟音を立てて着陸した。 | |
| There are seven continents on the earth. | 世界には7大陸がある。 | |
| Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. | その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 | |
| He was a general in the Second World War. | 彼は第二次世界大戦では陸軍大将だった。 | |
| He entered the army. | 彼は陸軍に入った。 | |
| The fog prevented the planes from taking off. | 霧で飛行機は離陸を妨げられた。 | |
| Two jet planes took off at the same time. | 二機のジェット機が同時に離陸した。 | |
| The plane takes off at 8:00 a.m. | 飛行機は午前8時に離陸します。 | |
| The fighter has taken off for a state of emergency. | 戦闘機は非常事態のため離陸した。 | |
| Europe is a continent of energetic peoples. | ヨーロッパは強力な雑種民族大陸である。 | |
| I went into the army. | 私は陸軍に入った。 | |
| Migrants crossed the Japan sea from the continent. | 移住者は大陸から日本海を渡ってきた。 | |
| There are seven continents on the earth. | 地球上には7つの大陸がある。 | |
| The aeroplane landed safely. | 飛行機は無事着陸した。 | |
| The airplane landed on my father's farm. | 飛行機は父の農場に着陸した。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | その飛行機は10時きっかりに離陸した。 | |
| It isn't surprising that Africans may think of English as one of their continent's languages. | アフリカ人は英語を自分の大陸の言語の1つと考えても不思議でない。 | |
| The airplane was just going to take off. | 飛行機は離陸せんばかりであった。 | |
| In the days of the ancient Incas, it was the largest city in America. | 古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。 | |
| Our plane took off at exactly twelve o'clock. | 私たちの乗った飛行機は12時ちょうどに離陸した。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |