Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He ran the risk of having an accident. | 彼は事故にあうほどの危険をおかした。 | |
| Could you make out a certificate of health? | 保険会社へ出すための診断書をください。 | |
| I think it's dangerous for children to swim in this lake. | 私は子供がこの湖で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Lady Luck favors the adventuresome. | 幸運の女神は冒険好きの人の味方だ。 | |
| He insured his new house against fire. | 彼は新築の家に火災保険をかけた。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| It is dangerous to jump into a moving train. | 動いている電車に飛び乗るのは危険である。 | |
| We think it most dangerous that you're climbing the mountain alone. | 君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |
| In spite of these dangers, mountaineering is very popular. | こういう危険があるのに登山は大流行です。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命の危険にさらされていた。 | |
| He succeeded in the face of great danger. | 彼は大きな危険にも関わらず成功した。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| With this type of insurance, most policies don't come with a maturity refund. | この種の保険は掛け捨てが多い。 | |
| The reckless girl climbed the tree regardless of danger. | そのおてんば娘は危険をものともせずにその木に登った。 | |
| If you cheat, you run the chance of getting arrested. | 不正を働くと逮捕される危険がある。 | |
| Yuji told his friend a story about his adventure during the summer vacation. | ユウジは夏休みの間の彼の冒険について話を彼の友人に語った。 | |
| He is a sly fox. | 彼は陰険なやつだ。 | |
| They led me to believe that there was no danger. | 彼等によって私は危険がまったくないと信じる気になった。 | |
| Robots can withstand dangerous conditions. | ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。 | |
| Excessive concern with safety can be dangerous. | 安全にあまりにも気を使いすぎると危険なこともあります。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| The notice says, "Danger! 10,000 VOLTS." | 掲示板には「危険!1万ボルト」と書いてある。 | |
| He must be aware of the danger. | 彼は危険に気づいているはずだ。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| This river is dangerous to swim across. | この川は泳いでわたるのは危険だ。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは命を失う危険が有った。 | |
| I think it's dangerous to walk alone at night. | 夜間のひとり歩きは危険だと思う。 | |
| He risked losing all his fortune. | 彼は全財産を失うような危険を犯した。 | |
| Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. | 制御さえなければ、これらの力は危険と破壊をもたらすかもしれないが、ひとたび完全に支配されたならば、それらは人間の意志と欲望に従わせることができる。 | |
| You have a large family to support; don't play for high stakes. | あなたには扶養しなければならない大きな家族がある。だが危険をおかしてまで大きな利益を得ようとするな。 | |
| He insured himself for a rainy day. | まさかの時のために彼は保険に加入した。 | |
| Can I use my medical insurance? | 医療保険は使えますか。 | |
| It's dangerous to mix these substances. | これらの物質の混合は危険です。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. | 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 | |
| The outlook is grim. | 事態は険悪だ。 | |
| You should be alert to the possible dangers. | 起こりうる危険な事態に対して警戒を怠らないほうがいい。 | |
| Only then did I see the danger we were in. | その時になって初めて私たちが置かれている危険にきづいた。 | |
| He is not such a man as to flinch from danger. | 彼は危険からしりごみするような人ではなかった。 | |
| The most dangerous thing Tom ever tried to do was bungee jumping. | トムが今までやってみた中で一番危険だったことは、バンジージャンプだ。 | |
| This tool, if used carelessly, can be very dangerous. | この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society. | 知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。 | |
| No idea of danger crossed my mind then. | 危険だという考えはその時、私の脳裏を横切らなかった。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| It must be dangerous to swim in this rapid stream. | この急流で泳ぐのは危険に違いない。 | |
| She may not be aware of the danger. | 彼女は危険に気付いていないかもしれない。 | |
| I don't want to run the risk of losing it. | 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 | |
| The divers can gather pearls with no danger. | 潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。 | |
| It's really dangerous. | もの凄く危険だ。 | |
| He was brave in the face of danger. | 危険に直面して彼は勇敢だった。 | |
| The operation is quite free from danger. | その手術には全く危険はありません。 | |
| Nuclear power plants are dangerous, not to mention nuclear weapons. | 核兵器は言うまでもなく、原子力発電所も危険である。 | |
| She thought no harm. | 彼女は危険だと思いもしなかった。 | |
| I don't want to risk losing it. | 私はそれを失うような危険を冒したくありません。 | |
| Don't risk putting everything in one boat. | 一隻の船に全部を積む冒険をするな。 | |
| She stands in great danger. | 彼女はとても危険な状態にある。 | |
| Red, as opposed to green, is a sign of danger. | みどりとは反対に、赤は危険のしるしである。 | |
| In a crisis, you must get in touch with your teacher. | 危険な時には先生と連絡を取りなさい。 | |
| The boy has a hunger for adventure. | その少年は冒険に飢えている。 | |
| Boys will run risks. | 男の子はとかく危険を冒すものだ。 | |
| Do you have medical insurance? | 医療保険には入っていますか。 | |
| He felt the lure of adventure. | 彼は冒険の誘惑を感じた。 | |
| Choose-your-own-adventure stories. | 自身の冒険を選択する話。 | |
| Let me see your health insurance certificate. | 保険証を出してください。 | |
| You ought to know better than to go to such a dangerous place. | そんな危険な場所へ行くようなばかなまねをすべきではない。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| He likes adventure. | 彼は冒険が好きです。 | |
| Swimming at night is dangerous. | 夜に泳ぐのは危険です。 | |
| They were ready to run the risk of being shot by the enemy. | 敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| Insurance is a good idea - just in case. | 万が一の時のために、保険には入っておいたほうがいいよ。 | |
| The house is insured against fire. | その家は火災保険に入っている。 | |
| It is dangerous to play in the street. | 道で遊ぶのは危険です。 | |
| The boy was always reckless of danger. | 少年はいつも危険に対して不注意であった。 | |
| Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned. | 船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。 | |
| Children are fond of adventure. | 子供は冒険が好きである。 | |
| We protected ourselves against danger. | 私達は危険から身を守った。 | |
| Europe is more dangerous than I thought. | 私が思っていた以上にヨーロッパは危険な場所だ。 | |
| I think it's dangerous to swim in that river. | あの川で泳ぐのは危険だと思う。 | |
| That river is dangerous to swim in. | あの川は泳ぐには危険だ。 | |
| He proceeded in the face of danger. | 彼は危険に直面しても進んでいった。 | |
| He shrank back in the face of danger. | 彼は危険に直面してしり込みした。 | |
| There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out. | 不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| It is often pointed out that smoking is a danger to health. | たばこを吸うのは、健康にとって危険であると指摘されることが多い。 | |
| She showed her courage in the face of danger. | 彼女は危険に直面して勇気を見せた。 | |
| Both of the means are dangerous. | その方法は両方とも危険だ。 | |
| Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. | ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私達は命を落とす危険がある。 | |
| If planes are dangerous, cars are much more so. | 飛行機が危険なら、自動車の方がずっと危険だ。 | |
| Fire is always dangerous. | 火は常に危険だ。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| People who make no noise are dangerous. | 騒ぎ立てない人は危険だ。 | |
| He told of his adventures with animation. | 彼はいきいきとして彼の冒険談を話した。 | |